1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:40,374 --> 00:00:41,959
{\an8}Olet eläkkeellä, Hank.
3
00:00:42,042 --> 00:00:45,671
{\an8}Ei sinun tarvitse herätä
joka aamu kukonlaulun aikaan.
4
00:00:45,754 --> 00:00:50,926
{\an8}En jäänyt eläkkeelle nukkuakseni
koko ikäni kuin hemmoteltu kakara.
5
00:01:09,486 --> 00:01:12,406
{\an8}Näytetäänkö Monsignor Martinezia
uusintoina?
6
00:01:12,489 --> 00:01:14,074
{\an8}Ei, tämä on uusi versio.
7
00:01:14,157 --> 00:01:18,453
{\an8}Monsignor Martinezilla oli poika,
joka aikoo nyt kostaa
8
00:01:18,537 --> 00:01:20,372
{\an8}isänsä murhan.
9
00:01:25,127 --> 00:01:29,548
{\an8}Hän sanoi: "Ensi kerralla
hän tappaa heidän koko perheensä."
10
00:01:30,257 --> 00:01:31,592
{\an8}Siinä on tekstitys.
11
00:01:31,675 --> 00:01:34,177
{\an8}Hän toivottaa orvoille hyvää joulua.
12
00:01:34,261 --> 00:01:38,223
{\an8}Onpa noloa. Tekstitys on aivan pielessä.
13
00:01:39,391 --> 00:01:43,812
{\an8}Kukaan ei kerro, että eläkkeellä
on niin paljon ylimääräistä aikaa.
14
00:01:43,895 --> 00:01:47,524
{\an8}Töiltä sitä ei jäänyt,
enkä osannut arvostaa sitä.
15
00:01:47,607 --> 00:01:51,028
{\an8}Voit käyttää ylimääräisen ajan
hakemalla minulle tavaraa
16
00:01:51,111 --> 00:01:52,237
{\an8}Mega Lo Martista.
17
00:01:52,321 --> 00:01:56,158
{\an8}Minun pitää mennä
opettamaan pilates-opettajalleni,
18
00:01:56,241 --> 00:01:58,660
{\an8}miten tuntia pidetään. Arrivederci.
19
00:02:01,204 --> 00:02:05,667
{\an8}- Anteeksi, missä kylpymatot ovat?
- Onko meillä kylpymattoja?
20
00:02:06,418 --> 00:02:08,795
{\an8}Mega Lo Martissahan on kaikkea.
21
00:02:08,879 --> 00:02:13,133
{\an8}- Onko meillä kylpymattoja?
- Katson nettisivuilta.
22
00:02:14,134 --> 00:02:17,137
Meillä näyttäisi olevan
vain kylpyhuonemattoja.
23
00:02:18,055 --> 00:02:19,931
Inhoan tätä paikkaa.
24
00:02:20,015 --> 00:02:23,393
KOTIOLUEN TEKEMISEN ALOITUSPAKKAUS
25
00:02:24,311 --> 00:02:27,939
Nuo eivät ole kylpymattoja.
Kotiolut on ihan oma juttunsa.
26
00:02:28,023 --> 00:02:30,359
Mäskin tekoon
tarvitaan propaanikeitintä.
27
00:02:30,442 --> 00:02:32,152
Työvaiheita on viisi.
28
00:02:32,903 --> 00:02:35,989
En tunne niitä. Pitää lukea ohjeet.
29
00:02:36,073 --> 00:02:39,076
Antakaa olla.
Kylpymatto on helpompi juttu.
30
00:02:39,951 --> 00:02:43,288
Siinä ei edes kerrota,
ettei propaani sisälly hintaan.
31
00:02:44,915 --> 00:02:47,000
{\an8}Se ei minua haittaa.
32
00:02:49,920 --> 00:02:51,713
Älä luota tuohon nunnaan.
33
00:02:51,797 --> 00:02:54,174
Hän kuristaa sinut rukousnauhallaan.
34
00:02:54,257 --> 00:02:59,096
{\an8}Peggy, Jumalan tahto on ilmoittanut,
mistä tulee uusi harrastukseni.
35
00:02:59,179 --> 00:03:03,392
{\an8}- Se oli selvää. Joskus nimittäin...
- Kerro nyt, Hank.
36
00:03:03,475 --> 00:03:05,143
Kotioluen tekeminen.
37
00:03:05,227 --> 00:03:09,231
Se yhdistää kaksi suurta rakkauttani,
oluen ja propaanin.
38
00:03:09,314 --> 00:03:12,484
Suurimmat ensirakkautesi
eli minun jälkeeni.
39
00:03:13,527 --> 00:03:14,569
Niin.
40
00:03:19,282 --> 00:03:22,953
Avaa ikkuna, Joseph. Pyykkisi haisevat.
41
00:03:23,036 --> 00:03:24,121
Ei se ole pyykkiä.
42
00:03:24,204 --> 00:03:28,792
Porukkani kaivelee Dealey Plazan lähellä,
ja isä haluaa käydä hiekan läpi.
43
00:03:28,875 --> 00:03:31,169
Hän etsii Oliver Stonen DNA:ta.
44
00:03:32,754 --> 00:03:36,633
- Kerroinko, että törmäsin Connieen?
- Monta kertaa.
45
00:03:37,676 --> 00:03:38,677
En niin montaa.
46
00:03:40,929 --> 00:03:44,182
Hei, äiti. Toin mukanani vähän pyykkiä.
47
00:03:45,058 --> 00:03:47,811
Selvä. Onko pesukoneesi yhä rikki?
48
00:03:47,894 --> 00:03:50,105
Mitä? On.
49
00:03:50,856 --> 00:03:52,399
Mitä on päivälliseksi?
50
00:03:52,482 --> 00:03:55,110
Yhtä lempiherkuistasi, quesadilloja.
51
00:03:55,193 --> 00:03:56,945
- Mahtavaa.
- Hei, Bobby.
52
00:03:57,028 --> 00:04:00,991
- Hei, isä. Mikä tuo on?
- Pullotussauva.
53
00:04:01,074 --> 00:04:04,286
Isä on kokeillut uutta harrastusta,
kotioluen tekoa,
54
00:04:04,369 --> 00:04:06,079
mutta se ei tahdo sujua.
55
00:04:06,621 --> 00:04:09,624
Bobby voisi auttaa sinua tekemään olutta.
56
00:04:09,708 --> 00:04:12,127
Voitte sitten nimetä sen minun mukaani.
57
00:04:12,210 --> 00:04:14,421
Peggy-olut. Margaretin Mallas.
58
00:04:15,255 --> 00:04:17,924
Miten olisi Oluen Sijaisopettaja?
59
00:04:18,008 --> 00:04:22,262
Uskon, että tämä pullotussauva
ratkaisee olutongelmani.
60
00:04:22,345 --> 00:04:23,889
Se kuohusi liikaa.
61
00:04:23,972 --> 00:04:26,475
Hyvään olueen vaikuttavat monet asiat.
62
00:04:26,558 --> 00:04:28,769
Oikea hiilihappopitoisuus on vain yksi.
63
00:04:28,852 --> 00:04:31,188
Ravintolassani tarjoillaan
kahtatoista olutta.
64
00:04:31,271 --> 00:04:33,231
Määrää piti supistaa
65
00:04:33,315 --> 00:04:37,277
ottamalla huomioon aromit,
tekstuurit, umamipitoisuus,
66
00:04:37,360 --> 00:04:40,363
joka muuten on 5,7, oksidaatio...
67
00:04:40,447 --> 00:04:44,951
- Oluessani on humalaa.
- Toden totta.
68
00:04:45,035 --> 00:04:49,247
Oluessa on humalaa,
leivässä vehnää ja karkeissa sokeria.
69
00:04:49,331 --> 00:04:52,709
Kyse on siitä, mitä humalaa käytetään,
koska ja miten.
70
00:04:52,793 --> 00:04:56,087
Anna hänen auttaa, Hank.
Siitä tulee hauskaa.
71
00:04:57,881 --> 00:05:00,342
- Hyvä on.
- Tosi jännittävää.
72
00:05:00,425 --> 00:05:03,553
Suosikkimieheni tekevät yhdessä olutta.
73
00:05:03,637 --> 00:05:08,099
Hillin miehet oppivat,
jakavat tietoa ja juovat sukupolvien ajan,
74
00:05:08,975 --> 00:05:12,562
ja nimeävät sen sitten
suosikkinaisensa Peggy Hillin mukaan.
75
00:05:19,236 --> 00:05:21,571
Minkätyyppistä olutta teemme?
76
00:05:21,655 --> 00:05:25,200
Kerro nyt.
Pale alea, stoutia vai pilsneriä?
77
00:05:25,283 --> 00:05:27,828
Vastaus kysymykseesi on ei.
78
00:05:27,911 --> 00:05:31,122
Olen jo tehnyt aidon amerikkalaisen oluen.
79
00:05:31,206 --> 00:05:33,250
Se maistuu hieman Alamolta.
80
00:05:33,333 --> 00:05:34,751
Eli siis tylsältä?
81
00:05:34,835 --> 00:05:35,836
Tylsältäkö?
82
00:05:38,129 --> 00:05:41,466
Jos tämä olut olisi auto,
se olisi sininen.
83
00:05:41,550 --> 00:05:43,176
Se on oluiden kirjanpitäjä.
84
00:05:43,927 --> 00:05:46,179
Pystyisimme tekemään parempaakin.
85
00:05:46,263 --> 00:05:50,183
Nykyään oluet ovat hedelmäisempiä,
rohkeampia ja jämäkämpiä.
86
00:05:50,267 --> 00:05:54,521
Olen juonut olutta yli 40 vuotta,
enkä ole koskaan toivonut
87
00:05:54,604 --> 00:05:56,773
sen maistuvan enemmän hedelmältä.
88
00:05:56,857 --> 00:05:58,441
Maailma on muuttunut, isä.
89
00:05:58,525 --> 00:06:00,110
Maailma on muuttunut.
90
00:06:00,193 --> 00:06:02,612
Viedään sitä asiantuntijoille.
91
00:06:02,696 --> 00:06:05,699
Annetaan heidän päättää,
onko se tylsää vai ei.
92
00:06:07,909 --> 00:06:10,287
Ilmaista kaljaa? Wingo!
93
00:06:15,375 --> 00:06:16,585
- Maistuvaa.
- Oikein hyvää.
94
00:06:16,668 --> 00:06:18,920
- Hyvää.
- Hemmetin hyvää kaljaa.
95
00:06:19,004 --> 00:06:23,633
Uskallan jopa väittää,
että oluesi on parempaa kuin Alamo, Hank.
96
00:06:23,717 --> 00:06:25,969
Tuo oli melkoinen kehu, Bill.
97
00:06:26,052 --> 00:06:29,681
Dallasissa on muutaman viikon päästä
kotiolutkilpailu.
98
00:06:29,764 --> 00:06:31,516
Te voittaisitte varmasti.
99
00:06:31,600 --> 00:06:33,810
Kävin kerran sellaisessa olutkisassa.
100
00:06:33,894 --> 00:06:36,938
Luulin, että siellä kilpaillaan
juomisen määrässä.
101
00:06:37,022 --> 00:06:40,901
Join 47 ennen kuin minut heitettiin ulos.
Olisin voittanut.
102
00:06:40,984 --> 00:06:43,570
Onko tämä teistä tosiaan
parempaa kuin Alamo?
103
00:06:43,653 --> 00:06:44,905
- Ilman muuta.
- Jep.
104
00:06:45,572 --> 00:06:47,407
Opossuminvirtsakin on parempaa.
105
00:06:47,490 --> 00:06:50,744
Usko pois,
opossuminvirtsa maistuu pahemmalta.
106
00:06:53,371 --> 00:06:55,373
Miten makutesti kujalla sujui?
107
00:06:55,457 --> 00:06:57,292
Oluestani pidettiin kovasti.
108
00:06:57,375 --> 00:07:01,713
Päätimme osallistua sillä
Dallasin kotiolutkilpailuun.
109
00:07:01,796 --> 00:07:04,257
En halunnut sanoa tätä
kavereidesi kuullen,
110
00:07:04,341 --> 00:07:08,720
mutta oluesi on parhaimmillaankin
ehkä hyvä kujakalja.
111
00:07:08,803 --> 00:07:09,971
Kujakalja?
112
00:07:10,055 --> 00:07:13,642
Niin, isä. Dallasissa saat vastaasi
kokeneita oluenpanijoita,
113
00:07:13,725 --> 00:07:17,771
jotka tekevät vivahteikkaita oluita,
jotka kertovat tarinoita.
114
00:07:17,854 --> 00:07:23,026
Ei oluiden tarvitse kertoa tarinoita.
Ne tarvitsevat vain kylmän jääkaapin.
115
00:07:24,152 --> 00:07:26,154
Kukaan ei pidä lämpimästä oluesta.
116
00:07:26,237 --> 00:07:28,365
- Siinä kaikki.
- Se on totta, Bobby.
117
00:07:28,448 --> 00:07:30,909
Lähtisin kyllä mukaan kanssasi,
118
00:07:30,992 --> 00:07:33,495
mutta ravintolani takia Dallasissa
119
00:07:33,578 --> 00:07:37,082
nimeni ei saa yhdistyä tällaiseen olueen.
120
00:07:37,165 --> 00:07:39,209
Yritän hankkia siellä mainetta.
121
00:07:39,292 --> 00:07:42,045
Minä osallistun oluellani kilpailuun.
122
00:07:42,128 --> 00:07:43,546
Se on minun tarinani.
123
00:07:43,630 --> 00:07:47,842
Toivottavasti Dallasin tuomareilla
ei Dalen tapaan ole makuaistia.
124
00:07:47,926 --> 00:07:51,513
Jos luulet pystyväsi parempaan,
mikset osallistu itse?
125
00:07:51,596 --> 00:07:55,892
Anna oluesi puhua,
kun se kerran tykkää kertoa tarinoita.
126
00:07:55,975 --> 00:08:00,021
Hyvä idea, isä. Teen niin.
Paras olut voittakoon.
127
00:08:02,941 --> 00:08:06,152
Peggy-oluen voitonmahdollisuudet
tuplaantuivat juuri.
128
00:08:06,695 --> 00:08:07,696
Toden totta.
129
00:08:14,160 --> 00:08:17,330
Bobby osallistuu kisaan omalla oluellaan.
130
00:08:17,414 --> 00:08:21,042
- Sinun kaljasi voittaa, Hank.
- Tai Bobbyn.
131
00:08:21,126 --> 00:08:22,127
- Buu.
- Buu, sanon minä.
132
00:08:22,210 --> 00:08:23,503
Jep, buu.
133
00:08:23,586 --> 00:08:25,714
Ei Peggylle tarvitse buuata.
134
00:08:25,797 --> 00:08:29,300
Tämä on vain leikkimielinen kisa
isän ja pojan välillä,
135
00:08:29,384 --> 00:08:32,095
jossa isä antaa pojalle selkäsaunan.
136
00:08:32,178 --> 00:08:37,058
Täydellinen tilaisuus konkareille
näyttää hemmotelluille kakaroille,
137
00:08:37,142 --> 00:08:39,102
miten tehdään kunnon olutta.
138
00:08:39,185 --> 00:08:43,314
- Älä nolaa meitä, Hank.
- Se taitaa olla myöhäistä.
139
00:08:43,398 --> 00:08:47,360
Mitä Peggy tekee kujalla, Hank?
140
00:08:47,444 --> 00:08:51,322
Tavallisesti olisin opettamassa,
mutta koska olen nyt eläkkeellä,
141
00:08:51,406 --> 00:08:53,199
ei ole mitään menoja,
142
00:08:53,283 --> 00:08:57,412
ja eläkkeellä oleva Peggy
tekee mitä ikinä huvittaa.
143
00:08:57,495 --> 00:08:58,538
Se on mukavaa.
144
00:08:58,621 --> 00:09:01,791
Ei, sinä olet puolueeton
eikä sinulla ole mielipidettä.
145
00:09:02,542 --> 00:09:04,878
Kujalla on nykyään
vanhoja naisia ja lapsia.
146
00:09:04,961 --> 00:09:07,088
Luke Junior sanoo haluavansa
juoda kaljaa.
147
00:09:07,172 --> 00:09:10,675
Oma isäni antoi minun juoda kaljaa,
kun olin seitsemän.
148
00:09:10,759 --> 00:09:14,179
Lähdin fillaroimaan
ja törmäsin pysäköityyn autoon.
149
00:09:14,262 --> 00:09:17,474
Muistan, kun Cotton
antoi minun maistaa kaljaa ensi kerran.
150
00:09:17,557 --> 00:09:20,143
Hän salakuljetti kaljat vuoristorataan.
151
00:09:20,226 --> 00:09:23,104
Hän oli liian lyhyt Kieputtimeen.
152
00:09:23,188 --> 00:09:26,983
Hei, mistä te juntit puhutte? Kaljastako?
153
00:09:27,067 --> 00:09:29,110
- Jep.
- Joo.
154
00:09:29,194 --> 00:09:30,528
Se oli vitsi.
155
00:09:31,112 --> 00:09:32,238
En ymmärrä.
156
00:09:32,322 --> 00:09:34,866
Boomhauer, ehkä se sopisi Luken äidille,
157
00:09:34,949 --> 00:09:40,330
mutta olisi silti aikuistumisriitti,
jos Luke Junior joisi alkoholitonta.
158
00:09:40,413 --> 00:09:43,792
Periaatteessa se kyllä käy,
mutta tuntuu väärältä.
159
00:09:43,875 --> 00:09:45,126
Äänestetään.
160
00:09:45,210 --> 00:09:48,338
Kenestä Peggyn pitäisi
pysyä sisällä verhot suljettuina?
161
00:09:48,421 --> 00:09:49,631
Pää kiinni, Dale!
162
00:09:50,882 --> 00:09:52,717
- Hei, Bobby.
- Hei, Chane.
163
00:09:52,801 --> 00:09:56,221
Kerroin isälleni,
että osallistut Dallasin olutkilpailuun.
164
00:09:56,304 --> 00:09:58,431
- Niin?
- Sanoin, että minusta -
165
00:09:58,515 --> 00:10:00,391
se on todella typerä idea,
166
00:10:01,434 --> 00:10:05,188
mutta isän mielestä
se olisi hyvää mainosta ravintolalle.
167
00:10:06,231 --> 00:10:08,191
Mitä se siis tarkoittaa?
168
00:10:08,274 --> 00:10:11,236
Hän sanoi, että voisimme
markkinoida ja myydä olutta,
169
00:10:11,319 --> 00:10:14,322
joten päätimme sijoittaa rahaa,
jotta varmasti voitat.
170
00:10:14,405 --> 00:10:17,867
Niinkö? Vau, tämähän on mahtavaa.
171
00:10:17,951 --> 00:10:21,788
Olisi mahtavaa myydä
ravintolassa luomaani olutta.
172
00:10:21,871 --> 00:10:22,872
Ihan sama.
173
00:10:22,956 --> 00:10:25,834
Kerro, kun ensi erä valmistuu,
niin tuon kaverini
174
00:10:25,917 --> 00:10:28,044
maistamaan ja antamaan palautetta.
175
00:10:28,753 --> 00:10:32,090
Mikäs siinä.
Palaute ei kai olisi pahitteeksi.
176
00:10:32,173 --> 00:10:35,385
Niin. Kaverini Tyler tuntee hyvin oluet.
177
00:10:35,468 --> 00:10:39,305
Hän joi yhtenä iltana 16 olutta
ja juoksi alas mäkeä kaatumatta
178
00:10:39,389 --> 00:10:42,308
- ja oksentamatta.
- Hän on siis asiantuntija?
179
00:10:42,392 --> 00:10:47,647
Niin, ja Wassanasong Ale
olisi hyvä nimi oluelle.
180
00:10:47,730 --> 00:10:49,858
En ole vielä antanut nimeä.
181
00:10:49,941 --> 00:10:54,904
Kysy isältäni Ted Wassanasongilta.
182
00:10:55,488 --> 00:10:57,240
Tiedetään.
183
00:10:57,323 --> 00:10:58,533
{\an8}KALJAKE
EI ALKOHOLIA
184
00:10:59,117 --> 00:11:00,702
Onko tämä olutta?
185
00:11:01,369 --> 00:11:06,749
{\an8}Se on Kaljaketta. Alkoholitonta,
jos uskoo ase- ja alkoholivirastoa.
186
00:11:06,833 --> 00:11:09,669
{\an8}Siinä on varmaan napalmia,
kuten Doritoissa.
187
00:11:12,255 --> 00:11:13,256
Hyvää.
188
00:11:13,756 --> 00:11:15,133
En huomaa eroa.
189
00:11:16,968 --> 00:11:17,969
Tosi maukasta.
190
00:11:21,723 --> 00:11:24,392
Tuohan on... Tuo on poikaa varten.
191
00:11:24,475 --> 00:11:26,019
Nyt vedetään Kaljaketta.
192
00:11:27,020 --> 00:11:32,442
Jokainen saa maksaa oppirahansa.
Pitää saada se Darwin-palkinto.
193
00:11:34,986 --> 00:11:39,490
Tiedän, ettet halua kuulla tätä,
mutta Bobby taitaa olla oikeassa.
194
00:11:39,574 --> 00:11:42,035
Katso tämän tuomarin antamia pisteitä.
195
00:11:42,994 --> 00:11:45,163
He tosiaan haluavat kuulla tarinan.
196
00:11:45,246 --> 00:11:49,125
En minä ole pyrkimässä Napakymppiin.
197
00:11:49,209 --> 00:11:51,836
Se ei taida enää pyöriä telkkarissa.
198
00:11:51,920 --> 00:11:52,962
Sepä hyvä.
199
00:11:53,546 --> 00:11:56,257
Sinun pitää tehdä
enemmän taustatutkimusta.
200
00:11:56,341 --> 00:11:59,093
Tarinasi ei pidä olla
"Hank Hill nolasi itsensä
201
00:11:59,177 --> 00:12:02,347
ja vaimonsa Peggy Hillin
Dallasissa, Texasissa."
202
00:12:02,931 --> 00:12:06,309
Eikö olekin söpöä? Tuolit ovat tynnyreitä.
203
00:12:06,392 --> 00:12:09,145
Tämä on uskomattoman luovaa.
204
00:12:09,229 --> 00:12:10,563
Haluaisitteko maistella?
205
00:12:10,647 --> 00:12:11,856
- Emme.
- Kyllä.
206
00:12:12,941 --> 00:12:16,361
{\an8}Kuuluuko Kirotun Hobitin stoutin
maistua lääkkeeltä?
207
00:12:17,654 --> 00:12:20,490
Onko tämä edes olutta? Sitä voi purra.
208
00:12:20,573 --> 00:12:21,991
Tämä maistuu
209
00:12:23,743 --> 00:12:24,827
kulopalolta?
210
00:12:24,911 --> 00:12:28,539
Anteeksi, onko teillä olutta,
joka maistuu oluelta,
211
00:12:28,623 --> 00:12:31,501
eikä yritä maistua joltain muulta?
212
00:12:33,962 --> 00:12:34,963
Ei.
213
00:12:35,922 --> 00:12:36,923
- Jep.
- Jep.
214
00:12:38,424 --> 00:12:39,634
Söpöä.
215
00:12:43,513 --> 00:12:47,767
Boomhauer, näin Luken kujalla
juomassa alkoholitonta olutta
216
00:12:47,850 --> 00:12:48,935
toisten lasten kanssa.
217
00:12:49,018 --> 00:12:50,979
Se on vain pelkkä vaihe.
218
00:12:51,062 --> 00:12:54,357
Ensin dinosaurukset, sitten Legot,
sitten videopelit.
219
00:12:54,440 --> 00:12:56,901
Söpöä se vain on. Älä huoli.
220
00:12:56,985 --> 00:13:01,364
Niin, se on varmaan vain vaihe
eikä alkoholittomuusongelma.
221
00:13:03,408 --> 00:13:06,244
Vau. Hyvää, Bobby. Se on...
222
00:13:06,327 --> 00:13:08,454
Se on kuin... Mitä ilmausta hainkaan?
223
00:13:09,539 --> 00:13:11,249
Kompleksuaalista. Onko se sana?
224
00:13:11,332 --> 00:13:15,837
Ei, mutta kuvaa täydellisesti
suhdettasi naisiin.
225
00:13:18,923 --> 00:13:22,552
- Muutitko jotain?
- En muuttanut mitään.
226
00:13:22,635 --> 00:13:23,678
Maku on okei.
227
00:13:23,761 --> 00:13:26,347
Okei? Etkö parempaan pysty?
228
00:13:26,431 --> 00:13:30,059
Nykyään kai Dallasissa
okei riittää voittoon.
229
00:13:30,143 --> 00:13:33,980
Kirjoitan sen hautakiveesi, Hank.
"Tässä lepää okei."
230
00:13:34,814 --> 00:13:36,983
Kunhan lyömme sinun isäsi ja minun.
231
00:13:37,066 --> 00:13:39,068
Ja minun isäni voittaa.
232
00:13:39,152 --> 00:13:40,153
Lyödään kaikki isät.
233
00:13:40,236 --> 00:13:43,239
Heidän sukupolvensa pilasi ilmaston
ja vei kaikki talot,
234
00:13:43,322 --> 00:13:46,075
ja molemmat isäni
ovat aina pettyneitä minuun.
235
00:13:46,868 --> 00:13:47,952
Mitä sanot, Ty?
236
00:13:48,036 --> 00:13:51,956
Tuskin pystyisin juomaan näitä
neljää tai viittä enempää.
237
00:13:52,040 --> 00:13:54,959
Olutta pitää pystyä juomaan paljon.
238
00:13:55,043 --> 00:13:57,170
Se on oikea liiketoimintamalli.
239
00:13:57,253 --> 00:13:59,756
Kymmenennen jälkeen
en edes maista mitään.
240
00:13:59,839 --> 00:14:02,550
Aivan. Hyvä huomio.
241
00:14:02,633 --> 00:14:05,178
Oluen pitää tuntua munaskuissa asti.
242
00:14:05,261 --> 00:14:07,138
Tuo oli hyvä. Kirjoita muistiin.
243
00:14:07,722 --> 00:14:09,891
"Munaskuissa."
244
00:14:09,974 --> 00:14:13,269
Mikä teihin on mennyt?
Aiemmin piditte siitä.
245
00:14:13,352 --> 00:14:14,979
Joseph kerskui juuri,
246
00:14:15,063 --> 00:14:19,567
että Bobby sai kämppäkaveriltaan
hienoja oluenpanemisvälineitä.
247
00:14:19,650 --> 00:14:24,030
Muista, että oluesi on sukupolvemme
viimeinen puolustuslinja
248
00:14:24,113 --> 00:14:25,573
nuoria öykkäreitä vastaan.
249
00:14:25,656 --> 00:14:31,204
Olemme dinosauruksia, ja he se
dinosaurushallituksen kehittämä virus,
250
00:14:31,287 --> 00:14:32,872
joka ajoi ne sukupuuttoon.
251
00:14:32,955 --> 00:14:36,125
Se kaipaa hieman lisää
vanhan pyssyn makua.
252
00:14:36,209 --> 00:14:39,337
- Mitä on vanhan pyssyn maku?
- Kysy Billiltä.
253
00:14:39,420 --> 00:14:42,048
Hän on ainoa, jolla on ollut pyssy suussa.
254
00:14:42,131 --> 00:14:44,300
Se maistui siltä, miltä odotinkin.
255
00:14:44,383 --> 00:14:46,177
Milloin uusi versio valmistuu?
256
00:14:46,761 --> 00:14:49,555
Tuen sinua, Bobby.
Jatka oluen työstämistä.
257
00:14:49,639 --> 00:14:51,933
- Minä hoidan loput.
- Mitä?
258
00:14:54,977 --> 00:14:56,062
TÄYDELLISEN PARANTELU:
259
00:14:56,145 --> 00:14:57,522
KOTIOLUT - VISIOTAULU
260
00:14:57,605 --> 00:14:59,148
VADELMA = ONNISTUMINEN?
261
00:15:10,159 --> 00:15:11,744
{\an8}OLUEN PANEMISEN TAITO
262
00:15:11,828 --> 00:15:12,912
PANEMISEN MATEMATIIKKA
263
00:15:24,674 --> 00:15:26,425
- Jep.
- Jep.
264
00:15:27,593 --> 00:15:28,761
Se on okei.
265
00:15:28,845 --> 00:15:31,722
- Hemmetti.
- Tarvitsemme vakuutuksen, Hank.
266
00:15:31,806 --> 00:15:35,726
Kenties jokin onnettomuus
voisi saada erään kilpailijan
267
00:15:35,810 --> 00:15:37,687
jäämään pois kisasta.
268
00:15:37,770 --> 00:15:39,772
Ehdotatko Bobbyn tappamista?
269
00:15:39,856 --> 00:15:43,234
En, vaan että jotain voisi sattua
270
00:15:43,317 --> 00:15:45,361
hänen panemisvälineill... Hetkinen.
271
00:15:45,444 --> 00:15:47,113
Haluatko, että tapan Bobbyn?
272
00:15:47,196 --> 00:15:49,282
Ei, jätä Bobby rauhaan.
273
00:15:49,365 --> 00:15:52,201
Pysy kaukana Bobbysta ja hänen oluestaan.
274
00:15:52,285 --> 00:15:53,578
Hyvä on.
275
00:15:53,661 --> 00:15:56,164
Mutta tuomarit ovat kai vapaata riistaa?
276
00:15:56,247 --> 00:15:57,707
Anna olla, Dale.
277
00:15:57,790 --> 00:15:59,709
Selvä.
278
00:16:11,429 --> 00:16:13,931
Mennään suoraan asiaan.
279
00:16:14,015 --> 00:16:17,018
Tiedämme, että Will Lipner
alias Kuninkaantekijä,
280
00:16:17,101 --> 00:16:19,187
olutkisan päätuomari, asuu täällä.
281
00:16:19,770 --> 00:16:20,813
Asuuko?
282
00:16:20,897 --> 00:16:24,025
Etsitkö jo kompromatia
hänen roskiksestaan?
283
00:16:26,485 --> 00:16:28,988
Siksi en löytänyt mitään kompromatia.
284
00:16:29,530 --> 00:16:35,411
Opetin sinut hyvin, poika,
mutta pian opettaja päihittää oppilaan.
285
00:16:35,494 --> 00:16:37,205
Paras voittakoon.
286
00:16:38,247 --> 00:16:40,666
Lankaan menit. Aloittelijan virhe.
287
00:16:40,750 --> 00:16:45,713
Älä koskaan kättele vihollista, Joseph.
Se voi jäädä viimeiseksesi.
288
00:16:50,593 --> 00:16:51,594
Hemmetti.
289
00:16:55,264 --> 00:16:57,016
Minua ei ikinä epäillä.
290
00:17:01,354 --> 00:17:02,480
Onko tuo roskapussi?
291
00:17:03,314 --> 00:17:06,984
Ei, Bobby tuli ja toi lisää pyykkiä.
292
00:17:07,068 --> 00:17:10,363
Anteeksi. Ei ollut aikaa pestä pyykkiä.
293
00:17:10,446 --> 00:17:12,990
Minulla on kokopäivätyö.
294
00:17:13,074 --> 00:17:17,703
{\an8}- En ole eläkkeellä, kuten eräät.
- Oletko kade?
295
00:17:17,787 --> 00:17:21,791
- Puhutko itsestäsi?
- Tavallaan kaipaan töissä käyntiä.
296
00:17:21,874 --> 00:17:24,710
{\an8}Hermostuttaako huominen kisa?
297
00:17:24,794 --> 00:17:27,588
Miten niin? Ei. Entä sinua?
298
00:17:27,672 --> 00:17:30,591
Ei laisinkaan.
299
00:17:30,675 --> 00:17:33,261
En ole ennen ollut
oluenpanemiskilpailussa.
300
00:17:33,344 --> 00:17:34,929
Ei kukaan meistä ole.
301
00:17:35,012 --> 00:17:38,224
Niin. Tarkoitin vain,
että se yhdistää meitä.
302
00:17:38,307 --> 00:17:41,978
Minua vain jännittää,
kumpi Peggy-olut voittaa.
303
00:17:43,187 --> 00:17:47,233
Itse asiassa nimesin oman olueni
Kujan Jätkien Olueksi.
304
00:17:47,316 --> 00:17:49,569
Onko sinun oluesi Peggy-olut, Bobby?
305
00:17:49,652 --> 00:17:52,446
- Pitää käydä vessassa.
- Joko taas?
306
00:17:52,530 --> 00:17:55,700
Niin. Miten niin? Mitä oikein vihjailet?
307
00:17:55,783 --> 00:17:59,203
En mitään,
mutta autotallin ovi on lukossa, Bobby.
308
00:18:00,246 --> 00:18:01,581
Uskomatonta.
309
00:18:01,664 --> 00:18:05,876
Pelkäätkö, että maistaisin oluttasi,
tai että pissaisin vahingossa autotalliin,
310
00:18:05,960 --> 00:18:08,754
emmekä huomaisi eroa?
311
00:18:08,838 --> 00:18:09,839
Bobby.
312
00:18:09,922 --> 00:18:13,676
Minä aion nukkua tänä yönä kunnolla,
koska minusta tuntuu,
313
00:18:13,759 --> 00:18:17,013
että huomenillalla valvon myöhään
ja juhlin olueni voittoa.
314
00:18:18,055 --> 00:18:22,351
- Luultavasti juomalla oluttani.
- Nostetaanko maljat voittajalle?
315
00:18:22,435 --> 00:18:25,938
Hyvä idea. Paras mies voittakoon.
316
00:18:26,022 --> 00:18:28,399
Oikea maku tuokoon voiton.
317
00:18:28,482 --> 00:18:30,651
Voittajalle, herra Hillille!
318
00:18:33,404 --> 00:18:37,783
Rakastamme toisiamme niin paljon,
että on sama, kuka voittaa.
319
00:18:40,036 --> 00:18:42,163
- Me siivoamme kyllä.
- Syy oli minun.
320
00:18:44,206 --> 00:18:45,750
DALLASIN KOTIOLUTKILPAILU
321
00:18:47,001 --> 00:18:50,880
Minunlaisiani oluen ystäviä. Mitä kuuluu?
322
00:18:53,215 --> 00:18:55,843
Hei, tuo kierre saa nyt luvan loppua.
323
00:18:55,926 --> 00:18:57,345
Ryypiskely saa riittää.
324
00:18:57,428 --> 00:19:01,932
En tiedä, mitä sanoit, mutta haluan olla
siisti kuten sinä, Boomhauer.
325
00:19:05,061 --> 00:19:06,228
Poika.
326
00:19:07,730 --> 00:19:08,731
Isä.
327
00:19:09,357 --> 00:19:11,317
- Isä.
- Poika.
328
00:19:19,742 --> 00:19:21,827
{\an8}Bobbyn olut on pelkkää briljeerausta.
329
00:19:23,371 --> 00:19:28,668
Olen tuntenut sinut vaipoista asti,
ja olet aina ollut luuseri.
330
00:19:28,751 --> 00:19:32,171
Kömpelö, läski luuseri.
331
00:19:32,254 --> 00:19:35,800
{\an8}- Hei!
- Kuulit kyllä, vaippapoika.
332
00:19:35,883 --> 00:19:39,053
Faijasi kalja
näyttää laimealta kastikkeelta.
333
00:19:39,136 --> 00:19:42,640
Teillä on toinen jalka haudassa,
nolot rekkakuskit.
334
00:19:42,723 --> 00:19:45,059
- Haluaisit itse rekan.
- Enkä halua.
335
00:19:45,142 --> 00:19:48,521
Minä en aio hyväksyä lopputulosta.
336
00:19:48,604 --> 00:19:51,649
- Aloitan mellakan.
- Se ei ole tarpeen, Bill.
337
00:19:51,732 --> 00:19:53,401
Ei hätää, Hank.
338
00:19:53,484 --> 00:19:57,029
Sinulla on homma hanskassa,
jos ymmärrät, mitä tarkoitan.
339
00:19:57,113 --> 00:19:59,657
Ei, en tiedä, mitä tarkoitat, Dale.
340
00:19:59,740 --> 00:20:05,621
Tuomarin silmissä olet sankari,
kun palautit hänen kadonneen koiransa.
341
00:20:05,705 --> 00:20:08,040
Sieppasitko tuomarin koiran?
342
00:20:08,124 --> 00:20:11,460
Pidin kadonnutta hauvelia autossani
343
00:20:11,544 --> 00:20:16,340
syömässä keitettyä kananmaksaa
ennen kuin sinä löysit sen.
344
00:20:16,424 --> 00:20:17,883
En minä löytänyt sitä.
345
00:20:17,967 --> 00:20:22,555
- Tuomari kuitenkin luulee niin.
- Kiitos.
346
00:20:24,181 --> 00:20:28,227
Sinulla on homma hallussa, Bobby.
Palaat kotiin olutmestarina.
347
00:20:28,310 --> 00:20:30,438
Miten voit olla niin varma?
348
00:20:30,521 --> 00:20:33,899
Selvittelin asioita, ja eräällä
naimisissa olevalla tuomarilla
349
00:20:33,983 --> 00:20:36,152
on suhde naimisissa olevaan tuomariin.
350
00:20:37,611 --> 00:20:39,822
Niin, se oli minullekin järkytys.
351
00:20:39,905 --> 00:20:42,908
Jotkut ovat yllättävän huonoja
salailemaan suhteitaan.
352
00:20:44,034 --> 00:20:47,329
- John Redcorn pääsi paikalle. Hei.
- Nuori Gribble.
353
00:20:47,913 --> 00:20:51,125
Olimme myöhään töissä,
ja puunoksa sotki tukkani.
354
00:20:51,208 --> 00:20:52,251
Mistä jäin paitsi?
355
00:20:52,334 --> 00:20:56,672
Pojat murskaavat isänsä.
Siitä tulee eeppistä.
356
00:20:57,298 --> 00:20:58,299
Tuolla.
357
00:20:58,841 --> 00:21:01,302
Olet omillasi, Hank. Onnea matkaan.
358
00:21:01,385 --> 00:21:02,720
He jahtaavat meitä, isä.
359
00:21:02,803 --> 00:21:04,138
Juokse!
360
00:21:04,221 --> 00:21:06,015
Liikettä nyt, poika!
361
00:21:06,098 --> 00:21:08,100
DALLASIN POLIISIN KOTIOLUT
362
00:21:10,561 --> 00:21:12,354
- Hei, pojat.
- Hei, Jim.
363
00:21:12,438 --> 00:21:17,735
No niin, kertokaa meille
Kujan Jätkien Oluen tarina.
364
00:21:20,070 --> 00:21:22,406
Luulin, että oluen pitää kertoa tarina.
365
00:21:22,490 --> 00:21:23,866
Olut ei osaa puhua.
366
00:21:23,949 --> 00:21:25,618
Mikä tolvana.
367
00:21:25,701 --> 00:21:29,413
Tarkoitan siis aromeillaan ynnä muulla.
368
00:21:30,206 --> 00:21:32,541
Ei haittaa, jos ette kerro tarinaa.
369
00:21:32,625 --> 00:21:36,670
Siitä kuitenkin vähennetään
huomattava määrä pisteitä.
370
00:21:37,838 --> 00:21:39,256
No, tuota...
371
00:21:42,134 --> 00:21:46,639
Perinteet, vastaleikattu nurmikko,
vanhempien kunnioittaminen,
372
00:21:46,722 --> 00:21:49,975
yleisön mylvintä
maalin syntymisen jälkeen.
373
00:21:50,059 --> 00:21:52,812
Ne ovat Texasin tarinoita.
374
00:21:54,146 --> 00:21:55,940
Olen vanha mies.
375
00:21:57,191 --> 00:21:59,360
- Eikö se vetoa teihin?
- Ei.
376
00:21:59,860 --> 00:22:01,737
Vastaleikattu nurmikko.
377
00:22:03,823 --> 00:22:05,616
Eikö se kosketa teitä?
378
00:22:05,699 --> 00:22:07,535
Peggy-olut olisi ollut parempi.
379
00:22:09,870 --> 00:22:13,457
Itse asiassa oluen todellinen tarina on,
että se sai alkunsa
380
00:22:13,541 --> 00:22:18,963
harrastuksena tappaa aikaa ja yhdistää
suuret rakkauteni, propaani ja olut.
381
00:22:20,923 --> 00:22:23,717
Surullista on, että olisin voinut käyttää
382
00:22:23,801 --> 00:22:27,847
sen ajan tehdäkseni jotain hauskaa
poikani kanssa, enkä tehnyt niin.
383
00:22:27,930 --> 00:22:31,350
Hän tietää joistain asioista
enemmän kuin myönnän,
384
00:22:31,433 --> 00:22:33,102
mutta en ylpeyttäni kuunnellut.
385
00:22:33,602 --> 00:22:38,148
Se on tämän oluen tarina,
joka päättyy vetäytymiseeni kisasta.
386
00:22:40,609 --> 00:22:42,528
No, se helpottaa minun työtäni.
387
00:22:43,988 --> 00:22:49,201
No niin. Kerro minulle
Wassanasong-oluen tarina.
388
00:22:49,285 --> 00:22:51,954
Oliko tuo jokin **** vitsi?
389
00:22:52,037 --> 00:22:55,457
No, tuota, minun olueni tarina on...
390
00:22:55,958 --> 00:22:57,167
Se on...
391
00:22:57,251 --> 00:22:58,794
Sama kuin hänen oluensa.
392
00:22:58,878 --> 00:23:00,754
Ei tarinanne voi olla sama.
393
00:23:00,838 --> 00:23:02,798
Teillä on eri oluet.
394
00:23:02,882 --> 00:23:06,468
Oluet ovat eri,
mutta humala ei pudonnut kauas puusta.
395
00:23:06,552 --> 00:23:08,387
Hänkin on tolvana.
396
00:23:08,470 --> 00:23:11,640
Ja arvatkaa mitä?
Minun tarinallani on sama loppu.
397
00:23:11,724 --> 00:23:14,727
Minäkin vedän oman olueni pois kisasta.
398
00:23:15,311 --> 00:23:18,522
Parempaa en olisi
itsekään osannut käsikirjoittaa.
399
00:23:18,606 --> 00:23:21,358
Tai olisin osannut, mutta ei ole aikaa.
400
00:23:26,614 --> 00:23:29,241
Tämän tempun opin keittiömestari Hsulta.
401
00:23:29,325 --> 00:23:32,369
Viilennä lasit, joissa tarjoilet oluen.
402
00:23:32,453 --> 00:23:34,371
Tällä oluella aioin osallistua
403
00:23:34,455 --> 00:23:38,083
ennen kuin Chane ja hänen ääliökaverinsa
alkoivat neuvoa.
404
00:23:38,167 --> 00:23:40,044
Ja tällä minä aioin osallistua
405
00:23:40,127 --> 00:23:42,755
ennen kuin ääliökaverini
saivat muuttamaan sitä.
406
00:23:45,966 --> 00:23:48,260
- Edelleen tylsää.
- Liian hedelmäistä.
407
00:23:48,344 --> 00:23:49,762
Nämä ovat ihania oluita.
408
00:23:49,845 --> 00:23:55,476
Jos minä olisin tuomari,
me kaikki kolme olisimme voittaneet.
409
00:23:55,559 --> 00:23:59,605
Tämä on oma luomukseni.
Annan sen nimeksi Peggy-olut.
410
00:24:45,109 --> 00:24:47,111
Käännös: Mikko Alapuro
411
00:24:52,241 --> 00:24:54,743
Kuulit kyllä, vaippapoika.
411
00:24:55,305 --> 00:25:55,203
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm