1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Tadadadada! 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,000 Vždy spieva tú pieseň! 3 00:00:04,000 --> 00:00:06,000 Jeho otec je svadobný kňaz a jeho matka je svadobná krajčírka. 4 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 Ak tam dnes nie je, kde sú ostatní? 5 00:00:11,000 --> 00:00:13,000 V kostole bol skutočným chlapom! 6 00:00:13,000 --> 00:00:14,000 Aký krásny sen! 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,000 To je to, čo chceme povzbudiť. 8 00:00:17,000 --> 00:00:18,000 Tak do toho! 9 00:00:21,330 --> 00:00:24,330 Dúfam, že si s Oliverom zaspievaš veľa krásnych piesní, moja drahá Gabi. 10 00:00:24,330 --> 00:00:27,330 Mama má vždy v hlave nejakú pieseň. 11 00:00:27,330 --> 00:00:29,330 Gratulujem! 12 00:00:31,050 --> 00:00:36,050 ::::.: S T R A Š N E S E X Y N E V E S T A 1. Č A S Ť :.:::: ::::.: O S T A N E T O V R O D I N E :.:::: 13 00:00:37,850 --> 00:00:39,850 A teraz to veľké prekvapenie? 14 00:00:39,850 --> 00:00:43,350 Áno, povedz svojim blízkym, prečo si chcela mať svoj svadobný deň tu. 15 00:00:43,350 --> 00:00:46,850 Lebo konečne si môžem prvýkrát pozrieť porno. 16 00:00:46,850 --> 00:00:48,350 Skvelý nápad, sestra. 17 00:00:48,350 --> 00:00:51,850 Už sme skoro odišli, keby si však priniesol niečo horúce. 18 00:00:52,850 --> 00:00:55,850 Myslím, že nečakáme na Olivera a jeho rodinu. 19 00:00:55,850 --> 00:00:57,350 Film je dosť dlhý. 20 00:00:57,850 --> 00:01:00,350 Už len keď na to pomyslím, je mi horúco. 21 00:01:00,350 --> 00:01:02,350 Vyzlečiem sa. Než sa usadím. 22 00:01:02,850 --> 00:01:04,350 Samozrejme, dieťa moje. 23 00:01:11,070 --> 00:01:13,070 Och, super! 24 00:01:17,420 --> 00:01:19,420 Čistá nevesta. 25 00:01:19,420 --> 00:01:21,420 Vzrušujúcejšie to už ani byť nemôže. 26 00:01:21,920 --> 00:01:24,920 Myslím, že ťa vzruším, môj vlastný otec. 27 00:01:25,920 --> 00:01:29,420 Vie Oliver, s akou kurvičkou ide do postele? 28 00:01:29,420 --> 00:01:31,920 Áno, a chce. 29 00:01:36,420 --> 00:01:39,420 Chlapče, chceš, aby sme sa na teba všetci vrhli, však? 30 00:01:40,420 --> 00:01:43,420 Ale prísne podľa poriadku v dome. Najprv ocko. 31 00:01:44,420 --> 00:01:47,260 Ó, áno. 32 00:01:48,260 --> 00:01:51,260 Mám ti trochu povzbudiť náladu? 33 00:01:55,460 --> 00:01:59,460 Dobre, že som na oslavu nepozvala prokurátora. 34 00:02:03,790 --> 00:02:06,790 Alebo ten malý jednoducho nemá rád vydaté dievčatá? 35 00:02:07,790 --> 00:02:09,790 Prosím, sadni si vedľa mňa. 36 00:02:09,790 --> 00:02:11,790 Si nezbedná. 37 00:02:11,790 --> 00:02:14,790 To, čo sa chystáte vidieť, nie je film ... 38 00:02:14,790 --> 00:02:17,790 so súvislým dejom, ale s niekoľkými jednotlivými scénami, 39 00:02:17,790 --> 00:02:20,790 špeciálne vyrobenými pre dnešnú oslavu. 40 00:02:20,790 --> 00:02:22,790 Dúfajme v to najlepšie. 41 00:02:22,790 --> 00:02:24,790 Na to sa môžeš spoľahnúť, dieťa moje. 42 00:02:24,790 --> 00:02:26,790 Tvoj otec mi to už včera ukázal. 43 00:02:26,790 --> 00:02:29,790 Nepýtaj sa ma, koľkokrát som to premeškala. 44 00:02:29,790 --> 00:02:31,980 Mimochodom, Oliver si myslel, že je to neuveriteľne 45 00:02:31,990 --> 00:02:34,790 že moja predstava oslavy svadby bola taká silná. 46 00:02:34,790 --> 00:02:38,790 Áno, naozaj ste tí najotvorenejší rodičia, akých si len viete predstaviť. 47 00:02:38,790 --> 00:02:40,790 Takže poďme na to. 48 00:02:40,790 --> 00:02:43,790 Najprv pikantný príbeh o žiadostivom starom mulovi. 49 00:02:45,000 --> 00:02:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 50 00:03:30,590 --> 00:03:31,590 Praktická vecička. 51 00:03:31,590 --> 00:03:33,590 Skvelé! Musím si to tiež zaobstarať. 52 00:03:33,590 --> 00:03:34,590 Áno, áno. 53 00:03:36,590 --> 00:03:38,590 Vždy buďte dobre prikrytá. 54 00:03:38,590 --> 00:03:40,590 Videl si všetko, čo si chcel vidieť? 55 00:03:40,590 --> 00:03:42,590 Niekedy si takto zažartujem. 56 00:03:42,590 --> 00:03:43,590 Komu to hovoríš? 57 00:03:43,590 --> 00:03:45,590 Nemám inú možnosť, ako pracovať. 58 00:03:45,590 --> 00:03:47,590 Dobre teda. 59 00:04:08,630 --> 00:04:11,990 To je dobré vidieť, však? 60 00:04:14,150 --> 00:04:15,870 Musíš sem chodiť práve teraz? 61 00:04:15,950 --> 00:04:19,230 Robert, vieš, čo som si práve všimla? 62 00:04:19,310 --> 00:04:20,310 Čo? 63 00:04:20,390 --> 00:04:24,030 Prenajímateľ nás vidí, keď sa pozrie cez kľúčovú dierku. 64 00:04:24,110 --> 00:04:27,230 Potom sa postaráme o to, aby bol starý muž šťastný. 65 00:04:28,470 --> 00:04:29,470 Naozaj? 66 00:04:32,550 --> 00:04:36,800 Mám tam výborné občerstvenie. 67 00:04:53,787 --> 00:04:56,603 Pozrime sa na tých druhých. 68 00:05:31,859 --> 00:05:33,467 To je tak sexy. 69 00:05:36,510 --> 00:05:38,250 Pozrime sa, čo robí mladý muž. 70 00:05:43,420 --> 00:05:45,420 Aký pekný zadoček. 71 00:05:54,420 --> 00:05:56,420 Prst do zadočku, súhlasím. 72 00:05:56,420 --> 00:05:57,420 Naozaj? 73 00:05:58,420 --> 00:06:00,420 Potrebujem trochu cikať, dobre? 74 00:06:00,420 --> 00:06:02,420 Mimochodom, som si istý, že budeš stekať oveľa viac. 75 00:06:02,420 --> 00:06:04,420 To by mohlo byť ťažšie. 76 00:06:13,420 --> 00:06:15,420 Teraz je aj mne horúco. 77 00:07:14,100 --> 00:07:16,100 Áno, áno. 78 00:07:18,650 --> 00:07:20,650 Pomaly sú mi nohavice príliš tesné. 79 00:07:20,650 --> 00:07:22,650 Dostala som súhlas, vieš? 80 00:07:22,650 --> 00:07:26,420 Ale, mami... 81 00:07:26,420 --> 00:07:28,420 Áno, áno. 82 00:07:58,440 --> 00:08:02,440 Máš vykričané vyschnuté hrdlo, ale ako kompenzáciu máš mokrý sekrét. 83 00:08:02,440 --> 00:08:05,440 Pravda. Cítiš, aká som šmykľavá. 84 00:08:07,440 --> 00:08:10,150 Najčistejšia šťavička. 85 00:08:10,150 --> 00:08:12,150 Dosť ti bolo trenia dierky? 86 00:08:38,490 --> 00:08:40,490 Vybral si si tú správnu. 87 00:08:40,490 --> 00:08:42,490 Vedel som to. 88 00:08:44,490 --> 00:08:47,490 Tvoja tvárička potrebuje moje semeno. 89 00:08:51,490 --> 00:08:53,490 Často som sa pozeral cez kľúčovú dierku, 90 00:08:53,490 --> 00:08:56,300 potom, čo si niekoho vyskúšala? 91 00:08:56,300 --> 00:08:58,300 Som vydesený. 92 00:08:58,300 --> 00:09:01,300 Už dlho chcem tvojho vtáka. 93 00:09:01,300 --> 00:09:03,300 Bohužiaľ, tvoj otec mi 94 00:09:03,300 --> 00:09:05,300 nedovolil, aby som sa ťa zmocnila. 95 00:09:05,300 --> 00:09:07,300 Prepáč. 96 00:09:07,300 --> 00:09:10,300 Prepáč, že som ťa nenechala so mnou si zafikať. 97 00:09:10,300 --> 00:09:13,300 Dnes je však, láska moja, všetko dovolené. 98 00:09:16,300 --> 00:09:18,300 No, pán Lohen, 99 00:09:18,300 --> 00:09:21,300 zaujímalo by ma, či znesiete ešte viac sexu. 100 00:09:21,300 --> 00:09:24,300 Mali by sme sa viac porozprávať. 101 00:09:26,300 --> 00:09:28,590 Aký si skvelý chlap. 102 00:09:28,590 --> 00:09:32,590 Vieš, pozeranie je pre muža v dvadsiatke. 103 00:09:32,590 --> 00:09:34,590 Osobne na tom nezáleží. 104 00:09:34,590 --> 00:09:38,590 Naopak, mne sa páči, keď sa na mňa ľudia pozerajú. 105 00:09:38,590 --> 00:09:41,590 Mohli by sme urobiť obchod. 106 00:09:41,590 --> 00:09:43,590 Namiesto platenia nájomného sa môžeš 107 00:09:43,590 --> 00:09:46,590 hrať so mnou jeden večer v týždni. 108 00:09:46,590 --> 00:09:48,590 Chcel by si to? 109 00:09:50,590 --> 00:09:55,940 Čo tak prvé sústo zadarmo? 110 00:10:05,370 --> 00:10:07,370 Vyhovuje ti moja vkusná pička? 111 00:10:07,370 --> 00:10:09,370 Áno, veľmi. 112 00:10:09,370 --> 00:10:11,370 Tak si zahryzni. 113 00:10:11,370 --> 00:10:14,370 A ak chceš, pôjdem s tebou do vane. 114 00:10:14,370 --> 00:10:17,370 Môžeš ma prefiknúť v sprche? 115 00:10:21,440 --> 00:10:24,440 Pokazila si mi páku. 116 00:10:24,440 --> 00:10:27,440 Len sa pozerať? Nemožné. 117 00:10:27,440 --> 00:10:30,440 To je z dlhodobého hľadiska nezdravé. 118 00:10:52,651 --> 00:10:55,771 Poďme si urobiť pohodlie do postele. 119 00:11:06,270 --> 00:11:08,270 Je však starý. 120 00:11:41,350 --> 00:11:44,270 Teraz ti to ukážem, ty môj nádherný darček! 121 00:11:45,270 --> 00:11:46,270 Poď! 122 00:11:47,270 --> 00:11:49,270 Človeče! 123 00:12:31,190 --> 00:12:33,190 Toto je zábava, však? 124 00:12:36,190 --> 00:12:40,190 Už je to nejaký čas, čo si bol vo sne. 125 00:12:41,190 --> 00:12:43,190 Som ti taký vďačný. 126 00:12:58,200 --> 00:13:02,240 Vieš, kde je to správne miesto. 127 00:13:11,240 --> 00:13:14,240 Si stále taký dobrosrdečný aj v 70 rokoch? 128 00:13:22,240 --> 00:13:26,240 S niečím takým chutným v lone môže mať aj 100. 129 00:13:26,240 --> 00:13:27,240 Áno? 130 00:13:30,240 --> 00:13:32,310 Hovoril si pravdu. 131 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 Konečne, blondínka dostala ozajstného vtáka. 132 00:13:51,800 --> 00:13:54,800 Ale Vera tečie do nohavičiek. 133 00:13:54,800 --> 00:13:56,800 To by sa ti páčilo. 134 00:14:27,420 --> 00:14:30,020 A po takomto filme tečiem aj ja. 135 00:14:31,020 --> 00:14:34,520 Tu je návod, ako je zachránené nevinné nahé dievča. 136 00:15:46,880 --> 00:15:48,340 To je všetko. 137 00:16:00,030 --> 00:16:02,030 Áno, ja striekam... 138 00:16:17,790 --> 00:16:19,790 To bola šťavnatá lekcia. 139 00:16:20,790 --> 00:16:23,790 Pozor, prichádza niečo špeciálne pre vás, deti. 140 00:16:23,790 --> 00:16:25,790 Sestra a brat. 141 00:16:33,430 --> 00:16:35,430 Výborne brat, videla som ťa vľavo. 142 00:17:29,720 --> 00:17:31,720 Och, to je trápne. 143 00:17:31,720 --> 00:17:33,720 Nezmysel. Tvojmu otcovi sa to páči. 144 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 Aj tebe sa to páči, však? 145 00:17:37,720 --> 00:17:39,720 Nemyslíš si, že som sexy? 146 00:18:10,700 --> 00:18:12,700 Použi aj druhú ruku. 147 00:18:32,700 --> 00:18:34,700 Vezmem si ho teraz. 148 00:18:34,700 --> 00:18:36,700 Vezmi si ho tiež. 149 00:18:36,700 --> 00:18:38,700 Nemôžeme ho tak rýchlo použiť. 150 00:18:44,830 --> 00:18:49,090 Trochu si oddýchnime. 151 00:19:00,090 --> 00:19:03,240 A teraz skvelý tip od kaderníka. 152 00:19:03,240 --> 00:19:05,240 A teraz si na rade ty. 153 00:19:06,240 --> 00:19:08,240 Gabi, si hrozná. 154 00:19:08,240 --> 00:19:10,240 Áno, ale strašne bystrá. 155 00:19:10,240 --> 00:19:12,240 Tak prosím, buď dobrý. 156 00:19:22,430 --> 00:19:25,430 Konečne ho uvidím v celej jeho kráse. 157 00:19:31,520 --> 00:19:32,520 Áno. 158 00:19:32,520 --> 00:19:34,520 Ale nevidíš film. 159 00:19:34,520 --> 00:19:36,520 Máš pravdu, urobíme to ináč. 160 00:19:49,560 --> 00:19:53,060 Čo tam majú? Každú stredu je deň Šama'a? 161 00:19:55,060 --> 00:19:58,060 Slečna, je takmer pol desiatej, musíme zatvoriť. 162 00:19:59,060 --> 00:20:01,060 Slečna, zobuďte sa! 163 00:20:02,060 --> 00:20:05,560 Felix, najprv potrebujem ranné číslo, to by si už mal vedieť. 164 00:20:05,560 --> 00:20:07,560 Na váš rozkaz, slečna. 165 00:20:49,210 --> 00:20:51,210 No tak, pobozkaj ma hneď teraz, Felix. 166 00:20:56,210 --> 00:20:58,210 Počkám si na teba s fikačkou. 167 00:21:02,210 --> 00:21:06,210 Už štvrť roka ma ten malý chlapec trápi. 168 00:21:16,430 --> 00:21:20,430 Kedy smiem vojsť, šéfka? Každú noc sa mi sníva o vašej dierke. 169 00:21:22,430 --> 00:21:24,880 Vieš, je len otázkou času, kedy ju vylížeš. 170 00:21:25,880 --> 00:21:27,880 Ale urobíš to nádherne. 171 00:21:48,730 --> 00:21:50,730 A teraz budeme fikať... 172 00:21:52,730 --> 00:21:54,730 Fikať ma do zadku. 173 00:22:06,910 --> 00:22:09,910 Tvoj vták má perfektnú veľkosť pre môj zadoček. 174 00:22:09,910 --> 00:22:11,910 To ma teší, slečna šéfová. 175 00:22:12,910 --> 00:22:14,910 Skúsime to neskôr, dobre? 176 00:22:14,910 --> 00:22:16,910 Zbláznila si sa. 177 00:22:32,470 --> 00:22:34,470 Umieram, chlapče, tvoja matka je zmätená. 178 00:22:35,470 --> 00:22:37,470 Dúfajme, že sa ti vták už upokojil. 179 00:22:41,470 --> 00:22:43,800 Máš pravdu, slečna. 180 00:22:43,800 --> 00:22:48,800 Ale áno, môj drahý, zlepšuješ sa vo fikaní do zadočku. 181 00:22:56,630 --> 00:22:58,630 Radšej by som už nikde nešiel. 182 00:22:58,630 --> 00:23:01,630 To je od teba milé, ale stále máme čo robiť. 183 00:23:06,630 --> 00:23:08,630 S tvojou náruživosťou ma už čoskoro budeš mať. 184 00:23:18,630 --> 00:23:22,630 Teraz konečne chcem vedieť, o čo v ten hanebný deň ide. 185 00:23:29,530 --> 00:23:31,530 Čo sa s tebou deje? 186 00:23:31,530 --> 00:23:34,530 Slečna, chcem ostrihať vlasy. 187 00:23:34,530 --> 00:23:37,530 Aha, toto? Tak potom máte zlý deň. 188 00:23:37,530 --> 00:23:39,530 Dnes je náš deň okúzľujúcich vlasov. 189 00:23:39,530 --> 00:23:41,530 Do riti! 190 00:23:43,530 --> 00:23:46,400 Pravdepodobne pozná adresu tohto salónu. 191 00:23:46,400 --> 00:23:49,400 Ach, žiarliš. 192 00:23:49,400 --> 00:23:51,400 Daj mi to za zadu. 193 00:23:57,430 --> 00:23:59,030 Je to skvelé miesto. 194 00:23:59,230 --> 00:24:02,230 A teraz vaša pička, nádherná a pôvabná dáma. 195 00:24:02,430 --> 00:24:05,030 Umy ju dobre a veľmi dlho šampónom. 196 00:24:14,910 --> 00:24:16,710 Vráť sa. 197 00:24:16,910 --> 00:24:19,910 Dobrý otec ma nemôže tak rýchlo vyhodiť. 198 00:24:20,110 --> 00:24:21,910 Diabol sexu! 199 00:24:30,620 --> 00:24:33,620 Som opäť voľná. Kde môžem pomôcť? 200 00:24:33,820 --> 00:24:35,820 Fén je pripravený na sušenie. 201 00:24:36,020 --> 00:24:37,020 Dobre. 202 00:25:06,040 --> 00:25:08,040 Tvoj vták je v poriadku, však? 203 00:25:08,040 --> 00:25:10,040 Nechceš ho použiť? 204 00:25:10,040 --> 00:25:13,040 Felix, nechcem počuť žiadne sťažnosti od Dr. Lochhammera. 205 00:25:13,040 --> 00:25:15,040 Hneď som späť, slečna Bossová. 206 00:25:16,040 --> 00:25:18,050 Počkajte chvíľu. 207 00:25:22,050 --> 00:25:24,050 To je lepšie. 208 00:25:52,540 --> 00:25:54,940 Dokončite film. Musí byť fantastický. 209 00:25:54,940 --> 00:25:56,540 Film ponúka nápady. 210 00:25:56,540 --> 00:25:58,540 Mám všetko pod kontrolou. 211 00:25:58,540 --> 00:25:59,540 Ten a ten. 212 00:26:17,270 --> 00:26:20,270 Poď predo mňa, vyfajčím ti vtáka. 213 00:26:24,090 --> 00:26:27,090 Dobré ráno, slečna Daisy. Plne simulovanú vlasovú kúru, prosím. 214 00:26:27,290 --> 00:26:29,090 Hneď tam budem, pán Roberts. 215 00:26:29,290 --> 00:26:30,890 Aj ja? 216 00:26:31,090 --> 00:26:33,490 Felix mi povedal, aby som ti to povedala. 217 00:26:33,690 --> 00:26:35,690 Nemohla by si dnes použiť jeho šťavu? 218 00:26:35,890 --> 00:26:37,490 Ak musíš. 219 00:26:39,490 --> 00:26:42,490 Gabi, prosím ťa, radšej by sme nešli tak ďaleko. 220 00:26:43,290 --> 00:26:45,690 Musíš ma ofikať, kým sem nepríde Oliver. 221 00:26:45,890 --> 00:26:48,890 Ako si želáš. Ty rozhodni o svojom svadobnom dni. 222 00:26:51,490 --> 00:26:53,490 Ale vidíš, môj vták ma nemá rád. 223 00:26:53,690 --> 00:26:56,690 Urobím tak, aby sa cítil lepšie. 224 00:27:12,730 --> 00:27:14,730 Rovnako ako s otcom, však? 225 00:27:14,730 --> 00:27:18,730 Mohol to urobiť oveľa skôr. 226 00:27:18,730 --> 00:27:21,730 Teraz je jej svadobný deň, trúfa si. 227 00:27:21,730 --> 00:27:22,730 Áno. 228 00:27:22,730 --> 00:27:24,730 Nemôžeš len tak sedieť. 229 00:27:24,730 --> 00:27:25,730 Poď sem. 230 00:27:59,230 --> 00:28:02,730 ♪ V tvojich očiach vidím ♪ 231 00:28:02,730 --> 00:28:04,730 ♪ V tvojej tvári vidím ♪ 232 00:28:04,730 --> 00:28:06,730 ♪ Aký si brat ♪ 233 00:29:06,700 --> 00:29:09,700 Hej Felix, čoskoro ťa budeme znova potrebovať. 234 00:29:19,000 --> 00:29:21,000 Môžem, slečna šéfová? 235 00:29:50,330 --> 00:29:53,330 Už teraz ma láka Rosette, keď toto vidím. 236 00:29:58,910 --> 00:30:06,910 Skúsim si ho vsunúť do zadočku. 237 00:30:16,830 --> 00:30:19,430 Skúsime to bokom neskôr, tak je to jednoduchšie. 238 00:30:19,830 --> 00:30:21,630 Daj ho späť do pičky, dobre? 239 00:30:21,630 --> 00:30:22,630 Áno. 240 00:30:22,630 --> 00:30:24,630 Hnusná voš. 241 00:31:05,340 --> 00:31:07,340 Mali by sme to teraz obrátiť? 242 00:31:10,630 --> 00:31:12,630 Zaobídeš sa bezo mňa. 243 00:31:12,630 --> 00:31:14,630 Áno, ďakujem. 244 00:31:18,720 --> 00:31:21,210 Môžem si to pozrieť? 245 00:31:21,210 --> 00:31:23,210 Film alebo kurvičku? 246 00:31:23,210 --> 00:31:25,210 Oboje, sestrička. 247 00:31:57,340 --> 00:32:00,340 Zlatko, myslím, že máš poriadneho vtáka. 248 00:32:00,340 --> 00:32:03,340 Musím sa na neho dobre pripraviť. 249 00:32:03,340 --> 00:32:06,340 Nechceme ho spolu fajčiť? 250 00:32:06,340 --> 00:32:07,340 Skvelé! 251 00:32:10,340 --> 00:32:12,340 Čo budete teraz akože robiť? 252 00:32:49,690 --> 00:32:53,090 Nemáš nič proti tomu, aby ma Felix zároveň jebal do zadočku. 253 00:32:55,590 --> 00:32:57,090 Teraz sa však vysunul môj. 254 00:32:57,690 --> 00:33:00,290 Postarám sa, aby tvoje spermie ostali. 255 00:33:05,590 --> 00:33:07,390 Dvaja muži naraz. 256 00:33:10,230 --> 00:33:12,730 Toto sa volá sendvič alebo dvojposchoďák. 257 00:33:14,030 --> 00:33:16,330 Urobíte to so mnou neskôr, ty a Ralf. 258 00:33:16,630 --> 00:33:20,230 Alebo so mnou. Dala by som si niečo do zadočku. 259 00:33:22,490 --> 00:33:25,990 Nemôžem uveriť, aká kopa kurvičiek. 260 00:33:56,150 --> 00:34:01,150 Vždy, keď sa mi stane to, že tvoj bastard Kahn odíde. 261 00:34:02,150 --> 00:34:04,150 Musíme ho nechať na pokoji. 262 00:34:04,150 --> 00:34:08,150 Myslíš si, že niekto nechá svoj pár bláznov, aby si spolu zafikali? 263 00:34:08,150 --> 00:34:09,150 Ahoj! 264 00:34:09,160 --> 00:34:12,150 To je všetko. Zasiahneme tieto jemné pupienky. 265 00:34:12,150 --> 00:34:13,150 Zlatko! 266 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 Neboj sa, sú to milí mladí ľudia. 267 00:34:14,160 --> 00:34:17,150 Nie je to jednoduché? Ak nám ukradnú niečo z domu. 268 00:34:17,150 --> 00:34:20,150 Nezmysel. Ona je taká. Ten chlapec by mohol byť pre teba niečo. 269 00:34:20,150 --> 00:34:25,150 Haló? Chcem sa okúpať. Chceš, aby som sa umyla, však? 270 00:34:26,150 --> 00:34:27,150 Niečo nie je v poriadku? 271 00:34:28,150 --> 00:34:31,150 Nie, len si ju pozdrží. Idem spať. 272 00:34:32,150 --> 00:34:33,150 Postarám sa o ňu. 273 00:34:39,830 --> 00:34:41,330 Myslíš si, že vyzerám skvele? 274 00:34:41,330 --> 00:34:42,830 Hovoríš veľmi slobodne. 275 00:34:43,830 --> 00:34:44,830 Máš pravdu. 276 00:34:44,840 --> 00:34:46,330 Nemám gén na hlúposti. 277 00:34:46,330 --> 00:34:48,330 Ak sa chlapovi páči moja pička, 278 00:34:48,330 --> 00:34:49,830 už je slobodný. 279 00:34:49,830 --> 00:34:52,830 A čaká, kým ju použije. 280 00:34:56,010 --> 00:34:59,510 Muž ako ty by už mal mať stvrdnutého vtáka. 281 00:35:02,510 --> 00:35:04,510 No, kto je ďalší? 282 00:35:31,290 --> 00:35:33,790 Myslíš si, že tvoja žena je taká hlúpa? 283 00:35:40,090 --> 00:35:42,510 Môj Jürgen by ju rád prefikol. 284 00:35:53,980 --> 00:35:57,480 Som si istá, že tvoja žena ti to ešte takto nôžkou neurobila. 285 00:35:57,480 --> 00:36:00,480 Pozri, toto je moja špecialita. 286 00:36:08,130 --> 00:36:10,440 Už teraz sa cítim tak dobre. 287 00:36:15,160 --> 00:36:16,160 Och, skvelé! 288 00:37:03,290 --> 00:37:05,330 Žiadne nezmysly! 289 00:37:05,330 --> 00:37:07,330 Drž hubu, ty prasa! 290 00:37:59,080 --> 00:38:01,080 Vedela som, že sa znova objavíš. 291 00:38:01,080 --> 00:38:05,080 Predavačka ako ja k tebe nechodí každý deň. 292 00:38:05,080 --> 00:38:07,080 Chceš si užiť? 293 00:38:10,080 --> 00:38:12,080 Áno, ale nie znova s tou nôžkou. 294 00:38:12,080 --> 00:38:15,080 Blázon, využíva ťa len pre pohodlie. 295 00:38:15,080 --> 00:38:17,080 A myslí si, že ju zdržal? 296 00:38:17,080 --> 00:38:18,080 Nie je však zlodejka. 297 00:38:18,080 --> 00:38:20,080 Je dobrý človek. 298 00:38:34,080 --> 00:38:36,080 Aký pekný kvietok tam máš. 299 00:39:10,240 --> 00:39:12,240 Ukáž mi tvoj zadoček. 300 00:39:13,240 --> 00:39:15,240 Príliš pekný na pouličnú kurvičku. 301 00:39:15,240 --> 00:39:17,240 Aký kompliment! 302 00:39:17,240 --> 00:39:19,240 Jeb ma, poriadne! 303 00:39:28,240 --> 00:39:30,240 Ľahnime si na koberec. 304 00:40:13,400 --> 00:40:16,400 Teraz ťa budem lízať, kým nebudeš malá a škaredá. 305 00:41:04,440 --> 00:41:06,440 Pozri, zaspal pri lízaní. 306 00:41:06,670 --> 00:41:08,670 No tak, ukážte mi svoju pičku, slečna. 307 00:41:20,440 --> 00:41:23,940 Bol vám už niekedy takýto chlap v zadočku? 308 00:41:24,040 --> 00:41:25,940 Nikdy. 309 00:41:30,380 --> 00:41:32,880 Teraz mi ukážte svoj zadoček. 310 00:41:32,980 --> 00:41:34,380 Okamžite! 311 00:41:34,480 --> 00:41:37,880 Roztiahnite si pekne zadoček! Nezahrávajte sa so mnou. 312 00:41:43,080 --> 00:41:46,640 Mali by ste byť so mnou spokojná. 313 00:41:51,800 --> 00:41:54,800 Vy vzdycháte, však? 314 00:42:00,070 --> 00:42:03,220 Nechcem to takto. Jeb ma do zadočku. 315 00:42:03,220 --> 00:42:05,220 Ľahnite si. 316 00:42:12,220 --> 00:42:14,220 Teraz mi ho pofajčite. 317 00:42:53,630 --> 00:42:48,630 Teraz vás budem fikať do zadočku, ako ste chceli. 318 00:43:06,390 --> 00:43:09,390 Si prasa, ako ma tak fasa môžeš jebať? Idem sa zblázniť. 319 00:43:31,890 --> 00:43:33,390 Vezmem si ťa, vezmem si ťa. 320 00:43:56,440 --> 00:44:01,440 Skvelé, starý muž. Zdá sa, že tvoja žena ťa zanedbala. 321 00:44:23,610 --> 00:44:24,610 Bixi! 322 00:44:40,760 --> 00:44:42,160 Manželská idylka? 323 00:44:42,160 --> 00:44:44,760 Teraz zažijeme idylku medzi sestrou a bratom. 324 00:45:58,120 --> 00:46:00,120 Vôbec nechceš fikať, však? 325 00:46:08,040 --> 00:46:11,040 Okamih, na ktorý som čakala päť rokov. 326 00:46:28,160 --> 00:46:29,160 Vyzlečte sa! 327 00:50:01,020 --> 00:50:02,020 Áno. 328 00:50:47,290 --> 00:50:50,290 Mama nevyvrcholila. 329 00:50:51,290 --> 00:50:53,290 Tak by si sa mal viac snažiť, chlapec. 330 00:50:58,090 --> 00:50:59,050 Niečo si pamätám. 331 00:50:59,050 --> 00:51:01,050 Koľko máte vy dvaja rokov? 332 00:51:01,050 --> 00:51:03,050 Myslím teba, Andrea. 333 00:51:03,050 --> 00:51:05,050 Vieš toho o sexe toľko, však? 334 00:51:05,050 --> 00:51:07,050 Chceš o tom porozprávať, braček? 335 00:51:08,050 --> 00:51:10,050 Už na tom nezáleží. 336 00:51:11,050 --> 00:51:13,050 S Ralfom sme spolu tri roky. 337 00:51:13,050 --> 00:51:15,050 A lízanie a fajčenie je toho súčasťou. 338 00:51:15,050 --> 00:51:18,050 Tri roky? A ja som si nič nevšimla? 339 00:51:18,050 --> 00:51:20,050 Nebála si sa, že ťa chytíme? 340 00:51:20,050 --> 00:51:22,050 Ani náhodou. 341 00:51:22,050 --> 00:51:24,050 My sme fikali, len keď ste boli mimo. 342 00:51:24,050 --> 00:51:26,050 Bolo to dosť často, vďaka Bohu. 343 00:51:26,050 --> 00:51:28,050 Ste kultivovaná banda. 344 00:51:28,050 --> 00:51:30,050 Poďme, poďme na záchod. 345 00:51:32,050 --> 00:51:34,150 Zvládaš to veľmi dobre. 346 00:51:44,150 --> 00:51:48,420 Áno... 347 00:51:51,420 --> 00:51:53,420 Teraz konečne mala ejakuláciu 348 00:51:53,420 --> 00:51:55,420 Ideme si teraz zafikať? 349 00:51:55,420 --> 00:51:57,420 Ak ti to nevadí. 350 00:51:57,420 --> 00:51:58,420 Povedz. 351 00:51:58,420 --> 00:52:01,420 Nikdy by som si nemyslela, že sa na mňa zubár tak vrhne. 352 00:52:01,420 --> 00:52:04,420 Hej, nezvlhneš najprv, však? 353 00:52:12,750 --> 00:52:14,750 V prvom rade sa uvoľni. 354 00:52:26,620 --> 00:52:28,620 Naozaj si zo mňa robíš srandu? 355 00:52:28,620 --> 00:52:30,620 Ďakujem, Tilly. 356 00:52:30,620 --> 00:52:33,420 Páni, dajte nám chvíľku. 357 00:52:33,420 --> 00:52:35,420 Ostaň chvíľu v kúpeľni. 358 00:54:25,400 --> 00:54:27,400 Tu máš, cmúľaj mi prsia. 359 00:55:02,680 --> 00:55:04,680 Kde je tvoj syn? 360 00:55:04,700 --> 00:55:07,700 Pravdepodobne sa znova pozerá cez kľúčovú dierku na slúžku. 361 00:56:40,730 --> 00:56:42,730 Aký úžasný výstrek. 362 00:56:42,730 --> 00:56:44,730 Áno, sexy. 363 00:56:44,730 --> 00:56:46,730 Aj ja to ledva vydržím. 364 00:56:47,730 --> 00:56:49,730 Polížeš mi pičku? 365 00:56:50,730 --> 00:56:52,730 Už nemusíš pozerať ten film. 366 00:56:52,730 --> 00:56:54,730 Máš pravdu. 367 00:58:10,430 --> 00:58:12,430 Čo? Teta Ilona? 368 00:58:12,430 --> 00:58:15,430 Mal by si prísť k svojej mame, to znamená ísť pre nás oboch. 369 00:58:18,360 --> 00:58:19,360 No tak. 370 00:58:20,360 --> 00:58:23,360 Teraz musí zviesť svoju mamu a tetu. 371 00:58:29,040 --> 00:58:31,040 Je všetko v poriadku? 372 00:58:31,040 --> 00:58:36,040 Tvoja mama sa bála, že sa vystriekaš počas pozerania. 373 00:59:30,230 --> 00:59:32,610 Bože môj. 374 01:01:48,090 --> 01:01:50,090 Och, urob sa na mňa. 375 01:02:18,010 --> 01:02:19,010 Áno. 376 01:02:33,670 --> 01:02:35,670 Och, to bolo milé. 377 01:02:42,870 --> 01:02:45,640 Hej, Mark, dinosaurí pár sa dobre zabáva. 378 01:02:46,640 --> 01:02:49,640 A žiadnej kurvičke nezáleží na mojom slizkom slimákovi. 379 01:02:57,350 --> 01:02:59,030 Annette, poď sem a chyť sa tej pičky. 380 01:02:59,030 --> 01:03:01,030 No tak, zbav sa jej, zase ma štve. 381 01:03:02,030 --> 01:03:04,030 Ten zbožný muž je vždy taký tvrdohlavý, madam. 382 01:03:06,030 --> 01:03:08,070 Ale teraz chcem byť k tebe milá ja. 383 01:03:31,510 --> 01:03:33,510 Toto si musela vidieť vo filme. 384 01:03:34,510 --> 01:03:36,510 Je to pravda, ale mal by si si nastaviť vtáka ináč. 385 01:03:41,150 --> 01:03:42,150 A teraz ju líž. 386 01:04:05,690 --> 01:04:06,690 Choď nabok! 387 01:04:27,690 --> 01:04:29,690 Áno, líž! 388 01:04:57,243 --> 01:05:03,131 Vlastne stále. 389 01:06:28,810 --> 01:06:30,810 Obe ste úžasne uzučké. 390 01:07:28,630 --> 01:07:31,230 Aký je to pocit byť otcom v náručí dcéry? 391 01:07:31,230 --> 01:07:32,230 Úžasné. Budeš v ňom navždy. 392 01:07:32,240 --> 01:07:34,630 Ako keby si v ňom bola celý svoj život. 393 01:09:52,590 --> 01:09:55,090 Dúfam, že tam ešte niečo máte. 394 01:09:55,590 --> 01:09:58,090 A teraz prichádza neuveriteľne skvelý film. 395 01:09:58,590 --> 01:10:02,090 Ako je nič netušiaca zdravotná sestra ofikaná. 396 01:10:03,590 --> 01:10:05,090 Dobrý deň, ja som Marianne Winklerová. 397 01:10:05,590 --> 01:10:07,090 Prosím, vojdite ďalej. 398 01:10:08,090 --> 01:10:09,590 Boli by ste taká láskavá a po-otáčala sa? 399 01:10:10,090 --> 01:10:12,590 Áno, prečo? No, pekne, ak chcete. 400 01:10:13,090 --> 01:10:14,090 Výborne. 401 01:10:14,590 --> 01:10:16,090 Mám ťa najprv pomasírovať? 402 01:10:16,090 --> 01:10:19,090 K tomu sa ešte dostaneme. Najprv vám ukážem nové pracovisko. 403 01:10:19,590 --> 01:10:21,590 Och, už som zadaná? 404 01:10:22,090 --> 01:10:23,090 Samozrejme. 405 01:10:23,590 --> 01:10:26,090 Naši stáli zákazníci očakávajú takúto službu. 406 01:10:26,590 --> 01:10:28,090 Znie to veľmi frivolne. 407 01:10:28,590 --> 01:10:31,590 Pozrite, očarili sme našich hostí tu rajom. 408 01:10:32,090 --> 01:10:34,090 Ale toto nefunguje bez bohýň lásky. 409 01:10:34,590 --> 01:10:36,590 Som len obyčajná masérka. 410 01:10:37,090 --> 01:10:40,090 Ale ona určite chcete využiť spätne svoj skvelý tréning. 411 01:10:41,590 --> 01:10:44,590 Mimochodom, toto je často miesto, kde sa nachádza vrchol spoločenskej atmosféry. 412 01:10:44,590 --> 01:10:46,590 Mali by ste sa opýtať svojich kolegýň. 413 01:10:48,090 --> 01:10:49,590 Slečna? 414 01:10:54,090 --> 01:10:55,590 Nová nevinná. 415 01:11:01,590 --> 01:11:03,590 No tak, vystriekajte mi ho. 416 01:11:03,590 --> 01:11:05,590 Slečna Gollan, máte čas na masáž? 417 01:11:06,090 --> 01:11:07,590 Neviem. 418 01:11:08,090 --> 01:11:10,090 Povedali mi, že ste dobre vycvičená. 419 01:11:10,590 --> 01:11:13,590 Tak určite rozumiete bolesti v brušnej oblasti. 420 01:11:15,090 --> 01:11:17,590 Prosím, ľahnite si, skontrolujem to. 421 01:11:19,590 --> 01:11:21,590 Bolí to tu. 422 01:11:24,090 --> 01:11:26,670 Možno trpíte príliš veľkým hromadením spermií. 423 01:11:26,670 --> 01:11:28,170 Som darca spermií. 424 01:11:28,670 --> 01:11:32,580 Som darca spermií. 425 01:11:33,080 --> 01:11:34,580 Som darca spermií. 426 01:11:34,580 --> 01:11:37,580 Možno trpíte príliš veľkým nahromadením spermií. 427 01:11:38,080 --> 01:11:39,580 Áno, to musí byť ono. 428 01:11:40,080 --> 01:11:42,580 Vlastne som sa ešte ani nepozrel na tvoj malý zadoček. 429 01:11:43,080 --> 01:11:44,580 Keď som mal 14, ešte som si ju nemohol v pokoji prezrieť. 430 01:11:45,080 --> 01:11:47,080 Prvýkrát si ju obzrieš až teraz. 431 01:11:47,580 --> 01:11:49,580 Ale myslíte, že vtáky nemajú oči? 432 01:11:50,080 --> 01:11:52,980 Teraz s honením na chvíľu prestanem. 433 01:12:01,290 --> 01:12:03,290 Máš dobrý úchop. 434 01:12:21,270 --> 01:12:23,270 Myslím si, že táto metóda by mala viesť k cieľu. 435 01:12:39,770 --> 01:12:41,770 Čo budeš akože robiť? 436 01:12:41,770 --> 01:12:43,770 Len mi ju nechaj tak, urýchli to liečbu. 437 01:13:34,070 --> 01:13:36,770 Áno, veľmi pekné 438 01:14:01,150 --> 01:14:03,150 Je toto ďalšia? 439 01:14:04,150 --> 01:14:09,700 Ale musíš si pamätať, že časť tvojej moci musí ostať vyhradená pre mňa. 440 01:14:09,700 --> 01:14:12,700 Idem k vám, pán generálny riaditeľ. 441 01:14:26,270 --> 01:14:28,270 Nemôžete sa nudiť. 442 01:14:30,270 --> 01:14:32,950 Blíži sa konkurz? 443 01:14:32,950 --> 01:14:34,950 Už sa mi trasie vták. 444 01:14:34,950 --> 01:14:36,950 Vidíš, aký je šťastný? 445 01:14:51,670 --> 01:14:55,670 Dúfam, že si uvedomuješ, čo si urobil. 446 01:15:05,670 --> 01:15:08,670 Myslel si si, že neviem fikať. 447 01:15:32,920 --> 01:15:34,920 Chýba nám Oliver už štyri roky. 448 01:15:35,920 --> 01:15:39,920 Ak zrazu prídu, zúčastnia sa takejto párty? 449 01:15:39,920 --> 01:15:42,920 Myslím, že jeho matka a sestra sú takí hlúpi. 450 01:15:42,920 --> 01:15:45,920 Presne tak, musíme byť veľmi opatrní. 451 01:15:47,920 --> 01:15:51,920 Pozrite sa na toto, hýbe sa to jedna radosť. 452 01:16:03,190 --> 01:16:04,190 Dofrasa! 453 01:16:18,750 --> 01:16:20,750 No tak, pusti ma! 454 01:17:22,140 --> 01:17:24,140 Štartujeme, moja malá myška. 455 01:17:24,140 --> 01:17:25,640 Ale nie, Marianne. 456 01:17:25,640 --> 01:17:27,640 Počas obedňajšej prestávky nemusíš fikať. 457 01:17:27,640 --> 01:17:29,140 Môžeš si oddýchnuť. 458 01:17:29,140 --> 01:17:30,640 Urobím to, šéf. 459 01:17:30,640 --> 01:17:32,640 A chlapci mi pomôžu. 460 01:17:32,640 --> 01:17:35,140 Dúfam, že tvoja obedňajšia prestávka stačí pre nás všetkých. 461 01:17:53,850 --> 01:17:55,850 Cítim sa osamelý pri tejto šťavnatej dierke. 462 01:17:55,850 --> 01:17:57,850 Chcel by si ho znova zasunúť? 463 01:17:57,850 --> 01:17:59,850 Mohol by som stvrdnúť v horúcom vývare. 464 01:17:59,850 --> 01:18:01,850 Ja tiež. 465 01:18:31,130 --> 01:18:33,130 Dva kokoty súčasne. 466 01:18:39,870 --> 01:18:47,870 Teraz sa chcem dotknúť tvojej malej pičky, zlatko moje. 467 01:18:49,790 --> 01:18:54,790 Teraz chcem fikať s dvoma kokotmi. 468 01:19:27,190 --> 01:19:29,190 Nenechaj nič horieť. 469 01:20:00,380 --> 01:20:01,380 Nenechaj si to ujsť. 470 01:20:01,380 --> 01:20:02,380 Čo bude ďalej? 471 01:20:02,380 --> 01:20:05,380 Jedna z najintenzívnejších scén v celom filme. 472 01:20:05,380 --> 01:20:07,380 Stále mi je dobre. 473 01:20:07,380 --> 01:20:08,380 Pozerám. 474 01:20:09,380 --> 01:20:11,380 Trochu chladno? 475 01:20:11,380 --> 01:20:12,380 Nie sme smädní. 476 01:20:14,380 --> 01:20:16,380 Namiešané špeciálne pre vás. 477 01:20:16,380 --> 01:20:17,380 Urobím to znova. 478 01:20:17,380 --> 01:20:19,380 Perfektná obsluha. 479 01:20:19,380 --> 01:20:22,380 Takže, poďme na vec, páni. 480 01:20:48,956 --> 01:20:51,100 Otvor ústa a nechaj si ho zasunúť a fajči mi ho. 481 01:23:03,930 --> 01:23:06,930 Teraz sa chcem sústrediť na svojho vlastného vtáka. 482 01:23:23,930 --> 01:23:25,930 Ó, nevesta medzi otcom a bratom. 483 01:23:25,930 --> 01:23:27,930 Áno, mama, toto musíme vidieť. 484 01:23:39,230 --> 01:23:42,190 Ach, tvoj snúbenec zvoní. Bude ohromený. 485 01:23:44,190 --> 01:23:46,190 Kontroluj si svojho vtáka, rozumieš? 486 01:23:48,190 --> 01:23:50,190 Nikto to nechce otvoriť? 487 01:24:13,050 --> 01:24:14,050 Idem. 488 01:24:14,050 --> 01:24:16,050 A teraz ty, brat Herz. 489 01:24:23,050 --> 01:24:24,630 Poďte ďalej. 490 01:24:24,630 --> 01:24:27,630 Bola som trochu zaneprázdnená. 491 01:24:28,630 --> 01:24:30,630 Ako je tu? 492 01:24:30,630 --> 01:24:33,630 Vitajte, pani Wienholdová. 493 01:24:33,630 --> 01:24:36,630 Judita, môj drahý zať. 494 01:24:37,630 --> 01:24:40,630 Nevesta už tvrdo pracuje na manželských povinnostiach. 495 01:24:40,630 --> 01:24:42,630 Toto je nezvyčajné. 496 01:24:44,630 --> 01:24:48,630 Radšej si niečo vypite. Budete sa cítiť lepšie. 497 01:24:48,630 --> 01:24:50,630 Ó, ďakujem. 498 01:24:51,630 --> 01:24:53,510 Ďakujem. 499 01:24:53,510 --> 01:24:56,510 Sadnite si, ak môžem požiadať. 500 01:24:57,510 --> 01:24:59,510 Je to všetko veľmi zvláštne, dieťa. 501 01:25:15,510 --> 01:25:17,510 Kam ideš? 502 01:25:19,510 --> 01:25:21,790 Nehanbíš sa? 503 01:25:29,020 --> 01:25:31,020 Radšej by som išla domov. 504 01:25:31,020 --> 01:25:33,020 Nie, dievča, to by bolo neslušné. 505 01:25:33,520 --> 01:25:35,520 Veľa šťastia. 506 01:25:37,520 --> 01:25:41,520 KONIEC 1. časti 507 01:25:45,520 --> 01:25:49,520 Slovenské titulky od ::::.:cInKvAjS:.:::: 507 01:25:50,305 --> 01:26:50,493 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm