1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Apóyanos y conviértete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org 2 00:00:26,335 --> 00:00:29,290 Diez, nueve, ocho... 3 00:00:29,490 --> 00:00:32,206 siete, seis, cinco... 4 00:00:32,406 --> 00:00:36,994 cuatro, tres, dos, uno. 5 00:00:37,194 --> 00:00:41,078 Tenemos ignición y tenemos despegue. 6 00:00:43,465 --> 00:00:44,762 El programa va a tiempo... 7 00:00:44,962 --> 00:00:47,911 y la respuesta es normal. 8 00:00:48,833 --> 00:00:51,050 Se ve bien, entrando a la atmósfera. 9 00:00:55,845 --> 00:00:56,747 Muy suave. 10 00:00:56,947 --> 00:01:00,159 Y con muy pocas perturbaciones. 11 00:01:13,812 --> 00:01:16,012 La presión se ve muy bien. 12 00:01:19,225 --> 00:01:21,180 FECHA: 18 DE SEPTIEMBRE DE 1977 UBICACIÓN: SISTEMA TERRESTRE LUNAR 13 00:01:21,380 --> 00:01:22,679 DISTANCIA: A 2.6 MILLONES DE KM. DE LA TIERRA 14 00:01:22,879 --> 00:01:24,899 INFO: VOYAGER 1 TOMA PRIMERA FOTO DEL SISTEMA TERRESTRE LUNAR 15 00:01:33,741 --> 00:01:34,640 FECHA: 3 DE SEPTIEMBRE DE 1979 16 00:01:34,840 --> 00:01:36,129 UBICACIÓN: A LAS AFUERAS DEL SISTEMA SOLAR 17 00:01:36,329 --> 00:01:37,740 DISTANCIA: A 588 MILLONES DE KM. DE LA TIERRA 18 00:01:37,940 --> 00:01:38,849 INFO: ACERCÁNDOSE A JUPITER 19 00:01:56,553 --> 00:01:58,298 FECHA: 3 DE SEPTIEMBRE DE 1979 UBICACIÓN: LAS LUNAS DE JUPITER 20 00:01:58,498 --> 00:01:59,907 DISTANCIA: A 589 MILLONES DE KM. DE LA TIERRA 21 00:02:00,107 --> 00:02:01,279 INFO: ACTIVIDAD VOLCÁNICA. PRIMER VOLCÁN VISTO... 22 00:02:01,479 --> 00:02:02,675 EN UN CUERPO CELESTIAL, SIN CONTAR A LA TIERRA 23 00:02:04,985 --> 00:02:05,962 FECHA: 11 DE DICIEMBRE DE 1980 24 00:02:06,162 --> 00:02:07,485 UBICACIÓN: A LAS AFUERAS DEL SISTEMA SOLAR 25 00:02:07,685 --> 00:02:09,356 DISTANCIA: A 1.2 BILLONES DE KM. DE LA TIERRA 26 00:02:09,556 --> 00:02:10,768 INFORMACIÓN: APROXIMACIÓN A SATURNO 27 00:02:39,389 --> 00:02:41,047 FECHA: 25 DE AGOSTO DE 2012 UBICACIÓN: DESCONOCIDA 28 00:02:41,247 --> 00:02:42,657 DISTANCIA: A 1.8 BILLONES DE KM. DE LA TIERRA 29 00:02:42,857 --> 00:02:44,360 INFO: VOYAGER 1 SE SALE DE NUESTRO SISTEMA SOLAR... 30 00:02:44,560 --> 00:02:45,612 E INGRESA AL SISTEMA INTERESTELAR 31 00:02:56,019 --> 00:02:58,735 # Vamos, Johnny, vamos, vamos... 32 00:02:58,935 --> 00:03:01,740 # Vamos, Johnny, vamos, vamos... 33 00:03:02,582 --> 00:03:04,743 # Johnny se bueno... 34 00:03:27,643 --> 00:03:30,275 # En lo profundo de Luisiana, cerca de Nueva Orleans... 35 00:03:30,475 --> 00:03:34,120 # En el bosque, entre los árboles de hoja perenne... 36 00:04:38,667 --> 00:04:39,270 Muévete. 37 00:04:39,670 --> 00:04:41,970 ¡Muévanse! ¡Muévanse! 38 00:04:51,495 --> 00:04:52,440 ¡Aguanten! 39 00:04:52,640 --> 00:04:53,994 Entendido. Barrido completo. 40 00:04:54,194 --> 00:04:55,343 Vamos a la izquierda. 41 00:04:55,543 --> 00:04:57,595 Con cuidado. 42 00:05:16,364 --> 00:05:18,746 ¡Ahí vienen! 43 00:05:34,538 --> 00:05:36,547 Maldito idiota. 44 00:06:16,832 --> 00:06:18,545 De nada. 45 00:06:22,512 --> 00:06:24,140 Nada a la derecha. 46 00:06:24,340 --> 00:06:25,272 Despejado a la izquierda. 47 00:06:25,472 --> 00:06:27,511 Todo despejado. 48 00:06:28,200 --> 00:06:30,644 Escaleras conmigo, chicos. 49 00:06:52,661 --> 00:06:53,849 Pegados, pegados, pegados. 50 00:06:56,385 --> 00:06:58,672 Donnie, ¿por dónde? 51 00:06:59,419 --> 00:07:00,168 Esto debería ser Fordosa. 52 00:07:00,368 --> 00:07:01,399 La izquierda nos llevará al Distrito Aziziyah... 53 00:07:01,599 --> 00:07:03,982 hacia los amigos. 54 00:07:07,052 --> 00:07:09,466 - ¡Muévete! - Muévanse. 55 00:07:44,929 --> 00:07:48,244 ¡Rhodie! ¡No podemos quedarnos aquí! 56 00:07:54,195 --> 00:07:57,146 ¡Conmigo! ¡Muévanse! 57 00:07:57,346 --> 00:07:58,993 ¡Muévete! 58 00:08:06,211 --> 00:08:09,787 - ¡Cúbranme! - ¡Carajo! 59 00:08:11,103 --> 00:08:13,704 ¡Vamos, cabrones! 60 00:08:24,347 --> 00:08:27,587 ¡Jax, muévete! ¡Jax! 61 00:08:37,804 --> 00:08:39,599 ¡Muévanse, muévanse! 62 00:08:47,139 --> 00:08:50,436 ¡Avancen! 63 00:08:58,294 --> 00:09:00,917 Te tengo. Te tengo. 64 00:09:01,117 --> 00:09:02,363 ¡A Jax! 65 00:09:14,136 --> 00:09:16,636 Lo tengo, lo tengo. Lo tengo. 66 00:09:19,224 --> 00:09:20,251 Lo tengo, aguanta. 67 00:09:40,131 --> 00:09:43,054 - ¡Jax! ¡Vamos! - ¡Carajo! 68 00:09:47,095 --> 00:09:49,234 - ¡Se murió! - ¡Carajo! 69 00:09:56,352 --> 00:09:58,765 ¡Levántense y avancen! 70 00:10:01,252 --> 00:10:04,292 ¡Negativo, negativo! ¡Están encima de nosotros! 71 00:10:06,480 --> 00:10:08,033 ¡¿Dónde está el maldito QRF?! 72 00:10:08,233 --> 00:10:09,870 ¡Demorado! ¡A cinco minutos! 73 00:10:10,070 --> 00:10:12,823 ¡Esta mierda se acaba en dos! 74 00:10:22,704 --> 00:10:24,811 - ¡Llama y pide por un ataque! - ¡¿Estás loco?! 75 00:10:25,011 --> 00:10:27,751 ¡He dicho que llames! 76 00:10:28,358 --> 00:10:31,008 Aquí Bravo Uno Zulú solicitando un lanzamiento de artillería. 77 00:10:31,208 --> 00:10:34,651 Nuestra GRID es 07.238.947. 78 00:10:34,851 --> 00:10:36,966 Sí, ¡ya sé que es nuestra puta posición! 79 00:10:37,166 --> 00:10:38,768 ¡Mándenlo! ¡Peligro cerca! 80 00:10:38,968 --> 00:10:41,373 ¡Lancen la porquería! 81 00:12:14,926 --> 00:12:15,811 ¡Muévanse! 82 00:12:20,102 --> 00:12:21,941 ¡No! 83 00:13:16,186 --> 00:13:18,095 Vamos. 84 00:13:18,654 --> 00:13:20,750 ¿Estás bien? 85 00:13:22,118 --> 00:13:24,101 Sólido. 86 00:13:24,555 --> 00:13:26,625 - ¿Y tú? - Sí. 87 00:13:29,047 --> 00:13:31,848 ¡Carajo! ¡Qué me jodan! 88 00:13:32,350 --> 00:13:34,590 Lo sé, ¿verdad? 89 00:13:36,345 --> 00:13:38,692 Esto es una mierda de nivel 1, viejo. 90 00:13:38,892 --> 00:13:40,624 Sólo quiero saber a quién matar. 91 00:13:40,824 --> 00:13:42,596 Porque seguro que a alguien le tocará sangre por esta mierda. 92 00:13:42,796 --> 00:13:46,861 Jax, ¿qué carajos es esta mierda, viejo? 93 00:13:47,061 --> 00:13:51,998 Residuo de resina de estasis. Debería disolverse rápidamente. 94 00:13:52,235 --> 00:13:54,721 ¿Cómo lo sabes? 95 00:13:54,921 --> 00:13:57,395 No lo sé, simplemente lo sé. 96 00:14:00,026 --> 00:14:02,313 Kelly. 97 00:14:04,404 --> 00:14:06,536 ¡Jesús, carajo, viejo! 98 00:14:06,736 --> 00:14:09,200 Jesús, amigo. 99 00:14:09,400 --> 00:14:10,680 ¿Qué está pasando aquí, chicos? Carajo... 100 00:14:10,880 --> 00:14:13,248 - Cálmate. - ¿Que me calme? 101 00:14:13,448 --> 00:14:15,111 Me acabo de despertar en una pecera, 102 00:14:15,311 --> 00:14:16,860 en esta pegajosa casa de los horrores. 103 00:14:17,060 --> 00:14:18,261 ¿Y quieres que me calme? 104 00:14:18,461 --> 00:14:20,679 Sí, ¡cállate! 105 00:14:21,543 --> 00:14:24,024 ¿Dónde demonios estamos? 106 00:14:24,224 --> 00:14:25,808 Un sitio clandestino. 107 00:14:26,008 --> 00:14:26,883 ¿Sitio clandestino? 108 00:14:27,083 --> 00:14:28,306 ¿Y quién lo dirige? 109 00:14:28,506 --> 00:14:29,073 Sí, no lo sé. 110 00:14:29,273 --> 00:14:31,466 Alguien con tecnología, alguien con los bolsillos gordos. 111 00:14:31,666 --> 00:14:32,641 ¿Quizá rusos? 112 00:14:32,841 --> 00:14:35,520 Chinos, tal vez. 113 00:14:39,082 --> 00:14:41,829 Bueno, esto no es chino. 114 00:14:42,029 --> 00:14:43,461 Dice nuestros nombres. 115 00:14:43,661 --> 00:14:45,922 Y las designaciones de nuestras unidades. 116 00:14:47,164 --> 00:14:49,023 ¿Cómo lo sabes? 117 00:14:49,223 --> 00:14:51,834 No lo sé. 118 00:14:52,034 --> 00:14:55,011 Simplemente lo sé. 119 00:14:55,211 --> 00:14:56,752 No me jodan. 120 00:14:56,952 --> 00:14:58,772 ¿Qué? 121 00:14:58,972 --> 00:15:02,242 Los cargadores están llenos. 122 00:15:04,133 --> 00:15:05,617 Los míos también. 123 00:15:05,817 --> 00:15:07,023 Lo mismo. 124 00:15:07,223 --> 00:15:08,999 ¿Por qué alguien haría eso? 125 00:15:09,199 --> 00:15:12,557 Mejor aún, ¿quién carajos lo haría? 126 00:15:12,881 --> 00:15:14,352 Sí. 127 00:15:14,552 --> 00:15:17,475 ¿Qué es lo último que recuerdas? 128 00:15:17,829 --> 00:15:20,297 Hasakah. 129 00:15:20,497 --> 00:15:23,916 El tiroteo. 130 00:15:24,458 --> 00:15:27,137 Donnie. 131 00:15:27,522 --> 00:15:31,134 Y ese enorme toque de sirena. 132 00:15:31,334 --> 00:15:32,762 Y esa descarga eléctrica. 133 00:15:32,962 --> 00:15:35,012 Sentí como si fuera un maldito táser con esteroides. 134 00:15:35,212 --> 00:15:36,610 Eso es quedarse jodidamente corto. 135 00:15:36,810 --> 00:15:40,552 Y luego sólo... sólo pesadillas. 136 00:15:40,752 --> 00:15:42,859 - Tenemos que movernos. - ¿E ir adónde? 137 00:15:43,059 --> 00:15:46,093 Quienquiera que nos haya hecho esto, que nos puso aquí... 138 00:15:46,293 --> 00:15:47,890 lo hicieron por alguna razón. 139 00:15:48,090 --> 00:15:50,284 Volverán. 140 00:15:50,484 --> 00:15:51,981 Cuanto antes, mejor. 141 00:15:52,181 --> 00:15:53,740 Sí, estoy contigo, jefe. 142 00:15:53,940 --> 00:15:56,072 Digo que nos vayamos de aquí ahora mismo. 143 00:15:56,272 --> 00:15:58,422 Pongámonos en movimiento. 144 00:15:58,622 --> 00:16:00,518 En marcha. 145 00:16:27,608 --> 00:16:30,113 Adelante. 146 00:16:44,512 --> 00:16:47,097 ¿Qué haces? 147 00:16:47,297 --> 00:16:49,334 No lo sé. Yo sólo... 148 00:16:49,534 --> 00:16:52,918 sentí que eso era lo que debía hacer. 149 00:16:53,199 --> 00:16:55,529 ¿Y ahora qué? 150 00:16:55,958 --> 00:16:58,532 Tratemos de forma manual. 151 00:17:07,213 --> 00:17:09,326 ¡Jax! 152 00:17:14,020 --> 00:17:15,430 De acuerdo, conmigo. 153 00:17:15,630 --> 00:17:18,074 Juntos. 154 00:17:18,981 --> 00:17:21,140 - ¿La jalas? - Sí. 155 00:17:21,340 --> 00:17:22,767 Uno... 156 00:17:22,967 --> 00:17:24,199 dos... 157 00:17:24,399 --> 00:17:27,605 tres... 158 00:17:30,775 --> 00:17:31,955 ¡Fácil! 159 00:17:32,155 --> 00:17:33,827 Quiere cerrarse. 160 00:17:34,027 --> 00:17:35,824 - ¿La sostienes? - Sí. La tengo. 161 00:17:36,024 --> 00:17:37,789 ¿Reyes? 162 00:17:50,069 --> 00:17:52,499 Permíteme... 163 00:17:59,408 --> 00:18:00,027 ¿No la tenías, amigo? 164 00:18:00,227 --> 00:18:02,433 Cuidado, o eso te partirá el trasero por la mitad. 165 00:18:02,633 --> 00:18:05,512 - Mierda. - Ve en punta. 166 00:18:07,664 --> 00:18:09,865 Muévanse. 167 00:18:26,614 --> 00:18:29,101 Esta está jodida. 168 00:18:29,686 --> 00:18:31,445 Mira. Está doblada. 169 00:18:31,645 --> 00:18:34,541 Se ha salido de su carril. 170 00:19:00,064 --> 00:19:02,918 Reyes. 171 00:19:03,185 --> 00:19:05,522 Prepárate. Veamos a dónde nos lleva. 172 00:19:05,722 --> 00:19:07,705 ¡Mierda! 173 00:19:30,982 --> 00:19:32,867 Estoy en un cruce. 174 00:19:33,067 --> 00:19:35,296 Puedo subir y bajar hacia la oscuridad. 175 00:19:35,496 --> 00:19:38,866 Y tengo un poco de luz justo por delante. 176 00:19:41,968 --> 00:19:43,317 ¿Es ése el otro lado de esta pared? 177 00:19:43,517 --> 00:19:44,796 Creo que sí. 178 00:19:44,996 --> 00:19:48,441 De acuerdo, lo comprobaremos. Ten cuidado. 179 00:19:48,883 --> 00:19:51,096 Recibido. 180 00:20:24,614 --> 00:20:26,969 Sí, he atravesado. 181 00:20:27,169 --> 00:20:29,437 Estoy al otro lado de la escotilla. 182 00:20:29,637 --> 00:20:31,800 Estoy en un pasadizo, como en el que están ustedes. 183 00:20:32,000 --> 00:20:33,219 Sólo será un poco más. 184 00:20:33,419 --> 00:20:34,050 ¿Cuánto más? 185 00:20:34,250 --> 00:20:36,413 20, quizás 25 metros. 186 00:20:36,613 --> 00:20:39,101 Hay una intersección. 187 00:20:41,327 --> 00:20:43,627 Y hace T a la izquierda y a la derecha. 188 00:21:04,933 --> 00:21:06,269 Gracias, chico. 189 00:21:06,469 --> 00:21:08,913 - ¿Estás bien? - Sí. 190 00:21:13,054 --> 00:21:14,451 ¿Jefe? 191 00:21:14,651 --> 00:21:17,269 Echa un vistazo a esto. 192 00:21:19,469 --> 00:21:21,793 Checa estas quemaduras traseras. 193 00:21:21,993 --> 00:21:25,196 Son marcas de impacto. Como si alguien hubiera intentado... 194 00:21:25,396 --> 00:21:28,715 jodidamente con ganas el meterse aquí. 195 00:21:34,889 --> 00:21:37,474 Este lugar es como un gran laberinto. 196 00:21:37,674 --> 00:21:39,794 ¿Has visto alguna vez algo así? 197 00:21:39,994 --> 00:21:42,697 No. Nunca. 198 00:21:42,897 --> 00:21:45,626 Tiene que ser bajo tierra. 199 00:21:45,826 --> 00:21:47,436 Más bien bajo el agua. 200 00:21:47,636 --> 00:21:48,920 Sí. 201 00:21:49,120 --> 00:21:50,444 He oído hablar de lugares así. 202 00:21:50,644 --> 00:21:52,185 Grandes y enormes prisiones bajo el agua. 203 00:21:52,385 --> 00:21:56,145 Retienen a espías, HVT, ya saben, cosas así. 204 00:21:56,345 --> 00:21:57,655 Un compañero de equipo me dijo que había ubicado una. 205 00:21:57,855 --> 00:21:59,840 Dijo que la llamaban la Bóveda del Atlántico Norte... 206 00:22:00,040 --> 00:22:00,589 o algo así. 207 00:22:00,789 --> 00:22:02,308 Dijo que era una enorme prisión submarina. 208 00:22:02,508 --> 00:22:03,557 - Mentira. - No. 209 00:22:03,757 --> 00:22:04,893 Juro por Dios que me dijo que la había ubicado... 210 00:22:05,093 --> 00:22:06,547 y le creo. 211 00:22:06,747 --> 00:22:09,626 Eso explicaría la esclusa. 212 00:22:11,665 --> 00:22:13,057 ¿Qué demonios fue eso? 213 00:22:13,257 --> 00:22:15,412 Vamos. 214 00:22:15,612 --> 00:22:18,330 Esperen, ¿vamos a ir hacia ello? 215 00:22:58,264 --> 00:23:00,764 ¿Qué es? 216 00:23:18,862 --> 00:23:21,132 ¿Estás bien? 217 00:23:58,611 --> 00:24:00,867 ¿Qué hay con el humo? 218 00:24:03,411 --> 00:24:05,144 Fallo de alimentación. 219 00:24:05,344 --> 00:24:07,918 Este lugar debe estar muriendo. 220 00:24:09,665 --> 00:24:12,009 Conmigo. 221 00:24:34,660 --> 00:24:37,077 Que me jodan. 222 00:24:43,003 --> 00:24:44,705 Mierda. 223 00:24:44,905 --> 00:24:47,436 Mierda, viejo. 224 00:24:49,575 --> 00:24:51,364 ¡Firmes! Cuiden la habitación. 225 00:24:51,564 --> 00:24:54,051 Reyes, Gibbs, conmigo. 226 00:24:57,465 --> 00:24:59,709 Nash. 227 00:25:40,870 --> 00:25:45,668 Está bien. Está bien. 228 00:25:49,582 --> 00:25:51,630 Te tengo. Te tengo. 229 00:25:57,077 --> 00:25:58,985 Tira de la palanca. 230 00:25:59,270 --> 00:26:00,071 Tira de la palanca, la última palanca. 231 00:26:00,271 --> 00:26:02,728 Tírala, tírala, tírala. 232 00:26:08,139 --> 00:26:09,419 Vamos, vamos. 233 00:26:11,789 --> 00:26:12,932 Sí. 234 00:26:29,692 --> 00:26:32,323 Vamos. Andando. 235 00:27:28,222 --> 00:27:29,342 ¡Maldición! 236 00:27:37,077 --> 00:27:39,434 ¡Con una mierda! 237 00:27:59,987 --> 00:28:02,457 ¿Qué demonios es esa cosa? 238 00:28:10,806 --> 00:28:13,032 ¡Espera! 239 00:28:13,983 --> 00:28:16,264 Vamos. 240 00:28:16,464 --> 00:28:18,218 Bueno, ¿quién demonios es ella? 241 00:28:18,418 --> 00:28:20,033 Vamos. 242 00:28:20,233 --> 00:28:22,215 ¿Dónde está Gibbs? 243 00:28:24,628 --> 00:28:26,916 Carajo... 244 00:29:04,207 --> 00:29:06,666 Kelly... 245 00:29:06,866 --> 00:29:08,566 Corran. 246 00:29:11,240 --> 00:29:13,397 ¡Corran, carajo! 247 00:29:36,270 --> 00:29:39,075 ¡Vamos! ¡Busquemos una salida! 248 00:29:42,319 --> 00:29:45,081 ¡Pónganse a cubierto! 249 00:29:50,893 --> 00:29:53,176 ¡Abajo, abajo, abajo! 250 00:29:56,952 --> 00:29:58,111 ¡Recargando! 251 00:30:32,500 --> 00:30:33,893 ¡Encuentra una salida! 252 00:30:34,093 --> 00:30:36,069 Y vigílala. 253 00:30:36,269 --> 00:30:38,700 ¡Como si fuera de los míos! 254 00:30:40,042 --> 00:30:42,249 Eso no va a aguantar. 255 00:30:42,449 --> 00:30:45,295 Tiene que ser broma, viejo. ¡Vamos! 256 00:30:45,495 --> 00:30:48,535 Retrocedan, conmigo. 257 00:31:10,564 --> 00:31:12,734 Vamos, vamos, vamos. 258 00:31:13,454 --> 00:31:16,955 ¡Vayan! ¡Voy detrás de ustedes! 259 00:31:18,628 --> 00:31:20,156 Vete. 260 00:31:20,356 --> 00:31:22,352 Vete, vete tú. 261 00:31:33,661 --> 00:31:36,105 Reyes, ¡vamos! 262 00:31:58,176 --> 00:31:59,589 ¡Reyes! 263 00:32:04,344 --> 00:32:06,526 ¡Reyes! 264 00:32:41,402 --> 00:32:43,520 ¡Despejado! 265 00:32:45,555 --> 00:32:46,830 Te tengo. 266 00:32:50,116 --> 00:32:52,616 Sólo intento ayudar. Vamos. 267 00:32:56,291 --> 00:32:57,969 Te tengo. 268 00:32:59,747 --> 00:33:00,909 ¡Carajo! 269 00:33:01,109 --> 00:33:03,670 - Toma mi arma. - Te tengo. 270 00:33:08,408 --> 00:33:10,199 Vamos. 271 00:33:10,784 --> 00:33:12,723 Vamos. 272 00:33:17,573 --> 00:33:20,035 ¿Dónde está Reyes? 273 00:33:20,594 --> 00:33:24,213 Carajo. Es mi maldito hermano, viejo. 274 00:33:27,035 --> 00:33:28,907 Miren, yo sólo creo en dos cosas. 275 00:33:29,107 --> 00:33:30,639 Jesucristo y Dolly Parton. 276 00:33:30,839 --> 00:33:33,276 Y esas cosas no se parecen ni al Mesías, ni a la Reina. 277 00:33:33,476 --> 00:33:34,451 ¡¿Podemos estar todos de acuerdo en que... 278 00:33:34,651 --> 00:33:37,026 esos son unos malditos extraterrestres?! 279 00:33:37,549 --> 00:33:40,011 ¡Basta ya! 280 00:33:43,965 --> 00:33:47,584 ¿Cómo supiste utilizar esa cosa? 281 00:34:04,172 --> 00:34:06,432 Dice que no lo lograremos. 282 00:34:06,632 --> 00:34:09,699 Te lo agradezco, cariño. Eres muy amable. 283 00:34:09,899 --> 00:34:11,384 ¡Carajo! 284 00:34:11,584 --> 00:34:12,459 ¿Cómo está ella? 285 00:34:12,659 --> 00:34:14,113 La rozó. Ya me encargué. 286 00:34:14,313 --> 00:34:16,831 Cautericé la herida. 287 00:34:23,209 --> 00:34:25,981 - ¿Qué dice? - Dice que está bien. 288 00:34:26,181 --> 00:34:28,712 Tenemos que irnos. 289 00:34:29,171 --> 00:34:31,030 No sabía que hablabas ruso. 290 00:34:31,230 --> 00:34:34,022 Sí, yo tampoco. 291 00:34:36,857 --> 00:34:39,114 ¿Quién eres tú? 292 00:34:49,926 --> 00:34:51,385 ¿Qué? 293 00:34:51,585 --> 00:34:53,630 Nos ha llamado durmientes. 294 00:34:53,830 --> 00:34:57,132 Dijo que no nos contaría una mierda. 295 00:34:57,996 --> 00:35:01,963 Acabamos de salvarte el trasero de esas cosas. 296 00:35:02,404 --> 00:35:05,096 ¿Qué son? 297 00:35:18,498 --> 00:35:19,556 ¿Qué? 298 00:35:19,756 --> 00:35:22,722 Dijo que ya nos lo has dicho. 299 00:35:24,613 --> 00:35:25,519 ¡Lo sabía! 300 00:35:25,719 --> 00:35:27,764 ¡Eran extraterrestres! ¡Eran unos malditos extraterrestres! 301 00:35:27,964 --> 00:35:29,305 ¡Lo supe todo el tiempo! 302 00:35:29,505 --> 00:35:31,664 ¡Dios todopoderoso, se los dije! 303 00:35:31,864 --> 00:35:34,410 De acuerdo. 304 00:35:34,610 --> 00:35:35,616 De acuerdo, entonces... 305 00:35:35,816 --> 00:35:38,869 ¿Dónde demonios estamos? 306 00:35:43,502 --> 00:35:45,876 Kelly. 307 00:35:46,740 --> 00:35:49,221 Ha dicho que estamos en su nave. 308 00:35:49,421 --> 00:35:50,265 ¿Una nave? 309 00:35:50,465 --> 00:35:51,084 Carajo. 310 00:35:51,284 --> 00:35:54,709 ¿Como una nave espacial? ¡¿Una nave espacial?! 311 00:35:54,909 --> 00:35:57,467 ¿Qué está pasando aquí, chicos? ¿Estoy... 312 00:35:57,667 --> 00:35:59,927 De acuerdo. Muy bien. Lo siento. 313 00:36:00,127 --> 00:36:01,929 Lo siento. 314 00:36:02,129 --> 00:36:04,460 Todo bien. 315 00:36:07,761 --> 00:36:09,619 Tenemos que irnos. 316 00:36:09,819 --> 00:36:12,381 Vendrán por nosotros. 317 00:36:12,996 --> 00:36:15,601 Sí habla inglés. 318 00:36:16,290 --> 00:36:18,380 ¿Ir a dónde? 319 00:36:18,580 --> 00:36:20,021 A un lugar seguro. 320 00:36:20,221 --> 00:36:21,688 ¿Un lugar seguro? 321 00:36:21,888 --> 00:36:23,042 ¿En una nave espacial? 322 00:36:23,242 --> 00:36:25,444 - ¡Nash! - Ni una puta palabra más. 323 00:36:25,644 --> 00:36:26,972 Chicos, lo siento. 324 00:36:27,172 --> 00:36:28,495 Pero acabamos de perder a dos hermanos más... 325 00:36:28,695 --> 00:36:29,866 y no quiero perder a ninguno más, ¿de acuerdo? 326 00:36:30,066 --> 00:36:31,590 Ahora mismo lo estoy pasando muy mal. 327 00:36:31,790 --> 00:36:33,156 Sí, todos lo hacemos. 328 00:36:33,356 --> 00:36:36,883 Pero oírte refunfuñar no ayuda. 329 00:36:39,140 --> 00:36:41,279 Lo siento. 330 00:36:42,056 --> 00:36:45,364 ¡Dios! ¿Qué vamos a hacer? 331 00:36:45,564 --> 00:36:48,634 No lo sé, carajo. 332 00:36:50,530 --> 00:36:52,084 Pero sé que mi hija no va a crecer... 333 00:36:52,284 --> 00:36:54,901 siendo yo sólo una foto en la pared. 334 00:36:56,326 --> 00:36:58,699 Espera, jefe. No quiero faltarte al respeto. 335 00:36:58,899 --> 00:37:00,305 Sólo voy a decir una cosa más, ¿de acuerdo? 336 00:37:00,505 --> 00:37:02,311 Pero parece que... 337 00:37:02,511 --> 00:37:04,065 estás diciendo que deberíamos apoderarnos de la nave... 338 00:37:04,265 --> 00:37:06,141 y volver volando a la Tierra, ¿verdad? 339 00:37:06,341 --> 00:37:07,734 ¿De acuerdo? Muy bien. Estoy de acuerdo. Estoy de acuerdo. 340 00:37:07,934 --> 00:37:08,731 Vamos con ello. 341 00:37:08,931 --> 00:37:12,204 Pero una sola de esas cosas casi acaba con todo nuestro equipo. 342 00:37:12,404 --> 00:37:12,983 ¿Y qué haremos? 343 00:37:13,183 --> 00:37:15,037 Encontramos a la única buena, la que le gustan... 344 00:37:15,237 --> 00:37:16,499 las rosquillas rellenas de jalea... 345 00:37:16,699 --> 00:37:18,353 y le pedimos, "amigo, hazme un favor. 346 00:37:18,553 --> 00:37:19,850 ¿Me llevarás de vuelta a Tennessee? 347 00:37:20,050 --> 00:37:21,652 Porque tengo alcohol ilegal enterrado en mi patio trasero... " 348 00:37:21,852 --> 00:37:23,289 Cierra el pico. 349 00:37:23,489 --> 00:37:26,194 Y cálmate de una puta vez. 350 00:37:32,854 --> 00:37:35,986 Debemos seguir avanzando. 351 00:37:37,011 --> 00:37:39,685 Entonces, quítate de en medio. 352 00:39:05,155 --> 00:39:05,831 Hermano, ¿qué estamos haciendo? 353 00:39:06,031 --> 00:39:07,136 ¿Cómo sabemos que ella está de nuestro lado? 354 00:39:07,336 --> 00:39:08,685 Bueno, ha estado huyendo de esas cosas... 355 00:39:08,885 --> 00:39:09,948 tan rápido como nosotros. 356 00:39:10,148 --> 00:39:10,979 Sí, pero, quiero decir, ¿y si... 357 00:39:11,179 --> 00:39:12,254 Kelly se encarga de esto. 358 00:39:12,454 --> 00:39:13,864 Sólo tienes que confiar en él, viejo. 359 00:39:14,064 --> 00:39:16,521 Si tú lo dices. 360 00:39:19,679 --> 00:39:22,172 Está bien. Está bien. Cubran. Cubran. 361 00:39:22,372 --> 00:39:23,626 Está bien. 362 00:39:23,826 --> 00:39:26,009 Dame tu nombre. 363 00:39:26,289 --> 00:39:27,482 Dime tu nombre. 364 00:39:27,682 --> 00:39:29,136 Ravshana. 365 00:39:29,336 --> 00:39:30,372 Ravi. 366 00:39:30,572 --> 00:39:32,300 De acuerdo, Ravi. Soy Kelly. 367 00:39:32,500 --> 00:39:34,402 El grande con las cicatrices... 368 00:39:34,602 --> 00:39:36,417 ¿Ése es el líder? 369 00:39:36,617 --> 00:39:38,076 Sí. 370 00:39:38,276 --> 00:39:41,017 ¿Cuántos hay? 371 00:39:41,217 --> 00:39:43,157 Uno ya es demasiado. 372 00:39:43,481 --> 00:39:45,021 ¿Docenas? 373 00:39:45,221 --> 00:39:47,900 Más. 374 00:39:50,666 --> 00:39:51,915 Con lo grande que es este lugar... 375 00:39:52,115 --> 00:39:54,148 no les será fácil encontrarnos. 376 00:39:54,348 --> 00:39:56,616 No, sabrán dónde estamos. 377 00:39:56,816 --> 00:39:59,477 Tienen sensores de movimiento. 378 00:40:07,235 --> 00:40:11,587 Oye, oye. ¿Qué carajos haces? 379 00:40:11,787 --> 00:40:14,710 Cuidado con tus mierdas. 380 00:40:15,238 --> 00:40:17,713 ¿Qué buscan? 381 00:40:18,298 --> 00:40:21,014 Una comida. 382 00:40:21,214 --> 00:40:23,369 Tienen hambre. 383 00:40:23,569 --> 00:40:26,436 Espera, ¿qué? Bromea, ¿no? 384 00:40:26,636 --> 00:40:28,474 Quiero decir, ella... 385 00:40:28,674 --> 00:40:31,205 Tiene que estar tomándonos el pelo. 386 00:41:40,876 --> 00:41:43,059 ¿Qué hay adentro? 387 00:41:43,301 --> 00:41:46,105 No se sabe. El cristal está todo rayado. 388 00:41:46,447 --> 00:41:49,587 Demasiado opaco para ver algo. 389 00:42:33,625 --> 00:42:36,025 Esperen. 390 00:42:46,911 --> 00:42:48,030 ¡Ay, mierda! 391 00:42:49,014 --> 00:42:50,964 ¿Qué? ¿Qué es? 392 00:42:51,164 --> 00:42:53,514 Es una puta persona. 393 00:42:53,714 --> 00:42:56,088 Durmientes. 394 00:43:08,168 --> 00:43:11,493 Dios todopoderoso, esto está muy jodido, viejo. 395 00:43:11,693 --> 00:43:14,150 No deberíamos estar aquí. 396 00:43:14,504 --> 00:43:16,494 Tenemos que irnos ya. 397 00:43:16,694 --> 00:43:18,979 Sí. Sí, estoy con ella. 398 00:43:19,179 --> 00:43:21,810 Tenemos que largarnos de aquí. 399 00:43:47,337 --> 00:43:49,375 Jax, ya que eres mi mejor amigo y todo eso... 400 00:43:49,575 --> 00:43:50,832 me gustaría compartir algo contigo. 401 00:43:51,032 --> 00:43:52,882 Mierda, ¿y ahora qué, hermano? 402 00:43:53,082 --> 00:43:54,449 Llevas alocado desde que nos abdujeron. 403 00:43:54,649 --> 00:43:56,551 Eso es. He estado pensando en ello. 404 00:43:56,751 --> 00:43:58,592 No creo que fuéramos abducidos. Creo que fuimos arrebatados. 405 00:43:58,792 --> 00:44:00,294 - ¿Arrebatados? - Sí. 406 00:44:00,494 --> 00:44:02,035 ¿Qué, esto te parece el Cielo? 407 00:44:02,235 --> 00:44:03,937 Esto no es el Cielo, ni el Infierno. 408 00:44:04,137 --> 00:44:06,026 Esto es del libro del Apocalipsis, hermano, y lo estamos viviendo. 409 00:44:06,226 --> 00:44:07,157 Y no creo que esos sean extraterrestres. 410 00:44:07,357 --> 00:44:09,725 Esos son demonios. ¿Tú qué crees? 411 00:44:09,925 --> 00:44:11,505 Creo que tu papi debió de habérselo pensado dos veces, antes de... 412 00:44:11,705 --> 00:44:13,015 empezar a tirarse a su hermana. 413 00:44:13,215 --> 00:44:14,595 - Jax. - Sí. 414 00:44:14,795 --> 00:44:16,908 Vendajes. 415 00:44:26,676 --> 00:44:28,398 Gracias. 416 00:44:30,593 --> 00:44:32,326 ¿Por qué? 417 00:44:32,526 --> 00:44:35,211 Por ayudarme. 418 00:44:35,411 --> 00:44:37,712 Lo siento por tus amigos. 419 00:44:43,071 --> 00:44:45,067 Yo también. 420 00:44:47,019 --> 00:44:48,977 ¿De dónde eres? 421 00:44:49,177 --> 00:44:50,986 De aquí. 422 00:44:52,772 --> 00:44:55,033 Originalmente. 423 00:44:55,623 --> 00:44:58,570 Mi familia era de un lugar llamado Sochi. 424 00:44:58,770 --> 00:45:03,139 ¿Conoces Sochi? ¿En el Mar Negro? 425 00:45:03,339 --> 00:45:04,998 ¿Has estado allí? 426 00:45:05,198 --> 00:45:08,482 No he estado. Pero he oído que es precioso. 427 00:45:12,448 --> 00:45:14,749 ¿Y tú? 428 00:45:16,152 --> 00:45:17,837 De Nueva York. 429 00:45:18,037 --> 00:45:20,679 - Estados Unidos. - Sí. 430 00:45:20,879 --> 00:45:23,564 Tierra de la libertad. 431 00:45:23,764 --> 00:45:26,500 Hogar de los valientes. 432 00:45:27,276 --> 00:45:29,557 Ese era el plan. 433 00:45:29,757 --> 00:45:32,723 ¿Cómo se llama tu hija? 434 00:45:34,266 --> 00:45:36,248 Sara. 435 00:45:37,883 --> 00:45:39,985 ¿Y su madre? 436 00:45:40,185 --> 00:45:42,640 Vive con ella. 437 00:45:42,840 --> 00:45:45,159 ¿Y ustedes dos? 438 00:45:45,359 --> 00:45:48,043 Este no es un trabajo para la mayoría de las esposas. 439 00:45:53,098 --> 00:45:54,913 ¿Siempre has sido soldado? 440 00:45:55,113 --> 00:45:57,255 Más o menos. 441 00:45:57,455 --> 00:46:01,186 ¿Qué es lo que te gusta tanto al respecto? 442 00:46:02,236 --> 00:46:03,099 ¿Gustarme? 443 00:46:03,299 --> 00:46:05,688 ¿Es la lucha por algo... 444 00:46:05,888 --> 00:46:09,673 o, simplemente la lucha? 445 00:47:00,282 --> 00:47:02,402 ¿Qué es todo esto? 446 00:47:02,602 --> 00:47:03,495 Cualquier cosa... 447 00:47:03,695 --> 00:47:06,821 que creyeran que podía merecer la pena recuperar. 448 00:47:32,445 --> 00:47:33,812 Relájate. 449 00:47:34,012 --> 00:47:36,455 Los oirías antes de verlos. 450 00:47:49,170 --> 00:47:50,811 Kelly. 451 00:47:51,011 --> 00:47:51,873 ¿Sí? 452 00:47:52,073 --> 00:47:53,583 He estado pensando. 453 00:47:53,783 --> 00:47:55,573 ¿Sobre qué? 454 00:47:55,773 --> 00:47:57,065 Ellos saben en dónde estamos. 455 00:47:57,265 --> 00:47:58,780 Saben a dónde nos dirigimos. 456 00:47:58,980 --> 00:48:00,734 Es sólo cuestión de tiempo a que se nos adelanten... 457 00:48:00,934 --> 00:48:03,128 e intenten acorralarnos. 458 00:48:03,328 --> 00:48:06,181 Eso es lo que yo haría. 459 00:48:08,986 --> 00:48:11,534 Sí. 460 00:48:12,293 --> 00:48:14,330 ¿Qué? 461 00:48:14,530 --> 00:48:16,015 Haremos una resistencia. 462 00:48:16,215 --> 00:48:17,825 No, no pueden luchar directamente contra ellos. 463 00:48:18,025 --> 00:48:19,847 Tienes que atacar y huir. 464 00:48:20,549 --> 00:48:22,893 Necesitamos cebo. 465 00:48:26,238 --> 00:48:28,159 A la mierda con eso. 466 00:48:28,396 --> 00:48:30,161 Relájate, hermano. 467 00:48:30,942 --> 00:48:32,511 Yo lo haré. 468 00:48:33,998 --> 00:48:35,395 ¿Estás seguro? 469 00:48:35,595 --> 00:48:37,919 Llevo una 4.5 con engranaje. 470 00:48:38,119 --> 00:48:40,482 ¿Alguno de ustedes podría superar eso? 471 00:48:43,933 --> 00:48:45,910 Te apoyo, jefe. 472 00:48:46,110 --> 00:48:47,637 Vamos, hermano, como... 473 00:48:47,837 --> 00:48:49,833 Eso debería bastar. 474 00:48:50,945 --> 00:48:52,351 ¿Muy bien? 475 00:48:52,551 --> 00:48:54,577 Bueno. 476 00:48:55,075 --> 00:48:56,797 ¿Muy bien? 477 00:48:57,251 --> 00:48:58,823 Yo me encargo. 478 00:48:59,023 --> 00:49:01,279 Sólo estén listos. 479 00:50:05,485 --> 00:50:10,174 # California sabe cómo divertirse... 480 00:50:10,882 --> 00:50:15,613 # California sabe divertirse... 481 00:50:15,813 --> 00:50:19,575 # En la ciudad, la ciudad de L.A... 482 00:50:24,504 --> 00:50:29,585 # En la ciudad, el buen y viejo Watts... 483 00:50:30,392 --> 00:50:32,631 # En la ciudad... 484 00:50:35,720 --> 00:50:41,815 # Seguimos rockeando Seguimos rockeando... 485 00:50:45,116 --> 00:50:48,256 ¡Vamos, hijos de puta! ¡Vengan por lo que les toca! 486 00:50:50,095 --> 00:50:52,129 ¡Vamos! 487 00:51:02,438 --> 00:51:03,918 Voy hacia ustedes. 488 00:51:16,631 --> 00:51:17,731 ¡Carajo! 489 00:51:26,622 --> 00:51:30,602 # En la ciudad... 490 00:51:33,460 --> 00:51:35,738 ¡Vamos! 491 00:51:38,647 --> 00:51:40,830 ¡Andando! 492 00:51:54,824 --> 00:51:59,109 # En la ciudad... 493 00:52:16,094 --> 00:52:18,213 - ¡Despejado! - ¡Despejado! 494 00:52:18,413 --> 00:52:20,783 - ¡Entrando! - ¡Despejado! 495 00:52:27,366 --> 00:52:30,358 De acuerdo, lo admito. Me agrada ella. 496 00:52:31,483 --> 00:52:33,448 Demasiado fácil. 497 00:52:33,797 --> 00:52:34,500 No. 498 00:52:34,700 --> 00:52:38,526 Eso de ahí es lo que llamamos nuestro enfoque Zip-a-Mall. 499 00:52:39,056 --> 00:52:41,349 ¿Han visto al de las cicatrices? 500 00:52:41,549 --> 00:52:43,153 - Negativo. - No. 501 00:52:43,856 --> 00:52:45,353 No trabajan así. 502 00:52:45,553 --> 00:52:48,202 Sus líderes nunca caen tras un cebo. 503 00:53:02,040 --> 00:53:04,653 Mierda. 504 00:53:04,953 --> 00:53:06,541 ¡Jódanse, malditos! 505 00:53:11,121 --> 00:53:13,186 Retrocedan, retrocedan. 506 00:53:13,786 --> 00:53:14,920 Muy bien. 507 00:53:18,146 --> 00:53:19,973 Mierda. 508 00:53:35,667 --> 00:53:36,370 Mira. 509 00:53:37,170 --> 00:53:38,435 Por ahí. 510 00:53:41,097 --> 00:53:43,569 ¡Conmigo! ¡Muévete! 511 00:53:45,464 --> 00:53:46,714 Por aquí. 512 00:53:51,907 --> 00:53:53,112 Por aquí. 513 00:54:24,604 --> 00:54:26,279 ¡Muévanse, muévanse, muévanse! 514 00:54:36,756 --> 00:54:40,662 - Jax, ¡muévete! - ¡Andando! ¡Vamos! 515 00:54:54,713 --> 00:54:56,808 ¡Vamos! ¡Vamos! 516 00:55:04,218 --> 00:55:06,688 ¡Vamos! ¡Vamos, vamos! 517 00:55:11,162 --> 00:55:13,019 ¡Tomen esto! 518 00:55:18,946 --> 00:55:20,367 Justo ahí. 519 00:55:33,795 --> 00:55:35,891 ¡Diablos, no! 520 00:55:36,491 --> 00:55:38,271 ¡Ve con ella! 521 00:55:41,977 --> 00:55:43,414 ¡Muévete! 522 00:56:00,177 --> 00:56:01,567 ¿Estás bien? 523 00:56:04,391 --> 00:56:07,618 Te tengo. Te tengo, Kelly. 524 00:56:18,070 --> 00:56:19,815 Huele muy mal. 525 00:56:20,015 --> 00:56:22,416 Huele tan mal. 526 00:56:23,928 --> 00:56:26,933 ¿Qué es esto en mí? 527 00:56:27,419 --> 00:56:31,555 Es como... es como estar sobre palomitas de maíz. 528 00:56:33,059 --> 00:56:36,114 ¡Es gente! ¡Es gente, carajo! 529 00:56:36,314 --> 00:56:37,833 ¡Con una mierda! 530 00:56:38,033 --> 00:56:40,519 ¡Cierra el pico! ¡Cállate la puta boca! 531 00:56:40,719 --> 00:56:44,584 - ¡Esto es una locura! - ¡Cállense todos! 532 00:56:44,784 --> 00:56:47,876 Ese es un buen consejo. 533 00:56:54,236 --> 00:56:56,145 ¿Mamá? 534 00:56:58,993 --> 00:57:00,578 ¡Ravi! 535 00:57:00,778 --> 00:57:02,847 ¡Mamá! 536 00:57:13,268 --> 00:57:15,512 Ven. 537 00:57:16,563 --> 00:57:19,734 ¿Mamá? ¿Mamá? 538 00:57:23,702 --> 00:57:27,447 Ravi, Ravi, Ravi... 539 00:57:33,885 --> 00:57:36,577 ¿Quién eres tú? 540 00:57:41,009 --> 00:57:43,932 ¿Barracas de la guardia rusa? 541 00:57:44,361 --> 00:57:47,065 Hablan demasiado. 542 00:57:55,833 --> 00:57:57,902 ¡Vengan! 543 00:58:39,694 --> 00:58:41,853 ¿Y los sensores? 544 00:58:42,053 --> 00:58:43,681 Manténganse cerca. 545 00:58:43,881 --> 00:58:46,690 Vayan sólo por dónde yo vaya. 546 00:59:29,361 --> 00:59:31,822 Ravi, enséñales. 547 00:59:38,270 --> 00:59:40,309 Nash. 548 00:59:42,200 --> 00:59:44,748 Rhodie... 549 01:00:34,182 --> 01:00:37,105 ¿Qué hace aquí una Comandante de tanques rusa? 550 01:00:38,317 --> 01:00:41,805 Por las mismas razones que sus Fuerzas Especiales. 551 01:00:42,943 --> 01:00:45,766 ¿Cuánto tiempo llevan despiertos? 552 01:00:46,934 --> 01:00:48,488 No lo sé, unas horas. 553 01:00:48,688 --> 01:00:51,075 ¿Horas? 554 01:00:55,403 --> 01:00:57,328 Nos tendieron una emboscada. 555 01:00:57,528 --> 01:00:59,908 Constantine llevaba las cargas. 556 01:01:00,108 --> 01:01:05,438 Se sacrificó para darnos la oportunidad de escapar. 557 01:01:13,439 --> 01:01:17,406 Dime, ¿dónde se han despertado? 558 01:01:17,822 --> 01:01:21,221 No sé. Una habitación de este tamaño. 559 01:01:21,421 --> 01:01:23,162 Nuestros nombres escritos debajo de nuestras vainas. 560 01:01:23,362 --> 01:01:24,177 Nuestras armas y equipo... 561 01:01:24,377 --> 01:01:27,155 embalados convenientemente con nosotros. 562 01:01:28,323 --> 01:01:30,182 No "convenientemente". 563 01:01:30,382 --> 01:01:31,936 A propósito. 564 01:01:32,136 --> 01:01:34,882 Era una sala de trofeos. 565 01:01:35,082 --> 01:01:36,810 Felicidades. 566 01:01:37,010 --> 01:01:39,646 Son unos souvenirs. 567 01:01:40,914 --> 01:01:42,355 ¿Cuánto tiempo llevas despierta tú? 568 01:01:42,555 --> 01:01:45,739 No puedo saberlo con seguridad. 569 01:01:46,585 --> 01:01:49,331 20, 30 años. 570 01:01:49,531 --> 01:01:51,986 ¿Cuántos años crees que tiene ella? 571 01:01:52,186 --> 01:01:54,119 ¿Acaba de decir 20 ó 30 años? 572 01:01:54,319 --> 01:01:56,793 Así es. 573 01:01:59,167 --> 01:02:02,059 No puedes hablar en serio. 574 01:02:02,780 --> 01:02:07,195 Es muy difícil controlar el tiempo aquí. 575 01:02:10,465 --> 01:02:13,201 Ella nació después de "La Caída". 576 01:02:15,122 --> 01:02:16,868 ¿La Caída? 577 01:02:17,068 --> 01:02:19,947 La invasión. 578 01:02:20,749 --> 01:02:23,603 ¿La invasión? 579 01:02:26,730 --> 01:02:29,546 En realidad, fue culpa nuestra. 580 01:02:29,746 --> 01:02:33,482 Fuimos nosotros los que hicimos sonar la campana de la cena. 581 01:02:36,000 --> 01:02:38,224 ¿De qué demonios está hablando ella? 582 01:02:38,424 --> 01:02:43,111 En el '77, su NASA envió una sonda. 583 01:02:43,311 --> 01:02:45,113 Llevaba estampado un mapa... 584 01:02:45,313 --> 01:02:48,913 que indicaba a quien lo encontrara dónde estábamos exactamente. 585 01:02:49,113 --> 01:02:50,162 Hay que reconocer que hubo algunos... 586 01:02:50,362 --> 01:02:53,134 que se opusieron a la inclusión de tal mapa. 587 01:02:53,334 --> 01:02:55,528 Lo llamaron el Sello de Osiris... 588 01:02:55,728 --> 01:02:58,344 en honor al Dios egipcio de la muerte. 589 01:02:58,544 --> 01:03:01,099 Bien, cuéntanos más sobre la invasión. 590 01:03:01,299 --> 01:03:03,958 Sólo soy un trofeo, como ustedes. 591 01:03:04,158 --> 01:03:06,987 Sólo sé lo que he podido reconstruir. 592 01:03:07,187 --> 01:03:09,381 Pero la guerra... 593 01:03:09,581 --> 01:03:10,822 ya se acabó. 594 01:03:11,022 --> 01:03:16,569 Aplastaron la Tierra en cuestión de semanas. 595 01:03:17,506 --> 01:03:21,959 Con toda la información que les dimos, les fue fácil. 596 01:03:22,159 --> 01:03:24,054 ¿Qué información? 597 01:03:27,925 --> 01:03:30,363 Nos recolectaron primero. 598 01:03:30,563 --> 01:03:34,375 A los mejores estrategas militares del mundo, en el aire... 599 01:03:34,575 --> 01:03:36,134 en la tierra y en el mar. 600 01:03:36,334 --> 01:03:38,945 Tienen un dispositivo... 601 01:03:39,145 --> 01:03:43,726 que les permite conectarse a nosotros. 602 01:03:44,068 --> 01:03:47,711 Ustedes... ¿han tenido pesadillas? ¿Sí? 603 01:03:47,911 --> 01:03:50,061 No eran pesadillas. 604 01:03:50,261 --> 01:03:51,889 Eran juegos de guerra. 605 01:03:52,089 --> 01:03:54,108 Juegos de guerra para estudiar exactamente... 606 01:03:54,308 --> 01:03:58,530 cómo lucharíamos y cómo podríamos ser derrotados. 607 01:03:58,730 --> 01:04:03,640 Y los extraños impulsos que no pueden explicar... 608 01:04:03,840 --> 01:04:04,889 Los dones con los que se despertaron... 609 01:04:05,089 --> 01:04:07,326 ¿de dónde creen que proceden? 610 01:04:07,526 --> 01:04:10,995 La conexión que establecieron iba en dos direcciones. 611 01:04:11,195 --> 01:04:12,879 Transferencia accidental. 612 01:04:13,079 --> 01:04:14,607 Traspaso sin querer. 613 01:04:14,807 --> 01:04:15,987 ¿Y la nave? 614 01:04:16,187 --> 01:04:18,698 Básicamente es un carguero gigante... 615 01:04:18,898 --> 01:04:21,396 llevando a casa el botín de guerra. 616 01:04:21,596 --> 01:04:23,834 ¿Qué botín? 617 01:04:24,034 --> 01:04:27,602 Lo que vinieron a buscar. 618 01:04:27,802 --> 01:04:29,696 Ganado. 619 01:04:29,896 --> 01:04:31,798 Su bodega de carga. 620 01:04:31,998 --> 01:04:33,552 Con todas esas vainas. 621 01:04:33,752 --> 01:04:35,397 Cubierta 31. 622 01:04:35,597 --> 01:04:39,750 Sí. Toda esa bodega fracasó tras el levantamiento. 623 01:04:39,950 --> 01:04:43,083 El padre de Ravi estaba con otro grupo que se soltó. 624 01:04:43,283 --> 01:04:45,569 Sabotearon el reactor. 625 01:04:45,769 --> 01:04:48,149 Espera, ¿qué significa eso? ¿Dónde estamos? 626 01:04:48,349 --> 01:04:50,090 No tengo ni idea. 627 01:04:50,290 --> 01:04:53,753 ¿Flotando en el espacio? 628 01:04:54,660 --> 01:04:57,234 Ella dice la verdad. 629 01:05:00,448 --> 01:05:02,237 No compartimos con durmientes. 630 01:05:02,437 --> 01:05:05,632 Así es como nos hemos mantenido vivas tanto tiempo. 631 01:05:05,832 --> 01:05:09,053 Si los encuentran, hablarán y les guiarán hasta nosotras. 632 01:05:09,253 --> 01:05:11,194 Entonces, ¿por qué compartirlo con nosotros ahora? 633 01:05:11,394 --> 01:05:12,813 No tengo elección. 634 01:05:13,013 --> 01:05:17,422 Sin mi equipo, necesito que me ayuden a terminar. 635 01:05:17,622 --> 01:05:19,472 ¿Terminar qué? 636 01:05:19,672 --> 01:05:24,608 Están intentando reparar su relé de comunicaciones. 637 01:05:24,808 --> 01:05:26,648 ¿Y cómo lo sabes? 638 01:05:26,848 --> 01:05:28,433 Mi don. 639 01:05:28,633 --> 01:05:29,756 Puedo oírlos. 640 01:05:29,956 --> 01:05:31,671 ¿Puedes entender a esas cosas? 641 01:05:31,871 --> 01:05:34,034 Están casi listos para emitir. 642 01:05:34,234 --> 01:05:35,970 Si la transmisión sale... 643 01:05:36,170 --> 01:05:37,542 sus amigos sabrán dónde estamos. 644 01:05:37,742 --> 01:05:39,853 Y van a venir. 645 01:05:40,053 --> 01:05:45,500 Nos aniquilarán y cosecharán a las presas que queden. 646 01:05:46,594 --> 01:05:49,896 Debemos detenerlos. 647 01:06:22,095 --> 01:06:24,147 No puedo creer que esto sea todo. 648 01:06:26,678 --> 01:06:29,109 Así es como moriré. 649 01:06:30,582 --> 01:06:33,287 Nunca volveremos a casa. 650 01:06:37,794 --> 01:06:40,642 Jamás regresaremos a casa. 651 01:06:50,167 --> 01:06:52,480 ¿Cómo lo llevas? 652 01:06:58,858 --> 01:07:02,403 Acabo de darme cuenta de que si sigue viva... 653 01:07:05,543 --> 01:07:08,365 tendría ya unos 40 años. 654 01:07:09,473 --> 01:07:11,499 Sí. 655 01:07:12,393 --> 01:07:15,938 Estaba pensando lo mismo sobre Beth y los niños. 656 01:07:20,893 --> 01:07:23,424 ¿Saben en qué sigo pensando yo? 657 01:07:24,127 --> 01:07:26,712 ¿Lo que no puedo sacar de mi mente? 658 01:07:26,912 --> 01:07:29,341 La bodega de carga. 659 01:07:29,541 --> 01:07:32,170 Toda esa gente siendo absorbida por una nave alienígena. 660 01:07:32,370 --> 01:07:37,029 Despertados y luego servidos en una bandeja para la cena. 661 01:07:39,098 --> 01:07:41,616 ¿Qué vamos a hacer? 662 01:07:47,354 --> 01:07:50,233 ¿Sabes dónde está el centro de comunicaciones? 663 01:07:51,341 --> 01:07:52,881 Lo sé. 664 01:07:53,081 --> 01:07:54,683 Cubierta superior. 665 01:07:54,883 --> 01:07:57,438 Es su base, donde son más fuertes. 666 01:07:57,638 --> 01:07:58,992 ¿Cuál es el plan? 667 01:07:59,192 --> 01:08:00,385 Por lo que me ha contado Ravi... 668 01:08:00,585 --> 01:08:05,216 no pueden quedar más de dos docenas. 669 01:08:05,416 --> 01:08:07,461 ¿Por qué no les plantamos cara? 670 01:08:07,661 --> 01:08:08,897 Demasiado arriesgado. 671 01:08:09,097 --> 01:08:10,464 Demasiados. 672 01:08:10,664 --> 01:08:11,831 Entendido. 673 01:08:12,031 --> 01:08:14,399 Utilizaremos los conductos de ventilación. 674 01:08:14,599 --> 01:08:15,959 Pero una vez que entremos, 675 01:08:16,159 --> 01:08:18,055 estarán sobre nosotros en cuestión de segundos. 676 01:08:18,255 --> 01:08:20,971 Al menos que tengan otra cosa que les mantenga ocupados. 677 01:08:21,171 --> 01:08:24,354 ¿Tienes lo que necesitas para destruirlo? 678 01:08:28,900 --> 01:08:30,963 De acuerdo. 679 01:08:31,163 --> 01:08:33,624 Di por dónde. 680 01:09:04,936 --> 01:09:07,047 Duele de verdad. 681 01:09:07,247 --> 01:09:10,063 Este arnés me está testereando las bolas. 682 01:09:10,263 --> 01:09:11,873 ¿Para qué usan esto? 683 01:09:12,073 --> 01:09:13,885 ¿Para el aire? 684 01:09:14,085 --> 01:09:15,091 No hay forma de que esos grandes cabrones... 685 01:09:15,291 --> 01:09:18,093 se arrastren por esta cosa. 686 01:09:37,930 --> 01:09:39,908 Mierda. 687 01:09:51,304 --> 01:09:53,280 El centro de comunicaciones está justo ahí. 688 01:09:53,480 --> 01:09:55,661 Repeleremos el ataque y colocaremos las cargas... 689 01:09:55,861 --> 01:09:59,952 y, con suerte llegaremos al mamparo antes de la detonación. 690 01:10:00,152 --> 01:10:01,928 Ahí es donde entramos nosotros. 691 01:10:02,128 --> 01:10:03,904 De acuerdo, cuento contigo para mantenerlas a salvo. 692 01:10:04,104 --> 01:10:05,902 Lo tiene, jefe. Estoy impaciente. 693 01:10:06,102 --> 01:10:09,807 Los mantendremos ocupados, los retendremos todo lo que podamos. 694 01:10:14,010 --> 01:10:17,765 Pulsa aquí y aquí para activar el escudo. 695 01:10:17,965 --> 01:10:21,254 Aquí y aquí para desactivarlo. 696 01:10:22,753 --> 01:10:25,649 Anya. 697 01:10:26,234 --> 01:10:29,175 Anya Mitov. 698 01:10:29,934 --> 01:10:32,265 Michael Kelly. 699 01:10:33,590 --> 01:10:35,714 Buena suerte. 700 01:10:35,914 --> 01:10:38,941 Cuida tu trasero, grandulón. 701 01:10:39,364 --> 01:10:42,014 Tú también, paleto. 702 01:10:42,834 --> 01:10:45,626 Muy bien, movámonos. 703 01:11:11,528 --> 01:11:13,523 Despejado. 704 01:11:47,564 --> 01:11:50,560 ¿Ese es? 705 01:11:51,619 --> 01:11:53,824 ¿Ese es? 706 01:12:00,633 --> 01:12:03,182 Esperaremos. 707 01:13:10,808 --> 01:13:13,208 Aquí estamos. 708 01:13:15,165 --> 01:13:18,150 Vamos, hijos de puta, vengan por nosotros. 709 01:13:32,960 --> 01:13:37,189 Me agradaba Jax. Era simpático. 710 01:13:37,761 --> 01:13:40,235 Sí, era el más genial. 711 01:13:44,885 --> 01:13:47,111 Así que... 712 01:13:47,597 --> 01:13:49,984 ¿Quién es Constantine? 713 01:13:54,560 --> 01:13:57,209 Era mi mejor amigo. 714 01:14:00,584 --> 01:14:03,606 Sí, apuesto a que también era muy genial... 715 01:14:08,500 --> 01:14:10,607 Lo siento por eso. 716 01:14:10,807 --> 01:14:13,007 Yo también. 717 01:14:25,243 --> 01:14:27,761 Se están moviendo. 718 01:18:12,918 --> 01:18:16,032 - ¿Qué carajos? - ¿Adónde van? 719 01:18:29,935 --> 01:18:33,974 Ya vienen. ¡Ya vienen! 720 01:18:34,174 --> 01:18:36,624 Nash, ¿me recibes? Cambio. 721 01:18:36,824 --> 01:18:37,848 Recibido. Cambio. 722 01:18:38,048 --> 01:18:40,579 Tangos de camino. Salgan de ahí. 723 01:18:41,640 --> 01:18:42,443 ¿Me lo repites, jefe? 724 01:18:42,643 --> 01:18:45,453 Dije: ¡Salgan de ahí, carajo! 725 01:18:46,691 --> 01:18:48,500 ¡Salgan de ahí ahora mismo! 726 01:18:49,128 --> 01:18:51,241 No me jodas. 727 01:18:56,379 --> 01:18:58,640 Rhodie, están jodidos. 728 01:19:01,232 --> 01:19:03,776 No si puedes llegar hasta ellos. 729 01:19:06,176 --> 01:19:08,476 ¡Rhodie! 730 01:19:11,342 --> 01:19:14,134 Nash, ¡voy hacia ti! 731 01:19:19,593 --> 01:19:22,011 Por las buenas o por las malas. 732 01:20:03,189 --> 01:20:05,011 Vete al carajo. 733 01:20:58,692 --> 01:21:02,634 Ravi. Vete. 734 01:21:03,319 --> 01:21:06,986 ¡Vete! ¡Sólo vete! 735 01:21:07,584 --> 01:21:09,510 ¡Vete! 736 01:21:18,469 --> 01:21:21,827 Ahora tú. Ve con ella. 737 01:21:22,965 --> 01:21:24,960 Mantenla con vida. 738 01:21:44,477 --> 01:21:45,518 Mamá, ¡detente! 739 01:21:45,718 --> 01:21:48,680 Aquí, vamos... 740 01:21:56,123 --> 01:21:58,298 ¡Mamá! 741 01:22:05,816 --> 01:22:08,264 ¡Mamá! 742 01:22:18,816 --> 01:22:20,461 - ¡Mamá! - Vamos. 743 01:22:20,661 --> 01:22:22,185 Vamos. Vamos, vamos. 744 01:22:22,385 --> 01:22:24,193 ¡Mamá! 745 01:22:40,768 --> 01:22:42,509 Nash, ¿me recibes? 746 01:22:42,709 --> 01:22:43,328 ¡Nash! 747 01:22:43,528 --> 01:22:45,130 ¡Está hecho! ¡Está hecho, carajo! 748 01:22:45,330 --> 01:22:48,375 ¡Pero tengo un montón de problemas a cuestas! 749 01:22:49,329 --> 01:22:51,743 Aguanta. Voy hacia ti. 750 01:22:58,647 --> 01:23:00,447 ¡Mierda! 751 01:23:02,790 --> 01:23:05,278 ¡A la derecha! ¡A la derecha! 752 01:23:07,939 --> 01:23:10,511 ¡Vamos! ¡Ya vienen! 753 01:23:10,711 --> 01:23:12,981 Sí, sí, ya lo sé. 754 01:23:16,391 --> 01:23:18,023 Aguanta. Espera. 755 01:23:18,223 --> 01:23:19,372 Entra. 756 01:23:19,572 --> 01:23:21,903 - ¿Qué? - ¡Métete! 757 01:23:23,829 --> 01:23:27,039 De acuerdo. Bien. 758 01:23:28,786 --> 01:23:32,037 Espera. ¿Qué haces? 759 01:23:32,237 --> 01:23:34,661 Lo que pueda, cariño. 760 01:23:34,861 --> 01:23:37,179 Todo lo que pueda. 761 01:23:39,405 --> 01:23:41,712 ¡Vamos! 762 01:23:41,912 --> 01:23:45,185 ¡Hagamos alguna mierda de paletos! 763 01:23:45,385 --> 01:23:48,345 ¡Vengan por mí, grandes y feos hijos de puta! 764 01:23:48,545 --> 01:23:51,454 ¡Sí! 765 01:24:09,248 --> 01:24:11,257 ¡Vamos! 766 01:24:12,789 --> 01:24:13,990 ¡Carajo! 767 01:24:26,644 --> 01:24:29,579 Si me oyes, jefe, ha sido un placer. 768 01:24:43,300 --> 01:24:47,380 # En la ciudad, el buen y viejo Watts... 769 01:24:49,214 --> 01:24:53,777 # En la ciudad, la ciudad de Compton... 770 01:24:55,412 --> 01:25:00,095 # Seguimos rockeando Seguimos rockeando 771 01:25:00,295 --> 01:25:01,829 Carajo. 772 01:25:02,793 --> 01:25:07,498 Carajo. De acuerdo, de acuerdo, está bien. 773 01:25:07,698 --> 01:25:10,707 # Seguimos rockeando... 774 01:25:25,122 --> 01:25:26,511 No. 775 01:28:17,130 --> 01:28:19,200 ¡Sara! 776 01:28:31,855 --> 01:28:35,514 Por favor, por favor... 777 01:28:35,714 --> 01:28:37,479 ¿Kelly? 778 01:28:40,115 --> 01:28:43,261 - Kelly, ¿estás bien? - Sí. 779 01:28:43,461 --> 01:28:45,487 ¿Nash? 780 01:28:50,703 --> 01:28:53,104 ¿Y tu madre? 781 01:30:26,098 --> 01:30:28,764 Dale, perra. 782 01:30:40,117 --> 01:30:41,584 ¿Qué tal, jefe? 783 01:30:41,784 --> 01:30:45,183 ¡Bájame, carajo! 784 01:30:45,383 --> 01:30:49,176 Muy bien, aguanta. 785 01:30:49,661 --> 01:30:52,048 Estoy en ello. 786 01:30:52,843 --> 01:30:56,401 - ¿Adónde vamos, jefe? - A buscar a Ravi. 787 01:31:01,730 --> 01:31:03,712 Ten. 788 01:31:12,031 --> 01:31:14,506 Dame eso. Cuida la puerta. 789 01:31:15,482 --> 01:31:16,988 - ¡Ravi! - ¡Estoy aquí! 790 01:31:17,188 --> 01:31:19,321 ¡Atrás! ¡Aléjate! ¡Aléjate! 791 01:31:19,521 --> 01:31:22,035 ¡Tenemos compañía! 792 01:31:23,521 --> 01:31:25,821 ¡Dios todopoderoso! 793 01:31:45,865 --> 01:31:48,583 ¡Ravi! ¡Ravi! 794 01:31:55,347 --> 01:31:56,976 ¿Estás bien? 795 01:31:57,176 --> 01:31:57,866 De acuerdo, vamos. 796 01:31:58,066 --> 01:31:59,519 ¡Oye, séllanos! 797 01:32:04,014 --> 01:32:06,297 ¡Vamos! ¡Vamos! 798 01:32:21,379 --> 01:32:24,663 ¡Vamos! ¡Muévanse! ¡Muévanse! ¡Vamos, vamos, vamos! 799 01:33:04,441 --> 01:33:05,795 ¡Cargador! 800 01:33:13,444 --> 01:33:15,453 ¡Ya no me quedan! 801 01:33:33,782 --> 01:33:35,821 ¡Ya no me quedan! 802 01:34:23,366 --> 01:34:25,131 Lo hemos conseguido. 803 01:34:26,704 --> 01:34:28,363 Lo hemos conseguido. 804 01:34:28,563 --> 01:34:30,608 Lo hemos conseguido, carajo. 805 01:34:30,808 --> 01:34:33,313 Carajo. 806 01:35:50,540 --> 01:35:53,219 ¡Vete! 807 01:35:54,574 --> 01:35:56,831 ¡Vete! 808 01:35:58,827 --> 01:36:02,402 Vamos. Vamos, hijo de puta. 809 01:36:06,251 --> 01:36:08,582 ¡Vamos! 810 01:36:11,422 --> 01:36:14,806 ¡Vamos! ¡Vamos! 811 01:36:15,913 --> 01:36:19,854 ¡Vamos! ¡Vamos! 812 01:36:20,826 --> 01:36:24,076 ¡Vamos! 813 01:37:03,382 --> 01:37:05,987 ¡No! 814 01:38:01,540 --> 01:38:03,871 ¿Me quieres? 815 01:38:04,561 --> 01:38:06,668 ¡Estoy aquí mismo! 816 01:42:05,432 --> 01:43:00,987 Osiris (2025) Una traducción de TaMaBin 817 01:43:01,305 --> 01:44:01,843