1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,090 --> 00:00:41,678 DOWNTOWN, VOKSENBØGER 3 00:00:46,349 --> 00:00:51,146 BAPTISTISK KIRKE, GUD ER GOD 4 00:01:38,276 --> 00:01:40,362 Sæt dig ned, hvor du vil. 5 00:01:40,528 --> 00:01:44,282 Jeg hedder Simon. Jeg skal til samtale. 6 00:01:44,449 --> 00:01:47,994 Okay, jeg siger til chefen, at du er her. Vent der. 7 00:01:48,787 --> 00:01:49,996 Tak. 8 00:01:52,832 --> 00:01:58,296 Simon, jeg vil bede dig om at forklare noget for mig. 9 00:01:58,421 --> 00:02:02,717 Du har skrevet, at din sidste ansættelse var for ti år siden. 10 00:02:02,884 --> 00:02:06,179 -Ja. -Har du ikke arbejdet siden? 11 00:02:07,347 --> 00:02:11,351 -Nej. -Har du studeret? 12 00:02:13,436 --> 00:02:14,521 Nej. 13 00:02:17,023 --> 00:02:21,861 Må jeg spørge, hvorfor der er så lang en pause i dit arbejdsliv? 14 00:02:24,489 --> 00:02:30,036 Jeg havde nogle helbredsproblemer. Jeg lå på hospitalet. 15 00:02:36,543 --> 00:02:37,919 Godt, så. 16 00:02:40,714 --> 00:02:43,425 Nu skal du høre, Simon, 17 00:02:43,591 --> 00:02:45,218 Vi vil virkelig? 18 00:02:45,385 --> 00:02:48,638 Nu sker det. 19 00:02:48,805 --> 00:02:52,309 Vi er 30 sekunder fra: "Tak, fordi du kom. 20 00:02:52,475 --> 00:02:55,729 Rend mig i røven, din skøre skid." 21 00:02:55,854 --> 00:03:01,067 Hvordan føles det, at du ikke engang kan dele menuer ud til pensionister? 22 00:03:02,527 --> 00:03:06,948 Du kunne måske synge for gæsterne. Du kan lide at synge, ikke? 23 00:03:07,449 --> 00:03:09,868 Jo, selvfølgelig kan du det. 24 00:03:10,035 --> 00:03:12,620 Du er en lille pige, der kan lide at synge. 25 00:03:12,787 --> 00:03:14,039 Forsvind. 26 00:03:14,205 --> 00:03:18,084 Tror du, du kan slippe af med mig med dine nye piller? 27 00:03:18,251 --> 00:03:24,257 Der er kun en måde at slippe af med mig. End ikke det kunne du gøre ordentligt. 28 00:03:36,311 --> 00:03:38,355 Er alt vel, hr. McNally? 29 00:03:39,439 --> 00:03:42,150 De farveløse tanker sover ikke i nat. 30 00:03:47,530 --> 00:03:49,783 Er du sikker på, du er okay? 31 00:03:53,119 --> 00:03:55,538 Ja. Jeg har det helt fint. 32 00:04:01,294 --> 00:04:05,173 Nå, men? Tak, fordi du kom. 33 00:04:07,258 --> 00:04:10,637 Vi beholder den her, og jeg? 34 00:04:12,931 --> 00:04:15,600 Du hører fra mig. 35 00:04:44,087 --> 00:04:45,797 CAMPUS VAGTSTUE 36 00:04:45,964 --> 00:04:47,674 Deerman, sikken overraskelse. 37 00:04:47,882 --> 00:04:51,011 Skal der ikke altid være en vagt i cafeteriet? 38 00:04:51,177 --> 00:04:54,806 Hvor mange gange skal jeg sige, at du ikke arbejder her længere? 39 00:04:54,931 --> 00:04:58,351 Det her er overfald. Han brugte tåregas! 40 00:04:58,518 --> 00:05:00,770 Sprøjtede du noget i hans øjne? 41 00:05:00,854 --> 00:05:03,106 Deerman, hvad sprøjtede du i hans øjne? 42 00:05:03,273 --> 00:05:04,858 Giv mig det, du stjal. 43 00:05:04,983 --> 00:05:07,027 -Hvad taler du om? -Det ved du godt. 44 00:05:09,404 --> 00:05:11,156 Campusvagt. 45 00:05:13,700 --> 00:05:18,455 Jeg kommer for sent til time, så sig til, når jeg skal foregive, at det rager mig. 46 00:05:18,580 --> 00:05:19,539 Okay. 47 00:05:23,251 --> 00:05:24,627 Du godeste! 48 00:05:26,921 --> 00:05:30,342 -Håndsprit? -Han har tasken fuld af muffins, bagels? 49 00:05:30,550 --> 00:05:32,719 Alt, hvad han kunne få fingre i. 50 00:05:32,886 --> 00:05:36,056 -Har du brugt håndsprit? -De tog min peberspray. 51 00:05:36,222 --> 00:05:39,768 -Jeg måtte improvisere. -Mine øjne brænder! 52 00:05:39,934 --> 00:05:42,437 -Hold op med at klynke. -Tag håndjernene af. 53 00:05:44,939 --> 00:05:45,815 Lige nu. 54 00:05:52,739 --> 00:05:56,451 Kendra. Hent øjenskyllevandet fra førstehjælpskassen. 55 00:05:56,660 --> 00:06:00,205 Hjælp ham med at skylle øjnene. 56 00:06:07,587 --> 00:06:09,839 Ringer du ikke til politiet? 57 00:06:10,340 --> 00:06:13,134 Hvis jeg gør det, bliver det for at anmelde dig. 58 00:06:18,932 --> 00:06:22,519 Jeg så de låse, du bestilte til vagternes cykler. 59 00:06:22,727 --> 00:06:24,187 -Det er rørlåse. -Og? 60 00:06:24,312 --> 00:06:28,692 Ved du ikke, hvor let det er at dirke en rørlås op? 61 00:06:28,900 --> 00:06:32,445 Cyklerne udgør en stor del af vores årsbudget. 62 00:06:32,529 --> 00:06:36,491 Det er ikke "vores" budget længere. Det er mit budget. 63 00:06:36,658 --> 00:06:39,327 Beskytter du din investering ved at købe låse, 64 00:06:39,452 --> 00:06:43,039 som en niårig kan dirke op på ti sekunder med en kuglepen? 65 00:06:43,206 --> 00:06:48,545 -Hvem passer biksen, siden jeg stoppede? -Mig. Jeg passer biksen. 66 00:06:53,216 --> 00:06:58,221 Der er to slags fiaskoer. Dem, der var noget, og dem, der aldrig var noget. 67 00:06:58,388 --> 00:07:03,518 Du var aldrig noget, og jeg er ligeglad med, hvad en, der aldrig var noget, mener. 68 00:07:06,104 --> 00:07:10,150 Jeg tror, det er bedst for alle, hvis du ikke kommer tilbage. 69 00:07:18,074 --> 00:07:24,372 PLADS RESERVERET TIL CAMPUSVAGT 70 00:07:27,834 --> 00:07:30,962 OVERTRÆDELSE: IKKE-ANSAT PARKERET PÅ ANSATTES PLADS 71 00:07:51,775 --> 00:07:53,401 Særling. 72 00:07:58,198 --> 00:08:03,495 -Birdie, er det tid til samtalen? -Den er allerede overstået. 73 00:08:03,662 --> 00:08:07,332 Hvad? Hvordan kom du derhen? 74 00:08:07,415 --> 00:08:11,419 På samme måde, som jeg kom rundt, før jeg flyttede tilbage. Bussen. 75 00:08:11,586 --> 00:08:15,090 -Jeg ville have givet dig et lift. -Du sov jo. 76 00:08:15,256 --> 00:08:17,092 Ja, men jeg ville gerne. 77 00:08:18,134 --> 00:08:21,096 Det er okay. Jeg er vant til at gøre ting selv. 78 00:08:24,933 --> 00:08:26,851 Hvordan gik det? 79 00:08:28,395 --> 00:08:29,729 SWIFTY BOLIGLÅN 80 00:08:30,397 --> 00:08:34,109 -Hvem er det? -En telefonsælger. 81 00:08:35,318 --> 00:08:37,904 Hvordan gik det? Synes du, det gik godt? 82 00:08:39,739 --> 00:08:42,075 Du har time klokken 12.00, ikke? 83 00:08:44,452 --> 00:08:48,331 Pis. Jeg har en histologiprøve i dag. 84 00:08:51,626 --> 00:08:56,756 Jeg tænkte på, at vi kunne tage hen på Dooley's på lørdag? 85 00:08:56,965 --> 00:09:01,636 Karaokeaften efter arbejde? Det ville være sjovt. 86 00:09:02,637 --> 00:09:06,099 Nej tak. Det er ikke noget for mig mere. 87 00:09:07,475 --> 00:09:12,230 Ikke noget for dig? Du plejede at sætte fut i det sted, når du sang. 88 00:09:12,397 --> 00:09:15,317 Hvad skete der med barnet, jeg måtte trække ud, 89 00:09:15,483 --> 00:09:17,193 fordi han skulle synge en til? 90 00:09:17,319 --> 00:09:18,987 Gid jeg vidste det. 91 00:09:59,861 --> 00:10:02,447 Hej, Simon. Kom ind. 92 00:10:09,788 --> 00:10:12,874 Kan vi gøre noget ved kramperne? 93 00:10:13,083 --> 00:10:17,170 Gid vi kunne, men tardiv dyskinesi er desværre almindeligt 94 00:10:17,337 --> 00:10:20,215 hos patienter, der tager Risperdal og Loxapin. 95 00:10:20,423 --> 00:10:25,011 Jeg ville give dig noget andet, men intet har været lige så effektivt. 96 00:10:26,680 --> 00:10:28,515 Hvordan går det med symptomerne? 97 00:10:29,641 --> 00:10:34,229 -Jeg har intet at rapportere. -Ingen ordsalater eller hallucinationer? 98 00:10:35,313 --> 00:10:36,356 Nej. 99 00:10:36,523 --> 00:10:39,818 Du har sagt, at det føles, som om folk kigger på dig 100 00:10:39,985 --> 00:10:42,529 under sengen og i skabet. Hvordan går det? 101 00:10:42,654 --> 00:10:44,614 Godt. Det er helt væk. 102 00:10:44,781 --> 00:10:47,325 -Helt? -Ja. 103 00:10:48,410 --> 00:10:50,453 Kig på mig, når jeg taler til dig! 104 00:10:51,871 --> 00:10:55,333 Jeg vil ikke blive vred. Det vil jeg ikke. 105 00:10:55,500 --> 00:10:58,503 Du skal bare se det fra et andet perspektiv. 106 00:10:58,670 --> 00:11:02,173 Jeg synes, det er et fair perspektiv. 107 00:11:02,340 --> 00:11:07,220 Hvor var du, før du mødte mig? Hvad siger du, lille skat? 108 00:11:07,429 --> 00:11:11,808 Vi giver dig mad, tøj, vi sørger for, at du ikke fryser. 109 00:11:11,933 --> 00:11:15,020 Får nogen af os nogensinde et tak? 110 00:11:15,145 --> 00:11:18,231 Hvad laver du? Din forbandede kælling! 111 00:11:21,443 --> 00:11:27,615 -Du godeste, det ser alvorligt ud. -Om morgenen falder prinsen fra hinanden. 112 00:11:27,741 --> 00:11:33,371 Du kan end ikke sammensætte en sætning. Bare gå hjem, din plaprende idiot. 113 00:11:43,048 --> 00:11:48,094 -Hvad er der? Ser du ting igen? -En, to, tre. 114 00:11:48,261 --> 00:11:50,555 Nu slipper de væk. 115 00:11:51,097 --> 00:11:54,559 Nu kan du blive lamslået og bare stå der, 116 00:11:54,726 --> 00:11:58,563 ligesom da jeg brækkede din søsters kæbe. 117 00:11:58,730 --> 00:12:00,982 -Du gjorde ikke noget dengang. -En, to? 118 00:12:01,149 --> 00:12:03,276 -Og du gør ikke noget nu. -Tre! 119 00:12:14,454 --> 00:12:16,331 3-1-4! 120 00:12:20,960 --> 00:12:23,463 5-1-N-3-1-4. 121 00:12:23,630 --> 00:12:25,548 5-1? 122 00:12:49,531 --> 00:12:52,951 -Hvad fanden har du gang i? -Jeg hedder Simon. 123 00:12:53,118 --> 00:12:56,329 Ja, det ved jeg. Du er galningen inde ved siden af. 124 00:12:56,454 --> 00:12:58,873 Nej, jeg er ikke gal. Jeg er syg. 125 00:12:59,040 --> 00:13:00,458 Det er jeg ked af. 126 00:13:00,625 --> 00:13:05,880 Slog du ikke to betjente midt på gaden og lokkede journalister til kvarteret? 127 00:13:06,047 --> 00:13:10,385 Ved du, hvad den omtale gør ved ejendomspriserne? 128 00:13:11,761 --> 00:13:15,724 Undskyld, det tænkte jeg ikke på dengang. 129 00:13:15,890 --> 00:13:20,812 Nej, det gjorde du virkelig ikke. Burde du ikke være på en koldbøttefabrik? 130 00:13:20,937 --> 00:13:22,897 Jo, men de lukkede mig ud. 131 00:13:23,064 --> 00:13:25,567 Godt, så bruges mine skattepenge rigtigt. 132 00:13:25,692 --> 00:13:27,527 Jeg har brug for et lift. 133 00:13:28,320 --> 00:13:31,323 Undskyld? Ligner jeg en taxachauffør? 134 00:13:31,489 --> 00:13:35,827 Nej, jeg så en pige, og hun blev slået ned? 135 00:13:35,952 --> 00:13:37,829 Du har ti sekunder til at smutte. 136 00:13:37,954 --> 00:13:40,915 Så ringer jeg til politiet og beder dem hente dig. 137 00:13:41,082 --> 00:13:42,709 Vent, nej! 138 00:13:42,876 --> 00:13:46,463 Jeg så en pige blive slået ned, og måske blev hun kidnappet, 139 00:13:46,629 --> 00:13:51,051 så jeg skal hen på politistationen, men bussen kører ikke længere! 140 00:13:52,719 --> 00:13:55,472 Jeg beder dig! Jeg ved, du kan høre mig! 141 00:13:56,890 --> 00:13:58,141 Hr? 142 00:14:06,149 --> 00:14:11,988 Du ser ret træt ud, og du har kun seks karreer tilbage. 143 00:14:12,781 --> 00:14:15,867 -Jeg er ikke træt. -Jo, du er. 144 00:14:16,076 --> 00:14:18,662 Du ved, hvad der sker, når du bliver træt. 145 00:14:27,796 --> 00:14:30,965 Tror du, du kan klare seks karreer til 146 00:14:31,132 --> 00:14:34,969 med dine svage ben og din syge hjerne, 147 00:14:35,095 --> 00:14:38,390 og dine fjollede idéer om heltemod? 148 00:14:38,515 --> 00:14:41,810 Hvordan har armene det? 149 00:14:45,772 --> 00:14:48,566 Tror du, du kan redde hende? 150 00:14:49,901 --> 00:14:52,696 Tror du, jeg vil lade det ske? 151 00:14:53,613 --> 00:14:56,157 Du er ikke en mand. 152 00:14:56,282 --> 00:15:00,161 Du er bare en fjollet lille pige, der kan lide at synge? 153 00:15:01,579 --> 00:15:03,456 og jeg har gennemskuet dig. 154 00:15:04,916 --> 00:15:06,626 Husk det. 155 00:15:20,181 --> 00:15:22,225 Den snurren skader drengen. 156 00:15:25,103 --> 00:15:27,439 Jeg vil anmelde en kidnapning. 157 00:15:32,902 --> 00:15:37,949 Hun havde lyst hår? ned til skulderen. 158 00:15:38,783 --> 00:15:42,120 Hun var omkring 19-20 år. 159 00:15:43,204 --> 00:15:44,497 Hun var bleg. 160 00:15:46,291 --> 00:15:47,834 Hvad med manden? 161 00:15:51,796 --> 00:15:57,677 Han havde rullekravebluse og læderjakke på. 162 00:15:58,386 --> 00:16:00,138 Han var af almindelig højde. 163 00:16:01,514 --> 00:16:05,185 -Tynd. -Hvilke ansigtstræk havde han? 164 00:16:05,352 --> 00:16:09,189 Øjne, hår, rynker, mærker, hvad som helst. 165 00:16:09,356 --> 00:16:13,693 -Jeg så ikke hans ansigt så godt. -Okay. 166 00:16:13,902 --> 00:16:17,572 -Du sagde, du så en nummerplade. -Ja. 167 00:16:18,490 --> 00:16:22,786 -51N 314. -Okay. 168 00:16:22,952 --> 00:16:26,539 Vi tjekker den ud og ser, hvad vi finder. 169 00:16:26,706 --> 00:16:30,085 Tak, fordi du kom. Vi ringer, hvis vi har spørgsmål. 170 00:16:36,883 --> 00:16:38,385 Hvad er din fødselsdato? 171 00:16:40,887 --> 00:16:43,932 Den 30. april 1992. Hvorfor? 172 00:16:44,808 --> 00:16:48,770 Til anmeldelsesrapporten. Tak, fordi du kom. 173 00:17:04,494 --> 00:17:05,578 GADEUORDEN 174 00:17:05,745 --> 00:17:06,788 SELVPÅFØRTE SKADER 175 00:17:06,955 --> 00:17:08,081 PSYKISK SYGDOM 176 00:17:08,248 --> 00:17:09,749 TVANGSINDLÆGGELSE 177 00:17:16,047 --> 00:17:18,842 Du ved, de ikke leder efter hende. 178 00:17:19,009 --> 00:17:21,970 For hun eksisterer ikke. 179 00:17:22,095 --> 00:17:25,181 De ved, du er en skør lille rotte, 180 00:17:25,307 --> 00:17:30,770 og inderst inde ved du det også, ikke? 181 00:17:37,569 --> 00:17:39,738 Nu går du for vidt. 182 00:17:39,863 --> 00:17:45,410 En lille pige, der stadig er bange for uhyrer i skabet og under sengen. 183 00:17:46,411 --> 00:17:52,584 Tror du virkelig, at den betjent troede på et eneste ord, du sagde? 184 00:17:57,589 --> 00:18:00,216 -Glover. -Har I fundet hende? Er hun okay? 185 00:18:00,383 --> 00:18:01,634 Hvem er det? 186 00:18:04,596 --> 00:18:09,225 Simon McNally. Vi talte sammen tidligere 187 00:18:09,392 --> 00:18:15,523 om kvinden, der havde problemer i gyden mellem 4th og 5th. 188 00:18:15,690 --> 00:18:19,778 Ja. Vi har desværre ikke fundet noget. 189 00:18:19,944 --> 00:18:22,614 Men jeg gav dig? 190 00:18:23,782 --> 00:18:25,950 Jeg gav dig en nummerplade. 191 00:18:26,117 --> 00:18:33,041 Nummerpladen tilhører en, der blev stoppet på gaden i morges i Coldwater. 192 00:18:33,166 --> 00:18:38,922 Det er næsten 480 kilometer herfra. Det kan ikke have været varevognen, du så. 193 00:18:40,423 --> 00:18:41,800 Nej. 194 00:18:42,008 --> 00:18:45,762 Nej, jeg så en kvinde blive skubbet ind i en hvid varevogn, 195 00:18:45,929 --> 00:18:49,432 da jeg var på vej hjem fra lægen. 196 00:18:54,562 --> 00:18:57,232 Du fandt ud af, at jeg har været indlagt. 197 00:18:57,399 --> 00:19:02,237 Du fandt ud af, at jeg har været indlagt, og nu vil du sige, 198 00:19:02,362 --> 00:19:05,532 at jeg er forvirret, ikke? 199 00:19:07,158 --> 00:19:09,661 Jeg vil ikke gøre dig ked af det, men? 200 00:19:09,828 --> 00:19:13,039 Hvad? Bare fordi jeg har været indlagt, 201 00:19:13,248 --> 00:19:17,293 betyder det så, at jeg ikke så det, jeg ved, jeg så? 202 00:19:17,502 --> 00:19:21,631 Der er intet, der kan understøtte dit vidneudsagn. 203 00:19:21,798 --> 00:19:24,509 Du kan end ikke beskrive manden, du siger, du så. 204 00:19:24,718 --> 00:19:27,262 Jeg vil hjælpe, men skal have noget mere? 205 00:19:27,387 --> 00:19:34,352 Hvad? Noget mere pålideligt? Fordi mit ord ikke er pålideligt? 206 00:19:35,145 --> 00:19:37,063 Hvis du kommer i tanke om andet? 207 00:19:40,358 --> 00:19:41,860 Hvad sagde jeg? 208 00:19:42,902 --> 00:19:46,656 Og det sorte på dine arterievægge er bekymrende, 209 00:19:46,823 --> 00:19:49,034 og dit kolesteroltal er skyhøjt. 210 00:19:49,159 --> 00:19:53,371 -Du mumler, tal tydeligere. -Jeg mumler ikke. 211 00:19:53,538 --> 00:19:56,499 -Hvad? -Jeg mumler ikke? 212 00:19:56,666 --> 00:20:00,253 Lægen vil have, at jeg minder dig om at tage din ramipril. 213 00:20:00,420 --> 00:20:01,880 Den glemmer jeg aldrig. 214 00:20:02,047 --> 00:20:05,175 Vi skal også undersøge din forstørrede prostata. 215 00:20:05,383 --> 00:20:06,634 Kan vi aftale en tid? 216 00:20:06,801 --> 00:20:10,263 Selvom jeg glæder mig til at få røven undersøgt, 217 00:20:10,430 --> 00:20:16,436 af en 90 centimeter lang klo, er jeg desværre optaget. 218 00:20:16,603 --> 00:20:19,022 -Hr. Deerman? -Direktør Deerman. 219 00:20:19,856 --> 00:20:25,445 Direktør Deerman, du løber en stor risiko, hvis du ikke ændrer livsstil. 220 00:20:25,612 --> 00:20:27,739 Tak, fordi du ringede. 221 00:20:35,830 --> 00:20:38,792 Okay, hvad synes du? 222 00:20:42,587 --> 00:20:44,422 SPØRG IGEN SENERE 223 00:20:44,589 --> 00:20:46,508 Det var ikke til nogen hjælp. 224 00:20:49,344 --> 00:20:51,721 HVAD VIL DU GØRE? FOLDE, SE 225 00:20:58,603 --> 00:21:00,105 BETAL FOR AT FORTSÆTTE 226 00:21:07,487 --> 00:21:11,950 Klap lige hesten! For fanden da. 227 00:21:12,742 --> 00:21:16,997 Du kan ikke fortsætte sådan her. Du bor i huset ved siden af, galning. 228 00:21:17,163 --> 00:21:19,290 De nægter at lede efter hende! 229 00:21:22,335 --> 00:21:25,714 -Hvem? -Pigen, jeg så blive skubbet ind i en bil. 230 00:21:26,131 --> 00:21:29,551 De nægter at lede efter hende, men jeg ved, hun er derude. 231 00:21:29,718 --> 00:21:30,760 Hør her. 232 00:21:30,969 --> 00:21:35,307 Prøv at gå over til din anden nabo. Det kan være, de ikke skider på det. 233 00:21:35,473 --> 00:21:40,812 Men vent lidt, var du ikke?? Var du ikke strømer eller noget? 234 00:21:55,410 --> 00:21:56,953 Eller noget. 235 00:21:58,455 --> 00:21:59,831 Godt. 236 00:22:02,584 --> 00:22:04,627 Kom ind, før jeg skifter mening. 237 00:22:06,713 --> 00:22:08,006 Virkelig? 238 00:22:17,307 --> 00:22:18,266 Tak. 239 00:22:24,272 --> 00:22:27,275 Sæt dig ned, så laver jeg lidt kaffe. 240 00:22:27,442 --> 00:22:29,944 Hundene spiser de spedalske. 241 00:22:30,111 --> 00:22:33,907 -Hvad sagde du? -Undskyld, giv mig et øjeblik. 242 00:22:34,574 --> 00:22:37,911 Nogle gange, når jeg? 243 00:22:39,162 --> 00:22:44,376 bliver ivrig, kan jeg ikke 244 00:22:44,542 --> 00:22:47,379 tale ordentligt. 245 00:22:47,504 --> 00:22:51,966 De kalder det ordsalat. 246 00:22:52,092 --> 00:22:53,927 Det gør de sikkert. 247 00:22:55,011 --> 00:23:00,767 Det, jeg mente, var, at de ikke mener, at jeg er et pålideligt vidne. 248 00:23:00,892 --> 00:23:04,020 Jeg gav dem varevognens nummerplade, 249 00:23:04,145 --> 00:23:07,649 og da de tjekkede den, sagde de, at den ikke var? 250 00:23:07,816 --> 00:23:11,611 -Du huskede måske forkert. -Siger du, at jeg fandt på det? 251 00:23:11,778 --> 00:23:15,740 -Nej, det gør jeg ikke? -Det gjorde jeg ikke, for fanden! 252 00:23:15,907 --> 00:23:19,411 -Det gjorde jeg ikke! -Du skal ikke spille op med mig. 253 00:23:19,536 --> 00:23:22,956 Jeg kan sende dig til månen med et slag, er du med? 254 00:23:28,420 --> 00:23:30,839 Ja, undskyld. 255 00:23:32,173 --> 00:23:34,009 Godt, følg med mig. 256 00:23:41,725 --> 00:23:46,938 Der er mindst 50 hjemmesider, hvor man kan indtaste en nummerplade 257 00:23:47,105 --> 00:23:50,692 og få ejerens navn og adresse. 258 00:23:51,401 --> 00:23:54,612 -Hvad var pladen? -Politiet sagde, det var en blindgyde. 259 00:23:54,821 --> 00:23:57,532 Bare giv mig nummerpladen. 260 00:23:57,699 --> 00:24:02,120 51N 314. 261 00:24:03,621 --> 00:24:08,335 Problemet med strømere er, at de kun tjekkede dette nummer. 262 00:24:08,501 --> 00:24:13,757 De tænker ikke tredimensionelt. Der er et A, B og en lige linje imellem. 263 00:24:13,923 --> 00:24:19,346 -Okay. -Hvad hvis man ændrer det til det her? 264 00:24:19,512 --> 00:24:23,683 S1N 314? Kunne det være det? 265 00:24:24,434 --> 00:24:27,771 -Kunne det have været det her? -Ja, det tror jeg. 266 00:24:27,937 --> 00:24:31,816 Hvad nu, hvis jeg ændrer det til det her? 267 00:24:31,983 --> 00:24:37,656 -Kunne det fungere? -Ja, varevognen bevægede sig jo. 268 00:24:37,822 --> 00:24:44,663 Jeg tror, at der er fem eller seks variationer af din mystiske plade. 269 00:24:46,498 --> 00:24:49,584 -Tror du på mig? -Nej, det sagde jeg ikke. 270 00:24:49,751 --> 00:24:54,172 Hør her. Jeg kan hjælpe dig med at komme i gang. 271 00:24:54,297 --> 00:24:57,050 Er vi heldige, får vi et par navne og adresser, 272 00:24:57,175 --> 00:25:00,011 men derefter må du klare dig selv. 273 00:25:02,097 --> 00:25:05,308 Hvorfor hjælper du mig, hvis du ikke tror på mig? 274 00:25:05,475 --> 00:25:07,519 Fordi jeg er elendig til poker. 275 00:25:08,895 --> 00:25:10,480 Okay. 276 00:25:11,398 --> 00:25:14,484 Lort. Vent lidt. 277 00:25:15,610 --> 00:25:20,865 1-8-0-4-0-2. 278 00:25:21,866 --> 00:25:24,285 Jeg burde kunne det her. 279 00:25:27,330 --> 00:25:28,373 For helvede. 280 00:25:29,290 --> 00:25:30,875 Hvad er der galt? 281 00:25:32,460 --> 00:25:34,295 Videre til plan B. 282 00:25:38,883 --> 00:25:41,386 -Er det et pengeskab? -Smart, ikke? 283 00:25:41,553 --> 00:25:45,640 Alle Vanderton-ure har den funktion. 284 00:25:47,100 --> 00:25:48,268 Kom så. 285 00:25:58,111 --> 00:26:00,405 -Nummer 24. -Det er vores nummer. 286 00:26:00,530 --> 00:26:02,240 Overlad det til mig. 287 00:26:02,407 --> 00:26:06,453 Bureaukrater respekterer ordenshåndhævere såsom mig. 288 00:26:08,079 --> 00:26:10,957 Goddag. Mit navn er Ed Deerman. 289 00:26:11,124 --> 00:26:15,962 Jeg er direktør for universitetets sikkerhed, og dette er min assistent? 290 00:26:17,172 --> 00:26:19,549 -Simon McNally? -Hr. McNally. 291 00:26:20,258 --> 00:26:24,012 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Vi har oplevet hærværk på campus. 292 00:26:24,137 --> 00:26:27,682 Vores kameraer fangede de mistænkelige personers nummerplader, 293 00:26:27,849 --> 00:26:31,645 men jeg tænkte på, om du kunne tjekke disse nummerplader 294 00:26:31,770 --> 00:26:34,272 og hjælpe os med efterforskningen. 295 00:26:34,439 --> 00:26:38,526 Jeg kan ikke dele den slags information med en vagt. 296 00:26:38,693 --> 00:26:40,695 Jeg er ikke en forbandet vagt. 297 00:26:43,657 --> 00:26:45,075 Jeg er ikke en vagt. 298 00:26:45,200 --> 00:26:49,412 Jeg er direktør for universitetets sikkerheds- og overvågningsafdeling, 299 00:26:49,579 --> 00:26:54,376 og jeg tillader dig at give mig navnene, der hører til disse nummerplader. 300 00:26:54,542 --> 00:26:57,087 Det der er ikke nok. 301 00:27:01,508 --> 00:27:03,301 Må jeg spørge om noget? 302 00:27:03,510 --> 00:27:05,220 Hvad ville din chef sige?? 303 00:27:05,387 --> 00:27:07,973 Det her går jo rigtig godt. 304 00:27:08,139 --> 00:27:11,393 En genial strategi at tage Knold med for at hjælpe Tot. 305 00:27:11,559 --> 00:27:15,313 Vi har ikke tid til det her. Hun har brug for vores? 306 00:27:16,231 --> 00:27:17,607 Okay. 307 00:27:17,732 --> 00:27:19,150 Hov. 308 00:27:20,193 --> 00:27:21,903 Hun har brug for hjælp. 309 00:27:22,070 --> 00:27:25,407 Gad vide, hvad der sker med din kæreste lige nu. 310 00:27:26,449 --> 00:27:30,286 Alt det, der kan ske med en køn pige som hende. 311 00:27:31,204 --> 00:27:33,248 Men jeg ville ikke bekymre mig. 312 00:27:33,373 --> 00:27:35,375 Hun er sikkert allerede død. 313 00:27:36,876 --> 00:27:39,796 -Frue? -Undskyld mig? 314 00:27:40,005 --> 00:27:43,133 Vi leder efter en pige. Hun er måske kidnappet. 315 00:27:43,258 --> 00:27:45,635 -Du må hjælpe os. -Ring til politiet! 316 00:27:45,760 --> 00:27:48,471 For helvede! Kan du høre mig? 317 00:27:48,638 --> 00:27:51,891 Undskyld, politiet leder ikke efter hende. 318 00:27:51,975 --> 00:27:54,227 -McNally. -Politiet leder ikke. 319 00:27:54,394 --> 00:27:56,730 -Slap af. -Hvad har to sider? 320 00:27:56,855 --> 00:27:59,816 -Bjerget har to sider, og hvad har?? -Slap af. 321 00:27:59,983 --> 00:28:04,988 Vi kan ikke lede efter pigen, hvis vi bliver anholdt. 322 00:28:08,366 --> 00:28:09,701 Okay. 323 00:28:11,828 --> 00:28:15,457 Jeg følger ham ud herfra, ikke? 324 00:28:15,957 --> 00:28:17,542 Kom så. 325 00:28:28,053 --> 00:28:29,346 Undskyld. 326 00:28:31,640 --> 00:28:33,433 Det hjælper en hel del. 327 00:28:34,684 --> 00:28:37,812 Der må være noget andet, vi kan gøre. 328 00:28:39,439 --> 00:28:40,607 Såsom hvad? 329 00:28:49,282 --> 00:28:50,992 Hvad kigger du på? 330 00:28:52,577 --> 00:28:53,662 Det ved jeg ikke. 331 00:28:55,038 --> 00:28:59,292 -Jeg kan bare godt lide lyden. -Du er uhyggelig. 332 00:29:05,548 --> 00:29:07,300 Var du vagt? 333 00:29:09,552 --> 00:29:12,222 Jeg ville være vagt, da jeg var lille? 334 00:29:12,389 --> 00:29:16,851 Jeg var ikke en forpulet vagt. 335 00:29:17,060 --> 00:29:20,563 Jeg ville ikke lade dig vogte en limonadebod. 336 00:29:37,872 --> 00:29:42,335 Hvorfor viser du mig ikke, hvor du så det, du tror, du så? 337 00:29:46,131 --> 00:29:47,424 Okay. 338 00:29:49,092 --> 00:29:52,429 Liz, galningen med nummerpladen? 339 00:29:52,595 --> 00:29:55,682 -Hed han ikke McNally? -Jo. Hvorfor? 340 00:29:55,849 --> 00:30:00,145 Lederen på motorkontoret sagde, at en gammel mand og en galning 341 00:30:00,270 --> 00:30:04,190 bad hende opgive nogle nummerplader, og en af dem gik amok. 342 00:30:04,357 --> 00:30:06,067 Gæt, hvad han hed. 343 00:30:27,714 --> 00:30:29,591 Hvad havde pigen på? 344 00:30:31,468 --> 00:30:33,428 Kort nederdel og makeup. 345 00:30:35,388 --> 00:30:37,015 Hvad? 346 00:30:38,058 --> 00:30:41,144 Kort nederdel, makeup. 347 00:30:42,687 --> 00:30:44,731 Tror du, hun arbejdede på gaden? 348 00:30:45,649 --> 00:30:48,193 -Jeg ved ikke, hvor hun arbejder. -Du godeste. 349 00:30:48,985 --> 00:30:51,571 -Glem det. -Hvad? 350 00:30:52,739 --> 00:30:53,990 Hvad? 351 00:30:55,867 --> 00:30:59,871 -Hvor skal vi hen? -Vi skal have en date. 352 00:31:00,789 --> 00:31:06,920 Fyren siger: "Må jeg betale bagefter?" Jeg troede, han tog pis på mig. 353 00:31:07,087 --> 00:31:12,759 Jeg får ham til at hitte med gysserne, og svinet har to femdollarsedler og fem cent. 354 00:31:12,926 --> 00:31:17,597 Hvad tror han, jeg er? En skide amatør? 355 00:31:18,765 --> 00:31:20,684 Bare tag dem, Spice. 356 00:31:22,268 --> 00:31:26,690 Denne gang går det nok bedre, hvis hun tror, vi er strømere. 357 00:31:26,773 --> 00:31:31,653 -Skal vi lade, som om vi er strømere? -Du skal bare gøre som mig. 358 00:31:31,820 --> 00:31:32,696 Okay. 359 00:31:33,571 --> 00:31:38,368 Hej, jeg er kriminalassistent Mitchum, og det er min kollega. 360 00:31:38,493 --> 00:31:40,078 Vi er strømere. 361 00:31:41,496 --> 00:31:43,373 Det her er chikane. 362 00:31:43,456 --> 00:31:47,377 Vi vil ikke anholde dig for noget, vi vil bare snakke lidt. 363 00:31:47,544 --> 00:31:50,714 -Jeg arbejder. -Jeg vil ikke forhindre dig i det. 364 00:31:53,842 --> 00:31:56,636 En cigaret? Værsgo. 365 00:31:59,139 --> 00:32:02,100 -Vi leder efter en pige. -Hvem? 366 00:32:02,767 --> 00:32:06,730 Vi har ikke et navn, men hun er cirka så høj. 367 00:32:06,896 --> 00:32:10,525 Høj, slank, blondine mellem 18 og 20 år gammel. 368 00:32:11,067 --> 00:32:13,778 Hun blev sidst set i en gyde nede i byen. 369 00:32:13,945 --> 00:32:16,573 -Hvad skete der? -Det ved vi heller ikke. 370 00:32:16,948 --> 00:32:21,494 Hun blev smidt ind i en varevogn, så vi vil sikre os, at hun har det godt. 371 00:32:22,787 --> 00:32:25,498 Jeg aner ikke, hvem det kan være. 372 00:32:31,546 --> 00:32:33,048 Nej, selvfølgelig ikke. 373 00:32:33,590 --> 00:32:36,551 Vil du gøre mig en tjeneste? 374 00:32:36,676 --> 00:32:39,346 Tag solbrillerne af et øjeblik. 375 00:32:45,310 --> 00:32:49,356 -Sig det igen. -Jeg aner ikke, hvem det kan være. 376 00:32:51,524 --> 00:32:55,612 Okay, tak for din tid. Behold dem. 377 00:33:00,367 --> 00:33:01,409 Simon. 378 00:33:11,544 --> 00:33:14,964 Hun taler sandt. Hun ved ingenting. 379 00:33:18,009 --> 00:33:20,053 Hvordan ved du det? 380 00:33:20,178 --> 00:33:21,471 Hun blinkede. 381 00:33:27,644 --> 00:33:28,937 Pis! 382 00:33:29,771 --> 00:33:32,649 Nej. Kom nu! 383 00:33:38,071 --> 00:33:41,241 -Er han en hallucination? -Nej, han er ej! 384 00:33:41,408 --> 00:33:43,451 -Er du sikker? -Lås dørene! 385 00:33:43,618 --> 00:33:46,788 Stop, du låste dørene op! Rør ikke ved knapperne! 386 00:33:46,997 --> 00:33:48,540 Pis! 387 00:33:48,707 --> 00:33:51,292 Tag den med ro med ham! 388 00:33:51,418 --> 00:33:54,963 -Kan vi ikke tale om det her? -Han øver sig på det, de synger. 389 00:33:55,130 --> 00:33:58,091 -Han øver sig på det, de synger! -Okay. 390 00:33:58,258 --> 00:34:00,135 -Han øver sig? -Halløj? 391 00:34:00,301 --> 00:34:02,846 Slap af, det skal nok gå. 392 00:34:03,013 --> 00:34:06,391 -Handler det om min pokerregning? -Hold kæft. 393 00:34:06,558 --> 00:34:08,226 Kan jeg hjælpe jer med noget? 394 00:34:08,351 --> 00:34:11,813 Vi leder efter en pige. Vi troede, hun arbejdede i området. 395 00:34:16,651 --> 00:34:18,903 Du godeste! Stop! 396 00:34:19,070 --> 00:34:21,740 Det var en øvelse sjov. Vil I se ham ramme? 397 00:34:21,906 --> 00:34:24,409 -Nej. -Hold op med at slå på min bil. 398 00:34:24,576 --> 00:34:27,203 Pigen er måske i knibe. 399 00:34:27,746 --> 00:34:30,623 -Er I hendes familie? -Nej, ikke rigtig. 400 00:34:32,125 --> 00:34:33,626 Hvorfor går I så op i det? 401 00:34:36,546 --> 00:34:37,630 Fordi. 402 00:34:38,798 --> 00:34:40,425 Fordi? 403 00:34:42,010 --> 00:34:43,803 Ja, fordi. 404 00:34:46,348 --> 00:34:51,019 Sagen er den, at ingen arbejder her uden min tilladelse. 405 00:34:51,144 --> 00:34:55,065 Så hvem I end leder efter, har intet med mig og mine piger at gøre. 406 00:34:56,483 --> 00:35:01,863 Hvis I fjolser vil lege strømere, må I gøre det et andet sted. 407 00:35:02,072 --> 00:35:03,490 Okay? 408 00:35:08,828 --> 00:35:10,288 Er du okay? 409 00:35:12,832 --> 00:35:16,461 Godt. Jeg sender dig regningen for skaderne. 410 00:35:17,921 --> 00:35:20,382 Hvad? Det var ikke mig. 411 00:35:20,548 --> 00:35:24,427 Nej, du gjorde ej. Det var Magilla Gorilla. 412 00:35:25,470 --> 00:35:26,930 Ved du hvad? 413 00:35:27,931 --> 00:35:33,144 Glem det. Legestuen lukker nu. Jeg tager hjem. 414 00:35:33,979 --> 00:35:37,065 Vent. Du sagde, du ville hjælpe mig. 415 00:35:37,232 --> 00:35:42,362 Vi ved ikke engang, om de mennesker, vi leder efter, eksisterer. 416 00:35:44,698 --> 00:35:47,826 -Troede du ikke på mig? -Det sagde jeg ikke. 417 00:35:48,034 --> 00:35:49,953 Ved du, hvorfor jeg ikke sagde det? 418 00:35:50,161 --> 00:35:54,290 Fordi jeg ikke tror på dig, for fanden. 419 00:35:59,295 --> 00:36:00,547 Jeg tager hjem. 420 00:36:01,965 --> 00:36:06,469 Hop ind, hvis du vil have et lift. Ellers ønsker jeg dig et godt liv. 421 00:36:31,161 --> 00:36:32,912 Selvfølgelig. 422 00:37:02,025 --> 00:37:04,361 Hvordan vil du finde hende? 423 00:37:05,737 --> 00:37:09,199 -Hvad rager det dig? -Kan du tale lidt højere? 424 00:37:09,407 --> 00:37:12,577 -Har du problemer med hørelsen? -Nej, det har jeg ikke. 425 00:37:12,744 --> 00:37:15,664 -Det tror jeg, du har. -Nej, det har jeg ikke. 426 00:37:16,164 --> 00:37:19,876 Vi må finde ud af mere om nummerpladerne. 427 00:37:20,043 --> 00:37:23,213 -Det ved jeg. -Men ved du, hvordan man gør? 428 00:37:53,493 --> 00:37:57,580 Hvilken del af "kom ikke tilbage" forstår du ikke? 429 00:37:57,747 --> 00:37:59,124 Giv mig fem minutter. 430 00:37:59,332 --> 00:38:02,210 Det kan jeg ikke. Jeg er midt i en oplæring. 431 00:38:03,086 --> 00:38:03,920 To minutter. 432 00:38:04,045 --> 00:38:09,134 Hvorfor skulle jeg overhovedet ønske at tale med dig i to minutter? 433 00:38:09,259 --> 00:38:10,635 Altså? 434 00:38:11,928 --> 00:38:16,933 Hvis du ikke gør det, kan jeg ringe til Mitch og Murray. 435 00:38:18,601 --> 00:38:22,564 Virkelig? Hvorfor skulle Mitch og Murray tale med dig? 436 00:38:22,731 --> 00:38:28,069 Kald mig skør, men de vil nok gerne vide, at deres nye supervisor 437 00:38:28,236 --> 00:38:33,908 har for vane at bolle sine underordnede i cafeteriet efter arbejde. 438 00:38:36,995 --> 00:38:41,833 Jeg går ud fra, du har beviser på de påståede aktiviteter? 439 00:38:42,000 --> 00:38:44,544 Ville jeg stå her, hvis jeg ikke havde det? 440 00:38:46,880 --> 00:38:47,964 Du bluffer. 441 00:38:49,591 --> 00:38:50,842 Gør jeg? 442 00:38:54,512 --> 00:38:55,680 Hvad vil du? 443 00:38:56,931 --> 00:39:00,977 Kender du stadig den strømer i færdselspolitiet? 444 00:39:01,144 --> 00:39:03,438 Måske. Hvorfor? 445 00:39:05,023 --> 00:39:09,235 Jeg skal bruge navne og adresser forbundet med disse nummerplader. 446 00:39:12,822 --> 00:39:16,576 Kan du huske, hvad du lærte mig på min første dag? 447 00:39:17,869 --> 00:39:23,833 Hvordan man gennemskuer en løgner. De blinker for meget eller slet ikke. 448 00:39:24,000 --> 00:39:25,919 Der er intet midt imellem. 449 00:39:26,836 --> 00:39:31,675 Derfor ved jeg, at du ikke har beviser. Du glemte at blinke. 450 00:39:36,304 --> 00:39:41,893 Okay, jeg gør det for dig på én betingelse. 451 00:39:42,018 --> 00:39:46,606 Du kommer aldrig? aldrig tilbage hertil. 452 00:39:46,773 --> 00:39:50,110 Hvis jeg ser dig, får jeg dig anholdt. 453 00:39:50,276 --> 00:39:51,736 Hold nu op. 454 00:39:51,945 --> 00:39:54,114 -Valget er dit. -Sikke noget pis. 455 00:39:54,280 --> 00:39:59,995 Okay, fint. Fint. 456 00:40:01,997 --> 00:40:03,790 Sig det. 457 00:40:05,834 --> 00:40:08,128 Jeg kommer aldrig tilbage. 458 00:40:11,673 --> 00:40:13,550 Jeg elsker, hvordan det lyder. 459 00:40:28,231 --> 00:40:32,360 PLADS RESERVERET TIL CAMPUSVAGT 460 00:40:34,404 --> 00:40:37,115 -Hvad er det? -En pensionsgave. 461 00:40:37,574 --> 00:40:39,242 Værsgo. 462 00:40:41,619 --> 00:40:46,333 -Du gjorde det. -Ja. Nu skal vi tjekke dem ud. 463 00:40:47,250 --> 00:40:48,376 Vi? 464 00:40:48,543 --> 00:40:51,046 Jeg troede, du bare ville give mig navnene. 465 00:40:51,212 --> 00:40:53,131 Vil du have min hjælp, eller ej? 466 00:40:54,758 --> 00:40:56,134 Ja, det vil jeg. 467 00:40:57,093 --> 00:41:00,430 Godt. Så gennemgår vi listen, mens vi spiser frokost. 468 00:41:01,014 --> 00:41:02,307 Jeg er ikke sulten. 469 00:41:02,974 --> 00:41:05,268 Godt, så kan du kigge på mig spise. 470 00:41:10,732 --> 00:41:12,734 Har I bestemt jer? 471 00:41:14,402 --> 00:41:16,988 -Sagde du noget? -Ved I, hvad I vil have? 472 00:41:17,155 --> 00:41:20,742 Loftsventilatoren larmer så meget, at jeg ikke hørte dig. 473 00:41:20,909 --> 00:41:23,036 -Ventilatoren er slukket. -Hold kæft. 474 00:41:23,161 --> 00:41:26,206 Og ja, jeg har besluttet mig. 475 00:41:26,331 --> 00:41:28,166 To pandekageplatter, en cola 476 00:41:28,333 --> 00:41:33,129 og en chokolademilkshake med en stor klat flødeskum, tak. 477 00:41:33,672 --> 00:41:35,840 -Vil du have noget? -Nej tak. 478 00:41:36,424 --> 00:41:38,677 Undskyld mig. 479 00:41:38,802 --> 00:41:41,012 Jeg har dette kort. 480 00:41:41,179 --> 00:41:44,224 Får jeg et stempel til, hvis jeg bestiller to middage? 481 00:41:44,391 --> 00:41:48,186 I så fald får jeg en gratis middag, næste gang jeg kommer. 482 00:41:48,770 --> 00:41:50,063 Det tror jeg ikke. 483 00:41:50,230 --> 00:41:54,401 Tror du det ikke, eller ved du det ikke? 484 00:41:54,526 --> 00:41:57,654 -Jeg spørger min chef. -Okay. 485 00:41:57,821 --> 00:42:00,573 Nogle af os har en fast indkomst, frøken. 486 00:42:00,699 --> 00:42:04,369 Gud, folk gider ikke arbejde længere, vel? 487 00:42:05,912 --> 00:42:10,083 Ud af de fem nummerplader 488 00:42:10,208 --> 00:42:13,628 kommer tre af dem fra området. Ingen af dem er en varevogn. 489 00:42:13,837 --> 00:42:16,339 Det betyder, at nummerpladen nok er stjålet, 490 00:42:16,506 --> 00:42:19,759 og derfor mangler en af bilerne nok sin nummerplade. 491 00:42:19,926 --> 00:42:21,177 Ja. 492 00:42:22,804 --> 00:42:25,640 -Ja. -Ja. 493 00:42:26,725 --> 00:42:30,645 Okay, hvad er der galt med dig, særling? 494 00:42:35,275 --> 00:42:40,071 Du ved, alle dem, der stirrede på mig på motorkontoret? 495 00:42:41,489 --> 00:42:43,283 og lo? 496 00:42:43,450 --> 00:42:46,786 Den kvindelige leder, vi talte med, syntes, jeg var ynkelig. 497 00:42:46,953 --> 00:42:50,123 Det var svært at overse. Du bliver vanvittig. 498 00:42:50,332 --> 00:42:53,043 Det vil folk synes. 499 00:42:53,209 --> 00:42:54,878 Jeg har et navn. 500 00:42:58,131 --> 00:43:00,216 Det er ikke? 501 00:43:00,383 --> 00:43:01,885 "Særling". 502 00:43:02,886 --> 00:43:04,763 Det er ikke "vanvittig". 503 00:43:07,349 --> 00:43:08,683 Eller "sinke". 504 00:43:11,269 --> 00:43:13,480 Det er Simon. 505 00:43:14,648 --> 00:43:16,775 Si-mon. 506 00:43:21,321 --> 00:43:22,197 Ja. 507 00:43:24,366 --> 00:43:26,368 Så siger vi Simon. 508 00:43:27,285 --> 00:43:28,870 Så siger vi Simon. 509 00:43:33,667 --> 00:43:37,587 Her er adressen på det første navn på listen. 510 00:43:39,839 --> 00:43:45,095 Simon, hvis det her skal virke, skal du tale så lidt som muligt. 511 00:43:45,261 --> 00:43:46,346 Og Simon, 512 00:43:47,597 --> 00:43:49,933 du skal kigge folk i øjnene. 513 00:43:51,893 --> 00:43:53,979 -Hvordan? -Hvad mener du med det? 514 00:43:54,145 --> 00:43:58,024 Bare gør det. Hvor svært kan det være? 515 00:43:58,191 --> 00:44:03,613 Lad os prøve det nu. Prøv med mig. Lige i øjnene. 516 00:44:09,285 --> 00:44:10,537 Hold da kæft. 517 00:44:11,788 --> 00:44:13,832 Du kan virkelig ikke gøre det. 518 00:44:15,333 --> 00:44:16,543 Okay. 519 00:44:18,253 --> 00:44:19,921 Hvad med det her? 520 00:44:20,088 --> 00:44:23,091 Når du ser på nogen, gør du det et sekund ad gangen. 521 00:44:23,216 --> 00:44:27,429 Kig på personen, tæl til et, og kig væk. 522 00:44:27,595 --> 00:44:30,348 Næste gang du kigger, tæller du til to. 523 00:44:30,515 --> 00:44:34,853 Så lægger du sekunder til. Lyder det godt? 524 00:44:35,020 --> 00:44:39,357 -Ja, klart. -Lad os øve os på det. 525 00:44:40,400 --> 00:44:43,945 Kig mig i øjnene. Bare et sekund. 526 00:44:44,779 --> 00:44:47,240 -Her og nu? -Ja. 527 00:44:51,661 --> 00:44:53,496 Et sekund? 528 00:44:55,540 --> 00:45:00,128 Simon, du må ikke sige det højt. Tæl i hovedet. 529 00:45:00,253 --> 00:45:02,922 -Det ved jeg. -Okay, en gang til. 530 00:45:13,016 --> 00:45:17,103 Ja, det var helt naturligt. Du kan godt. 531 00:45:18,688 --> 00:45:19,856 Sådan. 532 00:45:28,865 --> 00:45:32,994 Hej, jeg er kriminalassistent Mitchum, og det er min partner Douglas. 533 00:45:33,161 --> 00:45:35,789 Vi efterforsker en mulig kidnapning. 534 00:45:35,955 --> 00:45:37,791 Må vi se på et køretøj, 535 00:45:37,957 --> 00:45:42,962 der er registreret som en Toyota Highlander fra 2004 i dit navn? 536 00:45:43,129 --> 00:45:47,550 Jeg har ikke haft den bil i månedsvis. Den blev totalskadet. 537 00:45:48,635 --> 00:45:50,011 Hvad skete der med den? 538 00:45:50,095 --> 00:45:55,767 Sidste gang jeg så den, blev resterne slæbt til skrotpladsen. 539 00:45:57,435 --> 00:45:59,479 Ved du hvilken skrotplads? 540 00:46:00,522 --> 00:46:05,276 Jeg har kvitteringen her et sted. 541 00:46:06,069 --> 00:46:07,487 Det er løgn. 542 00:46:08,405 --> 00:46:11,408 KURTS AUTOOPHUG 543 00:46:11,574 --> 00:46:16,496 Mand, du så nogen i øjnene uden at kaste dig ud i usammenhængende snak, 544 00:46:16,705 --> 00:46:19,290 som ethvert syvårigt barn kan. 545 00:46:20,000 --> 00:46:23,169 Vil du også have indgraveret din medalje? 546 00:46:32,721 --> 00:46:34,931 Hvorfor nynner du altid den sang? 547 00:46:35,974 --> 00:46:37,726 Den spiller altid? 548 00:46:38,935 --> 00:46:40,395 ?herinde. 549 00:46:41,563 --> 00:46:43,857 Nogle gange spiller den højere. 550 00:46:45,775 --> 00:46:51,614 Hvordan føles det? Jeg mener? at høre ting, der ikke er der. 551 00:46:51,781 --> 00:46:53,241 Jeg vil ikke tale om det. 552 00:46:53,408 --> 00:46:58,163 Jeg vil ikke køre i min bil, der blev smadret af en alfons, men kig på mig. 553 00:46:58,330 --> 00:46:59,831 Du ville ikke forstå det. 554 00:47:00,999 --> 00:47:02,208 Simon, prøv. 555 00:47:11,468 --> 00:47:14,179 -Hvad laver du? -Viser dig, hvordan det er. 556 00:47:17,432 --> 00:47:19,893 Okay, det er højt nok, McNally. 557 00:47:20,060 --> 00:47:22,145 Halløj. Det er nok. 558 00:47:25,523 --> 00:47:26,900 Simon, jeg forstår det! 559 00:47:49,047 --> 00:47:50,757 -Hej. -Hej. 560 00:47:53,134 --> 00:47:57,472 -Hvad kan jeg hjælpe med? -Vi leder efter resterne af denne bil. 561 00:47:57,639 --> 00:47:59,391 TYVE, VI RINGER IKKE TIL 112 562 00:48:00,892 --> 00:48:05,480 Jeg fik den slæbt herhen, men jeg ved ikke, hvor den er på skrotpladsen. 563 00:48:05,647 --> 00:48:08,066 Har du noget imod, at vi ser os omkring? 564 00:48:08,692 --> 00:48:10,986 -Nej, værsgo. -Tak. 565 00:48:11,152 --> 00:48:12,862 Det er ude bagved. 566 00:48:14,614 --> 00:48:17,867 Hvad sagde han under sammenbruddet? 567 00:48:18,034 --> 00:48:22,122 Han sagde, at en pige havde brug for hjælp? 568 00:48:22,288 --> 00:48:24,416 Hvad sagde han? 569 00:48:25,834 --> 00:48:28,169 At politiet ikke ledte efter hende. 570 00:48:29,963 --> 00:48:32,590 Jeg vil gerne have overvågningsbillederne. 571 00:48:38,638 --> 00:48:44,019 Mit ben gør ondt. Hvor meget mere skal vi lede? 572 00:48:50,483 --> 00:48:51,735 Vent. 573 00:48:52,694 --> 00:48:54,529 Er det en Highlander? 574 00:49:10,670 --> 00:49:12,797 -Numrene matcher. -Gør de? 575 00:49:13,757 --> 00:49:17,844 Det er bilen, som manden stjal pladen fra, ikke? 576 00:49:18,636 --> 00:49:22,807 -Det var det, jeg frygtede. -Hvad mener du med det? 577 00:49:22,932 --> 00:49:25,977 Vi kan ikke spore, hvem der stjal skiltet. 578 00:49:28,021 --> 00:49:32,776 Hvad? Hvorfor sagde du det ikke noget før? 579 00:49:32,942 --> 00:49:35,695 Jeg troede ikke, vi ville komme så langt. 580 00:49:40,075 --> 00:49:41,368 Det er hende. 581 00:49:41,534 --> 00:49:43,995 -Ed, det er hende! -Hvor fanden skal du hen? 582 00:49:44,204 --> 00:49:46,956 Kom, vi må hjælpe hende! 583 00:49:51,628 --> 00:49:56,758 Hallo! Sluk den! 584 00:49:58,593 --> 00:50:01,972 Ed! Ed! Hun er her. 585 00:50:02,973 --> 00:50:04,099 Simon? 586 00:50:04,265 --> 00:50:07,644 -Der er ingen derinde. -Hun er derinde, jeg hørte hende! 587 00:50:07,811 --> 00:50:09,813 -Hun er derinde, Ed! -Simon! 588 00:50:10,730 --> 00:50:12,691 Halløj. Kig på mig. 589 00:50:13,566 --> 00:50:15,193 Kig på mig. 590 00:50:18,113 --> 00:50:19,906 Du ved det nu, ikke? 591 00:50:21,741 --> 00:50:24,160 Du ved, du aldrig finder hende. 592 00:50:25,120 --> 00:50:26,621 Hun havde ikke en chance. 593 00:50:28,707 --> 00:50:30,917 Ikke, når du leder efter hende. 594 00:50:33,086 --> 00:50:35,630 Far har altid ret, ikke? 595 00:50:36,589 --> 00:50:37,924 Sig det. 596 00:50:39,843 --> 00:50:41,052 Du har ret. 597 00:50:44,889 --> 00:50:46,266 Far har altid ret. 598 00:50:48,685 --> 00:50:50,228 Hvem taler du med? 599 00:50:52,814 --> 00:50:54,649 -Hvad sker der? -Ikke noget. 600 00:50:55,400 --> 00:50:59,696 -Er du sikker? -Jeg har det fint, gamle mand. 601 00:51:04,034 --> 00:51:06,161 -Undskyld. -Det er okay. 602 00:51:29,392 --> 00:51:31,144 RYKKER 603 00:51:31,311 --> 00:51:34,773 Jeg surfede lidt på nettet, 604 00:51:34,898 --> 00:51:40,695 og bystyret har en service, der hjælper folk som dig med at finde arbejde. 605 00:51:40,862 --> 00:51:44,824 Måske kan du kigge på deres hjemmeside. 606 00:51:46,451 --> 00:51:50,038 -Folk som mig? -Vi har brug for indtægten. 607 00:51:50,205 --> 00:51:53,083 Jeg kan kun arbejde om aftenen i salonen, 608 00:51:53,249 --> 00:51:55,293 og så tjener jeg ikke så meget. 609 00:51:57,671 --> 00:52:03,301 -Jeg kan selv finde et job. -Vil du ikke nok kigge på hjemmesiden? 610 00:52:09,057 --> 00:52:10,266 Hvad har du gjort? 611 00:52:13,186 --> 00:52:15,313 Det var så lidt. 612 00:52:15,522 --> 00:52:18,692 Nogen skulle jo gøre det. 613 00:52:18,817 --> 00:52:22,988 -Jeg undlod at gøre det af en grund. -Hvilken grund? 614 00:52:25,740 --> 00:52:27,200 Hvad er det her? 615 00:52:27,367 --> 00:52:32,288 Her var så bart. Jeg ville gøre det mere hjemligt for dig. 616 00:52:36,376 --> 00:52:41,256 Simon, vi kan knap nok klare os, og far var ligeglad, da han døde. 617 00:52:41,464 --> 00:52:44,884 -Hvad gør vi, hvis vi bliver smidt ud? -Det ved jeg ikke. 618 00:52:45,051 --> 00:52:46,386 Du kan stikke af igen. 619 00:52:46,553 --> 00:52:50,974 Nej, så ville du miste de penge, staten giver dig for mig. 620 00:52:51,141 --> 00:52:54,394 Tror du, jeg gør det her for de 200 dollar, jeg får? 621 00:52:54,519 --> 00:52:58,732 Hvis du holdt af mig, havde du ikke efterladt mig med den skiderik. 622 00:52:58,898 --> 00:53:04,779 Jeg var 16 år gammel. Jeg var et barn. Hvad skulle jeg have gjort? 623 00:53:04,904 --> 00:53:06,698 Bare glem det. 624 00:53:14,289 --> 00:53:18,084 PLADS RESERVERET TIL CAMPUSVAGT 625 00:54:20,772 --> 00:54:22,357 Jeg tager på arbejde nu. 626 00:54:27,487 --> 00:54:28,947 Godnat. 627 00:56:20,976 --> 00:56:22,686 Hvorfor leder du efter mig? 628 00:56:26,439 --> 00:56:28,441 Jeg ved, du ikke er en politimand. 629 00:56:29,943 --> 00:56:31,653 Hvorfor leder du så efter mig? 630 00:56:34,447 --> 00:56:38,660 Jeg ved, du har pigen, dit røvhul. 631 00:56:40,578 --> 00:56:41,871 Hvem arbejder du med? 632 00:56:44,040 --> 00:56:47,002 Fortæl mig, hvem han er, så får du en hurtig død. 633 00:57:05,812 --> 00:57:10,608 "Svaret er uklart. Prøv igen senere." 634 00:57:15,363 --> 00:57:16,656 Pis! 635 00:57:27,250 --> 00:57:32,213 -Du vil ikke dræbe mig. -Hvorfor ikke? 636 00:57:32,422 --> 00:57:34,299 For hvis jeg dør, 637 00:57:34,507 --> 00:57:36,384 så dør hun. 638 00:57:39,095 --> 00:57:41,306 Jeg har partnere. 639 00:57:41,473 --> 00:57:45,727 Hvad tror du, der sker, når timerne går, og de ikke hører fra mig? 640 00:57:46,728 --> 00:57:49,648 Du lyver. 641 00:57:49,773 --> 00:57:52,275 Måske tror de, politiet har fanget mig. 642 00:57:52,442 --> 00:57:55,111 De plejer ikke at efterlade vidner. 643 00:57:57,739 --> 00:57:59,366 Okay, Ed? 644 00:58:13,171 --> 00:58:15,965 Se, hvad vi har her. 645 00:58:19,052 --> 00:58:24,265 -Det var et uheld. -Selvfølgelig. Et uheld. 646 00:58:24,432 --> 00:58:29,354 Du skød ham ved et uheld i ansigtet med et haglgevær. 647 00:58:30,897 --> 00:58:33,149 Han prøvede at dræbe Ed. 648 00:58:34,275 --> 00:58:37,487 -Han tog pigen? -Hvad skræmmer dig mest? 649 00:58:37,612 --> 00:58:42,492 At vide, at du skal leve resten af dit liv i et rum uden vinduer, 650 00:58:42,617 --> 00:58:47,580 eller at vide, at du er lige så farlig, som alle siger, du er? 651 00:58:49,249 --> 00:58:52,293 Slå hårdt mod ilden. 652 00:58:55,880 --> 00:58:58,425 INDGÅENDE OPKALD 653 00:59:08,601 --> 00:59:12,147 Rør dig ikke. 654 00:59:12,314 --> 00:59:17,193 Knægt. Det er jeg ked af. 655 00:59:19,696 --> 00:59:21,197 Hold kæft. 656 00:59:26,077 --> 00:59:27,329 Okay? 657 00:59:27,454 --> 00:59:28,830 Undskyld. 658 00:59:31,791 --> 00:59:34,502 Bliv her. 659 00:59:37,672 --> 00:59:40,091 -Ed, hvor er dine nøgler? -Du godeste. 660 01:00:05,742 --> 01:00:07,035 Pis. 661 01:00:09,579 --> 01:00:15,043 Vi har en 1036 på Marchetti Drive 30813. 662 01:00:15,210 --> 01:00:16,753 Alle enheder, ryk ud. 663 01:00:16,920 --> 01:00:19,589 Jeg smutter, skat. Farvel. 664 01:00:27,847 --> 01:00:30,684 Dee, du har overgået dig selv. 665 01:00:31,810 --> 01:00:38,608 -Kan du gøre noget ved dette ansigt nu? -Ti stille, du er så smuk. Hold op. 666 01:00:41,236 --> 01:00:43,947 -Hvem er det? -Det ved jeg ikke. 667 01:00:44,114 --> 01:00:47,158 Jeg tjekker. Jeg kommer straks tilbage. 668 01:00:51,287 --> 01:00:53,289 Ja, jeg er på vej! 669 01:00:54,332 --> 01:00:58,753 For fanden, hvad er der sket? Er du okay? 670 01:01:00,964 --> 01:01:03,425 Sæt ham her. 671 01:01:03,550 --> 01:01:06,302 Er det dit blod? Er du såret? 672 01:01:06,469 --> 01:01:11,141 -Han blev angrebet. -Hvorfor tog du ham med herhen? 673 01:01:11,349 --> 01:01:16,771 Han bløder overalt, jeg kunne ikke stoppe det, og du var den, der var tættest på. 674 01:01:16,896 --> 01:01:19,524 Hvad fanden skal jeg gøre? Permanente hans hår? 675 01:01:19,733 --> 01:01:24,237 -Du er sygeplejerske! -Ikke endnu! Han har brug for en læge. 676 01:01:24,362 --> 01:01:27,240 Kan du ikke kigge på det? 677 01:01:27,407 --> 01:01:29,701 Pis, okay. 678 01:01:29,868 --> 01:01:32,287 Er det kun her? Andre steder? 679 01:01:32,454 --> 01:01:36,249 -Nej. Det er kun mit hoved. -Giv mig håndklædet. 680 01:01:36,416 --> 01:01:38,209 Jeg lægger tryk på det. 681 01:01:41,629 --> 01:01:42,922 Deedee? 682 01:01:44,257 --> 01:01:46,134 Er du okay? 683 01:01:47,302 --> 01:01:49,971 -Kom her. -Vent, hvad skal jeg gøre? 684 01:01:50,096 --> 01:01:53,516 -Læg tryk på det, og vær stille. -Okay. 685 01:01:54,851 --> 01:01:56,936 Bare vent. 686 01:02:01,316 --> 01:02:04,819 -Er du okay? Hvad skete der deromme? -Alt er i orden. 687 01:02:04,986 --> 01:02:10,283 -Jeg hørte en mand skrige. -Det var bare en akut voksbehandling. 688 01:02:10,450 --> 01:02:12,410 Det bliver 110 for i dag. 689 01:02:16,414 --> 01:02:18,291 Værsgo. 690 01:02:25,215 --> 01:02:27,384 Behold byttepengene. 691 01:02:39,604 --> 01:02:42,983 -Hvordan går det? -Det er det samme som før. 692 01:02:43,191 --> 01:02:44,818 Du kan slippe nu. 693 01:02:48,655 --> 01:02:52,075 Okay, hør her. 694 01:02:52,909 --> 01:02:57,414 Det er en dybt flænge, så det koagulerer ikke af sig selv, 695 01:02:57,539 --> 01:03:00,875 uanset hvor meget vi trykker, så vi må sy såret sammen. 696 01:03:01,751 --> 01:03:03,378 Har du prøvet det før? 697 01:03:04,462 --> 01:03:05,755 Aldrig. 698 01:03:06,548 --> 01:03:10,677 Men jeg har fulgt sygeplejerskerne på skadestuen de sidste seks måneder, 699 01:03:10,802 --> 01:03:12,679 så jeg har set dem gøre det. 700 01:03:14,097 --> 01:03:16,016 Godt. 701 01:03:18,184 --> 01:03:21,813 Hr. Deerman, det her kommer til at gøre ondt. 702 01:03:26,901 --> 01:03:28,028 Ved vi, hvem det er? 703 01:03:28,194 --> 01:03:32,240 Intet ID, ingen pung. Det er svært at finde ud af. 704 01:03:32,407 --> 01:03:33,700 Det er ikke husets ejer. 705 01:03:33,867 --> 01:03:39,497 Naboerne siger, at huset tilhører Ed Deerman, en pensioneret sikkerhedsvagt. 706 01:03:39,664 --> 01:03:43,293 De så ham køre væk med McNally efter skuddet. 707 01:03:43,418 --> 01:03:47,922 Det vil tage tid at identificere ham. Det bliver svært med tandkortet. 708 01:03:53,887 --> 01:03:57,807 Efterlys en sølvfarvet Crown Victoria 709 01:03:57,932 --> 01:04:01,853 med nummerplade EMV 249. 710 01:04:02,604 --> 01:04:06,191 Første mistænkte, McNally Simon. 711 01:04:20,955 --> 01:04:23,041 Han klarer den. 712 01:04:23,249 --> 01:04:26,670 Let hjernerystelse, men vi stoppede blødningen. 713 01:04:27,671 --> 01:04:30,590 -Tak, Dee. -Kom her. 714 01:04:36,638 --> 01:04:37,973 Hvad er det? 715 01:04:40,392 --> 01:04:43,103 Manden, der angreb Eddy, havde den. 716 01:04:45,605 --> 01:04:47,565 Du må give den til politiet. 717 01:04:47,691 --> 01:04:50,527 Du må fortælle dem alt det, du fortalte mig. 718 01:04:50,694 --> 01:04:55,573 -De tror ikke engang, der er en pige. -Det vil de gøre nu. 719 01:04:56,950 --> 01:05:00,495 Nej, hun dør, inden de indser det. 720 01:05:00,662 --> 01:05:04,958 Birdie, lad politiet tage sig af det. 721 01:05:06,292 --> 01:05:08,086 Hun har ret. 722 01:05:09,921 --> 01:05:12,549 -Hvad? -Undskyld, knægt. 723 01:05:13,425 --> 01:05:16,177 Jeg skulle have talt dig fra det. 724 01:05:17,762 --> 01:05:22,225 Vi skulle ikke have ladet, som om vi var betjente. 725 01:05:22,392 --> 01:05:24,477 Nej. 726 01:05:25,979 --> 01:05:29,065 Hold op med at flæbe, og se her. 727 01:05:32,777 --> 01:05:33,987 Det vil jeg ikke. 728 01:05:34,195 --> 01:05:39,409 Vil du lade hende dø? Han sagde, de kunne dræbe hende på få timer. 729 01:05:39,534 --> 01:05:43,121 Vi ved ikke, om han har partnere. Måske bluffede han. 730 01:05:43,288 --> 01:05:44,914 Måske gjorde han ikke. 731 01:05:48,293 --> 01:05:49,627 Birdie! 732 01:05:53,840 --> 01:05:55,342 Hørte I det? 733 01:06:04,768 --> 01:06:05,935 Det er politiet. 734 01:06:06,561 --> 01:06:10,440 -Hvad skal jeg gøre? -Ingenting. De så dig sikkert ikke. 735 01:06:12,442 --> 01:06:16,071 Frue, vi så dig. Vil du åbne døren? 736 01:06:17,364 --> 01:06:18,782 Jeg er nødt til det. 737 01:06:18,990 --> 01:06:21,534 -Hold dem hen. -Fandeme nej. 738 01:06:21,618 --> 01:06:23,161 Hold dem hen to minutter. 739 01:06:23,328 --> 01:06:24,663 -Ikke, Ed? -Jo. 740 01:06:26,289 --> 01:06:28,583 Birdie, gør det ikke. 741 01:06:39,886 --> 01:06:42,514 -Du holdt øjenkontakten flot. -Tak. 742 01:06:42,681 --> 01:06:44,307 Giv mig telefonen. 743 01:06:46,559 --> 01:06:49,854 -Hvad drejer det sig om? -Er dit navn Deedee McNally? 744 01:06:50,021 --> 01:06:53,191 -Ja. -Må vi komme ind? 745 01:06:53,400 --> 01:06:57,946 -Har I en ransagningskendelse? -Er Simon McNally din bror? 746 01:07:03,827 --> 01:07:05,078 KONTAKTER 747 01:07:05,245 --> 01:07:06,496 Partnerne. 748 01:07:06,663 --> 01:07:09,708 Nå? Lad os prøve. 749 01:07:09,874 --> 01:07:12,377 OPKALD 750 01:07:14,212 --> 01:07:19,759 Tak, fordi du ringer til Kurts autoophug. Vi kan vi ikke tage telefonen lige nu. 751 01:07:19,926 --> 01:07:22,887 -Det dumme svin. -Læg venligst en besked. 752 01:07:23,054 --> 01:07:25,682 Vi må af sted! Kan du gå? 753 01:07:25,849 --> 01:07:28,143 Er det en forbrydelse at have en bror? 754 01:07:28,268 --> 01:07:31,563 Det er det, når han er mistænkt for mord, 755 01:07:31,730 --> 01:07:34,566 og vi har grund til at tro, at du skjuler ham. 756 01:07:34,733 --> 01:07:36,693 Hvilken grund? 757 01:07:36,860 --> 01:07:42,407 Vi fik et opkald fra en af dine kunder om, at du havde blod på hænderne. 758 01:07:43,450 --> 01:07:47,829 Fru Blitzer? Hun tog fejl. Det var hårfarve. 759 01:07:47,996 --> 01:07:51,374 Vi behøver ikke en kendelse, når vi har begrundet mistanke. 760 01:07:52,625 --> 01:07:55,253 Det er din sidste chance. 761 01:07:55,378 --> 01:07:58,256 Åbn døren, eller også åbner vi den for dig. 762 01:08:11,645 --> 01:08:14,397 Se? Der er ikke nogen. 763 01:08:32,707 --> 01:08:33,541 Hårfarve. 764 01:08:49,933 --> 01:08:51,351 Tak. 765 01:08:53,770 --> 01:08:55,397 1,25 dollar per person. 766 01:08:57,148 --> 01:09:01,736 -Nej, jeg har ikke mit buskort med. -Jeg ved ikke, hvor min pung er. 767 01:09:01,903 --> 01:09:03,113 Så må I stå af. 768 01:09:05,824 --> 01:09:07,033 Ed? 769 01:09:12,038 --> 01:09:13,707 Jeg har det her. 770 01:09:13,873 --> 01:09:16,793 Det har alle stemplerne. Du får et gratis måltid. 771 01:09:18,878 --> 01:09:20,672 Får jeg en milkshake til det? 772 01:09:20,839 --> 01:09:24,843 -Det kan du bande på. -Sæt jer ned. 773 01:09:27,095 --> 01:09:27,971 Milkshake! 774 01:09:59,377 --> 01:10:02,464 Hej. Kan du huske os? 775 01:10:02,589 --> 01:10:05,550 Pis med jer. I er ikke rigtige strømere. 776 01:10:05,717 --> 01:10:09,554 -Det er en rigtig pistol. -Så er det godt, den ikke er ladt. 777 01:10:10,889 --> 01:10:12,849 Hvad vil du gøre nu, hårde negl? 778 01:10:14,309 --> 01:10:15,310 Improvisere. 779 01:10:19,439 --> 01:10:20,523 Flot. 780 01:10:21,733 --> 01:10:23,652 Din ven havde den her på sig. 781 01:10:23,777 --> 01:10:25,612 Du ved hvem. 782 01:10:25,737 --> 01:10:29,074 Fyren, du sladrede til om os, og som prøvede at dræbe mig. 783 01:10:29,282 --> 01:10:32,661 Jeg ved intet om nogen, der ville dræbe dig, dit gamle svin. 784 01:10:36,623 --> 01:10:38,291 Han lyver. 785 01:10:39,125 --> 01:10:42,087 Løgnere glemmer at blinke. 786 01:10:42,212 --> 01:10:44,255 Bevis det, strømer. 787 01:10:47,300 --> 01:10:52,472 Stenen er en beholder. 788 01:10:52,639 --> 01:10:55,350 Stenen er en beholder! 789 01:10:55,517 --> 01:10:58,311 Simon, slap af. Det er ren ordsalat. 790 01:10:58,520 --> 01:11:02,023 Tal langsomt. Du kan godt. 791 01:11:05,443 --> 01:11:07,112 Se? 792 01:11:09,531 --> 01:11:11,825 Uret? 793 01:11:12,033 --> 01:11:13,493 Det er et Vanderton. 794 01:11:29,551 --> 01:11:30,593 Ed. 795 01:11:32,637 --> 01:11:34,306 Det er hende. 796 01:11:48,737 --> 01:11:50,363 Simon, hvad laver du? 797 01:11:54,701 --> 01:11:56,244 Simon. 798 01:12:01,458 --> 01:12:02,834 Jeg kender dig. 799 01:12:03,043 --> 01:12:06,421 Hvad mener du? Jeg er ikke med. Jeg kender dig ikke. 800 01:12:06,588 --> 01:12:08,923 Nej, vent? 801 01:12:10,133 --> 01:12:11,593 Fortæl mig, hvor hun er. 802 01:12:11,760 --> 01:12:13,970 Få den sinke væk fra mig! 803 01:12:14,095 --> 01:12:15,597 Halløj, Simon. 804 01:12:16,222 --> 01:12:19,059 Tag det roligt. Det ligner dig ikke. 805 01:12:19,184 --> 01:12:22,937 Rolig nu. Tag det roligt, Simon. 806 01:12:23,104 --> 01:12:25,482 Kom nu, tag det roligt. 807 01:12:41,623 --> 01:12:44,334 Jeg vidste, du ikke turde gøre det. 808 01:12:45,210 --> 01:12:46,294 Jeg har den her. 809 01:12:50,006 --> 01:12:50,757 Hvad? 810 01:12:52,217 --> 01:12:55,512 "Hvis det kommer i øjnene, skal de omgående skylles, 811 01:12:55,679 --> 01:12:59,557 ellers kan det medføre alvorlige skader." Hvad synes du, Kurt? 812 01:12:59,724 --> 01:13:02,519 Hvor hurtigt tror du, "omgående" betyder? 813 01:13:02,686 --> 01:13:04,396 Jeg kan ikke åbne øjnene! 814 01:13:04,604 --> 01:13:09,109 Jeg kan hente en spand med vand, og så vi kan skylle dine øjne, 815 01:13:09,234 --> 01:13:13,405 eller også kan vi vente og se, hvor alvorlig skaden bliver. 816 01:13:13,530 --> 01:13:14,739 Godt så! 817 01:13:16,032 --> 01:13:18,618 Jeg mødte ham på nettet. 818 01:13:18,743 --> 01:13:22,455 -Han henter piger for at sælge dem. -Sælge dem? 819 01:13:24,290 --> 01:13:25,625 Menneskehandel. 820 01:13:26,584 --> 01:13:30,296 De tvinger pigerne til prostitution eller gør dem til slaver. 821 01:13:37,095 --> 01:13:39,139 -Skal vi tage den? -Og sige hvad? 822 01:13:39,306 --> 01:13:43,351 "Han kan ikke tale lige nu, halvdelen af hans hoved er skudt af." 823 01:13:43,518 --> 01:13:48,023 Vi holder dem hen i uvished. På den måde kan vi måske vinde lidt tid. 824 01:13:50,025 --> 01:13:55,071 Det var ikke dig, der ringede. Der var kun to kontakter på telefonen. 825 01:13:55,196 --> 01:14:00,493 -Var opkaldet fra hans anden partner? -Jeg har aldrig talt med andre. 826 01:14:01,077 --> 01:14:02,412 Jeg lover det! 827 01:14:02,537 --> 01:14:05,749 Han var paranoid som bare fanden. Han sagde ikke noget. 828 01:14:09,419 --> 01:14:11,129 Hvorfor har du passene? 829 01:14:12,339 --> 01:14:14,090 Så pigerne ikke stikker af. 830 01:14:14,215 --> 01:14:19,220 Han snyder dem med passene. Så tror de, at de får dem tilbage. 831 01:14:19,387 --> 01:14:23,350 Han fortalte om en pige for nogle dage siden, som forsøgte at flygte. 832 01:14:23,516 --> 01:14:26,686 Han sagde, at han måtte statuere et eksempel. 833 01:14:28,688 --> 01:14:30,482 Det var det, du så, Simon. 834 01:14:31,483 --> 01:14:36,112 Det er din pige. Hun forsøgte at flygte fra de skiderikker her. 835 01:14:37,781 --> 01:14:41,284 -Giv mig tangen, Ed. -Vent, jeg er bare mellemmanden. 836 01:14:41,451 --> 01:14:45,413 Jeg holder øje med passene og udfører små jobs såsom nummerpladen. 837 01:14:45,580 --> 01:14:49,501 Du må finde på noget bedre, hvis du vil skylle øjnene. 838 01:14:49,668 --> 01:14:51,378 Godt? 839 01:14:51,503 --> 01:14:55,215 Jeg tog nummerpladerne og kørte dem hen til et hus i byen. 840 01:14:57,592 --> 01:14:59,135 Hvilken adresse? 841 01:15:01,262 --> 01:15:06,351 Du må love, at I lader mig gå og ikke ringer til politiet, hvis jeg siger det. 842 01:15:06,559 --> 01:15:09,229 -Okay? -Hvad synes du, Simon? 843 01:15:09,396 --> 01:15:10,814 Det ved jeg ikke. 844 01:15:13,358 --> 01:15:15,360 Okay, det er en aftale. 845 01:15:16,277 --> 01:15:17,529 5001 Frazho. 846 01:15:17,654 --> 01:15:20,865 Jeg var ikke inde. Jeg efterlod pladen på verandaen. 847 01:15:21,992 --> 01:15:24,202 -Godt. -Hvem ringer du til? 848 01:15:27,831 --> 01:15:31,584 Er det politistationen? Jeg vil gerne tale med Glover. 849 01:15:31,751 --> 01:15:34,754 -Brormand, du lovede det! -Brormand? 850 01:15:34,921 --> 01:15:38,049 Jeg blinkede ikke. Hov. 851 01:15:40,593 --> 01:15:42,053 Har du noget? 852 01:15:42,178 --> 01:15:46,766 -En masse blod, lidt opkast. -Det giver mening. 853 01:15:46,933 --> 01:15:51,021 Ifølge McNallys søster havde han hjernerystelse og en dyb flænge. 854 01:15:52,522 --> 01:15:56,526 De tog ikke bilen, fordi de vidste, vi ville lede efter den. 855 01:15:56,735 --> 01:16:00,905 Hvor tog de så hen? Og hvordan kom de derhen? 856 01:16:03,074 --> 01:16:04,200 Hallo? 857 01:16:07,537 --> 01:16:09,414 Det må være din spøg. 858 01:16:13,460 --> 01:16:14,711 Jeg kommer nu. 859 01:16:31,102 --> 01:16:35,190 Jeg kan beskrive dem begge. De brød ind. De røvede mig, for fanden! 860 01:16:39,861 --> 01:16:42,489 Hvorfor gjorde de det? 861 01:16:43,281 --> 01:16:45,075 -De er ikke mine. -Nej. 862 01:16:46,117 --> 01:16:47,369 Det er de ikke. 863 01:16:53,416 --> 01:16:55,627 Skal vi bare banke på døren? 864 01:16:56,920 --> 01:16:58,672 Ja, lad os starte med det. 865 01:17:05,178 --> 01:17:07,389 Du kan ikke redde hende. 866 01:17:10,308 --> 01:17:14,562 Jeg lader dig ikke gøre det. 867 01:17:18,316 --> 01:17:19,651 Taler din far igen? 868 01:17:19,776 --> 01:17:23,071 Sidste chance, tumpehoved. 869 01:17:23,279 --> 01:17:25,615 Vend dig om, og gå din vej. 870 01:17:26,950 --> 01:17:29,744 Jeg kan tydeligt se stiksåret nu. 871 01:17:29,911 --> 01:17:33,415 Du kan ikke engang tale, din forpulede sinke. 872 01:17:33,623 --> 01:17:36,167 Du kan ikke skrue en skrue i en lort. 873 01:17:36,751 --> 01:17:39,045 Du er bare et skide barn. 874 01:17:39,212 --> 01:17:41,339 Et ødelagt barn, 875 01:17:41,464 --> 01:17:46,302 der forestiller sig ting, der aldrig er sket i virkeligheden. 876 01:17:52,183 --> 01:17:53,435 Simon. 877 01:18:12,203 --> 01:18:14,539 Lyt til kliklyden. 878 01:18:19,085 --> 01:18:21,713 Bare lyt til kliklyden. 879 01:18:21,880 --> 01:18:27,844 Det andet lort, du ser, er ikke ægte. Kliklyden er ægte. 880 01:18:28,011 --> 01:18:29,471 Kliklyden er ægte. 881 01:18:36,978 --> 01:18:38,647 Er han væk? 882 01:18:42,859 --> 01:18:44,194 Godt. 883 01:18:44,861 --> 01:18:47,989 Værsgo. Den er din. 884 01:18:48,782 --> 01:18:51,368 Til næste gang, tingene går skævt. 885 01:19:00,585 --> 01:19:03,421 Det er politiet! Åbn døren! 886 01:19:04,798 --> 01:19:09,010 I kan ikke flygte! Specialstyrkerne har omringet området! 887 01:19:10,845 --> 01:19:16,851 Overgiv jer selv og pigen. Så kommer ingen til skade. 888 01:19:16,977 --> 01:19:18,812 Det er sidste chance. 889 01:19:20,730 --> 01:19:22,649 Okay, hør her. 890 01:19:22,774 --> 01:19:25,568 Vi skal rykke ind. Du skal være klar. 891 01:19:25,694 --> 01:19:29,197 Når vi åbner døren, og du ser King Kong eller et rumvæsen, 892 01:19:29,406 --> 01:19:30,365 så er du klar. 893 01:19:34,369 --> 01:19:36,663 Du godeste, det virker aldrig. 894 01:19:39,541 --> 01:19:44,295 Bare rolig. Der er ingen kugler i den, og jeg har smidt min håndsprit væk. 895 01:20:53,448 --> 01:20:55,909 Er vi i det rigtige hus? 896 01:21:02,624 --> 01:21:03,792 Hørte du det? 897 01:21:05,043 --> 01:21:06,336 Hvad? 898 01:21:09,839 --> 01:21:11,549 Nej, glem det. 899 01:21:37,242 --> 01:21:38,743 Simon! 900 01:21:40,412 --> 01:21:42,414 Ja? 901 01:21:42,580 --> 01:21:44,374 Kom og se det her. 902 01:21:51,881 --> 01:21:57,762 Fire navne, alle unge kvinder. Det ligner ansøgninger. 903 01:22:04,769 --> 01:22:06,855 Hørte du virkelig ikke det? 904 01:22:08,064 --> 01:22:12,527 -Jeg kan ikke høre noget. -Det kom fra første sal. 905 01:22:59,074 --> 01:23:04,621 Er der nogen derinde? Kom ud med det samme. Vi er bevæbnede. 906 01:23:26,559 --> 01:23:28,853 Det var det. Vi kom for sent. 907 01:23:31,648 --> 01:23:33,233 Partneren er væk. 908 01:23:35,276 --> 01:23:36,861 Hun er væk. 909 01:23:38,530 --> 01:23:40,407 Det er jeg ked af. 910 01:23:41,992 --> 01:23:47,288 Men, altså? Vi prøvede virkelig. 911 01:23:50,041 --> 01:23:51,960 Skal vi ikke stoppe her? 912 01:24:12,772 --> 01:24:17,110 Ja. 913 01:24:34,336 --> 01:24:35,795 Klarer du den? 914 01:24:37,839 --> 01:24:39,049 Ja. 915 01:24:52,854 --> 01:24:54,397 Jeg plejede at synge. 916 01:24:56,608 --> 01:24:58,276 For længe siden. 917 01:24:59,569 --> 01:25:02,364 Min søster kalder mig stadig Birdie. 918 01:25:40,402 --> 01:25:42,696 Hvad fanden var det? 919 01:25:42,862 --> 01:25:45,615 -Var det hans mor? -Hvor kom hun fra? 920 01:25:45,824 --> 01:25:47,534 Var hun den anden partner? 921 01:25:49,703 --> 01:25:52,914 -Hans mor? -Kom. 922 01:26:09,139 --> 01:26:11,057 Hold da kæft. 923 01:26:15,270 --> 01:26:17,272 -Den er en rørlås. -Hvad? 924 01:26:17,439 --> 01:26:21,067 -Låsen. Den er rørlås. -Hvad betyder det? 925 01:26:21,693 --> 01:26:24,362 At jeg skal bruge en kuglepen. 926 01:26:25,697 --> 01:26:28,950 Nej, ikke din kuglepen. En plastikkuglepen. 927 01:26:29,075 --> 01:26:30,577 Okay. 928 01:26:36,750 --> 01:26:40,420 -Her. Kan den bruges? -Den er perfekt. 929 01:27:20,752 --> 01:27:22,170 Anya! 930 01:27:26,591 --> 01:27:28,385 Vi har ledt efter dig. 931 01:27:36,142 --> 01:27:39,396 Stop! Hænderne op. 932 01:27:43,483 --> 01:27:46,569 Kom ud? langsomt. 933 01:27:52,951 --> 01:27:56,329 Alt det her for vores skyld? Jeg er smigret. 934 01:28:09,175 --> 01:28:11,970 Din søster venter på politistationen. 935 01:28:14,306 --> 01:28:15,598 Er du okay? 936 01:28:24,316 --> 01:28:25,817 Godt gået. 937 01:30:19,347 --> 01:30:24,352 Tekster af: Martin Speich www.junefirst.tv 937 01:30:25,305 --> 01:31:25,463 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-