1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:38,276 --> 00:01:40,361 Istu, minne haluat. 3 00:01:40,528 --> 00:01:44,240 Olen Simon. Tulin työhaastatteluun. 4 00:01:44,407 --> 00:01:47,952 Kerron pomolle, että olet täällä. Odota siinä. 5 00:01:48,745 --> 00:01:49,954 Kiitos. 6 00:01:52,790 --> 00:01:58,296 Simon, haluan, että selvennät yhden asian. 7 00:01:58,463 --> 00:02:02,675 Olet kirjoittanut tähän, että olit viimeksi töissä 10 vuotta sitten. 8 00:02:02,842 --> 00:02:06,220 Kyllä. -Etkö ole tehnyt töitä sen jälkeen? 9 00:02:07,388 --> 00:02:11,392 En. -Oletko opiskellut? 10 00:02:13,436 --> 00:02:14,520 En. 11 00:02:17,023 --> 00:02:21,861 Saanko kysyä, miksi työelämässäsi on niin pitkä tauko? 12 00:02:24,447 --> 00:02:29,994 Minulla oli terveysongelmia. Olin sairaalassa. 13 00:02:36,584 --> 00:02:37,877 Vai niin. 14 00:02:40,672 --> 00:02:43,424 Asia on niin, Simon, 15 00:02:43,633 --> 00:02:45,259 että me todella... 16 00:02:45,426 --> 00:02:48,596 Nyt se alkaa. 17 00:02:48,763 --> 00:02:55,645 30 sekunnin päästä kuulemme: "Kiitos, että tulit. Painu vittuun, seko. 18 00:02:55,770 --> 00:03:01,067 Miltä tuntuu, kun ei osaa edes jakaa ruokalistoja eläkeläisille? 19 00:03:02,485 --> 00:03:06,906 Ehkä voisit laulaa vieraille. Etkö pidäkin laulamisesta? 20 00:03:07,407 --> 00:03:09,826 Totta kai pidät. 21 00:03:09,993 --> 00:03:12,578 Olet pikkutyttö, joka pitää laulamisesta. 22 00:03:12,745 --> 00:03:13,997 Häivy. 23 00:03:14,163 --> 00:03:18,042 Luuletko pääseväsi minusta eroon, kun alat ottaa uusia pillereitä? 24 00:03:18,209 --> 00:03:22,046 Minusta pääsee eroon vain yhdellä tavalla. 25 00:03:22,213 --> 00:03:24,340 Et pystynyt siihenkään. 26 00:03:36,269 --> 00:03:38,354 Oletteko kunnossa, herra McNally? 27 00:03:39,439 --> 00:03:42,150 Värittömät ajatukset eivät nuku tänä yönä! 28 00:03:47,488 --> 00:03:49,741 Oletko varmasti kunnossa? 29 00:03:53,077 --> 00:03:55,622 Olen! Kaikki on hyvin. 30 00:04:01,294 --> 00:04:05,173 Kiitos, että tulit. 31 00:04:07,258 --> 00:04:10,637 Pidämme tämän, ja minä... 32 00:04:12,931 --> 00:04:15,600 Otan yhteyttä. 33 00:04:44,045 --> 00:04:45,755 KAMPUSVARTIJA 34 00:04:45,922 --> 00:04:47,632 Deerman, mikä yllätys. 35 00:04:47,840 --> 00:04:51,344 Eikö ruokalassa pitäisi aina olla vartija? 36 00:04:51,511 --> 00:04:54,764 Montako kertaa se pitää sanoa? Et ole enää töissä täällä. 37 00:04:54,889 --> 00:04:58,393 Tämä on liiallista väkivaltaa. Hän käytti kyynelkaasua! 38 00:04:58,559 --> 00:05:00,728 Suihkutitko jotain hänen silmiinsä? 39 00:05:00,812 --> 00:05:03,064 Deerman, mitä suihkutit hänen silmiinsä? 40 00:05:03,231 --> 00:05:04,857 Anna se, minkä varastit. 41 00:05:04,983 --> 00:05:06,985 Mitä tarkoitat? -Tiedät kyllä. 42 00:05:09,362 --> 00:05:11,114 Kampuksen vartija. 43 00:05:13,783 --> 00:05:18,454 Olen myöhässä tunnilta, joten kerro, milloin alan välittää. 44 00:05:18,621 --> 00:05:20,123 Selvä. 45 00:05:23,209 --> 00:05:24,627 Voi luoja! 46 00:05:26,838 --> 00:05:28,047 Käsidesiä? 47 00:05:28,214 --> 00:05:32,677 Hänellä on laukku täynnä muffineja ja rinkeleitä, mitä vain hän saa käsiinsä. 48 00:05:32,844 --> 00:05:36,055 Suihkutitko käsidesiä? -He ottivat pippurisuihkeeni, 49 00:05:36,180 --> 00:05:39,726 joten piti improvisoida. -Silmiäni polttaa! 50 00:05:39,892 --> 00:05:42,437 Lakkaa valittamasta. -Avaa käsiraudat. 51 00:05:44,897 --> 00:05:45,773 Nyt. 52 00:05:52,739 --> 00:05:56,451 Kendra. Hae silmähuuhde ensiapulaatikosta. 53 00:05:56,659 --> 00:06:00,163 Auta häntä huuhtelemaan silmänsä. 54 00:06:07,587 --> 00:06:09,797 Etkö soita poliisille? 55 00:06:10,340 --> 00:06:13,134 Jos soitan, se johtuu sinusta. 56 00:06:18,890 --> 00:06:22,393 Näin tilaamasi lukot vartijoiden pyöriin. 57 00:06:22,602 --> 00:06:24,312 Ne ovat sylinterimäiset. -Entä sitten? 58 00:06:24,479 --> 00:06:28,691 Etkö tiedä, miten helppoa on tiirikoida sylinterimäinen lukko? 59 00:06:28,900 --> 00:06:32,403 Pyörät kattavat suuren osan vuosibudjetistamme. 60 00:06:32,487 --> 00:06:36,532 Se ei ole enää "meidän" budjettimme, vaan minun. 61 00:06:36,658 --> 00:06:39,285 Suojelet siis sijoitustasi hankkimalla lukkoja, 62 00:06:39,410 --> 00:06:42,997 jotka yhdeksänvuotias tiirikoi 10 sekunnissa mustekynällä? 63 00:06:43,164 --> 00:06:45,375 Kuka on huolehtinut kaikesta lähtöni jälkeen? 64 00:06:45,583 --> 00:06:48,586 Minä. Minä huolehdin kaikesta. 65 00:06:53,257 --> 00:06:58,221 On kahdenlaisia luusereita. Entisiä suuruuksia ja ikuisia epäonnistujia. 66 00:06:58,388 --> 00:07:03,518 Olet ikuinen epäonnistuja, enkä välitä, mitä epäonnistuja ajattelee. 67 00:07:06,104 --> 00:07:10,149 On parasta kaikille, ettet palaa tänne. 68 00:07:18,032 --> 00:07:24,414 VARATTU KAMPUKSEN VARTIJOILLE 69 00:07:27,834 --> 00:07:30,920 RIKE: EI-TYÖNTEKIJÄ PYSÄKÖINYT TYÖNTEKIJÄN PAIKALLE 70 00:07:51,774 --> 00:07:53,359 Friikki. 71 00:07:58,156 --> 00:08:03,536 Birdie, onko haastattelun aika? -Se oli jo. 72 00:08:03,745 --> 00:08:07,290 Mitä? Miten pääsit sinne? 73 00:08:07,373 --> 00:08:11,461 Samalla tavalla kuin ennen kuin muutin takaisin. Bussilla. 74 00:08:11,586 --> 00:08:15,089 Olisin voinut viedä sinut. -Sinä nukuit. 75 00:08:15,298 --> 00:08:17,133 Niin, mutta olisin voinut. 76 00:08:18,176 --> 00:08:21,095 Ei se mitään. Olen tottunut tekemään asioita yksin. 77 00:08:24,974 --> 00:08:26,893 Miten meni? 78 00:08:28,353 --> 00:08:29,687 SWIFTY ASUNTOLAINA 79 00:08:30,355 --> 00:08:34,067 Kuka se oli? -Puhelinmyyjä. 80 00:08:35,276 --> 00:08:37,904 Miten se meni? Onko sinulla hyvä fiilis siitä? 81 00:08:39,739 --> 00:08:42,033 Eikö sinulla ole tunti klo 12? 82 00:08:44,494 --> 00:08:48,373 Hemmetti. Minulla on tänään histologian koe. 83 00:08:51,626 --> 00:08:56,756 Ajattelin, että voisimme mennä Dooley'siin lauantaina. 84 00:08:56,965 --> 00:09:01,594 Karaokea töiden jälkeen. Se olisi hauskaa. 85 00:09:02,637 --> 00:09:06,057 Ei kiitos. Se ei ole enää minun juttuni. 86 00:09:07,433 --> 00:09:12,188 Ei sinun juttusi, vai? Ennen pistit paikan sekaisin laulaessasi. 87 00:09:12,355 --> 00:09:15,275 Mitä tapahtui lapselle, joka minun piti raahata ulos, 88 00:09:15,441 --> 00:09:18,987 koska hän halusi aina laulaa vielä yhden? -Kunpa tietäisin. 89 00:09:59,861 --> 00:10:02,363 Hei, Simon. Tule sisään. 90 00:10:09,787 --> 00:10:12,874 Voimmeko tehdä jotain kouristuksille? 91 00:10:13,082 --> 00:10:17,128 Kunpa voisimmekin, mutta valitettavasti tardiivi dyskinesia on yleistä - 92 00:10:17,295 --> 00:10:20,214 risperdonia ja loksapiinia käyttäville potilaille. 93 00:10:20,423 --> 00:10:25,011 Antaisin jotain muuta, mutta mikään ei ole ollut yhtä tehokasta. 94 00:10:26,721 --> 00:10:28,473 Millaisia oireet ovat? 95 00:10:29,599 --> 00:10:34,187 Minulla ei ole raportoitavaa. -Ei sanasalaattia eikä hallusinaatioita? 96 00:10:35,271 --> 00:10:36,314 Ei. 97 00:10:36,481 --> 00:10:39,859 Sanoit, että sinusta tuntuu, että sinua tarkkaillaan - 98 00:10:40,026 --> 00:10:42,487 sängyn alla ja komerossa. Mikä sen tilanne on? 99 00:10:42,612 --> 00:10:44,656 Hyvä. Se on poissa. 100 00:10:44,822 --> 00:10:47,283 Kokonaanko? -Niin. 101 00:10:48,368 --> 00:10:50,495 Katso minua, kun puhun sinulle! 102 00:10:51,913 --> 00:10:55,375 En halua suuttua. En halua. 103 00:10:55,541 --> 00:10:58,544 Haluan vain, että näet asiat eri näkökulmasta. 104 00:10:58,711 --> 00:11:02,215 Minusta se on reilu näkökulma. 105 00:11:02,382 --> 00:11:07,178 Mitä teit ennen minua? Mitä sanot, kulta? 106 00:11:07,387 --> 00:11:11,766 Annamme sinulle ruokaa, vaatteita ja varmistamme, ettet palele. 107 00:11:11,891 --> 00:11:15,061 Kiitetäänkö meitä koskaan? 108 00:11:15,186 --> 00:11:18,189 Mitä sinä teet? Helvetin ämmä! 109 00:11:21,401 --> 00:11:27,573 Jukra, tämä näyttää vakavalta. -Aamulla prinssi murenee. 110 00:11:27,740 --> 00:11:33,329 Et osaa edes muodostaa lausetta. Mene kotiin, höpöttelevä hullu. 111 00:11:43,006 --> 00:11:48,094 Mikä hätänä? Kuvitteletko taas asioita? -Yksi, kaksi, kolme. 112 00:11:48,261 --> 00:11:50,513 Nyt he pääsevät pakoon. 113 00:11:51,097 --> 00:11:54,517 Nyt voit jähmettyä ja seistä siinä, 114 00:11:54,684 --> 00:11:58,521 kuten silloin, kun mursin siskosi leuan. 115 00:11:58,688 --> 00:12:00,982 Et voinut tehdä mitään. -Yksi, kaksi... 116 00:12:01,149 --> 00:12:03,234 Etkä tee mitään nytkään. -...kolme! 117 00:12:14,454 --> 00:12:16,289 3-1-4! 118 00:12:21,002 --> 00:12:23,421 5-1-N-3-1-4! 119 00:12:23,588 --> 00:12:25,506 5-1! 120 00:12:49,489 --> 00:12:52,992 Mitä helvettiä luulet tekeväsi? -Hei, olen Simon. 121 00:12:53,117 --> 00:12:56,287 Tiedän. Olet se hullu, joka asuu naapurissa. 122 00:12:56,412 --> 00:12:58,873 Ei, en ole hullu. Olen sairas. 123 00:12:59,040 --> 00:13:00,458 Yhyy. 124 00:13:00,625 --> 00:13:05,880 Etkö hakannutkin kaksi poliisia keskellä katua ja houkutellut toimittajia? 125 00:13:06,047 --> 00:13:10,343 Tajuatko, mitä sellainen julkisuus tekee asuntojen hinnoille? 126 00:13:11,761 --> 00:13:15,723 Anteeksi, en ajatellut sitä silloin. 127 00:13:15,890 --> 00:13:18,351 Et todellakaan. 128 00:13:18,518 --> 00:13:20,770 Eikö sinun pitänyt mennä töihin tehtaaseen? 129 00:13:20,895 --> 00:13:22,897 Joo, mutta pääsin pois. 130 00:13:23,064 --> 00:13:25,525 Hyvä. Verorahani menevät hyvään käyttöön. 131 00:13:25,650 --> 00:13:31,322 Tarvitsen kyydin. -Anteeksi mitä? Näytänkö taksikuskilta? 132 00:13:31,489 --> 00:13:35,827 Ei, näin tytön, ja hänet hakattiin... 133 00:13:35,994 --> 00:13:37,912 Sinulla on 10 sekuntia aikaa häipyä. 134 00:13:38,037 --> 00:13:40,915 Sitten soitan poliisille ja pyydän hakemaan sinut. 135 00:13:41,040 --> 00:13:42,792 Odota, ei! Herra! 136 00:13:42,959 --> 00:13:46,462 Näin tytön, jota hakattiin, ja hänet ehkä kidnapattiin, 137 00:13:46,629 --> 00:13:51,050 joten minun on päästävä poliisiasemalle, mutta bussi ei kulje enää! 138 00:13:52,677 --> 00:13:55,513 Ole kiltti! Tiedän, että kuulet minut! 139 00:13:56,848 --> 00:13:58,266 Herra? 140 00:14:06,149 --> 00:14:11,988 Näytät väsyneeltä, ja matkaa on enää kuusi korttelia. 141 00:14:12,780 --> 00:14:15,867 En ole väsynyt. -Totta kai olet. 142 00:14:16,075 --> 00:14:18,661 Tiedät, mitä tapahtuu, kun väsyt. 143 00:14:27,754 --> 00:14:30,923 Luuletko selviäväsi vielä kuusi korttelia - 144 00:14:31,090 --> 00:14:34,927 noilla heikoilla jaloillasi ja typerillä aivoillasi - 145 00:14:35,053 --> 00:14:38,348 ja typerillä kuvitelmillasi sankaruudesta? 146 00:14:38,473 --> 00:14:41,768 Hei, miltä käsivarret tuntuvat? 147 00:14:45,772 --> 00:14:48,524 Luuletko voivasi pelastaa hänet? 148 00:14:49,901 --> 00:14:52,695 Luuletko, että annan sen tapahtua? 149 00:14:53,613 --> 00:14:56,115 Et ole mies. 150 00:14:56,282 --> 00:15:00,161 Olet vain hupsu pikkutyttö, joka pitää laulamisesta, 151 00:15:01,579 --> 00:15:03,414 ja minulla on numerosi. 152 00:15:04,874 --> 00:15:06,584 Muista se. 153 00:15:20,181 --> 00:15:22,183 Pyöriminen satuttaa poikaa. 154 00:15:25,103 --> 00:15:27,397 Haluan ilmoittaa sieppauksesta. 155 00:15:32,902 --> 00:15:37,949 Vaaleat, olkapäihin ulottuvat hiukset. 156 00:15:38,783 --> 00:15:42,120 Hän oli noin 19 - 20 vuotta. 157 00:15:43,162 --> 00:15:44,455 Hän oli kalpea. 158 00:15:46,332 --> 00:15:47,792 Entä mies? 159 00:15:51,754 --> 00:15:57,635 Hänellä oli poolokaulus ja nahkatakki. 160 00:15:58,386 --> 00:16:00,138 Hän oli keskipituinen. 161 00:16:01,472 --> 00:16:05,184 Hoikka. -Millaiset kasvonpiirteet hänellä oli? 162 00:16:05,351 --> 00:16:09,188 Silmät, hiukset, rypyt, jäljet, mitä vain. 163 00:16:09,355 --> 00:16:13,693 En nähnyt hänen kasvojaan kunnolla. -Selvä. 164 00:16:13,901 --> 00:16:17,572 Sanoit nähneesi rekisterikilven. -Kyllä. 165 00:16:18,448 --> 00:16:22,785 51 N 314. -Selvä. 166 00:16:22,952 --> 00:16:26,497 Vilkaistaan sitä ja katsotaan, mitä selviää. 167 00:16:26,664 --> 00:16:30,043 Kiitos, että tulit. Soitamme, jos meillä on kysyttävää. 168 00:16:36,841 --> 00:16:38,384 Mikä on syntymäpäiväsi? 169 00:16:40,845 --> 00:16:43,932 30. huhtikuuta 1992. Miksi? 170 00:16:44,766 --> 00:16:48,728 Ilmoituksen takia. Kiitos, että tulit. 171 00:17:04,452 --> 00:17:05,536 HÄIRITSEVÄ KÄYTÖS 172 00:17:05,703 --> 00:17:06,788 ITSEAIHEUTETTUJA VAMMOJA 173 00:17:06,996 --> 00:17:08,081 KÄRSII MIELISAIRAUDESTA 174 00:17:08,247 --> 00:17:09,707 PAKKOHOITO 175 00:17:16,005 --> 00:17:18,800 Tiedät, etteivät he etsi häntä. 176 00:17:18,967 --> 00:17:21,928 Koska häntä ei ole olemassa. 177 00:17:22,053 --> 00:17:25,181 He tietävät, että olet hullu pikku paska, 178 00:17:25,306 --> 00:17:30,728 ja sisimmässäsi sinäkin tiedät sen. 179 00:17:37,527 --> 00:17:39,737 Menet liian pitkälle. 180 00:17:39,862 --> 00:17:45,368 Pikkutyttö, joka pelkää hirviöitä kaapissaan ja sänkynsä alla. 181 00:17:46,369 --> 00:17:52,500 Luuletko, että se kyttä uskoi sanaakaan, mitä sanoit? 182 00:17:57,547 --> 00:18:00,216 Glover. -Löysittekö hänet? Onko hän kunnossa? 183 00:18:00,383 --> 00:18:01,551 Kuka siellä? 184 00:18:04,554 --> 00:18:09,225 Olen Simon McNally. Puhuimme aiemmin - 185 00:18:09,392 --> 00:18:15,481 naisesta, joka oli pulassa kujalla. 186 00:18:15,648 --> 00:18:19,777 Aivan. Emme ole löytäneet mitään. 187 00:18:19,986 --> 00:18:22,572 Mutta annoin... 188 00:18:23,740 --> 00:18:25,908 Annoin rekisterinumeron. 189 00:18:26,075 --> 00:18:32,999 Rekisterinumero liittyy henkilöön, joka pysäytettiin aamulla Coldwaterissa. 190 00:18:33,124 --> 00:18:38,921 Se on lähes 500 kilometrin päässä täältä. Se ei voinut olla näkemäsi pakettiauto. 191 00:18:40,465 --> 00:18:41,799 Ei. 192 00:18:42,008 --> 00:18:45,762 Näin, kun nainen työnnettiin valkoiseen pakettiautoon, 193 00:18:45,929 --> 00:18:49,474 kun olin matkalla kotiin lääkärin vastaanotolta. 194 00:18:54,562 --> 00:18:57,231 Sait selville, että olen ollut pakkohoidossa. 195 00:18:57,398 --> 00:19:02,195 Sait selville, että olin sairaalassa, ja nyt sanot, 196 00:19:02,362 --> 00:19:05,531 että olen hämmentynyt. 197 00:19:07,116 --> 00:19:09,619 En halua suututtaa sinua, mutta... 198 00:19:09,786 --> 00:19:12,997 Mitä? Eli koska olin sairaalassa, 199 00:19:13,206 --> 00:19:17,335 en ole nähnyt sitä, mitä tiedän nähneeni, niinkö? 200 00:19:17,502 --> 00:19:21,589 Mikään ei tue lausuntoasi. 201 00:19:21,756 --> 00:19:24,509 Et pysty edes kuvailemaan miestä, jonka sanoit nähneesi. 202 00:19:24,717 --> 00:19:27,220 Haluan auttaa, mutta tarvitsen jotain enemmän. 203 00:19:27,387 --> 00:19:34,394 Mitä? Jotain luotettavampaako? Koska sanojani ei voi uskoa, niinkö? 204 00:19:35,144 --> 00:19:36,896 Jos muistat jotain muuta... 205 00:19:40,400 --> 00:19:41,859 Minähän sanoin. 206 00:19:42,860 --> 00:19:46,614 Jopa valtimoiden musta alue on huolestuttava, 207 00:19:46,781 --> 00:19:49,033 ja kolesterolisi on pilvissä. 208 00:19:49,158 --> 00:19:53,413 Mumiset, puhu selvemmin. -En mumise. 209 00:19:53,579 --> 00:19:56,541 Mitä? -Minä en mum... 210 00:19:56,708 --> 00:20:00,295 Lääkäri haluaa, että muistutan, että otat ramipriilisi. 211 00:20:00,461 --> 00:20:01,838 En jätä sitä väliin. 212 00:20:02,005 --> 00:20:05,174 Meidän on myös tutkittava laajentunut eturauhasesi. 213 00:20:05,383 --> 00:20:06,592 Voimmeko varata ajan? 214 00:20:06,759 --> 00:20:10,305 Vaikka odotankin innolla, että takapuoleni tutkitaan - 215 00:20:10,513 --> 00:20:16,477 90 sentin kynnellä, minulla on kiireitä. 216 00:20:16,644 --> 00:20:19,022 Herra Deerman. -Johtaja Deerman. 217 00:20:19,897 --> 00:20:25,445 Johtaja Deerman, otat suuren riskin, jos et muuta elämäntyyliäsi. 218 00:20:25,570 --> 00:20:27,697 Kiitos soitosta. 219 00:20:35,747 --> 00:20:38,708 Mitä mieltä olet? 220 00:20:42,587 --> 00:20:44,422 KYSY MYÖHEMMIN UUDESTAAN 221 00:20:44,589 --> 00:20:46,507 Tuosta ei ole apua. 222 00:20:49,344 --> 00:20:51,679 MITÄ HALUAT TEHDÄ? KIPPAA, KATSO 223 00:20:58,603 --> 00:21:00,104 TALLETA RAHAA JATKAAKSESI 224 00:21:07,445 --> 00:21:11,908 Odota hetki! Voi helvetti. 225 00:21:12,700 --> 00:21:14,953 Voi luoja, et voi jatkaa tätä. 226 00:21:15,161 --> 00:21:16,955 Asut naapurissa, typerys. 227 00:21:17,121 --> 00:21:19,248 He eivät etsi häntä! 228 00:21:22,377 --> 00:21:25,713 Ketä? -Tyttöä, jonka näin työnnettävän autoon. 229 00:21:26,172 --> 00:21:29,592 He eivät etsi häntä, mutta tiedän, että hän on jossain. 230 00:21:29,801 --> 00:21:30,718 Minulla on idea. 231 00:21:30,927 --> 00:21:35,348 Mene toisen naapurisi luo. Ehkä he välittävät. 232 00:21:35,473 --> 00:21:40,812 Hetkinen. Etkö sinä ollut... Etkö sinä ollut poliisi tai jotain? 233 00:21:55,493 --> 00:21:56,953 Tai jotain. 234 00:21:58,496 --> 00:21:59,831 Hyvä on. 235 00:22:02,583 --> 00:22:04,627 Tule sisään, ennen kuin muutan mieleni. 236 00:22:06,713 --> 00:22:07,964 Oletko tosissasi? 237 00:22:17,307 --> 00:22:18,224 Kiitos. 238 00:22:24,230 --> 00:22:27,233 Istu alas, niin keitän kahvia. 239 00:22:27,400 --> 00:22:29,902 Koirat syövät spitaalisen. 240 00:22:30,069 --> 00:22:33,865 Mitä sanoit? -Anteeksi, odota hetki. 241 00:22:34,574 --> 00:22:37,827 Joskus, kun minä... 242 00:22:39,120 --> 00:22:44,375 ...hermostun, en pysty - 243 00:22:44,542 --> 00:22:47,378 puhumaan kunnolla. 244 00:22:47,503 --> 00:22:51,924 Sitä kutsutaan sanasalaatiksi. 245 00:22:52,050 --> 00:22:53,885 Niin varmasti. 246 00:22:54,969 --> 00:23:00,725 Tarkoitin, että he eivät pidä minua luotettavana todistajana. 247 00:23:00,850 --> 00:23:03,978 Annoin heille pakettiauton rekisterinumeron, 248 00:23:04,103 --> 00:23:07,649 ja kun he hakivat sitä, he sanoivat, ettei se ole... 249 00:23:07,815 --> 00:23:11,653 Ehkä muistat väärin. -Väitätkö, että keksin sen? 250 00:23:11,819 --> 00:23:15,740 En. -En keksinyt, hitto vie! 251 00:23:15,907 --> 00:23:19,410 En keksinyt sitä! -Älä ryppyile minulle. 252 00:23:19,535 --> 00:23:22,956 Voin lähettää sinut kuuhun yhdellä iskulla, ymmärrätkö? 253 00:23:28,419 --> 00:23:30,838 Kyllä, anteeksi. 254 00:23:32,173 --> 00:23:33,967 No niin, seuraa minua. 255 00:23:41,724 --> 00:23:46,896 On ainakin 50 sivustoa, joille voi syöttää rekisterinumeron - 256 00:23:47,063 --> 00:23:50,650 ja saada omistajan nimen ja osoitteen. 257 00:23:51,609 --> 00:23:54,612 Mikä se numero oli? -Poliisin mukaan se johtanut mihinkään. 258 00:23:54,821 --> 00:23:57,573 Anna se numero. 259 00:23:57,740 --> 00:24:02,078 51 N 314. 260 00:24:03,621 --> 00:24:08,334 Poliisit etsivät vain tätä numeroa. 261 00:24:08,501 --> 00:24:13,756 He eivät ajattele kolmiulotteisesti. Siinä on A, B ja viiva välissä. 262 00:24:13,923 --> 00:24:19,345 Selvä. -Entä jos sen muuttaa tällaiseksi? 263 00:24:19,512 --> 00:24:23,641 S1N 314. Olisiko se voinut olla se? 264 00:24:24,392 --> 00:24:27,770 Olisiko se voinut olla tämä? -Kyllä kai. 265 00:24:27,937 --> 00:24:31,816 Entä jos muutan sen tällaiseksi? 266 00:24:31,983 --> 00:24:37,697 Toimisiko se? -Kyllä. Pakettiauto liikkui. 267 00:24:37,864 --> 00:24:44,662 Mystinen kilpesi on yksi viidestä tai kuudesta variaatiosta. 268 00:24:46,539 --> 00:24:49,626 Uskotko minua? -En sanonut niin. 269 00:24:49,792 --> 00:24:54,172 Voin auttaa sinua alkuun. 270 00:24:54,339 --> 00:24:57,050 Jos meillä on onnea, saamme nimet ja osoitteet, 271 00:24:57,258 --> 00:24:59,969 mutta sen jälkeen saat tehdä kaiken itse. 272 00:25:02,138 --> 00:25:07,477 Miksi autat minua, jos et usko minua? -Koska olen surkea pokerissa. 273 00:25:08,895 --> 00:25:10,438 Selvä. 274 00:25:11,356 --> 00:25:14,442 Hitto. Hetkinen. 275 00:25:15,568 --> 00:25:20,865 1-8-0-4-0-2. 276 00:25:21,866 --> 00:25:24,243 Minun pitäisi tietää tämä. 277 00:25:27,288 --> 00:25:28,373 Helvetti soikoon. 278 00:25:29,248 --> 00:25:30,875 Mikä tuo on? 279 00:25:32,460 --> 00:25:34,253 Siirrytään varasuunnitelmaan. 280 00:25:38,967 --> 00:25:41,386 Onko tuo kassakaappi? -Fiksu, eikö? 281 00:25:41,552 --> 00:25:45,640 Kaikissa Vandertonin kelloissa on tämä toiminto. 282 00:25:47,058 --> 00:25:48,226 Mennään. 283 00:25:58,069 --> 00:26:00,363 Numero 24. -Se on meidän numeromme. 284 00:26:00,488 --> 00:26:02,198 Anna minun hoitaa tämä. 285 00:26:02,365 --> 00:26:06,411 Byrokraatit kunnioittavat lainvalvojia, kuten minua. 286 00:26:08,037 --> 00:26:10,915 Hei, rouva. Olen Ed Deerman. 287 00:26:11,082 --> 00:26:15,962 Yliopiston turvallisuuspäällikkö. Tässä on avustajani... 288 00:26:17,171 --> 00:26:19,549 Simon McNally. -Herra McNally. 289 00:26:20,258 --> 00:26:23,970 Miten voin auttaa? -Kampuksella on ilkivaltaongelma. 290 00:26:24,137 --> 00:26:27,682 Kameramme tallensivat epäiltyjen rekisterikilvet, 291 00:26:27,849 --> 00:26:31,603 mutta voisitteko etsiä näitä rekisterikilpiä - 292 00:26:31,769 --> 00:26:34,272 ja auttaa meitä tutkinnassa? 293 00:26:34,439 --> 00:26:38,526 En voi jakaa tällaista tietoa vartijan kanssa. 294 00:26:38,651 --> 00:26:40,737 En ole mikään hiton vartija. 295 00:26:43,656 --> 00:26:45,074 En ole vartija. 296 00:26:45,199 --> 00:26:49,454 Olen yliopiston turvallisuus- ja valvontaosaston johtaja - 297 00:26:49,621 --> 00:26:54,375 ja pyydän teiltä nimiä, jotka liittyvät näihin rekisterikilpiin. 298 00:26:54,542 --> 00:26:57,045 Tuo ei riitä. 299 00:27:01,549 --> 00:27:03,301 Voinko kysyä jotain? 300 00:27:03,509 --> 00:27:05,219 Mitä pomosi ajattelisi... 301 00:27:05,386 --> 00:27:08,014 Tämähän sujuu hienosti. 302 00:27:08,139 --> 00:27:11,434 Loistava strategia ottaa Tweedledee avuksi. 303 00:27:11,601 --> 00:27:15,271 Meillä ei ole aikaa tähän. Hän tarvitsee... 304 00:27:16,230 --> 00:27:17,649 Selvä. 305 00:27:17,815 --> 00:27:19,108 Voi ei. 306 00:27:20,234 --> 00:27:21,945 Hän tarvitsee apua. 307 00:27:22,111 --> 00:27:25,365 Mietin, mitä tyttöystävällesi tapahtuu juuri nyt. 308 00:27:26,407 --> 00:27:30,244 Kaikkea, mitä hänen kaltaiselleen nätille tytölle voi tapahtua. 309 00:27:31,162 --> 00:27:33,206 Mutta en olisi huolissani. 310 00:27:33,331 --> 00:27:35,500 Hän on varmasti jo kuollut. 311 00:27:36,918 --> 00:27:39,837 Rouva... -Anteeksi! 312 00:27:40,046 --> 00:27:43,091 Etsimme tyttöä. Hänet on ehkä kidnapattu. 313 00:27:43,216 --> 00:27:45,593 Ole kiltti ja auta meitä. -Soita poliisille! 314 00:27:45,718 --> 00:27:48,471 Helvetti! Kuuletko minua? 315 00:27:48,638 --> 00:27:51,849 Anteeksi, poliisi ei etsi häntä. 316 00:27:51,933 --> 00:27:54,185 McNally. -Poliisi ei etsi häntä. 317 00:27:54,352 --> 00:27:56,688 Rauhoitu. -Kummalla on kaksi puolta? 318 00:27:56,813 --> 00:27:59,816 Vuorella on kaksi puolta ja kummalla on... -Rauhoitu. 319 00:27:59,983 --> 00:28:04,988 Hei, emme voi etsiä tyttöä, jos meidät pidätetään. 320 00:28:08,324 --> 00:28:09,701 Selvä. 321 00:28:11,828 --> 00:28:15,456 Vien hänet pois täältä. 322 00:28:15,957 --> 00:28:17,542 Mennään. 323 00:28:28,011 --> 00:28:29,304 Anteeksi. 324 00:28:31,598 --> 00:28:33,391 Se auttaa. 325 00:28:34,684 --> 00:28:37,770 On oltava jotain muuta, mitä voimme tehdä. 326 00:28:39,397 --> 00:28:40,607 Kuten mitä? 327 00:28:49,240 --> 00:28:51,034 Mitä sinä tuijotat? 328 00:28:52,577 --> 00:28:53,703 En tiedä. 329 00:28:55,079 --> 00:28:59,250 Pidän siitä, miltä se kuulostaa. -Pelotat minua. 330 00:29:05,548 --> 00:29:07,258 Olitko vartija? 331 00:29:09,594 --> 00:29:12,180 Halusin pienenä vartijaksi. 332 00:29:12,347 --> 00:29:16,935 En ollut mikään vitun vartija. 333 00:29:17,101 --> 00:29:20,521 En olisi antanut sinun vahtia limsakojuakaan. 334 00:29:37,914 --> 00:29:42,377 Näytä, missä näit sen, mitä luulet nähneesi. 335 00:29:46,089 --> 00:29:47,382 Hyvä on. 336 00:29:49,092 --> 00:29:52,387 Liz, se hullu, jolla oli rekisterikilpi... 337 00:29:52,553 --> 00:29:55,640 Eikö hänen nimensä ollut McNally? -Oli. Miten niin? 338 00:29:55,807 --> 00:30:00,144 Liikenneviraston pomo sanoi, että joku vanha mies ja sekopää - 339 00:30:00,270 --> 00:30:04,190 halusivat hänen etsivän rekkareita, ja toinen heistä sai hermoromahduksen. 340 00:30:04,315 --> 00:30:06,067 Arvaa, mikä hänen nimensä oli. 341 00:30:27,672 --> 00:30:29,590 Mitä tytöllä oli yllään? 342 00:30:31,426 --> 00:30:33,386 Lyhyt hame ja meikkiä. 343 00:30:35,346 --> 00:30:37,015 Mitä? 344 00:30:38,099 --> 00:30:41,144 Lyhyt hame, meikkiä. 345 00:30:42,645 --> 00:30:44,647 Olikohan hän töissä? 346 00:30:45,648 --> 00:30:48,192 En tiedä, missä hän on töissä. -Voi luoja. 347 00:30:48,943 --> 00:30:51,529 Antaa olla. -Mitä? 348 00:30:52,739 --> 00:30:53,990 Mitä? 349 00:30:55,867 --> 00:30:59,871 Minne menemme? -Etsimme seuralaisen. 350 00:31:00,788 --> 00:31:06,878 Mies sanoo: "Voinko maksaa jälkeenpäin?" Luulin, että hän vitsaili. 351 00:31:07,045 --> 00:31:11,132 Sain hänet antamaan rahat, ja hänellä oli vain kaksi vitosen seteliä - 352 00:31:11,299 --> 00:31:12,717 ja viisisenttinen. 353 00:31:12,884 --> 00:31:17,555 Minä hän minua pitää? Vitun amatöörinäkö? 354 00:31:18,765 --> 00:31:20,683 Ole hyvä, Spice. 355 00:31:22,310 --> 00:31:26,689 Tällä kertaa sujuu paremmin, jos hän luulee meitä poliiseiksi. 356 00:31:26,773 --> 00:31:31,694 Haluatko, että esitämme poliiseja? -Haluan, että seuraat minua. 357 00:31:31,861 --> 00:31:32,737 Hyvä on. 358 00:31:33,571 --> 00:31:38,368 Hei, olen komisario Mitchum ja tämä on parini. 359 00:31:38,493 --> 00:31:40,119 Olemme poliiseja. 360 00:31:41,537 --> 00:31:43,373 Tämä on häirintää. 361 00:31:43,498 --> 00:31:47,377 Emme halua syyttää sinua mistään. Haluamme vain jutella. 362 00:31:47,543 --> 00:31:50,672 Olen töissä. -En halua estää sinua tekemästä töitäsi. 363 00:31:53,800 --> 00:31:56,636 Maistuuko savuke? Ole hyvä. 364 00:31:59,222 --> 00:32:02,100 Etsimme erästä tyttöä. -Ketä? 365 00:32:02,725 --> 00:32:06,688 Emme tiedä nimeä, mutta hän on tämän pituinen. 366 00:32:06,854 --> 00:32:10,483 Pitkä, hoikka ja vaalea, ehkä 18-20-vuotias. 367 00:32:11,109 --> 00:32:13,778 Hänet nähtiin viimeksi kujalla keskustassa. 368 00:32:13,945 --> 00:32:16,531 Mitä hänelle on tapahtunut? -Emme tiedä. 369 00:32:16,990 --> 00:32:21,494 Hänet heitettiin pakettiautoon, joten haluamme varmistaa, että hän on kunnossa. 370 00:32:22,829 --> 00:32:25,456 Minulla ei ole aavistustakaan, kenestä puhutte. 371 00:32:31,504 --> 00:32:33,006 Eipä tietenkään. 372 00:32:33,548 --> 00:32:36,509 Voitko tehdä palveluksen? 373 00:32:36,634 --> 00:32:39,387 Ota aurinkolasit hetkeksi pois. 374 00:32:45,310 --> 00:32:49,355 Sano se uudestaan. -En tiedä, kenestä puhutte. 375 00:32:51,441 --> 00:32:55,570 Selvä, kiitos ajastasi. Pidä nämä. 376 00:33:00,366 --> 00:33:01,409 Simon. 377 00:33:11,502 --> 00:33:14,922 Hän puhuu totta. Hän ei tiedä mitään. 378 00:33:17,967 --> 00:33:20,011 Mistä tiedät? 379 00:33:20,178 --> 00:33:21,429 Hän räpäytti silmiään. 380 00:33:27,602 --> 00:33:28,937 Helvetti! 381 00:33:29,729 --> 00:33:32,607 Ei... Toimi nyt! 382 00:33:38,071 --> 00:33:41,240 Onko hän hallusinaatio? -Ei ole! 383 00:33:41,407 --> 00:33:43,451 Oletko varma? Lukitse ovet! 384 00:33:43,618 --> 00:33:46,746 Lopeta, avasit ovet! Lakkaa painelemasta nappeja! 385 00:33:46,955 --> 00:33:48,498 Helvetti! 386 00:33:48,665 --> 00:33:51,250 Älä höykytä häntä! 387 00:33:51,376 --> 00:33:54,921 Puhutaan tästä. -Hän harjoittelee heidän lauluaan. 388 00:33:55,088 --> 00:33:58,132 Harjoittelee lauluaan! -Selvä. 389 00:33:58,299 --> 00:34:00,134 Harjoittelee... -Hei... 390 00:34:00,301 --> 00:34:02,804 Rauhoitu, kaikki järjestyy. 391 00:34:02,971 --> 00:34:06,349 Koskeeko tämä pokerilaskuani? -Ole hiljaa. 392 00:34:06,516 --> 00:34:08,226 Tarvitsetteko apua? 393 00:34:08,351 --> 00:34:11,813 Etsimme tyttöä. Luulimme, että hän on töissä täällä. 394 00:34:16,609 --> 00:34:18,903 Voi luoja! Lopeta! 395 00:34:19,070 --> 00:34:21,739 Tämä oli treeniä. Mitä hajotetaan seuraavaksi? 396 00:34:21,864 --> 00:34:24,409 Ei! -Älä hakkaa autoani. 397 00:34:24,575 --> 00:34:27,161 Ehkä tyttö on pulassa. 398 00:34:27,704 --> 00:34:30,581 Oletteko sukua? -Emme oikeastaan. 399 00:34:32,166 --> 00:34:33,584 Miksi sitten välität? 400 00:34:36,504 --> 00:34:37,588 Siksi. 401 00:34:38,756 --> 00:34:40,425 Siksikö? 402 00:34:42,010 --> 00:34:43,761 Niin, siksi. 403 00:34:46,431 --> 00:34:51,060 Kukaan ei työskentele täällä ilman minun lupaani. 404 00:34:51,227 --> 00:34:55,064 Etsimänne henkilö ei liity mitenkään minuun tai tyttöihini. 405 00:34:56,482 --> 00:35:01,863 Jos haluatte leikkiä poliisia, tehkää se jossain muualla. 406 00:35:02,071 --> 00:35:03,489 Onko selvä? 407 00:35:08,786 --> 00:35:10,246 Oletko kunnossa? 408 00:35:12,790 --> 00:35:16,461 Hyvä. Lähetän laskun vahingoista. 409 00:35:17,879 --> 00:35:20,381 Mitä? En tehnyt tuota. 410 00:35:20,548 --> 00:35:24,427 Et niin. Se oli Magilla-gorilla. 411 00:35:25,470 --> 00:35:26,888 Tiedätkö mitä? 412 00:35:27,889 --> 00:35:33,144 Antaa olla. Leikki loppuu nyt. Menen kotiin. 413 00:35:33,978 --> 00:35:37,106 Odota, sanoit auttavasi minua. 414 00:35:37,273 --> 00:35:42,403 Emme edes tiedä, ovatko etsimämme ihmiset olemassa. 415 00:35:44,656 --> 00:35:47,784 Luulin, että uskoit minua. -En sanonut niin. 416 00:35:47,992 --> 00:35:49,911 Tiedätkö, miksi en sanonut niin? 417 00:35:50,119 --> 00:35:54,290 Koska en usko sinua, hitto vie. 418 00:35:59,379 --> 00:36:00,588 Menen kotiin. 419 00:36:01,923 --> 00:36:06,552 Hyppää kyytiin, jos haluat kyydin. Muuten toivotan sinulle hyvää loppuelämää. 420 00:36:31,077 --> 00:36:32,870 Tietysti. 421 00:37:02,025 --> 00:37:04,360 Miten hitossa aiot löytää hänet? 422 00:37:05,695 --> 00:37:09,157 Mitä se sinulle kuuluu? -Puhuisitko kovempaa? 423 00:37:09,365 --> 00:37:12,577 Onko sinulla kuulovaikeuksia? -Ei ole. 424 00:37:12,744 --> 00:37:15,663 Taitaa olla. -Ei ole. 425 00:37:16,122 --> 00:37:19,834 Rekisterikilvistä on saatava lisää tietoa. 426 00:37:20,001 --> 00:37:23,171 Tiedän. -Mutta tiedätkö, miten se tehdään? 427 00:37:53,451 --> 00:37:57,580 Mitä osaa lauseesta "älä tule takaisin" et ymmärrä? 428 00:37:57,705 --> 00:37:59,082 Anna viisi minuuttia. 429 00:37:59,290 --> 00:38:02,168 En voi, minulla on koulutus kesken. 430 00:38:03,044 --> 00:38:03,878 Kaksi minuuttia. 431 00:38:04,003 --> 00:38:09,133 Miksi edes ajattelisin puhuvani sinulle kahta minuuttia? 432 00:38:09,258 --> 00:38:10,677 No... 433 00:38:11,886 --> 00:38:16,933 Jos et tee sitä, voin soittaa Mitchille ja Murraylle. 434 00:38:18,601 --> 00:38:22,563 Niinkö? Miksi Mitch ja Murray puhuisivat sinulle? 435 00:38:22,730 --> 00:38:28,027 Ehkä olen hullu, mutta he haluavat tietää, että heidän uudella esimiehellään - 436 00:38:28,194 --> 00:38:33,866 on tapana nylkyttää nuorempia alaisiaan kahvilassa töiden jälkeen. 437 00:38:36,953 --> 00:38:41,833 Oletan, että sinulla on todisteita näistä väitetyistä toimista. 438 00:38:42,041 --> 00:38:44,544 Olisinko tässä, jos ei olisi? 439 00:38:46,796 --> 00:38:47,964 Huijaat. 440 00:38:49,590 --> 00:38:50,842 Huijaanko? 441 00:38:54,554 --> 00:38:55,680 Mitä haluat? 442 00:38:56,848 --> 00:39:00,977 Onko sinulla vielä poliisiystävä liikennepuolella? 443 00:39:01,144 --> 00:39:03,396 Ehkä. Miksi? 444 00:39:04,981 --> 00:39:09,193 Tarvitsen kaikki nimet ja osoitteet, jotka liittyvät näihin rekisterikilpiin. 445 00:39:12,780 --> 00:39:16,576 Muistatko, mitä opetit minulle ensimmäisenä päivänäni? 446 00:39:17,827 --> 00:39:19,495 Miten tunnistaa valehtelijan. 447 00:39:19,704 --> 00:39:23,791 Sanoit, että valehtelijat joko räpyttelevät liikaa tai eivät ollenkaan. 448 00:39:23,958 --> 00:39:25,877 Välimuotoa ei ole. 449 00:39:26,794 --> 00:39:31,674 Siitä tiedän, ettei sinulla ole todisteita. Unohdit räpytellä. 450 00:39:36,304 --> 00:39:41,893 Hyvä on. Teen tämän yhdellä ehdolla. 451 00:39:42,018 --> 00:39:46,606 Et koskaan enää palaa tänne. 452 00:39:46,773 --> 00:39:50,109 Jos näen sinut, järjestän niin, että sinut pidätetään. 453 00:39:50,276 --> 00:39:51,778 Älä nyt viitsi. 454 00:39:51,986 --> 00:39:54,113 Ota tai jätä. -Tuo on täyttä paskaa. 455 00:39:54,280 --> 00:39:59,953 Hyvä on. 456 00:40:01,996 --> 00:40:03,790 Sano se. 457 00:40:05,833 --> 00:40:08,044 En koskaan enää palaa tänne. 458 00:40:11,714 --> 00:40:13,549 Kuulostaa hyvältä. 459 00:40:28,189 --> 00:40:32,318 VARATTU KAMPUKSEN VARTIJOILLE 460 00:40:34,362 --> 00:40:37,073 Mikä tuo on? -Eläkelahja. 461 00:40:37,573 --> 00:40:39,200 Ole hyvä. 462 00:40:41,661 --> 00:40:46,291 Sinä teit sen. -Jep. Nyt meidän pitää käydä ne läpi. 463 00:40:47,208 --> 00:40:48,376 Meidän, vai? 464 00:40:48,543 --> 00:40:51,004 Luulin, että annat vain nimet. 465 00:40:51,170 --> 00:40:52,964 Haluatko apuani vai et? 466 00:40:54,799 --> 00:40:56,134 Kyllä haluan. 467 00:40:57,051 --> 00:41:00,430 Hienoa. Käydään lista läpi lounaalla. 468 00:41:00,972 --> 00:41:02,265 Ei ole nälkä. 469 00:41:02,974 --> 00:41:05,226 Hyvä on, saat katsella, kun syön. 470 00:41:10,690 --> 00:41:12,734 Oletteko jo päättäneet? 471 00:41:14,360 --> 00:41:16,946 Sanoitko jotain? -Tiedättekö, mitä haluatte? 472 00:41:17,113 --> 00:41:20,742 Anteeksi, kattotuuletin on niin äänekäs, etten kuullut sinua. 473 00:41:20,908 --> 00:41:22,994 Kattotuuletin ei ole päällä. -Ole hiljaa. 474 00:41:23,119 --> 00:41:26,164 Ja kyllä, olen päättänyt. 475 00:41:26,289 --> 00:41:28,124 Kaksi pannukakkulautasta, kokis - 476 00:41:28,291 --> 00:41:33,087 ja suklaapirtelö paksulla kermalla, kiitos. 477 00:41:33,713 --> 00:41:35,840 Haluatko jotain? -En, kiitos. 478 00:41:36,424 --> 00:41:38,718 Anteeksi. 479 00:41:38,843 --> 00:41:41,054 Minulla on tämä kortti. 480 00:41:41,220 --> 00:41:44,223 Saanko ylimääräisen leiman, jos tilaan kaksi päivällistä? 481 00:41:44,390 --> 00:41:48,144 Siinä tapauksessa saan ilmaisen ruoan, kun tulen tänne ensi kerralla. 482 00:41:48,770 --> 00:41:50,021 En usko. 483 00:41:50,188 --> 00:41:54,359 Etkö usko vai etkö tiedä? 484 00:41:54,484 --> 00:41:57,654 Kysyn pomoltani. -Selvä. 485 00:41:57,820 --> 00:42:00,573 Joillakin meistä on kiinteät tulot. 486 00:42:00,698 --> 00:42:04,327 Ihmiset eivät halua enää tehdä töitä. 487 00:42:05,912 --> 00:42:10,041 Näistä viidestä kilvestä - 488 00:42:10,166 --> 00:42:13,628 kolme on tällä alueella. Yksikään niistä ei ole pakettiauto. 489 00:42:13,836 --> 00:42:16,339 Rekisterikilpi on siis luultavasti varastettu, 490 00:42:16,506 --> 00:42:19,801 ja siksi yhdestä autosta puuttuu kilpi. 491 00:42:20,009 --> 00:42:21,177 Niin. 492 00:42:22,845 --> 00:42:25,598 Kyllä. -Kyllä. 493 00:42:26,724 --> 00:42:30,603 Mikä sinua vaivaa, typerys? 494 00:42:35,233 --> 00:42:40,029 Tiedäthän ne ihmiset, jotka tuijottivat minua liikennevirastossa - 495 00:42:41,489 --> 00:42:43,283 ja nauroivat? 496 00:42:43,408 --> 00:42:46,828 Nainen, jolle puhuimme, piti minua säälittävänä. 497 00:42:46,995 --> 00:42:50,123 Sitä oli vaikea olla huomaamatta. Sekoat täysin. 498 00:42:50,331 --> 00:42:53,042 Ihmiset ajattelevat niin. 499 00:42:53,209 --> 00:42:54,877 Minulla on nimikin. 500 00:42:58,089 --> 00:43:00,258 Se ei ole - 501 00:43:00,425 --> 00:43:01,968 "typerys". 502 00:43:02,969 --> 00:43:04,804 Se ei ole "sekopää". 503 00:43:07,348 --> 00:43:08,725 Tai vajakki. 504 00:43:11,227 --> 00:43:13,438 Se on Simon. 505 00:43:14,606 --> 00:43:16,774 Simon. 506 00:43:21,279 --> 00:43:22,155 Kyllä. 507 00:43:24,324 --> 00:43:26,326 Se on Simon. 508 00:43:27,243 --> 00:43:28,911 Se on Simon. 509 00:43:33,708 --> 00:43:37,629 Tämä on listan ensimmäisen nimen osoite. 510 00:43:39,881 --> 00:43:45,053 Simon, jotta tämä toimisi, sinun on puhuttava mahdollisimman vähän. 511 00:43:45,219 --> 00:43:49,891 Ja Simon, sinun on katsottava ihmisiä silmiin. 512 00:43:51,976 --> 00:43:53,978 Miten? -Mitä tarkoitat? 513 00:43:54,145 --> 00:43:58,024 Tee se vain. Miten vaikeaa se voi olla? 514 00:43:58,191 --> 00:44:03,571 Kokeillaan sitä. Kokeile sitä kanssani. Suoraan silmiin. 515 00:44:09,285 --> 00:44:10,536 Hitto. 516 00:44:11,829 --> 00:44:13,873 Et tosiaan pysty siihen. 517 00:44:15,375 --> 00:44:16,542 Hyvä on. 518 00:44:18,211 --> 00:44:20,004 Mitä sanot tästä? 519 00:44:20,171 --> 00:44:23,049 Kun katsot jotakuta, tee se sekunti kerrallaan. 520 00:44:23,174 --> 00:44:27,428 Katso jotakuta, laske yhteen ja katso poispäin. 521 00:44:27,595 --> 00:44:30,348 Seuraavan kerran, kun katsot, laske kahteen. 522 00:44:30,515 --> 00:44:34,936 Sitten vain lisäät sekunteja. Kuulostaako hyvältä? 523 00:44:35,061 --> 00:44:39,357 Toki. -No niin, harjoitellaan sitä. 524 00:44:40,400 --> 00:44:44,028 Katso minua silmiin. Yhden sekunnin ajan. 525 00:44:44,904 --> 00:44:47,240 Tässä ja nytkö? -Niin. 526 00:44:51,703 --> 00:44:53,579 Sekunti... 527 00:44:55,623 --> 00:45:00,169 Simon, et voi sanoa sitä ääneen, laske mielessäsi. 528 00:45:00,336 --> 00:45:02,922 Tiedän. -Selvä, vielä kerran. 529 00:45:13,057 --> 00:45:17,103 Tuo oli luonnollista. Pystyt siihen. 530 00:45:18,646 --> 00:45:19,814 No niin. 531 00:45:28,865 --> 00:45:32,994 Hei, olen komisario Mitchum ja tämä on kollegani Douglas. 532 00:45:33,161 --> 00:45:35,788 Tutkimme mahdollista sieppausta. 533 00:45:35,997 --> 00:45:42,879 Voisimmeko vilkaista vuoden 2004 Toyota Highlanderiä, joka kuuluu sinulle? 534 00:45:43,046 --> 00:45:47,508 Minulla ei ole ollut sitä kuukausiin. Se meni lunastuskuntoon. 535 00:45:48,593 --> 00:45:50,011 Tiedätkö, mitä tapahtui? 536 00:45:50,136 --> 00:45:55,808 Viimeksi kun näin sen, sen jäänteitä vietiin romuttamolle. 537 00:45:57,393 --> 00:45:59,437 Mille romuttamolle se hinattiin? 538 00:46:00,480 --> 00:46:05,234 Minulla on kuitti jossain. 539 00:46:06,110 --> 00:46:07,487 Älä viitsi. 540 00:46:08,363 --> 00:46:11,366 KURTIN ROMUTTAMO 541 00:46:11,532 --> 00:46:16,496 Vau, katsoit jotakuta silmiin vaipumatta höpinöihin - 542 00:46:16,704 --> 00:46:19,248 kuin seitsemänvuotias poika. 543 00:46:20,041 --> 00:46:23,211 Haluatko mitalinkin kaiverrettuna? 544 00:46:32,679 --> 00:46:34,889 Miksi hyräilet aina tuota laulua? 545 00:46:35,932 --> 00:46:37,684 Se soi aina - 546 00:46:38,935 --> 00:46:40,353 täällä. 547 00:46:41,521 --> 00:46:43,856 Joskus äänekkäämmin kuin mikään muu. 548 00:46:45,775 --> 00:46:51,614 Miltä se tuntuu? Kun kuulee olemattomia asioita. 549 00:46:51,781 --> 00:46:55,243 En halua puhua siitä. -En minäkään halua ajaa autoani, 550 00:46:55,410 --> 00:46:58,121 jonka parittaja tuhosi, mutta tässä sitä ollaan. 551 00:46:58,288 --> 00:46:59,872 Et ymmärtäisi. 552 00:47:00,999 --> 00:47:02,208 Kokeile, Simon. 553 00:47:11,467 --> 00:47:14,178 Mitä sinä teet? 554 00:47:17,390 --> 00:47:19,934 Nyt riittää, McNally. 555 00:47:20,101 --> 00:47:22,186 Riittää. 556 00:47:25,481 --> 00:47:26,899 Minä ymmärrän, Simon! 557 00:47:49,005 --> 00:47:50,715 Hei. -Hei. 558 00:47:53,134 --> 00:47:57,430 Miten voin auttaa? -Etsimme tämän auton jäänteitä. 559 00:47:57,597 --> 00:47:59,349 VARKAAT, EMME SOITA HÄTÄNUMEROON 560 00:48:00,850 --> 00:48:05,438 Hinautin sen tänne, mutta en tiedä, missä se on. 561 00:48:05,605 --> 00:48:08,066 Haittaako, jos katselemme ympärillemme? 562 00:48:08,650 --> 00:48:11,027 Siitä vain. -Kiitos. 563 00:48:11,194 --> 00:48:12,862 Se on tuolla takana. 564 00:48:14,572 --> 00:48:17,867 Mitä hän sanoi hermoromahduksen aikana? 565 00:48:18,034 --> 00:48:22,163 Hän sanoi, että tyttö tarvitsee apua... 566 00:48:22,288 --> 00:48:24,415 Mitä hän sanoikaan? 567 00:48:25,833 --> 00:48:28,127 Koska poliisi ei etsinyt häntä. 568 00:48:29,963 --> 00:48:32,590 Haluaisin valvontakameran tallenteen. 569 00:48:38,638 --> 00:48:44,018 Jalkaani sattuu. Paljonko meidän pitää vielä etsiä? 570 00:48:50,441 --> 00:48:51,734 Odota. 571 00:48:52,694 --> 00:48:54,487 Onko tuo Highlander? 572 00:49:10,670 --> 00:49:12,755 Numerot täsmäävät. -Niinkö? 573 00:49:13,756 --> 00:49:17,844 Eikö tämä ole se auto, josta se mies varasti kilven? 574 00:49:18,636 --> 00:49:22,807 Tätä minä pelkäsinkin. -Mitä tarkoitat? 575 00:49:22,932 --> 00:49:26,019 Kilven varastajaa ei voi jäljittää. 576 00:49:28,021 --> 00:49:32,775 Mitä? Mikset kertonut aiemmin? 577 00:49:32,942 --> 00:49:35,695 En uskonut, että pääsisimme näin pitkälle. 578 00:49:40,074 --> 00:49:41,326 Se on hän. 579 00:49:41,492 --> 00:49:43,995 Ed, se on hän! -Minne hittoon sinä menet? 580 00:49:44,203 --> 00:49:46,914 Meidän on autettava häntä! 581 00:49:51,586 --> 00:49:56,716 Hei! Sammuta se! 582 00:49:58,551 --> 00:50:01,971 Ed. Hän on täällä. 583 00:50:02,972 --> 00:50:04,098 Simon! 584 00:50:04,265 --> 00:50:07,644 Siellä ei ole ketään. -Hän on siellä, kuulin hänet! 585 00:50:07,810 --> 00:50:09,771 Hän on siellä, Ed! -Simon! 586 00:50:10,730 --> 00:50:12,649 Hei, katso minua. 587 00:50:18,154 --> 00:50:19,906 Tiedät sen nyt, etkö vain? 588 00:50:21,783 --> 00:50:24,202 Tiedät, ettet koskaan löydä häntä. 589 00:50:25,119 --> 00:50:27,121 Hänellä ei ollut mahdollisuutta. 590 00:50:28,706 --> 00:50:30,875 Ei, kun sinä olit hänen pelastajansa. 591 00:50:33,044 --> 00:50:35,546 Isä on aina oikeassa, vai mitä? 592 00:50:36,547 --> 00:50:37,882 Sano se. 593 00:50:39,801 --> 00:50:41,010 Olet oikeassa. 594 00:50:44,847 --> 00:50:46,266 Isä on aina oikeassa. 595 00:50:48,643 --> 00:50:50,228 Kenelle puhut? 596 00:50:52,814 --> 00:50:54,607 Mitä on tekeillä? -Ei mitään. 597 00:50:55,441 --> 00:50:59,696 Oletko varma? -Olen kunnossa, pappa. 598 00:51:04,075 --> 00:51:06,160 Anteeksi. -Ei se mitään. 599 00:51:29,392 --> 00:51:31,227 MYÖHÄSTYNYT 600 00:51:31,394 --> 00:51:34,772 Surffailin netissä. 601 00:51:34,897 --> 00:51:40,737 Yhdessä kaupungissa on palvelu, joka auttaa kaltaisiasi löytämään töitä. 602 00:51:40,945 --> 00:51:44,866 Ehkä voisit vilkaista heidän nettisivuaan. 603 00:51:46,409 --> 00:51:47,910 Kaltaisiani ihmisiä, vai? 604 00:51:48,620 --> 00:51:49,787 Tarvitsemme tuloja. 605 00:51:49,954 --> 00:51:53,041 Voin tehdä vain iltavuoroja kampaamossa tällä lukukaudella - 606 00:51:53,207 --> 00:51:55,293 enkä tienaa yhtä paljon. 607 00:51:57,545 --> 00:52:03,301 Löydän kyllä töitä itsekin. -Voitko edes vilkaista nettisivua? 608 00:52:09,098 --> 00:52:10,266 Mitä olet tehnyt? 609 00:52:13,186 --> 00:52:15,396 Ole hyvä. 610 00:52:15,563 --> 00:52:18,650 Jonkun piti tehdä se. 611 00:52:18,775 --> 00:52:22,987 En tehnyt sitä syystä. -Mikset? 612 00:52:25,698 --> 00:52:27,200 Mitä tämä on? 613 00:52:27,325 --> 00:52:32,288 Se oli niin tyhjä. Halusin siitä enemmän sinun näköisesi. 614 00:52:36,417 --> 00:52:41,255 Simon, tulemme hädin tuskin toimeen, eikä isä välittänyt, kun hän kuoli. 615 00:52:41,464 --> 00:52:44,842 Mitä teemme, jos saamme häädön? -En tiedä. 616 00:52:45,009 --> 00:52:46,386 Voisit karata taas. 617 00:52:46,552 --> 00:52:50,974 Ei, menettäisit rahat, jotka valtio antaa minusta. 618 00:52:51,140 --> 00:52:54,394 Luuletko, että teen tämän 200 dollarin takia? 619 00:52:54,519 --> 00:52:58,731 Jos olisit välittänyt, et olisi jättänyt minua sen paskiaisen kanssa. 620 00:52:58,898 --> 00:53:04,779 Olin 16. Olin lapsi. Mitä olisi pitänyt tehdä? 621 00:53:04,904 --> 00:53:06,656 Vitut siitä. 622 00:53:14,247 --> 00:53:18,042 VARATTU KAMPUKSEN VARTIJOILLE 623 00:54:20,730 --> 00:54:22,398 Lähden nyt töihin. 624 00:54:27,445 --> 00:54:28,863 Hyvää yötä. 625 00:56:20,975 --> 00:56:22,727 Miksi etsit minua? 626 00:56:26,439 --> 00:56:28,441 Tiedän, ettet ole poliisi. 627 00:56:29,901 --> 00:56:31,611 Miksi siis etsit minua? 628 00:56:34,447 --> 00:56:38,618 Tiedän, että tyttö on sinulla, kusipää. 629 00:56:40,620 --> 00:56:41,829 Kenen kanssa työskentelet? 630 00:56:44,040 --> 00:56:47,001 Kerro, kuka hän on, niin jätän sinut rauhaan. 631 00:57:05,770 --> 00:57:10,566 "Vastaus on epäselvä. Yritä myöhemmin uudelleen." 632 00:57:15,446 --> 00:57:16,698 Vittu! 633 00:57:27,208 --> 00:57:32,213 Et halua tappaa minua. -Miksi en? 634 00:57:32,422 --> 00:57:34,299 Koska jos kuolen, 635 00:57:34,507 --> 00:57:36,384 hän kuolee. 636 00:57:39,095 --> 00:57:43,725 Minulla on kumppaneita. Mitä luulet tapahtuvan, kun kello käy, 637 00:57:43,933 --> 00:57:46,519 eivätkä he kuule minusta? 638 00:57:46,686 --> 00:57:49,647 Valehtelet. 639 00:57:49,772 --> 00:57:52,275 Ehkä he luulevat, että poliisi sai minut kiinni. 640 00:57:52,442 --> 00:57:55,069 He eivät yleensä jätä todistajia. 641 00:57:57,780 --> 00:57:59,365 Oletko kunnossa, Ed? 642 00:58:13,171 --> 00:58:15,965 Katso, mitä täällä on. 643 00:58:18,968 --> 00:58:24,223 -Se oli vahinko. -Niin varmaan. 644 00:58:24,390 --> 00:58:29,312 Ammuit häntä vahingossa haulikolla naamaan. 645 00:58:30,897 --> 00:58:33,066 Hän yritti tappaa Edin. 646 00:58:34,192 --> 00:58:37,445 Hän vei tytön... -Mikä sinua pelottaa eniten? 647 00:58:37,570 --> 00:58:42,450 Tieto siitä, että vietät loppuelämäsi ikkunattomassa huoneessa, 648 00:58:42,575 --> 00:58:47,580 vai tieto siitä, että olet juuri niin vaarallinen kuin kaikki sanovat? 649 00:58:49,207 --> 00:58:52,251 Iske kovaa tuleen. 650 00:58:55,880 --> 00:58:58,424 PUHELU 651 00:59:08,559 --> 00:59:12,105 Älä liiku. 652 00:59:12,272 --> 00:59:17,151 Olen pahoillani. 653 00:59:19,737 --> 00:59:21,155 Ole hiljaa. 654 00:59:26,035 --> 00:59:27,287 No niin. 655 00:59:27,412 --> 00:59:28,871 Anteeksi. 656 00:59:31,833 --> 00:59:34,544 Pysy siinä. 657 00:59:37,714 --> 00:59:40,049 Missä avaimesi ovat, Ed? -Jestas. 658 01:00:05,783 --> 01:00:07,076 Helvetti. 659 01:00:09,621 --> 01:00:15,043 1036 osoitteessa Marchetti Drive 30813. 660 01:00:15,209 --> 01:00:16,836 Kaikki ryhmät, vastatkaa. 661 01:00:17,003 --> 01:00:19,380 Pitää mennä, kulta. Heippa. 662 01:00:27,889 --> 01:00:30,725 Ylitit itsesi, Dee. 663 01:00:31,851 --> 01:00:38,650 Voitko tehdä jotain kasvoilleni? -Ole vaiti. Olet todella kaunis. Lopeta. 664 01:00:41,194 --> 01:00:43,947 Kuka siellä on? -En tiedä. 665 01:00:44,113 --> 01:00:47,116 Käyn katsomassa. Palaan pian. 666 01:00:51,245 --> 01:00:53,247 Tullaan! 667 01:00:54,290 --> 01:00:58,795 Mitä on tapahtunut? Oletko kunnossa? 668 01:01:00,964 --> 01:01:03,424 Laske hänet alas. 669 01:01:03,549 --> 01:01:06,219 Onko tämä sinun vertasi? Oletko loukkaantunut? 670 01:01:06,386 --> 01:01:11,057 Hänen kimppuunsa hyökättiin. -Miksi toit hänet tänne? 671 01:01:11,224 --> 01:01:14,769 Hän vuotaa verta, enkä saanut sitä tyrehtymään. 672 01:01:14,894 --> 01:01:16,729 ja sinä olit lähin apu. 673 01:01:16,854 --> 01:01:19,482 Mitä hittoa minä teen? Teenkö hänelle permanentin? 674 01:01:19,691 --> 01:01:24,195 Olet sairaanhoitaja! -En ole vielä! Hän tarvitsee lääkäriä. 675 01:01:24,320 --> 01:01:27,198 Etkö voisi vilkaista häntä? 676 01:01:27,365 --> 01:01:29,701 Hitto, hyvä on. 677 01:01:29,867 --> 01:01:32,245 Onko se vain täällä? Entä muualla? 678 01:01:32,412 --> 01:01:36,207 Se on päässäni. -Anna pyyhe. 679 01:01:36,374 --> 01:01:38,167 Painan sitä. 680 01:01:41,671 --> 01:01:42,964 Deedee? 681 01:01:44,257 --> 01:01:46,092 Onko kaikki hyvin? 682 01:01:47,218 --> 01:01:49,929 Tule tänne. -Mitä minä teen? 683 01:01:50,054 --> 01:01:53,433 Paina haavaa ja ole hiljaa. -Selvä. 684 01:01:54,809 --> 01:01:56,936 Odota vain. 685 01:02:01,232 --> 01:02:04,819 Onko kaikki hyvin? Mitä siellä tapahtui? -Kaikki on hyvin. 686 01:02:04,986 --> 01:02:10,241 Kuulin miehen huutoa. -Se oli vain akuuttivahaus. 687 01:02:10,408 --> 01:02:12,368 Se tekee 110 tänään. 688 01:02:16,372 --> 01:02:18,249 Ole hyvä. 689 01:02:25,214 --> 01:02:27,342 Pidä vaihtorahat. 690 01:02:39,604 --> 01:02:43,066 Miten täällä menee? -Kuten aiemminkin. 691 01:02:43,232 --> 01:02:44,859 Voit päästää irti. 692 01:02:48,613 --> 01:02:52,075 Juttu on nyt näin: 693 01:02:52,909 --> 01:02:57,372 Haava on syvä, joten siihen ei muodostu rupea, 694 01:02:57,538 --> 01:03:00,875 vaikka kuinka painaisimme. Haava pitää ommella. 695 01:03:01,751 --> 01:03:03,378 Oletko tehnyt tätä ennen? 696 01:03:04,462 --> 01:03:05,755 En koskaan. 697 01:03:06,547 --> 01:03:10,677 Mutta olen tarkkaillut ensiavun hoitajia puoli vuotta, 698 01:03:10,802 --> 01:03:12,637 joten olen nähnyt, miten se tehdään. 699 01:03:14,097 --> 01:03:16,015 Hienoa. 700 01:03:18,184 --> 01:03:21,771 Herra Deerman, tämä sattuu nyt. 701 01:03:26,651 --> 01:03:28,027 Tiedämmekö, kuka hän on? 702 01:03:28,194 --> 01:03:32,198 Ei henkkareita eikä lompakkoa. Sitä on vaikea päätellä. 703 01:03:32,365 --> 01:03:33,700 Ei talon omistaja. 704 01:03:33,866 --> 01:03:36,995 Soittaneet naapurit sanovat, että talo kuuluu Ed Deermanille, 705 01:03:37,161 --> 01:03:39,580 eläkkeellä olevalle vartijalle. 706 01:03:39,747 --> 01:03:43,251 Hänen nähtiin lähtevän McNallyn kanssa ampumisen jälkeen. 707 01:03:43,376 --> 01:03:47,922 Tunnistaminen vie aikaa. Tunnistus hampaista on vaikeaa. 708 01:03:53,845 --> 01:03:57,765 Etsintäkuuluttakaa hopeinen Crown Victoria, 709 01:03:57,890 --> 01:04:01,811 jonka rekisterinumero on EMV249. 710 01:04:02,478 --> 01:04:06,232 Ensimmäinen epäilty, McNally Simon. 711 01:04:20,997 --> 01:04:23,082 Hän selviää. 712 01:04:23,291 --> 01:04:26,628 Lievä aivotärähdys, mutta saimme verenvuodon tyrehtymään. 713 01:04:27,629 --> 01:04:30,590 Kiitos, Dee. -Tule tänne. 714 01:04:36,638 --> 01:04:37,972 Mikä tuo on? 715 01:04:40,350 --> 01:04:43,144 Se oli Eddyn kimppuun hyökänneellä miehellä. 716 01:04:45,563 --> 01:04:47,523 Anna se poliisille. 717 01:04:47,649 --> 01:04:50,485 Kerro heille kaikki, mitä kerroit minulle. 718 01:04:50,652 --> 01:04:53,571 He eivät usko, että tyttöä on olemassakaan. 719 01:04:53,696 --> 01:04:55,573 Nyt he uskovat. 720 01:04:56,950 --> 01:05:00,495 Ei, hän kuolee siihen mennessä. 721 01:05:00,703 --> 01:05:04,958 Birdie, anna poliisin hoitaa tämä. 722 01:05:06,292 --> 01:05:08,044 Hän on oikeassa. 723 01:05:09,879 --> 01:05:12,507 Mitä? -Olen pahoillani, poika. 724 01:05:13,383 --> 01:05:16,177 Olisi pitänyt ylipuhua sinut antamaan asian olla. 725 01:05:17,720 --> 01:05:22,225 Ei olisi pitänyt sekaantua ja esittää poliisia. 726 01:05:22,392 --> 01:05:24,435 Ei. 727 01:05:26,020 --> 01:05:29,107 Lopeta itkeminen ja katso tätä. 728 01:05:32,777 --> 01:05:33,987 En taida pystyä. 729 01:05:34,195 --> 01:05:39,367 Annatko hänen kuolla? Hän sanoi, että he voivat tappaa hänet tunneissa. 730 01:05:39,492 --> 01:05:43,162 Emme tiedä, onko heitä useampia. Hän saattoi bluffata. 731 01:05:43,329 --> 01:05:44,914 Ehkä hän ei huijannut. 732 01:05:48,334 --> 01:05:49,585 Birdie. 733 01:05:53,881 --> 01:05:55,383 Kuulitteko tuon? 734 01:06:04,767 --> 01:06:05,977 Se on poliisi. 735 01:06:06,519 --> 01:06:10,398 Mitä minä teen? -Älä tee mitään. He eivät nähneet sinua. 736 01:06:12,442 --> 01:06:16,112 Me näimme sinut. Voitko avata oven? 737 01:06:17,405 --> 01:06:18,823 Minun on mentävä tuonne. 738 01:06:19,032 --> 01:06:21,492 Viivytä heitä. -En helvetissä. 739 01:06:21,576 --> 01:06:23,202 Edes kaksi minuuttia. 740 01:06:23,369 --> 01:06:24,621 Vai mitä, Ed? -Niin. 741 01:06:26,289 --> 01:06:28,541 Birdie, älä tee tätä. 742 01:06:39,886 --> 01:06:42,472 Pidit katsekontaktin hienosti. -Kiitos. 743 01:06:42,639 --> 01:06:44,349 Anna puhelin. 744 01:06:46,559 --> 01:06:49,896 Miten voin auttaa? -Oletko Deedee McNally? 745 01:06:50,063 --> 01:06:53,232 Olen. -Voimmeko tulla sisään? 746 01:06:53,441 --> 01:06:57,987 Onko teillä etsintälupa? -Onko Simon McNally veljesi? 747 01:07:03,826 --> 01:07:05,078 YHTEYSTIEDOT 748 01:07:05,244 --> 01:07:06,454 Kumppanit. 749 01:07:06,621 --> 01:07:09,666 Tästä tulee hauskaa. 750 01:07:09,832 --> 01:07:12,418 SOITETAAN... 751 01:07:14,212 --> 01:07:19,717 Kiitos soitostanne. Jos kuulette tämän, emme voi vastata juuri nyt. 752 01:07:19,884 --> 01:07:22,887 Paskiainen. -Olkaa hyvä ja jättäkää viesti. 753 01:07:23,012 --> 01:07:25,640 Meidän on mentävä. Voitko kävellä? 754 01:07:25,807 --> 01:07:28,184 Onko se rikos, että ihmisellä on veli? 755 01:07:28,309 --> 01:07:31,562 On, kun häntä epäillään murhasta, 756 01:07:31,729 --> 01:07:34,524 ja meillä on syytä uskoa, että piilottelet häntä. 757 01:07:34,691 --> 01:07:36,693 Mikä se syy sitten olisi? 758 01:07:36,859 --> 01:07:42,448 Eräs asiakkaasi soitti ja kertoi, että käsissäsi oli verta. 759 01:07:43,491 --> 01:07:47,787 Neiti Blitzerkö? Hän erehtyi. Se oli hiusväriä. 760 01:07:47,954 --> 01:07:51,416 Emme tarvitse etsintälupaa, kun meillä on syytä epäillä. 761 01:07:52,583 --> 01:07:55,253 Tämä on viimeinen tilaisuutesi. 762 01:07:55,378 --> 01:07:58,256 Avaa ovi, tai avaamme sen puolestasi. 763 01:08:11,644 --> 01:08:14,439 Näettekö? Täällä ei ole ketään. 764 01:08:32,707 --> 01:08:33,541 Hiusväriä. 765 01:08:49,891 --> 01:08:51,351 Kiitos. 766 01:08:53,728 --> 01:08:55,396 1,25 dollaria per henkilö. 767 01:08:57,148 --> 01:09:01,736 Ei, minulla ei ole bussikortti mukana. -En tiedä, missä lompakkoni on. 768 01:09:01,903 --> 01:09:03,905 Sitten teidän on noustava kyydistä. 769 01:09:05,823 --> 01:09:06,991 Ed! 770 01:09:11,996 --> 01:09:13,665 Minulla on tämä. 771 01:09:13,831 --> 01:09:16,751 Se on täynnä leimoja. Saat ilmaisen aterian. 772 01:09:18,878 --> 01:09:20,630 Kuuluuko siihen pirtelö? 773 01:09:20,797 --> 01:09:24,801 Voit olla varma siitä. -Istukaa alas. 774 01:09:27,053 --> 01:09:27,929 Pirtelö. 775 01:09:59,377 --> 01:10:02,463 Hei. Muistatko meidät? 776 01:10:02,588 --> 01:10:05,550 Paskanmarjat. Ette ole oikeita kyttiä. 777 01:10:05,675 --> 01:10:09,554 Mutta tämä on oikea ase. -Onneksi se ei ole ladattu. 778 01:10:10,847 --> 01:10:12,640 Mitä aiot tehdä nyt, kovis? 779 01:10:14,309 --> 01:10:15,310 Improvisoin. 780 01:10:19,439 --> 01:10:20,565 Hienoa. 781 01:10:21,691 --> 01:10:23,610 Ystävälläsi oli tämä. 782 01:10:23,735 --> 01:10:25,737 Tiedät, kuka se oli. 783 01:10:25,903 --> 01:10:29,032 Se, jolle kerroit meistä ja joka yritti tappaa minut. 784 01:10:29,240 --> 01:10:32,660 En tiedä mitään siitä, että joku yritti tappaa sinut, vanha paska. 785 01:10:36,623 --> 01:10:38,249 Hän valehtelee. 786 01:10:39,042 --> 01:10:42,045 Valehtelijat unohtavat räpyttää silmiään. 787 01:10:42,170 --> 01:10:44,213 Todista se, kyttä. 788 01:10:47,300 --> 01:10:52,472 Kivi on astia. 789 01:10:52,597 --> 01:10:55,350 Kivi on astia! 790 01:10:55,516 --> 01:10:58,353 Simon, rauhoitu. Tuo on sanasalaattia. 791 01:10:58,519 --> 01:11:02,023 Puhu hitaasti. Pystyt siihen. 792 01:11:05,443 --> 01:11:07,070 Katso. 793 01:11:09,530 --> 01:11:11,783 Kello - 794 01:11:11,991 --> 01:11:13,451 on Vanderton. 795 01:11:29,550 --> 01:11:30,593 Ed. 796 01:11:32,637 --> 01:11:34,305 Se on hän. 797 01:11:48,736 --> 01:11:50,321 Simon, mitä sinä teet? 798 01:11:54,701 --> 01:11:56,202 Simon. 799 01:12:01,457 --> 01:12:02,792 Tunnen sinut. 800 01:12:03,001 --> 01:12:06,421 Mitä tarkoitat? En ymmärrä. En tunne sinua. 801 01:12:06,587 --> 01:12:08,881 Ei, odota... 802 01:12:10,091 --> 01:12:11,592 Kerro, missä hän on. 803 01:12:11,759 --> 01:12:13,928 Viekää tämä hyypiö pois luotani! 804 01:12:14,053 --> 01:12:15,597 Hei, Simon. 805 01:12:16,222 --> 01:12:19,058 Rauhoitu. Tämä ei ole tapaistasi. 806 01:12:19,183 --> 01:12:22,937 Rauhoitu, Simon. 807 01:12:23,104 --> 01:12:25,523 Rauhoitu nyt. 808 01:12:41,664 --> 01:12:44,375 En uskonutkaan, että uskaltaisit tehdä sen. 809 01:12:45,209 --> 01:12:46,336 Minulla on tätä. 810 01:12:49,964 --> 01:12:50,757 Mitä? 811 01:12:52,216 --> 01:12:55,511 "Jos ainetta menee silmiin, huuhtele silmät heti, 812 01:12:55,637 --> 01:12:59,557 tai aine voi aiheuttaa vakavia vammoja." Mitä mieltä olet, Kurt? 813 01:12:59,724 --> 01:13:02,518 Kuinka nopeasti "välittömästi" onkaan? 814 01:13:02,685 --> 01:13:04,395 En saa silmiäni auki! 815 01:13:04,604 --> 01:13:09,067 Voin hakea ämpärillisen vettä, jotta voit huuhdella silmäsi, 816 01:13:09,192 --> 01:13:13,363 tai voimme odottaa ja katsoa, kuinka vakavasta vammasta on kyse. 817 01:13:13,488 --> 01:13:14,781 Hyvä on! 818 01:13:15,990 --> 01:13:18,576 Tapasin hänet netissä. 819 01:13:18,743 --> 01:13:22,413 Hän tuo tyttöjä tänne myytäväksi. -Myytäväksikö? 820 01:13:24,248 --> 01:13:25,625 Ihmiskauppaa. 821 01:13:26,584 --> 01:13:30,296 He pakottavat tytöt prostituoiduiksi tai orjiksi. 822 01:13:37,053 --> 01:13:39,138 Vastaammeko? -Mitä sanoisimme? 823 01:13:39,305 --> 01:13:43,351 "Hän ei voi puhua nyt. Puolikas hänen päästään on ammuttu." 824 01:13:43,518 --> 01:13:47,981 Annetaan hänen spekuloida. Ehkä saamme niin vähän lisäaikaa. 825 01:13:49,983 --> 01:13:55,029 Sinä et soittanut. Puhelimessa oli vain kaksi kontaktia. 826 01:13:55,154 --> 01:14:00,451 Oliko puhelu hänen toiselta kumppaniltaan? -En ole puhunut kenellekään muulle. 827 01:14:00,994 --> 01:14:02,370 Vannon sen! 828 01:14:02,495 --> 01:14:05,748 Hän oli vainoharhainen. Hän ei kertonut mitään. 829 01:14:09,419 --> 01:14:11,087 Miksi passit ovat sinulla? 830 01:14:12,338 --> 01:14:14,090 Jotta tytöt eivät karkaa. 831 01:14:14,215 --> 01:14:19,345 Hän huijaa heitä passeilla. He luulevat saavansa ne takaisin. 832 01:14:19,512 --> 01:14:23,349 Hän kertoi pari päivää sitten tytöstä, joka yritti karata. 833 01:14:23,516 --> 01:14:26,644 Hän sanoi tekevänsä tytöstä esimerkin. 834 01:14:28,646 --> 01:14:30,440 Sen sinä näit, Simon. 835 01:14:31,441 --> 01:14:36,070 Hän on sinun tyttösi. Hän yritti paeta näitä paskiaisia. 836 01:14:37,780 --> 01:14:41,242 Anna pihdit takaisin, Ed. -Hetkinen, olen vain välikäsi. 837 01:14:41,409 --> 01:14:45,413 Vahdin passeja ja teen likaiset hommat, kuten pakun kilven. 838 01:14:45,580 --> 01:14:49,500 Helvetti soikoon, keksi jotain parempaa, jos haluat huuhdella silmäsi. 839 01:14:49,667 --> 01:14:51,377 Okei... 840 01:14:51,502 --> 01:14:55,173 Otin kilvet ja ajoin eräälle talolle keskustassa. 841 01:14:57,592 --> 01:14:59,135 Mikä osoite on? 842 01:15:01,304 --> 01:15:06,351 Lupaa, että päästätte minut ettekä soita poliisille, jos kerron. 843 01:15:06,559 --> 01:15:09,187 Sopiiko? -Mitä mieltä olet, Simon? 844 01:15:09,354 --> 01:15:10,813 En tiedä. 845 01:15:13,316 --> 01:15:15,318 Hyvä on, sovitaan niin. 846 01:15:16,235 --> 01:15:17,487 Frazo 5001. 847 01:15:17,612 --> 01:15:20,907 En mennyt sisään. Jätin vain kilven eteiseen. 848 01:15:21,950 --> 01:15:24,243 Hyvä. -Kenelle soitat? 849 01:15:27,830 --> 01:15:32,126 Onko poliisiasemalla? Haluan puhua konstaapeli Gloverille. 850 01:15:32,251 --> 01:15:38,007 Veli, sinähän lupasit! -Veli, en räpäyttänyt silmiäni. Hupsista. 851 01:15:40,593 --> 01:15:45,765 Löytyikö mitään? -Paljon verta, vähän oksennusta. 852 01:15:45,932 --> 01:15:46,724 Siinä on järkeä. 853 01:15:46,891 --> 01:15:50,979 McNallyn siskon mukaan hänellä oli aivotärähdys ja syvä haava. 854 01:15:52,480 --> 01:15:56,567 He eivät lähteneet autolla, koska tiesivät, että etsisimme sitä. 855 01:15:57,068 --> 01:16:00,947 Minne he sitten menivät? Ja miten he pääsivät sinne? 856 01:16:03,032 --> 01:16:04,158 Hei. 857 01:16:07,537 --> 01:16:09,372 Ei voi olla totta. 858 01:16:13,459 --> 01:16:14,711 Olen tulossa. 859 01:16:31,060 --> 01:16:35,148 Voin kuvailla, miltä he näyttävät. He murtautuivat sisään. Ryöstivät minut! 860 01:16:39,819 --> 01:16:42,447 Miksi he tekivät niin? 861 01:16:43,197 --> 01:16:45,033 Ne eivät ole minun. -Ei, sir. 862 01:16:46,075 --> 01:16:47,327 Eivät ole. 863 01:16:53,374 --> 01:16:55,627 Koputammeko vain oveen? 864 01:16:56,919 --> 01:16:58,671 Aloitetaan siitä. 865 01:17:05,178 --> 01:17:07,347 Et voi pelastaa häntä. 866 01:17:10,266 --> 01:17:14,562 En anna sinun tehdä sitä. 867 01:17:18,274 --> 01:17:19,651 Puhuuko isäsi taas? 868 01:17:19,776 --> 01:17:23,029 Viimeinen mahdollisuus, herneaivo. 869 01:17:23,237 --> 01:17:25,573 Käänny ympäri ja häivy täältä. 870 01:17:26,991 --> 01:17:29,786 Näen pistohaavan nyt selvästi. 871 01:17:29,911 --> 01:17:33,456 Et osaa edes puhua, vitun friikki. 872 01:17:33,665 --> 01:17:36,125 Tunaroit jopa kupin kahvia. 873 01:17:36,793 --> 01:17:39,003 Olet pelkkä lapsi. 874 01:17:39,170 --> 01:17:41,339 Rikkinäinen lapsi, 875 01:17:41,464 --> 01:17:46,302 joka kuvittelee asioita, joita ei ole olemassa. 876 01:17:52,141 --> 01:17:53,393 Simon. 877 01:18:12,161 --> 01:18:14,539 Kuuntele naksutusta. 878 01:18:19,085 --> 01:18:21,713 Kuuntele naksutusta. 879 01:18:21,879 --> 01:18:27,802 Näkemäsi paska ei ole todellista. Naksutus on todellista. 880 01:18:27,969 --> 01:18:29,429 Ääni on todellinen. 881 01:18:36,978 --> 01:18:38,605 Onko hän poissa? 882 01:18:42,859 --> 01:18:44,152 Hyvä. 883 01:18:44,861 --> 01:18:47,989 Ole hyvä. Pidä hyvänäsi. 884 01:18:48,781 --> 01:18:51,326 Seuraavalle kerralle, kun hommat menevät pieleen. 885 01:19:00,585 --> 01:19:03,421 Poliisi! Avatkaa ovi! 886 01:19:04,797 --> 01:19:09,010 Ette pääse pakoon! Erikoisjoukot ovat piirittäneet alueen! 887 01:19:10,803 --> 01:19:16,809 Antautukaa tytön kanssa, niin kukaan ei loukkaannu. 888 01:19:16,935 --> 01:19:18,770 Tämä on viimeinen mahdollisuus. 889 01:19:20,688 --> 01:19:22,607 Homma menee näin. 890 01:19:22,732 --> 01:19:25,526 Meidän on päästävä sisään. Sinun on oltava valmiina. 891 01:19:25,652 --> 01:19:29,155 Kun avaamme oven, ja näet King Kongin tai avaruusolion, 892 01:19:29,364 --> 01:19:30,323 olet valmis. 893 01:19:34,327 --> 01:19:36,663 Jösses, se ei toimi koskaan. 894 01:19:39,540 --> 01:19:41,459 Ei hätää. Siinä ei ole luoteja. 895 01:19:41,626 --> 01:19:44,253 Ja pääsin eroon käsidesistäni. 896 01:20:53,406 --> 01:20:55,908 Olemmeko oikeassa talossa? 897 01:21:02,582 --> 01:21:03,791 Kuulitko tuon? 898 01:21:05,043 --> 01:21:06,294 Minkä? 899 01:21:09,797 --> 01:21:11,507 Ei mitään. 900 01:21:37,241 --> 01:21:38,701 Simon. 901 01:21:40,328 --> 01:21:42,372 Niin? 902 01:21:42,538 --> 01:21:44,332 Tule katsomaan tätä. 903 01:21:51,839 --> 01:21:57,720 Neljä nimeä, kaikki nuoria naisia. Näyttävät hakemuksilta. 904 01:22:04,727 --> 01:22:06,813 Etkö varmasti kuullut tuota? 905 01:22:08,064 --> 01:22:12,485 En kuule mitään. -Se tuli yläkerrasta. 906 01:22:59,115 --> 01:23:04,621 Onko siellä ketään? Tulkaa heti ulos. Olemme aseistettuja. 907 01:23:26,517 --> 01:23:28,811 Se siitä. Myöhästyimme. 908 01:23:31,606 --> 01:23:33,316 Kumppani on poissa. 909 01:23:35,276 --> 01:23:36,861 Tyttö on poissa. 910 01:23:38,529 --> 01:23:40,406 Olen pahoillani. 911 01:23:41,991 --> 01:23:47,246 Mutta tarkoitan... Ainakin me yritimme. 912 01:23:49,999 --> 01:23:51,918 Lopetetaanko tähän? 913 01:24:12,730 --> 01:24:17,151 Joo. 914 01:24:34,335 --> 01:24:35,712 Onko kaikki hyvin? 915 01:24:37,797 --> 01:24:39,007 On. 916 01:24:52,812 --> 01:24:54,439 Lauloin ennen. 917 01:24:56,566 --> 01:24:58,276 Kauan sitten. 918 01:24:59,527 --> 01:25:02,405 Siskoni kutsuu minua yhä Birdieksi, laululinnuksi. 919 01:25:40,401 --> 01:25:42,695 Mitä helvettiä tuo oli? 920 01:25:42,862 --> 01:25:45,573 Oliko tuo hänen äitinsä? -Mistä hän tuli? 921 01:25:45,782 --> 01:25:47,492 Onko hän toinen kumppani? 922 01:25:49,619 --> 01:25:52,872 Hänen äitinsä. -Tule. 923 01:26:09,138 --> 01:26:11,057 Voi helvetti. 924 01:26:15,270 --> 01:26:17,313 Se on sylinterimäinen. -Mikä? 925 01:26:17,480 --> 01:26:21,150 Lukko. Se on sylinterimäinen. -Mitä se tarkoittaa? 926 01:26:21,651 --> 01:26:24,404 Että tarvitsen mustekynän. 927 01:26:25,655 --> 01:26:28,950 Ei sinun. Tarvitsen Bic-kynän, joka on tehty muovista. 928 01:26:29,075 --> 01:26:30,535 Selvä. 929 01:26:36,708 --> 01:26:40,420 Tässä. Kelpaako se? -Täydellisesti. 930 01:27:20,793 --> 01:27:22,211 Anya. 931 01:27:26,591 --> 01:27:28,384 Olemme etsineet sinua. 932 01:27:36,142 --> 01:27:39,395 Seis siihen paikkaan! Kädet ylös. 933 01:27:43,524 --> 01:27:46,569 Tulkaa hitaasti ulos. 934 01:27:52,909 --> 01:27:56,287 Kaikki tämä meidän vuoksemme. Olen imarreltu. 935 01:28:09,217 --> 01:28:11,928 Siskosi odottaa poliisiasemalla. 936 01:28:14,264 --> 01:28:15,598 Oletko kunnossa? 937 01:28:24,315 --> 01:28:25,817 Hienosti toimittu. 938 01:30:19,430 --> 01:30:24,477 Tekstitys: Emilia Hietala www.junefirst.tv 938 01:30:25,305 --> 01:31:25,463 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm