1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:12,817 --> 00:00:17,206 Er is hier geen zwembad. - Ik bedoelde een pool om te wedden. 3 00:00:22,550 --> 00:00:25,943 Heb je enig idee? - Ze zeiden dat 't belangrijk was. 4 00:00:26,068 --> 00:00:31,325 Ben je niet nieuwsgierig? - Jawel, maar ik ga geen gokje wagen. 5 00:00:36,930 --> 00:00:39,971 Verrassing. 6 00:00:42,013 --> 00:00:43,880 Ik ben niet jarig vandaag. 7 00:00:48,356 --> 00:00:51,620 We hebben een kat-piñata gemaakt. 8 00:00:51,745 --> 00:00:55,704 Je moest jezelf amuseren, niet mij of de crew. 9 00:00:55,829 --> 00:01:00,831 Ze geloven niet dat ik weer jarig ben. - Dat is niet mijn probleem. 10 00:01:00,956 --> 00:01:04,220 Het is vreselijk om op dit schip vast te zitten. 11 00:01:04,345 --> 00:01:07,651 De vorige keer dat ik me zo verveelde, gijzelde ik mensen. 12 00:01:07,776 --> 00:01:09,472 Daar was ik bij. 13 00:01:12,077 --> 00:01:15,472 Majoor? - We naderen de coördinaten. 14 00:01:15,597 --> 00:01:16,987 Laat maar uitvallen. 15 00:01:23,374 --> 00:01:29,413 Een oproep. De Asgard vragen om aan boord gestraald te worden. 16 00:01:33,280 --> 00:01:37,586 Gegroet, en welkom op Orilla. - Thor. 17 00:01:37,711 --> 00:01:40,410 Overste Carter, fijn u te zien. 18 00:01:40,535 --> 00:01:43,451 Hoe hou je ze eigenlijk uit elkaar? - De stem. 19 00:01:43,576 --> 00:01:48,621 Leuk je te zien. Dit zijn generaal Landry, kolonel Mitchell en Vala. 20 00:01:48,746 --> 00:01:51,141 Gegroet. - Hoe gaat het met je, Thor? 21 00:01:51,266 --> 00:01:56,702 Ik heb een tijdje niks van je gehoord. - Het spijt me. Ik heb het druk gehad. 22 00:01:56,827 --> 00:02:03,524 Zoals ik al vermeldde wil de Hoge Raad je spreken om uitleg te geven... 23 00:02:03,649 --> 00:02:06,043 maar er is weinig tijd. 24 00:02:06,168 --> 00:02:12,214 Generaal, een paar Asgard zijn bereid meteen aan boord te komen... 25 00:02:12,339 --> 00:02:15,601 om verbeteringen aan te brengen in het schip. 26 00:02:15,726 --> 00:02:18,773 Ik hoop dat het straalpistolen zijn. 27 00:02:18,898 --> 00:02:23,416 Wat willen jullie ons geven? - Alles wat we hebben en weten. 28 00:02:24,633 --> 00:02:26,854 Wat bedoel je? - Alles. 29 00:02:26,979 --> 00:02:30,846 Onze nieuwste technieken. Alle kennis die we hebben. 30 00:02:33,322 --> 00:02:35,761 Pardon, we zijn gewoon perplex. 31 00:02:35,886 --> 00:02:39,801 Waarom doen jullie dit? Vroeger wilden jullie nooit. 32 00:02:39,926 --> 00:02:44,792 We waren er niet aan toe. - Veel Asgard vinden dat nog steeds. 33 00:02:45,444 --> 00:02:47,795 Wat is er dan veranderd? 34 00:02:47,920 --> 00:02:54,785 Als ras zijn we aan het uitsterven. Weldra zijn we allemaal dood. 35 00:04:09,206 --> 00:04:12,994 Ons kerngeheugen heeft z'n eigen krachtbron... 36 00:04:13,119 --> 00:04:16,122 die geen inbreuk maakt op jullie ZPM. 37 00:04:16,247 --> 00:04:21,682 Maar als de upgrades klaar zijn, is het kerngeheugen geïntegreerd. 38 00:04:21,807 --> 00:04:23,811 Kunnen jullie niet meer doen? 39 00:04:23,936 --> 00:04:28,025 We voorzien jullie van onze nieuwste technologie... 40 00:04:28,150 --> 00:04:31,545 en een database waar onze geschiedenis op staat. 41 00:04:31,670 --> 00:04:33,239 Dat bedoelde ik niet. 42 00:04:33,364 --> 00:04:36,753 We hebben alles al geprobeerd. 43 00:04:37,535 --> 00:04:41,364 De poging om onze degeneratie op te lossen... 44 00:04:41,489 --> 00:04:44,356 heeft bij ons een ziekte veroorzaakt. 45 00:04:45,008 --> 00:04:46,664 Dat was geen optie. 46 00:04:46,789 --> 00:04:50,662 Ze besloten hun leven via de wetenschap te verlengen. 47 00:04:50,787 --> 00:04:54,745 Elke natuurlijke evolutie hebben ze verwijderd. 48 00:04:54,870 --> 00:04:59,742 Ze willen een eind aan hun leven maken voor de degeneratie te ver gaat. 49 00:04:59,867 --> 00:05:02,609 Massale zelfmoord? - Ze willen niet... 50 00:05:02,734 --> 00:05:06,562 dat hun kennis verdwijnt. - Wij moeten er getuige van zijn. 51 00:05:06,687 --> 00:05:11,467 Dus alles wat ze hier installeren... - Is hun nalatenschap. 52 00:05:15,594 --> 00:05:20,987 Jullie kunnen met het kerngeheugen werken via een hologram van mij... 53 00:05:21,112 --> 00:05:25,765 of een andere Asgard uit de database. - Sorry, maar dat is toch anders. 54 00:05:25,890 --> 00:05:29,502 Ik heb hier bijna een jaar aan gewerkt. 55 00:05:29,627 --> 00:05:31,456 Daar zijn we ook blij mee. 56 00:05:31,581 --> 00:05:35,671 Veel raadsleden vonden dat we dit niet moesten doen. 57 00:05:35,796 --> 00:05:38,799 We proberen jullie niet teleur te stellen. 58 00:05:38,924 --> 00:05:40,923 Jullie zijn het vijfde ras. 59 00:05:41,749 --> 00:05:43,926 Jullie rol is duidelijk. 60 00:05:44,051 --> 00:05:46,794 Als er hoop is op een toekomst... 61 00:05:46,919 --> 00:05:50,133 dan ligt deze in de handen van jou en jouw volk. 62 00:05:50,959 --> 00:05:52,920 Geen enkele druk verder. 63 00:05:53,045 --> 00:05:57,216 Je hebt m'n respect verdiend. En m'n vriendschap. 64 00:05:59,127 --> 00:06:03,955 Dat is geheel wederzijds. - Wees niet verdrietig. 65 00:06:04,080 --> 00:06:06,952 We wisten dat m'n volk zou verdwijnen. 66 00:06:07,077 --> 00:06:10,950 Er zijn te veel fouten gemaakt in onze ontwikkeling. 67 00:06:11,075 --> 00:06:13,904 Hopelijk kunnen jullie daarvan leren. 68 00:06:14,029 --> 00:06:19,461 Door onze lichamelijke zwakte zijn we niet in staat jullie verder te helpen. 69 00:06:28,149 --> 00:06:33,188 Drie Ori-moederschepen komen uit hyperspace en naderen de planeet. 70 00:06:35,101 --> 00:06:39,755 Overste, dit is de brug. We hebben drie contacten gemaakt. 71 00:06:39,880 --> 00:06:43,621 De hyperdrive is nog steeds offline. 72 00:06:43,746 --> 00:06:45,397 Wij moeten gaan. 73 00:06:50,438 --> 00:06:55,134 De Asgard zijn net van boord gegaan. De hyperdrive is zo weer online. 74 00:06:55,259 --> 00:06:58,213 Sublight. We moeten bij die planeet weg. 75 00:07:07,946 --> 00:07:12,030 Schilden op 83 procent. - Hoe hebben ze ons gevonden? 76 00:07:13,985 --> 00:07:17,379 Waarom gaan we niet in hyperspace? - Carter werkt eraan. 77 00:07:17,504 --> 00:07:21,811 De sensoren zien een toename van energie vanaf de planeet. 78 00:07:21,936 --> 00:07:24,585 Hou je goed vast. 79 00:07:38,054 --> 00:07:40,753 Schilden op 50 procent. - Overste? 80 00:07:40,878 --> 00:07:43,708 We moeten weg bij de straling... 81 00:07:43,833 --> 00:07:46,966 voor we veilig kunnen springen. 82 00:07:47,091 --> 00:07:50,827 En de wapens van de Asgard? - Die zijn nog niet getest. 83 00:07:54,911 --> 00:07:56,567 Schilden op 28 procent. 84 00:07:56,692 --> 00:08:00,608 Bij maximale sublight 47 seconden. - We halen het niet. 85 00:08:00,733 --> 00:08:05,425 Eens kijken wat die upgrades kunnen. Keer maar om. 86 00:08:11,639 --> 00:08:17,205 Schakel de energiewapens in. - Energiewapens ingeschakeld. 87 00:08:17,330 --> 00:08:19,154 Vuur. 88 00:08:22,586 --> 00:08:25,713 De schilden fluctueren. - Blijf schieten. 89 00:08:33,492 --> 00:08:37,967 Krijg nou wat. - We hebben ze te grazen genomen. 90 00:08:38,922 --> 00:08:42,268 Breng ons in hyperspace. 91 00:08:50,045 --> 00:08:52,048 Voer nog een diagnose uit. 92 00:08:52,173 --> 00:08:57,305 Waar blijft dat rapport? Ik wil de president informeren als we terug zijn. 93 00:08:57,430 --> 00:09:01,215 Hij wil weten hoe snel we die wapens kunnen dupliceren. 94 00:09:01,340 --> 00:09:04,387 Mee bezig, maar er speelt nog iets anders. 95 00:09:04,512 --> 00:09:08,470 De hyperdrivediagnose komt met data die me zorgen baren. 96 00:09:08,595 --> 00:09:10,556 Hebben we schade opgelopen? 97 00:09:10,681 --> 00:09:13,722 Ik denk dat we moeten testen. 98 00:09:20,674 --> 00:09:23,286 De sensoren geven twee contacten aan. 99 00:09:23,411 --> 00:09:27,234 Moederschepen van Ori. Ze komen snel dichterbij. 100 00:09:33,100 --> 00:09:37,791 We hebben al schade opgelopen, dus ik wil liever niet weer vechten. 101 00:09:42,873 --> 00:09:47,524 De hyperdrive is weer online. - We gaan terug naar hyperspace. 102 00:09:51,695 --> 00:09:53,611 Wel heel toevallig, hè. 103 00:09:53,736 --> 00:09:56,914 Tenzij ze ons volgden in de hoop dat we zouden uitvallen. 104 00:09:57,039 --> 00:09:59,304 Dat kon toch niet in hyperspace. 105 00:09:59,429 --> 00:10:01,909 Tenzij de Ori de Priors waarschuwden. 106 00:10:02,034 --> 00:10:05,037 We zijn in de Melkweg. Zover we weten... 107 00:10:05,162 --> 00:10:08,948 mogen de Ori van De Ouden niet hun wapens gebruiken. 108 00:10:09,073 --> 00:10:12,987 Zover we weten. - We kunnen nu 'n Ori-schip vernietigen. 109 00:10:13,112 --> 00:10:15,943 Daar hebben we niks aan als ze ons overal volgen. 110 00:10:16,068 --> 00:10:19,288 De Odyssey komt ooit iets tegen wat hij niet aankan. 111 00:10:19,413 --> 00:10:24,719 Kunnen Priors technologie opsporen van de Asgard zonder de hulp van de Ori? 112 00:10:24,844 --> 00:10:30,062 Wie weet zendt de nieuwe krachtbron iets uit wat op te sporen is. 113 00:10:30,187 --> 00:10:35,624 Daar kunnen we achterkomen door hem uit te zetten en te kijken wat de Ori doen. 114 00:10:35,749 --> 00:10:38,404 Doe maar. - Het probleem is dan... 115 00:10:38,529 --> 00:10:42,228 dat het kerngeheugen verbonden is met alle systemen. 116 00:10:42,353 --> 00:10:49,348 We moeten het kerngeheugen isoleren van de hyperdrive. Dat kan even duren. 117 00:10:56,603 --> 00:11:00,340 We hebben net twee contacten waargenomen. 118 00:11:03,294 --> 00:11:08,643 Schilden op 53 procent. Schade voor en achter op niveau 2, 6 en 10. 119 00:11:08,768 --> 00:11:10,467 Ontwijken en schieten. 120 00:11:10,592 --> 00:11:14,590 We hebben er al één neergehaald. Deze kunnen er wel bij. 121 00:11:16,198 --> 00:11:19,152 Overste, ik heb de hyperdrive nu nodig. 122 00:11:21,931 --> 00:11:23,627 Hyperdrive is online. 123 00:11:35,140 --> 00:11:39,968 Het duurt 'n half uur om 't kerngeheugen van de hyperdrive te scheiden. 124 00:11:40,093 --> 00:11:43,618 De Ori-schepen blijven aanvallen als we stoppen. 125 00:11:43,743 --> 00:11:46,956 Is er een planeet met een poort in de buurt? 126 00:11:50,129 --> 00:11:55,392 Jawel, P3X-474. Onbewoond. We kunnen er in een uur zijn. 127 00:11:55,517 --> 00:11:57,955 Dat halen we voor de hyperdrive hapert. 128 00:11:58,080 --> 00:12:01,344 En dan? - Naar de oppervlakte en naar huis. 129 00:12:01,469 --> 00:12:05,731 En dit schip aan de vijand laten? - Daar is die zelfvernietiging voor. 130 00:12:05,856 --> 00:12:10,120 U hebt het wel over de vernietiging van het schip. 131 00:12:10,245 --> 00:12:14,638 We kunnen de database van de Asgard niet opofferen. 132 00:12:14,763 --> 00:12:20,373 Dit is niet iets wat ik zomaar zou doen. We kunnen zeker niets meenemen. 133 00:12:20,498 --> 00:12:22,893 Het kerngeheugen is te groot. 134 00:12:23,018 --> 00:12:25,847 Ik ben wel bereid om te blijven en te vechten. 135 00:12:25,972 --> 00:12:30,192 Breng ons naar 474. We stralen de bemanning naar de grond. 136 00:12:30,317 --> 00:12:34,276 Hopelijk komen ze op tijd weg voor de Ori aanvallen. 137 00:12:34,401 --> 00:12:39,272 En dan? Ik zei al dat ik wil vechten tot het eind. 138 00:12:39,397 --> 00:12:43,269 Maar wel met 'n plan, liefst zonder dat we het loodje leggen. 139 00:12:43,394 --> 00:12:46,441 We hebben een uur om iets te bedenken. 140 00:12:46,566 --> 00:12:50,433 Ik weet wel iets waardoor we wat meer tijd hebben. 141 00:13:08,767 --> 00:13:10,423 Daar komen ze. 142 00:13:10,548 --> 00:13:15,978 Schilden maximaal. Ontwijken. Vuren op één doelwit. Eén tegelijk. 143 00:13:19,758 --> 00:13:23,587 Oké, dat was dus niet goed. - Schilden op 23 procent. 144 00:13:23,712 --> 00:13:26,493 We geven ze de volle laag. 145 00:13:50,736 --> 00:13:55,037 Schilden offline. - We kunnen niks meer hebben. 146 00:14:25,276 --> 00:14:29,365 Dankzij de Asgard-technologie zitten we in een tijdverlengende bel. 147 00:14:29,490 --> 00:14:32,667 De tijd lijkt gewoon voorbij te gaan... 148 00:14:32,792 --> 00:14:37,359 maar in de bel gaan jaren jaren voorbij en daarbuiten seconden. 149 00:14:37,484 --> 00:14:39,966 Heb je zoveel tijd nodig? 150 00:14:40,091 --> 00:14:46,831 Ik wil de Odyssey aanpassen. Als we een eind maken aan de tijdverlenging... 151 00:14:46,956 --> 00:14:48,524 voelen we de knal niet. 152 00:14:48,649 --> 00:14:53,732 Waarom deed ik dat niet meteen? - Ik zit nog met dat tijdgedoe. 153 00:14:54,559 --> 00:14:58,561 In het kerngeheugen zit tijdverlenging ingebouwd. 154 00:14:58,686 --> 00:15:01,211 Dit was een snelle oplossing. 155 00:15:01,336 --> 00:15:05,860 Ik moet Merlins technieken uit het niets opnieuw bedenken... 156 00:15:05,985 --> 00:15:09,857 met wat we aan boord hebben. En dat kan wel even duren. 157 00:15:09,982 --> 00:15:14,679 Hoe lang is even in onze tijd? - Dat weet ik niet zeker. 158 00:15:14,804 --> 00:15:18,584 We hebben genoeg eten en water voor drie maanden. 159 00:15:19,930 --> 00:15:23,667 Drie maanden? - We kunnen rantsoeneren. 160 00:15:24,232 --> 00:15:27,496 Ik word gek en ik maak jou ook gek. 161 00:15:27,621 --> 00:15:34,361 Maar als het iets langer duurt... - Langer dan drie maanden? 162 00:15:34,486 --> 00:15:40,046 Een goede gelegenheid om je administratie eens bij te werken. 163 00:15:54,905 --> 00:15:57,990 Die functie is niet mogelijk. 164 00:16:35,614 --> 00:16:41,180 Weten de Ori een manier om door het tijdverlengingsveld te komen? 165 00:16:41,305 --> 00:16:44,134 Nee. - Want ik hoor steeds dingen. 166 00:16:44,259 --> 00:16:47,393 Hoor jij ook dingen? - Ik probeer niks te horen. 167 00:16:47,518 --> 00:16:51,868 Wie weet kunnen ze het veld niet uitzetten... 168 00:16:51,993 --> 00:16:56,908 en proberen ze ons gek te maken zodat we het zelf uitzetten. 169 00:16:57,033 --> 00:16:58,901 Dat was geen vraag. 170 00:17:03,984 --> 00:17:09,719 Voor ik Merlins technologie maakte, wilde ik eerst een simulatie draaien. 171 00:17:12,282 --> 00:17:15,938 Duurde het 2 weken om te ontdekken dat het niet werkt? 172 00:17:16,063 --> 00:17:18,328 Ik paste de parameters aan. 173 00:17:18,453 --> 00:17:24,453 Het probleem is dat ik het schip pas uit fase kan halen als ik het veld uitzet. 174 00:17:24,578 --> 00:17:29,710 Als het veld is uitgeschakeld worden we na 0,86 seconden geraakt. 175 00:17:29,835 --> 00:17:32,360 Te kort om het schip uit fase te halen. 176 00:17:32,485 --> 00:17:37,307 Tijd voor plan B. - Die simulatie heb ik ook gedaan. 177 00:17:37,786 --> 00:17:41,701 Als we onszelf in de buffer stralen... 178 00:17:41,826 --> 00:17:45,351 en een timer op het tijdverlengingsveld zetten... 179 00:17:45,476 --> 00:17:51,172 heeft de stroom nog niet genoeg tijd om de explosie te neutraliseren. 180 00:17:51,297 --> 00:17:54,300 Plan C: We gaan naar de 302's. Zo kwam ik van de Korolev. 181 00:17:54,425 --> 00:17:59,340 Ook geprobeerd. Met de manier waarop de Odyssey geraakt wordt... 182 00:17:59,465 --> 00:18:02,903 zal dat niet werken. - De computer klopt niet. 183 00:18:03,028 --> 00:18:07,769 Het schip noch de kennis van de Asgard worden behouden. 184 00:18:07,894 --> 00:18:12,070 We zijn pas twee weken bezig. - Ik heb iets tegen dat woord 'pas'. 185 00:18:12,195 --> 00:18:16,676 De Asgard hebben ons geweldige technologie gegeven. 186 00:18:16,801 --> 00:18:20,064 Daar hebben we nu niks aan. - Misschien wel. 187 00:18:20,189 --> 00:18:26,668 Door de straaltechniek aan te passen krijgen we een omzetter waarmee we... 188 00:18:26,793 --> 00:18:30,578 voedsel, water en zuurstof kunnen maken. 189 00:18:30,703 --> 00:18:35,096 Alleen geen manier om weg te komen. - Dat weten we nu wel, jongen. 190 00:18:35,221 --> 00:18:40,049 Overste Carter heeft nog lang niet alle mogelijkheden ontdekt. 191 00:18:40,174 --> 00:18:42,608 Laten we haar wat meer tijd gunnen. 192 00:19:49,731 --> 00:19:54,906 Ze wilden alleen wat langer leven. Wij zijn precies hetzelfde. 193 00:19:55,031 --> 00:19:57,601 DNA-onderzoek, ziektes genezen. 194 00:19:57,726 --> 00:20:01,462 En één fout en hun hele ras is ten dode opgeschreven. 195 00:20:02,505 --> 00:20:05,416 Wat je ook doet, uiteindelijk... 196 00:20:06,242 --> 00:20:08,499 is het leven gewoon te kort. 197 00:20:09,629 --> 00:20:11,108 Dat ben ik met je eens. 198 00:20:22,838 --> 00:20:27,268 Wat doe je nou? - Iets wat we al hadden moeten doen. 199 00:20:28,530 --> 00:20:30,224 Niet doen. - Waarom niet? 200 00:20:38,825 --> 00:20:43,432 We zijn hier nu al drie maanden, Daniel. Drie maanden. 201 00:20:45,386 --> 00:20:47,906 Je houdt toch wel van vrouwen? 202 00:20:49,340 --> 00:20:53,728 Ik zie hier verder weinig andere mogelijkheden. Jij? 203 00:20:54,902 --> 00:21:00,854 Tenzij je me echt ontzettend onaantrekkelijk vindt. 204 00:21:02,027 --> 00:21:03,943 Wil je een eerlijk antwoord? 205 00:21:04,068 --> 00:21:06,681 Nee. - Nee, echt. Je begon zelf. 206 00:21:06,806 --> 00:21:10,025 Wil je een eerlijk antwoord? - Nee, laat maar. 207 00:21:10,150 --> 00:21:14,495 Denk je dat ik echt iets voor je voel? 208 00:21:17,319 --> 00:21:21,148 Ik had het niet over echte gevoelens. 209 00:21:21,273 --> 00:21:26,139 Dus we vrijen een keertje, en dan? We werken samen. 210 00:21:27,052 --> 00:21:31,791 Zelfs als ik dat hardop zeg, klinkt het al ongelooflijk. 211 00:21:31,916 --> 00:21:36,658 Ik kan me een relatie met jou niet eens voorstellen. 212 00:21:36,783 --> 00:21:41,567 Jawel, je bent op professioneel vlak een betrouwbaar iemand. 213 00:21:41,692 --> 00:21:45,870 En daarom ben ik trots op je. Maar op persoonlijk vlak? 214 00:21:45,995 --> 00:21:47,732 Toe nou toch, Vala. 215 00:21:48,644 --> 00:21:52,343 Op z'n gunstigst ben je een emotioneel, labiel wrak. 216 00:21:52,468 --> 00:21:55,515 Ik zeg niet dat ik veel beter ben, echt niet. 217 00:21:55,640 --> 00:21:59,293 Ik heb wel gedacht dat ik m'n vrouw nooit kon vergeten. 218 00:21:59,418 --> 00:22:05,637 Ik wil niet weer zo'n verdriet hebben. Maar eindelijk ben ik weer zover... 219 00:22:05,762 --> 00:22:08,635 voor het eerst ben ik weer zover... 220 00:22:08,760 --> 00:22:11,980 dat ik weer iets voor iemand zou kunnen voelen. 221 00:22:12,105 --> 00:22:13,849 Maar ik zou echt nooit... 222 00:22:13,974 --> 00:22:19,756 helemaal nooit bedenken dat jij dat zou kunnen zijn. 223 00:22:19,881 --> 00:22:26,666 We zijn zo volkomen niet geschikt voor elkaar. Het is niet eens grappig. 224 00:22:26,791 --> 00:22:29,098 En het ergste is dat jij dat weet. 225 00:22:29,223 --> 00:22:32,574 En dat geflirt en die seksuele avances... 226 00:22:32,699 --> 00:22:36,354 doe je alleen om je ten koste van mij te vermaken. 227 00:22:36,479 --> 00:22:39,567 Sorry dat ik er niet dankbaar voor ben... 228 00:22:39,692 --> 00:22:44,906 en dat je je verveelt, maar doe nou niet of het iets anders is. 229 00:22:52,249 --> 00:22:54,986 Doe nou niet alsof ik je gekwetst heb. 230 00:23:15,016 --> 00:23:17,491 Laat me maar even. 231 00:23:18,969 --> 00:23:20,707 Kijk me eens aan. 232 00:23:51,380 --> 00:23:53,422 Je neemt me toch niet in de zeik. 233 00:24:20,272 --> 00:24:21,922 Generaal. 234 00:24:23,574 --> 00:24:26,707 We moeten het proberen met de F-302's. 235 00:24:26,832 --> 00:24:29,139 Ik moet een zonnelamp hebben. 236 00:24:29,264 --> 00:24:32,740 Die zelfgemaakte zuurstof is toch anders. 237 00:24:33,435 --> 00:24:37,393 Waarom snapt niemand behalve ik het wrange hiervan? 238 00:24:37,518 --> 00:24:39,127 Dat is niet zo. 239 00:24:39,909 --> 00:24:44,476 We weten dat de Ori ons opsporen dankzij de upgrades van de Asgard. 240 00:24:44,601 --> 00:24:47,736 Al redden we het schip, de techniek is nutteloos... 241 00:24:47,861 --> 00:24:51,292 omdat de Ori zich op ons zullen storten. 242 00:24:51,944 --> 00:24:56,467 Nu nog wel. - Toe nou. Dit lijkt wel een slechte grap. 243 00:24:56,592 --> 00:25:00,508 We zitten vast om iets te redden wat we niet kunnen gebruiken. 244 00:25:00,633 --> 00:25:04,240 Ik wil het hier niet weer over hebben. 245 00:25:27,179 --> 00:25:28,786 Ik wil je helpen. 246 00:25:35,303 --> 00:25:40,261 Er is te weinig tijd om 't veld uit te zetten en opnieuw te beginnen. 247 00:25:40,386 --> 00:25:42,433 Weet ik. - Ik denk hardop. 248 00:25:42,558 --> 00:25:45,253 Weet ik. - Wat is dat voor iets? 249 00:25:46,165 --> 00:25:49,465 Een cello. Ik wilde altijd al cello leren spelen. 250 00:25:52,160 --> 00:25:56,206 Is tijdverlenging bruikbaar om ons probleem op te lossen? 251 00:25:56,331 --> 00:25:58,937 Uiteraard zou het... 252 00:26:00,328 --> 00:26:04,026 Het zou mooi zijn als we terug in de tijd konden gaan... 253 00:26:04,151 --> 00:26:07,067 en hier niet in verzeild zouden raken. 254 00:26:07,192 --> 00:26:10,760 De tijd vertragen op een bepaalde plek... 255 00:26:10,885 --> 00:26:14,752 is bepaald niet hetzelfde als de tijd terugdraaien. 256 00:26:15,405 --> 00:26:16,756 Maar, goed bedacht. 257 00:26:16,881 --> 00:26:23,621 We moeten zorgen dat Superman heel snel rond het schip vliegt. 258 00:26:23,746 --> 00:26:25,923 Dat was bespottelijk. 259 00:26:26,048 --> 00:26:28,921 Dat klinkt zo tot je jezelf hoort zeggen: 260 00:26:29,046 --> 00:26:34,346 Ik zit vast in een ruimteschip in een tijdverlengend veld. 261 00:27:38,821 --> 00:27:42,079 Die functie is niet mogelijk. 262 00:27:43,991 --> 00:27:48,514 Ik heb de pest aan dit schip. - Je bent piloot. Je houdt van vliegen. 263 00:27:48,639 --> 00:27:52,252 Dit is geen vliegen. Dit is stilstaan. 264 00:27:52,377 --> 00:27:55,119 Dit is Love Boat zonder de band. 265 00:27:55,244 --> 00:27:59,197 En ik hield van vliegen omdat ik niets van de poort wist. 266 00:28:49,030 --> 00:28:51,246 Die functie is niet mogelijk. 267 00:29:41,948 --> 00:29:44,380 Vandaag precies twintig jaar. 268 00:29:47,639 --> 00:29:50,331 Denk je nu nog dat het leven te kort is? 269 00:30:49,289 --> 00:30:54,416 Waarom doe je het? Als je weet dat al je kennis wegvalt als je sterft? 270 00:30:57,065 --> 00:31:00,286 Jullie denken allemaal dat ik gek ben... 271 00:31:00,411 --> 00:31:05,104 maar het is juist zo dat ik gek word als ik ermee ophoud. 272 00:31:06,233 --> 00:31:10,535 Trouwens, jij hebt het niet opgegeven. - Jawel. 273 00:31:21,743 --> 00:31:23,922 Hou op. 274 00:31:24,047 --> 00:31:27,739 Dat lukt me niet, sorry. - Het was jouw schuld niet. 275 00:31:29,824 --> 00:31:35,603 We waren allemaal allang dood geweest als jij dat niet gedaan had. 276 00:31:48,463 --> 00:31:49,896 Geef het niet op. 277 00:32:54,023 --> 00:32:57,461 Toen ik zei dat ik het team bijeen wilde hebben... 278 00:32:57,586 --> 00:33:00,540 om samen te werken en te leren... 279 00:33:03,277 --> 00:33:08,105 bedoelde ik niet elke seconde van de dag, vijftig jaar lang. 280 00:33:08,230 --> 00:33:12,276 Dat zei je gisteren ook al. - O ja? 281 00:33:12,401 --> 00:33:16,832 En eergisteren. - En de dag daarvoor. 282 00:33:18,266 --> 00:33:22,920 Het spijt me. Ik zal m'n mond verder houden. 283 00:33:23,045 --> 00:33:25,435 Welnee, ik had niks moeten zeggen. 284 00:33:29,954 --> 00:33:31,385 Het is me gelukt. 285 00:33:34,472 --> 00:33:36,475 Wat dan? 286 00:33:36,600 --> 00:33:40,857 Ik weet hoe ik op één plek de tijd kan terugdraaien. 287 00:33:45,725 --> 00:33:47,157 Wat? 288 00:33:49,373 --> 00:33:51,073 Wat is er? 289 00:33:51,198 --> 00:33:53,941 Het in stand houden van het tijdverlengingsveld... 290 00:33:54,066 --> 00:33:57,244 heeft de ZPM bijna compleet uitgeput... 291 00:33:57,369 --> 00:34:02,326 en de krachtbron in het kerngeheugen. - Hebben we te weinig energie? 292 00:34:02,451 --> 00:34:04,145 Dat is nog eens wrang, hè? 293 00:34:05,840 --> 00:34:10,625 Ik creëer 't veld om ons tijd te geven. Dan ontdek ik wat ik moet doen... 294 00:34:10,750 --> 00:34:13,839 en door die tijd wordt het onmogelijk. 295 00:34:13,964 --> 00:34:18,352 Zeker weten? Als er meer tijd was, zou je dan... 296 00:34:19,091 --> 00:34:22,089 Ik weet het zeker. - Zeg, Sam. 297 00:34:23,044 --> 00:34:26,525 Weet je nog dat we uit fase vastzaten? 298 00:34:26,650 --> 00:34:29,740 Welke keer? - Je was neergehaald en dacht... 299 00:34:29,865 --> 00:34:34,215 dat je doodging en de Ori dat dorp zouden vernietigen. 300 00:34:34,340 --> 00:34:38,213 Ik moest de krachtbron van een stafwapen gebruiken... 301 00:34:38,338 --> 00:34:41,514 om Merlins apparaat van energie te voorzien. 302 00:34:41,639 --> 00:34:44,816 We hebben geen enkele krachtbron... 303 00:34:44,941 --> 00:34:49,850 die sterk genoeg is om de tijd terug te draaien. Niet lang genoeg. 304 00:34:50,981 --> 00:34:52,588 Echt niet? 305 00:34:56,107 --> 00:34:57,930 Kom eens mee. 306 00:35:04,492 --> 00:35:06,664 Wat dacht je daarvan? 307 00:35:13,702 --> 00:35:15,531 Dat? 308 00:35:15,656 --> 00:35:18,526 We kunnen op geen enkele manier... 309 00:35:21,828 --> 00:35:27,525 We kunnen de energie van de knal niet naar het kerngeheugen voeren. 310 00:35:27,650 --> 00:35:32,434 Tenzij we alle leidingen naar het kerngeheugen omleiden... 311 00:35:32,559 --> 00:35:37,295 en we ons laten raken. - Dan explodeert het schip. 312 00:35:38,119 --> 00:35:42,383 Hopelijk wordt er genoeg energie in het kerngeheugen gevoerd... 313 00:35:42,508 --> 00:35:47,032 zodat de tijd teruggedraaid kan worden voor alles vernietigd is. 314 00:35:47,157 --> 00:35:48,899 Dan zijn wij dood. 315 00:35:49,024 --> 00:35:52,723 Als het werkt, zijn we een paar milliseconden dood. 316 00:35:52,848 --> 00:35:57,632 De tijd wordt teruggezet. Wij zijn niet dood en 't schip is niet verwoest. 317 00:35:57,757 --> 00:36:02,453 Als het werkt. - Ja. Ik kan niets beloven. 318 00:36:02,578 --> 00:36:06,186 Ik denk dat we de poging moeten wagen. 319 00:36:07,359 --> 00:36:09,059 Hoe ver kunnen we terug? 320 00:36:09,184 --> 00:36:12,578 Tot het punt waarop het veld werd gemaakt. 321 00:36:12,703 --> 00:36:15,358 We kunnen niet overal de tijd terugdraaien. 322 00:36:15,483 --> 00:36:20,051 Als we verder teruggaan komen we buiten de gewone tijd/ruimte... 323 00:36:20,176 --> 00:36:23,395 en creëren we een paradox die de techniek niet aankan. 324 00:36:23,520 --> 00:36:25,047 Zal dat voldoende zijn? 325 00:36:25,172 --> 00:36:29,169 We krijgen iets meer tijd, misschien een minuut. 326 00:36:29,776 --> 00:36:31,255 Maar... 327 00:36:32,817 --> 00:36:35,077 een van ons zal oud moeten blijven. 328 00:36:36,859 --> 00:36:40,210 Het gaat over het terugdraaien van de tijd in het veld. 329 00:36:40,335 --> 00:36:45,205 Alles, onze leeftijd, onze herinneringen, worden gewist. 330 00:36:45,330 --> 00:36:47,856 We moeten de geschiedenis herhalen. 331 00:36:47,981 --> 00:36:50,246 Tenzij we iemand buiten het veld houden... 332 00:36:50,371 --> 00:36:52,419 die de gebeurtenissen kan afwenden. 333 00:36:52,544 --> 00:36:56,328 Je hebt het tijdverlengingsveld gecreëerd... 334 00:36:56,453 --> 00:36:59,630 om te voorkomen dat we geraakt zouden worden. 335 00:36:59,755 --> 00:37:02,237 Je moest wel. - Inderdaad. 336 00:37:02,362 --> 00:37:06,799 We moeten het kerngeheugen afsnijden van de hyperdrive. 337 00:37:06,924 --> 00:37:10,616 Anders volgen de Ori ons als we in hyperspace springen. 338 00:37:11,269 --> 00:37:15,530 Lang geleden, voor het geval ik het probleem zou oplossen... 339 00:37:15,655 --> 00:37:19,181 heb ik een programma gemaakt dat dat snel doet. 340 00:37:19,306 --> 00:37:21,310 Ik zal het op een kristal zetten. 341 00:37:21,435 --> 00:37:25,307 Dan kan ik heel snel het kerngeheugen uitzetten... 342 00:37:25,432 --> 00:37:28,560 en in hyperspace springen. - Waarom jij? 343 00:37:29,994 --> 00:37:32,035 Dat is het meest logische. 344 00:37:33,209 --> 00:37:35,033 Ik doe het wel. 345 00:37:37,380 --> 00:37:41,946 Je bent evenveel jaren kwijt als wij. - Hoe oud ben je nou? 130? 346 00:37:42,071 --> 00:37:44,900 Geen idee. Ik zou hem zo 120 geven. 347 00:37:45,025 --> 00:37:49,811 Ik kan nog jaren leven. Ik ben de enige logische keuze. 348 00:37:49,936 --> 00:37:52,896 Teal'c. - Ik heb maar één vraag. 349 00:37:53,021 --> 00:37:54,672 Als het niet werkt? 350 00:37:56,192 --> 00:38:00,754 Dan begeven de schilden het en kom jij ook om het leven, net als wij. 351 00:38:04,576 --> 00:38:06,619 Dat is dan afgesproken. 352 00:38:10,919 --> 00:38:13,184 Ik wil je graag vertellen... 353 00:38:13,309 --> 00:38:18,311 zelfs als je het vergeet, dat ik niet al die jaren een relatie met je had... 354 00:38:18,436 --> 00:38:23,302 alleen omdat we op dit godvergeten schip vastzaten. 355 00:38:24,171 --> 00:38:27,212 Ik wilde die relatie... - Ik weet het. 356 00:38:28,602 --> 00:38:32,084 En ik wilde jou vertellen... - Ik weet het. 357 00:38:32,209 --> 00:38:33,990 Ik weet het. 358 00:38:38,378 --> 00:38:40,077 Ik ben er klaar voor. 359 00:38:40,202 --> 00:38:41,680 Doe het maar, Sam. 360 00:39:28,472 --> 00:39:32,121 Schilden zijn offline. - Nog één en we zijn er geweest. 361 00:39:38,377 --> 00:39:40,289 Teal'c, wat doe je nou? 362 00:39:56,669 --> 00:39:59,498 Toe nou, ik word er knettergek van. 363 00:39:59,623 --> 00:40:02,495 Eigenlijk is er geen enkel risico... 364 00:40:02,620 --> 00:40:06,275 dat we een tijdparadox creëren, want de toekomst is al veranderd. 365 00:40:06,400 --> 00:40:08,620 Je verandert de toekomst niet... 366 00:40:08,745 --> 00:40:11,966 als je iets vertelt wat niet meer gebeurt. 367 00:40:12,091 --> 00:40:16,224 Wat kan 't je dan schelen? - Wel vijftig, zestig jaar? 368 00:40:16,349 --> 00:40:20,003 Dan moet er wel iets interessants zijn gebeurd. 369 00:40:20,128 --> 00:40:22,562 Ik heb het vast met iemand aangelegd. 370 00:40:25,386 --> 00:40:27,426 Met jou soms, spierbal? 371 00:40:30,078 --> 00:40:32,646 Toch niet met Mitchell, hè? 372 00:40:32,771 --> 00:40:35,205 Generaal Landry? 373 00:40:39,637 --> 00:40:42,548 Draai maar, Walter. 374 00:40:51,932 --> 00:40:54,018 Chevron-1 gecodeerd. 375 00:40:57,232 --> 00:41:00,756 Zo reizen we lichtjaren door het sterrenstelsel... 376 00:41:00,881 --> 00:41:02,841 naar andere planeten. 377 00:41:02,966 --> 00:41:04,662 Chevron-2 gecodeerd. 378 00:41:07,225 --> 00:41:09,489 Ik heb me vast wel goedgehouden. 379 00:41:09,614 --> 00:41:14,659 Maar ik werd vast een beetje gestoord toen ik zo lang vastzat in dat schip. 380 00:41:14,784 --> 00:41:16,267 Chevron-3 gecodeerd. 381 00:41:16,392 --> 00:41:18,613 Teal'c vertelde me dingen... 382 00:41:18,738 --> 00:41:22,784 die ik van de database van de Asgard heb geleerd. 383 00:41:22,909 --> 00:41:26,781 Maar wat was dat ook weer? - Chevron-4 gecodeerd. 384 00:41:26,906 --> 00:41:30,518 Het is kiezen of delen. Beter laat dan nooit. 385 00:41:30,643 --> 00:41:35,077 Eerst nadenken, dan doen. - De mooiste dingen zijn gratis. 386 00:41:35,202 --> 00:41:38,164 En: Schoonheid zit van binnen? 387 00:41:38,289 --> 00:41:39,853 Zwijgen is goud. 388 00:41:41,070 --> 00:41:42,638 Chevron-5 gecodeerd. 389 00:41:42,763 --> 00:41:47,071 12 ambachten, 13 ongelukken. - Wie niet waagt, die niet wint. 390 00:41:47,196 --> 00:41:49,063 Het leven is te kort. 391 00:41:51,931 --> 00:41:53,930 Chevron-6 gecodeerd. 392 00:41:55,711 --> 00:41:58,534 Geduld wordt beloond. 393 00:41:59,795 --> 00:42:03,362 Het is wel moeilijk voor ons om niks te weten... 394 00:42:03,487 --> 00:42:07,571 maar het moet vreselijk zijn dat je niks mag vertellen. 395 00:42:11,047 --> 00:42:12,438 Zeg dat wel. 396 00:42:17,521 --> 00:42:20,084 Chevron-7 is aangekoppeld. 397 00:42:25,602 --> 00:42:26,902 Veel succes, SG-1. 398 00:42:28,381 --> 00:42:31,689 We gaan gewoon weer even de Melkweg redden. 399 00:42:31,814 --> 00:42:34,160 Zeg dat wel. 400 00:42:38,853 --> 00:42:40,374 Goede reis. 401 00:42:41,305 --> 00:43:41,683 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm