1 00:00:00,020 --> 00:00:02,420 POLICE 2 00:00:05,220 --> 00:00:06,020 Turn around. 3 00:00:12,020 --> 00:00:13,220 Put the gun down. 4 00:00:17,620 --> 00:00:19,420 Throw over the gun belt. 5 00:00:24,020 --> 00:00:26,620 - Put the gun down. - The gun belt. Now! 6 00:00:33,420 --> 00:00:35,020 Both hands in the air. 7 00:00:39,020 --> 00:00:41,220 Put the gun down, we can talk. 8 00:00:47,820 --> 00:00:49,220 I can help you. 9 00:00:51,020 --> 00:00:52,820 I'll get you what you want. 10 00:00:54,000 --> 00:01:00,074 11 00:02:31,820 --> 00:02:33,020 I'm coming! 12 00:02:33,020 --> 00:02:34,620 Please hurry, we need extra time 13 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 to check in all our gear. 14 00:02:35,820 --> 00:02:36,820 Yeah, I know. 15 00:02:37,220 --> 00:02:39,020 - Two minutes. - Yes, okay. 16 00:02:39,620 --> 00:02:41,220 Don't forget your passport. 17 00:02:41,220 --> 00:02:42,820 Mine's a domestic flight. 18 00:02:43,620 --> 00:02:45,220 You'll need it all the same. 19 00:02:46,220 --> 00:02:48,420 Guess you're right. Thank you. 20 00:02:56,220 --> 00:02:58,220 Have you slept at all? 21 00:02:58,220 --> 00:03:01,420 They can't keep you on duty all the time. 22 00:03:01,820 --> 00:03:05,220 That's what the KRP wants, for me to stay home. 23 00:03:05,620 --> 00:03:09,820 They threw me out once, they won't do it again. 24 00:03:11,620 --> 00:03:14,220 Please take Venla to kindergarten by 8:30. 25 00:03:17,420 --> 00:03:20,020 Thanks, mom. 26 00:03:21,220 --> 00:03:22,020 Kautsalo. 27 00:03:22,220 --> 00:03:23,220 I know I should probably 28 00:03:23,220 --> 00:03:25,020 - call the station— - No, don't call the station. 29 00:03:25,020 --> 00:03:26,820 - I'll pick you up. - Yeah, okay. 30 00:03:26,820 --> 00:03:28,620 I'll be bringing two others with me, 31 00:03:28,820 --> 00:03:30,620 plus a lot of medical gear. 32 00:03:30,820 --> 00:03:32,020 Remember the cruiser? 33 00:03:32,220 --> 00:03:35,220 Yeah, that's probably big enough. 34 00:03:35,220 --> 00:03:36,820 Okay. 35 00:03:36,820 --> 00:03:38,220 See you Kautsalo. 36 00:03:38,420 --> 00:03:39,420 - Bye. - Bye. 37 00:03:42,020 --> 00:03:44,220 Where the hell is my passport? 38 00:03:44,620 --> 00:03:46,420 - Did you see where I put it? - Who did you call? 39 00:03:46,620 --> 00:03:48,820 Ah, my contact in Lapland. 40 00:03:50,420 --> 00:03:52,220 - Come here. - I... 41 00:03:53,020 --> 00:03:54,020 Come on. 42 00:03:54,220 --> 00:03:56,420 I... I have to go. 43 00:03:58,620 --> 00:03:59,620 I'm your wife. 44 00:04:02,420 --> 00:04:05,220 I'm not reporting you to the tabloids, for God's sake. 45 00:04:05,420 --> 00:04:06,820 Ah, come on. You know how it goes. 46 00:04:07,020 --> 00:04:08,820 It's all privileged information. 47 00:04:12,020 --> 00:04:13,620 And I'm not privileged enough? 48 00:04:29,220 --> 00:04:31,020 Doesn't want a lawyer? 49 00:04:31,020 --> 00:04:32,020 No. 50 00:04:33,020 --> 00:04:36,220 - We need that in writing. - Done. 51 00:04:36,620 --> 00:04:38,820 - Fine. - I want to interrogate him. 52 00:04:38,820 --> 00:04:40,420 Nikander will handle it. 53 00:04:42,620 --> 00:04:45,420 What's he doing here? Who asked him? 54 00:04:45,620 --> 00:04:47,220 We promised to keep him up to date. 55 00:04:47,220 --> 00:04:48,220 I see. 56 00:04:49,020 --> 00:04:53,220 Well, it's your problem, then. Good work. Thanks. 57 00:04:57,420 --> 00:05:00,420 So your job is reindeer stabber? 58 00:05:01,020 --> 00:05:03,820 Yes, I stab reindeer. 59 00:05:04,620 --> 00:05:07,620 - Does one stab people, too? - I want protection. 60 00:05:08,420 --> 00:05:10,820 Protection? From whom? 61 00:05:11,820 --> 00:05:14,620 You want me to confess to killing Reidar. 62 00:05:15,420 --> 00:05:19,420 - Did you kill him? - I'll sign a paper if I need to. 63 00:05:22,420 --> 00:05:24,220 What about the girl in your cellar? 64 00:05:24,420 --> 00:05:25,620 And the bodies in the lake? 65 00:05:26,220 --> 00:05:28,020 Will you sing a confession? 66 00:05:28,020 --> 00:05:30,220 I don't know anything about that. 67 00:05:30,220 --> 00:05:31,620 I didn't kill Reidar on purpose. 68 00:05:31,820 --> 00:05:34,620 He attacked me, it was self-defense. 69 00:05:34,620 --> 00:05:36,620 By sticking an icepick into his eye? 70 00:05:36,620 --> 00:05:38,220 You don't stick a bear in his skull, 71 00:05:38,220 --> 00:05:40,020 but in the soft parts. 72 00:05:40,820 --> 00:05:43,220 That's where the pick goes in to the hilt. 73 00:05:52,620 --> 00:05:54,220 He wants to be protected from something. 74 00:05:54,220 --> 00:05:57,020 And he basically confessed to killing Reidar Hamari. 75 00:05:57,020 --> 00:05:59,020 That will never hold up in court. 76 00:05:59,020 --> 00:06:00,420 What did he want? 77 00:06:00,620 --> 00:06:02,220 Maybe he's buying time. 78 00:06:03,220 --> 00:06:05,820 - He's afraid of something. - What do you mean by that? 79 00:06:06,220 --> 00:06:08,020 He's only confessing as much as he needs 80 00:06:08,220 --> 00:06:09,620 for him to stay in our custody. 81 00:06:10,020 --> 00:06:11,220 But he's not telling anything 82 00:06:11,420 --> 00:06:13,220 that will cost him a life sentence. 83 00:06:13,220 --> 00:06:14,820 Do you really think a guy like that thinks 84 00:06:15,020 --> 00:06:16,420 that he can outsmart the KRP? 85 00:06:17,420 --> 00:06:19,220 You're city people from the south. 86 00:06:19,420 --> 00:06:21,420 Everybody in Lapland thinks they can outsmart you. 87 00:06:40,420 --> 00:06:41,820 Good morning, Captain Sokolov. 88 00:07:16,220 --> 00:07:17,820 Three month's rent unpaid. 89 00:07:18,420 --> 00:07:20,420 Go ahead and pay, I have other troubles. 90 00:07:21,020 --> 00:07:21,820 How can I? 91 00:07:21,820 --> 00:07:23,620 Are last month's benefits gone? 92 00:07:23,820 --> 00:07:25,820 The kids needed new clothes. 93 00:07:25,820 --> 00:07:28,220 I don't have any money for you. 94 00:07:28,220 --> 00:07:30,620 I know about your fur trade with your brother. 95 00:07:32,820 --> 00:07:34,620 We have no fur trade. 96 00:07:36,220 --> 00:07:37,420 You'd better have. 97 00:07:46,420 --> 00:07:48,420 Fucking hell! 98 00:07:52,020 --> 00:07:53,420 Where did you... 99 00:07:58,220 --> 00:08:01,620 Fucking Reidar, where did you put the money? 100 00:08:04,620 --> 00:08:06,420 Shit! 101 00:08:07,620 --> 00:08:10,220 Goddammit! 102 00:08:17,820 --> 00:08:19,220 Fucking idiot. 103 00:09:52,020 --> 00:09:54,220 Have you thought this through? 104 00:09:55,220 --> 00:09:58,220 You're afraid of someone. 105 00:10:01,220 --> 00:10:05,420 That's why you turned yourself in, to get to safety. 106 00:10:05,820 --> 00:10:09,420 But legally, we can only hold you for three days. 107 00:10:10,020 --> 00:10:14,020 Then you'll be moved to jail to wait for your trial. 108 00:10:14,820 --> 00:10:17,420 Closest to your domicile, says the law. 109 00:10:19,620 --> 00:10:21,820 You think you're safe here in the North. 110 00:10:23,020 --> 00:10:26,420 Guess how many friends you have inside? 111 00:10:30,020 --> 00:10:33,020 There's a safe place for you in the South. 112 00:10:34,220 --> 00:10:36,420 Turku prison for criminally insane. 113 00:10:37,220 --> 00:10:40,220 But one murder is not enough to get in. 114 00:10:41,820 --> 00:10:44,420 What makes a man like you afraid? 115 00:11:08,420 --> 00:11:10,620 Fuck, it's cold. 116 00:11:11,420 --> 00:11:13,620 They've been interrogating Raunola all day long. 117 00:11:13,620 --> 00:11:16,220 And I assume no one's taken a sample of his blood yet? 118 00:11:16,220 --> 00:11:18,020 No one needs you to test him today. 119 00:11:18,020 --> 00:11:18,820 Okay. 120 00:11:20,220 --> 00:11:22,420 They're all here to be tested for the virus. 121 00:11:22,420 --> 00:11:25,420 Pregnant women are the prime demographic at risk. 122 00:11:25,620 --> 00:11:27,620 Yeah, but do they know why they're here? 123 00:11:27,820 --> 00:11:29,220 They've been told they're here 124 00:11:29,420 --> 00:11:31,820 for a precautionary fetal screen for hepatitis D. 125 00:11:32,620 --> 00:11:33,620 Hey, don't look at me. 126 00:11:33,620 --> 00:11:36,020 It's about national security or something. 127 00:11:36,220 --> 00:11:38,020 Yeah, but when they ask questions, 128 00:11:38,020 --> 00:11:40,020 you fall back to your magic word "classified"? 129 00:11:40,820 --> 00:11:44,220 Actually, the cover story is quite solid, 130 00:11:44,220 --> 00:11:47,620 because we actually are testing them for hepatitis D, too. 131 00:11:47,620 --> 00:11:50,020 But without telling them about the Yemenite virus. 132 00:11:50,020 --> 00:11:51,620 Nobody knows to ask about it, 133 00:11:51,820 --> 00:11:53,420 so we are not feeding them any lies. 134 00:11:53,620 --> 00:11:55,220 Well, you're not telling them the truth either. 135 00:11:55,420 --> 00:11:56,220 So don't act all noble. 136 00:11:58,820 --> 00:11:59,820 Great to be back. 137 00:12:57,620 --> 00:12:59,820 I just got the results from the autopsies 138 00:13:00,020 --> 00:13:02,220 of the dead women found in the lake. 139 00:13:02,820 --> 00:13:05,420 Bad news. Both of them carried the Yemenite virus. 140 00:13:05,420 --> 00:13:08,220 The same as Marita Kautsalo and Evgenya Belova. 141 00:13:08,220 --> 00:13:10,220 So that means what? 142 00:13:10,220 --> 00:13:13,820 It's Raunola who has been spreading the virus? 143 00:13:14,420 --> 00:13:15,220 Most likely, yes. 144 00:13:16,620 --> 00:13:18,420 Since we're getting very little out of him, 145 00:13:18,420 --> 00:13:20,420 I wouldn't mind if we could tie him to the victims 146 00:13:20,420 --> 00:13:22,020 with this rare virus. 147 00:13:22,420 --> 00:13:23,620 How's the testing going? 148 00:13:24,220 --> 00:13:25,820 All the local pregnant women 149 00:13:26,420 --> 00:13:27,820 are being tested right now. 150 00:13:27,820 --> 00:13:29,220 - So... - Good. 151 00:13:29,620 --> 00:13:30,620 And the buses? 152 00:13:30,820 --> 00:13:32,020 Uh, the whore buses— 153 00:13:32,020 --> 00:13:33,820 Actually, I don't think 154 00:13:33,820 --> 00:13:35,820 he snatched the prostitutes from the buses. 155 00:13:36,420 --> 00:13:37,620 - Why? - Four missing girls 156 00:13:37,820 --> 00:13:39,420 would have caught everybody's attention. 157 00:13:39,620 --> 00:13:42,420 Four? Where's that number coming from? 158 00:13:42,420 --> 00:13:45,420 Four different sizes of shoes and dresses at his place. 159 00:13:45,420 --> 00:13:47,020 I could look into it, since I have been— 160 00:13:47,020 --> 00:13:48,020 Nina, wait a minute. 161 00:13:48,420 --> 00:13:53,020 You and Aikio are assigned to assist Dr. Lorenz. 162 00:13:55,820 --> 00:13:57,820 Is this your order, or his? 163 00:13:58,620 --> 00:14:01,020 He can't find the buses on his own. 164 00:14:02,020 --> 00:14:04,420 If you're not helping him, then who? 165 00:14:04,820 --> 00:14:05,820 Let's get to work. 166 00:14:06,420 --> 00:14:09,020 Here's a map with the three whore bus 167 00:14:09,220 --> 00:14:10,820 and their locations. 168 00:14:11,820 --> 00:14:13,820 These are the locations of the buses? 169 00:14:14,020 --> 00:14:15,820 First, we go here, and then... 170 00:14:18,420 --> 00:14:19,420 Thanks. 171 00:14:36,020 --> 00:14:38,620 The other two buses are not where the map said. 172 00:14:39,420 --> 00:14:41,020 We have a fairly exact location of the next one. 173 00:14:41,020 --> 00:14:42,420 Wait! 174 00:14:48,220 --> 00:14:50,220 Listen. Very important. 175 00:14:50,220 --> 00:14:52,620 You must not tell anyone I talked to you. 176 00:14:52,620 --> 00:14:54,820 Otherwise, big problem for me. 177 00:14:56,220 --> 00:14:57,820 I won't tell anyone, I promise. 178 00:14:59,220 --> 00:15:00,220 Okay. 179 00:15:00,220 --> 00:15:01,420 I trust you. 180 00:15:02,220 --> 00:15:03,420 Thank you. 181 00:16:02,020 --> 00:16:03,220 Turku. 182 00:16:03,220 --> 00:16:05,220 - Excuse me? - I want to go Turku. 183 00:16:05,820 --> 00:16:06,620 Turku? 184 00:16:06,620 --> 00:16:08,220 Prison for the criminally insane. 185 00:16:09,820 --> 00:16:13,220 You can't choose it. That's the point of prison. 186 00:16:13,420 --> 00:16:16,220 Turn off that camera. Now. 187 00:16:32,420 --> 00:16:33,620 I get to go to Turku 188 00:16:39,420 --> 00:16:43,020 - You persuaded him to confess. - Kautsalo did. 189 00:16:44,020 --> 00:16:46,020 She has the knack of stepping on people's toes. 190 00:16:46,220 --> 00:16:48,020 It seems to work. 191 00:16:50,420 --> 00:16:52,620 If he's dictating his conditions, 192 00:16:52,620 --> 00:16:54,620 are we dancing to the tune of a murderer? 193 00:16:55,420 --> 00:16:59,620 No, we're not. Let him think we are. 194 00:17:00,220 --> 00:17:02,820 If there's nothing wrong with his head 195 00:17:02,820 --> 00:17:04,620 they'll send him back. 196 00:17:04,620 --> 00:17:08,020 - True. So send him off? - Yes. 197 00:17:28,020 --> 00:17:31,220 You know, guys, I'm really glad to have your help. 198 00:17:32,020 --> 00:17:34,620 I hope you're not squeamish around blood. 199 00:17:35,220 --> 00:17:36,620 We're from Lapland. 200 00:17:37,220 --> 00:17:40,220 We used castrate reindeer with our teeth. 201 00:17:41,020 --> 00:17:43,820 - Right. Nice. - Yep. True story. 202 00:17:44,020 --> 00:17:47,420 That's why we have this sour face all the time. 203 00:18:19,020 --> 00:18:20,820 What's happening? 204 00:18:20,820 --> 00:18:23,620 I'll take care of the police. 205 00:18:27,420 --> 00:18:32,020 The police are here. A guy with a case a fatso and a woman. 206 00:18:32,620 --> 00:18:35,420 Not to let them inside? Okay. 207 00:18:35,820 --> 00:18:37,420 No, no, no. What the fuck you doing? 208 00:18:37,420 --> 00:18:39,420 - You're not coming, okay? - We are the police. 209 00:18:39,420 --> 00:18:40,220 You have a problem? 210 00:18:40,420 --> 00:18:42,020 There is no problem here. 211 00:18:42,020 --> 00:18:43,420 It's private property. 212 00:18:43,620 --> 00:18:45,620 The man on the phone, he said you not come in, okay? 213 00:18:45,820 --> 00:18:46,820 Man? What man? 214 00:18:46,820 --> 00:18:48,220 The lawyer man. 215 00:18:48,220 --> 00:18:49,820 Okay, nobody wants a problem here. 216 00:18:49,820 --> 00:18:51,620 - Let me talk with him. - Fuck are you? 217 00:18:53,820 --> 00:18:55,020 Give me the phone. 218 00:18:59,420 --> 00:19:01,420 Hello, this is Nina Kautsalo 219 00:19:01,620 --> 00:19:02,620 from the Lapland police. 220 00:19:06,220 --> 00:19:08,020 - Do you have some money? - Huh? 221 00:19:08,020 --> 00:19:09,820 Yes, well, we have the right to enter 222 00:19:09,820 --> 00:19:11,420 if we suspect a crime that's carrying... 223 00:19:11,420 --> 00:19:12,820 - What crime? - ... a minimum sentence 224 00:19:12,820 --> 00:19:14,420 - of six months. - There is no crime. 225 00:19:14,420 --> 00:19:15,620 Sorry, I can't hear you. 226 00:19:15,620 --> 00:19:16,820 - Money. - Why? 227 00:19:16,820 --> 00:19:18,220 - Just give it to me. - Okay. 228 00:19:19,420 --> 00:19:20,620 How much you need? 229 00:19:21,620 --> 00:19:24,220 - How about a 50? - Oh yeah. That's enough. 230 00:19:27,020 --> 00:19:28,420 You wanna earn some money? 231 00:19:36,020 --> 00:19:37,020 Yes? 232 00:19:38,620 --> 00:19:40,220 Please give me your arm. 233 00:19:42,020 --> 00:19:43,620 It won't hurt. Believe me. 234 00:19:44,820 --> 00:19:45,820 Yes. 235 00:19:48,420 --> 00:19:50,020 - That's a nice tattoo. - Uh-huh. 236 00:19:50,220 --> 00:19:51,820 It's a public health issue. 237 00:19:51,820 --> 00:19:53,420 We don't need your help, okay? 238 00:19:53,420 --> 00:19:55,620 - We have our own doctor. - Yes! 239 00:19:57,420 --> 00:19:59,620 Why wouldn't you want your girls to be tested? 240 00:19:59,820 --> 00:20:01,020 It's for their own good. 241 00:20:01,820 --> 00:20:03,420 Fucking hell! 242 00:20:07,420 --> 00:20:09,420 - Thomas! - What the fuck? 243 00:20:10,820 --> 00:20:11,820 Hey! 244 00:20:12,420 --> 00:20:13,220 Hey! 245 00:20:13,220 --> 00:20:15,620 Stop it! Stop it right now! 246 00:20:15,620 --> 00:20:16,620 No! 247 00:20:16,620 --> 00:20:20,820 Stop! Hands behind your head! On your knees! Now. 248 00:20:21,220 --> 00:20:22,620 Hands behind your head. 249 00:20:32,620 --> 00:20:34,620 We'll take them to Ivalo and test them there. 250 00:20:35,020 --> 00:20:36,820 Aikio, ride with them. 251 00:20:38,420 --> 00:20:39,620 Shit! 252 00:20:44,420 --> 00:20:45,620 We may have some samples intact, 253 00:20:45,820 --> 00:20:49,220 but we probably have to test the whole first bus again. 254 00:20:50,020 --> 00:20:51,220 If it's still there. 255 00:20:51,220 --> 00:20:53,220 Yeah. 256 00:21:15,020 --> 00:21:16,420 Where is the bus? 257 00:21:20,620 --> 00:21:21,820 Ah fuck! 258 00:21:27,820 --> 00:21:30,820 Aikio, what's going on? Aikio! 259 00:21:32,020 --> 00:21:33,820 Aikio, are you okay? 260 00:21:34,820 --> 00:21:38,820 301 Kautsalo, in pursuit of dark red minivan. 261 00:21:38,820 --> 00:21:43,020 Russian plates, X123 EC. 262 00:21:43,620 --> 00:21:44,620 Oh! 263 00:22:01,820 --> 00:22:03,220 What happened? 264 00:22:03,220 --> 00:22:05,020 He surprised me. 265 00:22:05,220 --> 00:22:07,820 Punched me in the nose. 266 00:22:08,220 --> 00:22:11,220 The next thing I remember, I was thrown out of the bus. 267 00:22:12,020 --> 00:22:14,020 I've never seen them attack the police before. 268 00:22:15,220 --> 00:22:17,620 And just to avoid a few blood tests. 269 00:23:13,620 --> 00:23:17,420 Please give, give, give me.. 270 00:23:18,420 --> 00:23:20,420 Give... back. 271 00:23:20,620 --> 00:23:22,420 Give me back. Please. 272 00:23:27,420 --> 00:23:28,420 Thank you. 273 00:23:55,820 --> 00:23:56,820 - Hey. - Hey. 274 00:23:56,820 --> 00:23:57,620 Hey. 275 00:24:01,620 --> 00:24:03,220 Oh, my God. What happened? 276 00:24:03,220 --> 00:24:06,220 - Moody customer. - Seriously? 277 00:24:06,220 --> 00:24:08,420 - Are you all right? - Yes, I'm fine. 278 00:24:09,220 --> 00:24:11,020 Try if you can tell anything. 279 00:24:11,820 --> 00:24:13,420 That's from the pregnant women? 280 00:24:13,820 --> 00:24:15,420 Uh, yeah. All clean so far. 281 00:24:15,420 --> 00:24:17,420 But that's not the big news. 282 00:24:17,820 --> 00:24:20,220 We also analyzed Raunola's blood sample. 283 00:24:21,020 --> 00:24:23,420 - And? - It's clean, too. 284 00:24:24,820 --> 00:24:27,220 His blood contains no antibodies to the Yemenite virus, 285 00:24:27,420 --> 00:24:28,620 nor any other virus. 286 00:24:42,620 --> 00:24:44,020 Kautsalo. 287 00:24:46,620 --> 00:24:47,420 What? 288 00:24:48,820 --> 00:24:50,420 Shit. This changes everything. 289 00:24:51,820 --> 00:24:52,620 Bye. 290 00:24:53,420 --> 00:24:55,820 Raunola doesn't have the Yemenite virus. 291 00:25:01,220 --> 00:25:03,420 Who infected Marita and the girls? 292 00:25:06,620 --> 00:25:08,620 Have fun! 293 00:25:13,020 --> 00:25:14,820 And this, too. 294 00:25:17,220 --> 00:25:18,820 Why the fuck are you stalking me? 295 00:25:19,820 --> 00:25:22,020 Have you decided about Venla? 296 00:25:22,020 --> 00:25:23,020 Maybe. 297 00:25:24,620 --> 00:25:26,020 Get in. 298 00:25:27,620 --> 00:25:30,820 Come on in, don't want to shout it to everyone. 299 00:25:44,620 --> 00:25:46,420 Are you seeing anyone right now? 300 00:25:48,220 --> 00:25:50,420 No, and it isn't any of your business. 301 00:25:50,620 --> 00:25:51,420 No. 302 00:25:51,620 --> 00:25:54,620 I was thinking that if I meet the kid— 303 00:25:54,620 --> 00:25:57,020 Venla. Her name is Venla. 304 00:25:57,220 --> 00:25:58,420 Yes, Venla. 305 00:25:58,820 --> 00:26:01,020 If I'm going to meet her, 306 00:26:02,420 --> 00:26:05,620 then can't we wrap something else in that package? 307 00:26:07,820 --> 00:26:11,620 I'm not gonna date you, if that's what you think. 308 00:26:11,620 --> 00:26:15,020 I wasn't talking about dating. There are easier deals. 309 00:26:18,420 --> 00:26:22,420 So I'd buy a dad for Venla by becoming your fuck buddy? 310 00:26:23,620 --> 00:26:26,420 That's the only thing we did well. 311 00:26:26,620 --> 00:26:28,820 What the hell were you thinking? 312 00:26:35,820 --> 00:26:38,220 If Raunola's not the one spreading the virus, 313 00:26:38,220 --> 00:26:39,620 then who the hell is it? 314 00:26:39,620 --> 00:26:42,020 Someone else. But he's clean. 315 00:26:42,020 --> 00:26:43,420 Dammit. Test him again. 316 00:26:43,620 --> 00:26:44,820 Yes, sir. 317 00:26:44,820 --> 00:26:46,620 We've analyzed the blood twice. 318 00:26:47,620 --> 00:26:49,620 Goodbye. 319 00:26:49,620 --> 00:26:52,820 Go to hell! I asked you before. 320 00:26:54,620 --> 00:26:56,220 She's your problem now. 321 00:27:00,420 --> 00:27:01,820 You're not even treating me 322 00:27:02,020 --> 00:27:02,820 with anything. 323 00:27:02,820 --> 00:27:04,820 I'm not your patient, I'm some kind of prisoner. 324 00:27:05,020 --> 00:27:06,420 You cannot just keep me here. 325 00:27:06,620 --> 00:27:07,420 Actually, I can. 326 00:27:07,620 --> 00:27:08,620 I can order a quarantine 327 00:27:08,820 --> 00:27:11,020 if the patient is considered a public health hazard. 328 00:27:11,020 --> 00:27:12,820 I just got my shit back together. 329 00:27:13,020 --> 00:27:15,020 And now you're telling people that I'm some kind of dog 330 00:27:15,020 --> 00:27:17,420 - with rabies, ready to bite! - No! We are not telling anyone. 331 00:27:17,620 --> 00:27:19,220 I haven't even issued an official order 332 00:27:19,820 --> 00:27:21,220 because your sister said 333 00:27:22,420 --> 00:27:23,620 I can trust you. 334 00:27:24,820 --> 00:27:25,620 Hm. 335 00:27:26,420 --> 00:27:28,620 What if I don't even have the virus you say I have? 336 00:27:28,620 --> 00:27:31,020 Look, I'm feeling completely fine. 337 00:27:31,020 --> 00:27:32,820 Come on, you want us to test you again 338 00:27:32,820 --> 00:27:34,420 - just to be sure? - No fucking way. 339 00:27:34,420 --> 00:27:36,420 I'm not letting any of your needles nearby me. 340 00:27:39,220 --> 00:27:40,220 I'm sorry. 341 00:27:42,620 --> 00:27:44,620 Just getting fucking crazy here. 342 00:27:45,220 --> 00:27:48,420 I have too much time to think about stuff. 343 00:27:49,020 --> 00:27:50,220 What stuff? 344 00:27:50,220 --> 00:27:51,420 Bad stuff. 345 00:27:55,420 --> 00:27:57,220 For example, the creep who raped me. 346 00:27:57,220 --> 00:27:59,420 Do you know how disgusted that makes me feel? 347 00:28:01,220 --> 00:28:02,620 Actually, the test revealed 348 00:28:02,620 --> 00:28:04,420 the creep doesn't have the virus. 349 00:28:15,620 --> 00:28:17,020 No, no, I... 350 00:28:17,220 --> 00:28:20,020 Look, I think it's just a little cabin fever. 351 00:28:20,020 --> 00:28:21,820 You know, she could use a friend. 352 00:28:23,220 --> 00:28:24,620 Okay. Thanks, Nina. 353 00:28:25,020 --> 00:28:25,820 Bye. 354 00:28:33,020 --> 00:28:36,220 You've reached Hanna. Leave me a message. 355 00:28:39,420 --> 00:28:42,020 Hi, honey, it's me. 356 00:28:42,420 --> 00:28:44,420 I wanted to hear how you're doing. 357 00:28:45,220 --> 00:28:49,020 I just miss you. Bye. 358 00:29:00,420 --> 00:29:02,220 Hey man. 359 00:29:03,820 --> 00:29:05,620 There's no need for you to hang around tonight. 360 00:29:05,820 --> 00:29:06,620 - Really? - Yeah. 361 00:29:06,620 --> 00:29:08,020 I can handle the night shift alone. 362 00:29:09,820 --> 00:29:10,820 Thank you, man. 363 00:29:12,420 --> 00:29:14,220 - You need to rest. - Yep. 364 00:29:17,420 --> 00:29:19,020 Please, please! 365 00:29:21,420 --> 00:29:23,620 Please, help me! 366 00:29:24,620 --> 00:29:26,220 Please help me! 367 00:29:26,620 --> 00:29:28,020 Help me! 368 00:29:29,220 --> 00:29:30,620 Don't leave me here! 369 00:29:32,420 --> 00:29:33,620 Please! 370 00:29:34,420 --> 00:29:36,420 Please don't leave me here to die! 371 00:29:37,420 --> 00:29:38,420 Please! 372 00:29:41,420 --> 00:29:43,220 No! No, no! 373 00:29:43,220 --> 00:29:44,620 Don't go! 374 00:29:45,220 --> 00:29:47,220 Don't go! Please! 375 00:29:47,620 --> 00:29:48,820 Arttu! 376 00:29:49,420 --> 00:29:52,620 Asshole! 377 00:29:52,620 --> 00:29:54,020 Come back! 378 00:29:54,620 --> 00:29:55,820 Come back! 379 00:30:50,820 --> 00:30:51,620 Hi there. 380 00:30:52,620 --> 00:30:53,820 Hi, honey. 381 00:30:55,620 --> 00:30:57,220 Are you okay? 382 00:30:58,020 --> 00:30:59,620 They didn't find anything in the control? 383 00:30:59,820 --> 00:31:01,620 Of course not. 384 00:31:02,220 --> 00:31:03,220 Wonderful. 385 00:31:03,220 --> 00:31:06,220 Are you hungry? I made fish soup. 386 00:31:08,820 --> 00:31:10,220 Mom, darling. 387 00:31:11,820 --> 00:31:13,220 It's enough that you babysit Venla. 388 00:31:13,220 --> 00:31:15,020 You don't have to do more. 389 00:31:16,820 --> 00:31:18,220 Did you call Esko? 390 00:31:19,020 --> 00:31:21,020 That dickhead can stay away from Venla. 391 00:31:25,220 --> 00:31:27,220 Did you have a day off tomorrow? 392 00:31:28,620 --> 00:31:31,620 Yes. You don't have to be with Venla. 393 00:31:32,020 --> 00:31:34,020 You can rest at home. Or here. 394 00:31:34,620 --> 00:31:39,420 No, I just thought you could use a night out. 395 00:31:40,220 --> 00:31:42,420 Thanks, but I have to meet someone. 396 00:31:42,420 --> 00:31:45,220 A real date? 397 00:31:45,220 --> 00:31:47,220 I wish. 398 00:31:47,620 --> 00:31:49,620 How's that list of names? 399 00:31:50,220 --> 00:31:54,620 Here. At least the ones I can remember. 400 00:31:57,220 --> 00:31:58,620 Thanks for making the effort. 401 00:31:59,220 --> 00:32:01,020 It was quite painful. 402 00:32:02,620 --> 00:32:04,620 Not all of them were that bad. 403 00:32:07,820 --> 00:32:09,620 I should thank you. 404 00:32:09,620 --> 00:32:11,020 - For what? - For being here. 405 00:32:12,020 --> 00:32:13,220 We haven't seen... 406 00:32:14,020 --> 00:32:16,020 I thought you and mom hated me. 407 00:32:18,220 --> 00:32:19,820 Forget that. 408 00:32:20,820 --> 00:32:23,620 You're my sister, of course I'm here. 409 00:32:24,020 --> 00:32:26,220 Mom doesn't hate you, either. 410 00:32:28,220 --> 00:32:30,420 She's just gotten tired. 411 00:32:32,220 --> 00:32:33,620 I guess. 412 00:32:34,820 --> 00:32:37,820 I'm not like you, so fucking great at everything. 413 00:32:38,020 --> 00:32:39,420 - That's bullshit. - No, it's not. 414 00:32:39,620 --> 00:32:41,420 - Yes, it is. - No, you were always 415 00:32:41,620 --> 00:32:45,220 the heroine: at school, games and punching the bullies. 416 00:32:45,420 --> 00:32:47,420 That's a long time ago. 417 00:32:47,420 --> 00:32:49,420 Things haven't been so great lately. 418 00:32:49,420 --> 00:32:52,620 Don't think about Esko, he's a fucking loser. 419 00:32:52,620 --> 00:32:55,020 You've got a child and a career, that's something. 420 00:32:59,020 --> 00:33:02,620 But I've seen you on Tinder. 421 00:33:03,620 --> 00:33:06,820 Come on, a small town police woman 422 00:33:07,020 --> 00:33:08,420 can't be on Tinder. 423 00:33:09,220 --> 00:33:11,020 Well, some dating site anyway. 424 00:33:11,020 --> 00:33:14,020 Why do you check out other women? 425 00:33:14,020 --> 00:33:16,220 I'm sizing up the competition. 426 00:33:18,620 --> 00:33:22,020 And I don't want to be single. I want a family. 427 00:33:26,020 --> 00:33:28,820 Oh, the German doctor came by. 428 00:33:29,420 --> 00:33:31,020 Yes, he told me. 429 00:33:31,820 --> 00:33:35,020 He said the rapist didn't have the virus. 430 00:33:35,020 --> 00:33:36,820 It means he didn't rape me. 431 00:33:45,620 --> 00:33:47,020 He's quite cute. 432 00:33:48,420 --> 00:33:50,020 Haven't really noticed. 433 00:33:50,020 --> 00:33:52,620 You so have noticed. 434 00:33:53,620 --> 00:33:55,220 - You're blushing! - Stop it! 435 00:33:59,620 --> 00:34:03,620 BAR 436 00:34:26,420 --> 00:34:28,020 - Hey! - Hey. 437 00:34:28,420 --> 00:34:30,020 You've become a real Finn. 438 00:34:30,020 --> 00:34:31,220 - Have I? - Yes. 439 00:34:31,220 --> 00:34:34,220 Sitting alone in a karaoke bar and drinking beer. 440 00:34:34,420 --> 00:34:36,420 Actually, the beer is close to water. 441 00:34:36,420 --> 00:34:39,020 Yeah, I know. You should try something stronger. 442 00:34:39,420 --> 00:34:40,620 - Should I? - Yes. 443 00:34:44,220 --> 00:34:46,220 - Conspicuous? - No. 444 00:34:46,820 --> 00:34:48,420 The place is in the middle of nowhere. 445 00:34:48,420 --> 00:34:50,020 There's nothing conspicuous about it. 446 00:34:50,220 --> 00:34:51,220 No habitation around? 447 00:34:51,220 --> 00:34:52,420 Nope, nothing. 448 00:34:53,220 --> 00:34:54,220 The place is perfect. 449 00:34:54,220 --> 00:34:55,620 Do the authorities know about this place? 450 00:34:56,620 --> 00:34:57,620 Nothing. 451 00:34:58,420 --> 00:35:00,820 The Germans, they burned all the documents 452 00:35:00,820 --> 00:35:02,420 at the end of World War II. 453 00:35:05,020 --> 00:35:06,620 And how did Drako find out about it? 454 00:35:07,220 --> 00:35:09,420 Ah... I'm not sure if I want to know. 455 00:35:11,220 --> 00:35:12,620 What about the FSB? 456 00:35:14,620 --> 00:35:16,420 They don't care about human trafficking up there. 457 00:35:17,220 --> 00:35:18,420 Small potatoes. 458 00:35:20,020 --> 00:35:21,820 FSB's after Cevikovic. 459 00:35:22,820 --> 00:35:25,220 But they don't know about his actions in Yemen. 460 00:35:27,220 --> 00:35:28,220 Oh, by the way... 461 00:35:30,020 --> 00:35:32,020 Here's a new picture of Cevikovic. 462 00:35:32,220 --> 00:35:33,220 Which year? 463 00:35:34,220 --> 00:35:35,020 1995. 464 00:35:38,820 --> 00:35:41,020 HEALTH CENTER 465 00:35:52,020 --> 00:35:53,620 - Hi. - Hi! 466 00:35:53,820 --> 00:35:55,220 What's happening? 467 00:35:55,420 --> 00:35:57,020 A send-off party. 468 00:35:57,020 --> 00:35:59,420 That's what the... flyboy, remember? 469 00:35:59,420 --> 00:36:01,820 Everybody's here except you. 470 00:36:01,820 --> 00:36:04,220 I'm a bit tied up right now. 471 00:36:04,420 --> 00:36:05,620 Yeah, I know, but... 472 00:36:05,620 --> 00:36:08,020 Can't you just sneak out from there? 473 00:36:20,820 --> 00:36:24,620 Yes, I understand. Yes, I'll keep you posted. 474 00:36:26,020 --> 00:36:27,420 My boss called. 475 00:36:28,020 --> 00:36:30,620 He needs me back home. So I'm sorry, I'm leaving. 476 00:36:31,020 --> 00:36:33,620 Oh... Okay. 477 00:36:33,820 --> 00:36:35,820 Well, all good things come to an end. 478 00:36:36,420 --> 00:36:37,620 Yes. 479 00:36:38,620 --> 00:36:40,420 It has been very interesting to work with you. 480 00:36:40,420 --> 00:36:42,020 Hm, you too. 481 00:36:42,220 --> 00:36:44,820 But if you still need me, I can maybe come back later. 482 00:36:44,820 --> 00:36:46,020 Hm. Great. 483 00:36:47,820 --> 00:36:49,620 So... nice to have you here. 484 00:36:50,420 --> 00:36:51,620 Thank you. 485 00:36:51,620 --> 00:36:53,820 - Good bye. - Bye. 486 00:36:53,820 --> 00:36:54,820 Take care. 487 00:37:17,220 --> 00:37:18,220 LAPLAND POLICE DEPARTMENT 488 00:37:31,020 --> 00:37:33,820 I've heard this song three times, now. 489 00:37:35,020 --> 00:37:36,220 What is it about? 490 00:37:36,820 --> 00:37:38,620 It's about summer in Lapland. 491 00:37:39,420 --> 00:37:41,420 It doesn't sound like a summer song. 492 00:37:41,420 --> 00:37:43,420 - No. - No. It's not. 493 00:37:43,420 --> 00:37:46,220 It's about how short-lived all happiness is, 494 00:37:47,020 --> 00:37:48,620 how darkness prevails. 495 00:37:49,020 --> 00:37:50,220 Too many bad guys 496 00:37:50,220 --> 00:37:51,620 and too few poets. 497 00:37:51,820 --> 00:37:53,020 Too little joy. 498 00:37:53,620 --> 00:37:56,220 And that's your number one karaoke song? 499 00:37:56,420 --> 00:37:57,220 Yes. 500 00:37:57,820 --> 00:37:59,820 And do you agree with the lyrics? 501 00:38:00,620 --> 00:38:02,220 I love the sadness in it. 502 00:38:02,820 --> 00:38:05,020 But still, if something goes wrong, 503 00:38:05,020 --> 00:38:07,220 you don't just cry into your pint. 504 00:38:07,820 --> 00:38:09,220 You fight to fix it. 505 00:38:09,820 --> 00:38:11,020 Life is what we make it. 506 00:38:11,020 --> 00:38:12,420 Ah, I don't agree. 507 00:38:13,420 --> 00:38:14,620 There are forces of nature 508 00:38:14,620 --> 00:38:16,620 trying to kill us all the time, trust me. 509 00:38:17,220 --> 00:38:19,220 Yeah, well, I'm with the police. 510 00:38:19,220 --> 00:38:20,420 You're preaching to the choir. 511 00:38:21,820 --> 00:38:23,220 I don't mean people. 512 00:38:23,620 --> 00:38:26,220 Um... microbes, parasites. 513 00:38:26,820 --> 00:38:29,220 Viruses, bacteria, fungi... 514 00:38:30,220 --> 00:38:32,220 I sometimes think somebody up there 515 00:38:32,220 --> 00:38:34,420 must really hate us. 516 00:38:38,020 --> 00:38:39,820 - Hi! - Sorry, gotta go. 517 00:38:42,020 --> 00:38:43,420 You didn't want to miss this! 518 00:38:45,420 --> 00:38:46,420 I told you! 519 00:38:47,420 --> 00:38:48,420 Come on. 520 00:38:51,420 --> 00:38:53,020 Woo! 521 00:38:56,220 --> 00:38:57,220 Who's that? 522 00:38:57,220 --> 00:38:58,620 Go for it! 523 00:38:58,620 --> 00:39:01,020 He's a ski instructor or something. 524 00:39:01,020 --> 00:39:03,020 Definitely something! 525 00:39:06,220 --> 00:39:07,220 What can you do? 526 00:39:10,220 --> 00:39:11,220 Keep fighting. 527 00:39:11,820 --> 00:39:12,820 One day at a time. 528 00:39:15,620 --> 00:39:16,620 Sorry. 529 00:39:38,020 --> 00:39:40,820 So why... Why don't you sing a song? 530 00:39:41,020 --> 00:39:42,020 I don't know. 531 00:39:42,020 --> 00:39:43,020 - Yes, I'd like that. - No. 532 00:39:43,220 --> 00:39:44,620 I'm not nearly drunk enough. 533 00:39:45,020 --> 00:39:47,420 Ah, that's easily fixed. 534 00:39:47,420 --> 00:39:48,420 - Yeah? - Yeah. 535 00:39:59,620 --> 00:40:02,420 And next up is Nina Kautsalo. 536 00:40:05,420 --> 00:40:06,820 It's supposed to be a local song. 537 00:40:12,820 --> 00:40:14,620 - Thank you. - You're welcome. 538 00:40:26,220 --> 00:40:30,220 Out of work, out of pay 539 00:40:34,020 --> 00:40:36,220 She knows she'll... 540 00:40:36,420 --> 00:40:37,620 Hello, Hanna? 541 00:40:39,620 --> 00:40:40,820 Hello? 542 00:40:42,420 --> 00:40:43,420 Hello? 543 00:40:49,620 --> 00:40:52,620 She's got dirty... 544 00:41:12,620 --> 00:41:15,820 When heaven is dirty 545 00:41:16,220 --> 00:41:20,220 There's pleasures whispering Her name 546 00:41:20,220 --> 00:41:22,820 When heaven is dirty 547 00:42:05,220 --> 00:42:06,220 I'm sorry. 548 00:42:07,420 --> 00:42:08,420 Nina... 549 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 Okay. 550 00:42:16,220 --> 00:42:17,220 Hey... 551 00:42:19,220 --> 00:42:20,220 - I'm sorry. - It's okay. 552 00:42:21,620 --> 00:42:22,820 You don't have to explain. 553 00:42:27,020 --> 00:42:28,620 I need to get some sleep, anyway. 554 00:42:51,620 --> 00:42:54,220 I can't get a taxi, can you call me one? 555 00:42:54,220 --> 00:42:57,420 The roads are closed because of the snow storm. 556 00:42:57,420 --> 00:42:59,420 You can sleep on the couch in the back. 557 00:43:00,305 --> 00:44:00,319 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm