1 00:00:00,354 --> 00:00:01,354 . 2 00:00:02,674 --> 00:00:04,834 Raunola, rauhotu! 3 00:00:04,914 --> 00:00:07,074 Pysy vittu kaukana! 4 00:00:09,074 --> 00:00:12,274 Päästä Marita ja ota minut tilalle. 5 00:00:14,000 --> 00:00:20,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:23,954 --> 00:00:26,314 (Raunola korisee.) 7 00:00:43,994 --> 00:00:46,354 Se on ohi nyt. 8 00:01:51,434 --> 00:01:53,474 (Puhelin.) 9 00:02:02,434 --> 00:02:07,314 Tutkintahan tästä tulee, että sen aikaa oot sitten viralta. -Tiedän. 10 00:02:08,594 --> 00:02:10,754 Anteeks. Stenius. 11 00:02:15,474 --> 00:02:17,914 Mites se kuoli? 12 00:02:17,994 --> 00:02:21,994 Jääpiikki puhkaisi keuhkot. Tukehtui omaan vereensä. 13 00:02:22,074 --> 00:02:24,474 Ja sinä olit aseeton? 14 00:02:28,034 --> 00:02:31,394 (Englantia:) Siellä oli joku välikohtaus. -Kyllä. 15 00:02:31,474 --> 00:02:35,074 Se karannut vanki, Raunola, tappoi naisen. 16 00:02:35,514 --> 00:02:38,914 Neiti Irina Nikolajev? -Kyllä. 17 00:02:39,674 --> 00:02:43,874 Ikävää. Tuskin saatte miestä kiinni. -Saimme jo. 18 00:02:44,594 --> 00:02:47,234 Oletteko kuulustelleet häntä? 19 00:02:47,874 --> 00:02:50,074 Hän on kuollut. 20 00:02:55,354 --> 00:02:57,514 Mitä on tapahtunu? 21 00:02:57,594 --> 00:03:01,994 Voidaanko puhua aamulla? Marita nukkuu täällä tämän yön. 22 00:03:03,914 --> 00:03:06,474 Minä haen täkin ja tyynyn. 23 00:03:16,154 --> 00:03:19,434 Mä oon niin pahoillani kaikesta, äiti. 24 00:03:21,514 --> 00:03:24,114 Mä oon pahoillani. (Itkee.) 25 00:03:41,834 --> 00:03:46,474 (Elina:) Te olisitte voineet kuolla. -No, kaikki on hyvin nyt. 26 00:03:48,634 --> 00:03:51,714 Mitä se siellä Maritalla teki? -Äiti... 27 00:03:51,794 --> 00:03:55,914 En yhtään tykkää, että se nukkuu tuolla Venlan huoneessa. 28 00:03:57,674 --> 00:04:01,194 Äiti, Marita on kuivilla. Ei se käytä enää. 29 00:04:02,674 --> 00:04:05,474 Miten kauan luulet sen kestävän? 30 00:04:07,034 --> 00:04:10,394 Sinun on pakko antaa sille mahdollisuus. 31 00:04:10,874 --> 00:04:14,194 Marita tarvii meitä. -Tiiän, tiiän. 32 00:04:15,274 --> 00:04:17,594 Kyllä minä tiiän. 33 00:04:22,194 --> 00:04:26,434 Pitäiskö sinun käydä siellä terveysasemalla kertomassa, - 34 00:04:26,514 --> 00:04:29,314 että Marita on täällä vähän aikaa? 35 00:04:31,634 --> 00:04:33,754 Minä hoidan sen. 36 00:04:43,434 --> 00:04:47,314 (Englantia:) Hei, Thomas. -Voitko tulla hotellille? 37 00:04:47,394 --> 00:04:50,834 Marcus Eiben haluaa tavata. -10 minuuttia. 38 00:05:06,714 --> 00:05:11,794 Voisimme hyötyä toisistamme. -Miten, jos saan kysyä? 39 00:05:12,874 --> 00:05:15,314 Meillä on sama päämäärä. 40 00:05:16,434 --> 00:05:19,914 Miten voitte olla niin varma? -Minä olen. 41 00:05:22,714 --> 00:05:25,914 Tämä on erittäin luottamuksellista. 42 00:05:27,474 --> 00:05:30,674 En voi keskustella siitä kanssanne. 43 00:05:32,754 --> 00:05:35,994 Etsin nollapotilasta, aivan kuten tekin. 44 00:05:37,914 --> 00:05:41,074 Mutta minä tiedän, kuka hän on. 45 00:05:41,834 --> 00:05:45,714 Miten voitte tietää? -Meillä on jotain yhteistä. 46 00:05:49,554 --> 00:05:52,674 Kertokaa jotain, mikä todistaa sen. 47 00:05:53,074 --> 00:05:57,954 Voitteko sitten harkita sitä, että annatte panoksenne tähän? 48 00:05:59,034 --> 00:06:01,834 Jos Nina pääsee mukaan. -Toki. 49 00:06:02,794 --> 00:06:06,194 Olen seurannut teitä, ylikonstaapeli Kautsalo. 50 00:06:06,274 --> 00:06:09,274 Teidänkin on tärkeää tietää tämä. 51 00:06:10,834 --> 00:06:14,314 Se, miten toimitte, on teidän päätöksenne. 52 00:06:15,594 --> 00:06:18,154 Haluamme jotain konkreettista. 53 00:06:22,794 --> 00:06:26,354 Jemen-virus on nerokas sodankäynnin ase. 54 00:06:26,954 --> 00:06:31,514 Sen suunnitteli vuonna 1993 serbialainen tiedemies Micic. 55 00:06:32,714 --> 00:06:36,874 Sen ainoa tarkoitus oli tuhota Bosnian muslimiväestö. 56 00:06:37,434 --> 00:06:41,394 Kansanmurhan piti olla hidas ja huomaamaton. 57 00:06:41,474 --> 00:06:47,234 Tartunnan saanut väestö ei voi lisääntyä ja kuolee sukupuuttoon. 58 00:06:47,314 --> 00:06:50,954 Ei laajaa tappamista, ei joukkohautoja, ei sotarikoksia. 59 00:06:51,034 --> 00:06:54,594 Ja ennen kaikkea ei jäljitettäviä todisteita. 60 00:07:00,274 --> 00:07:05,394 Testivaiheessa muutama serbisotilas valittiin viruksen kantajiksi. 61 00:07:05,474 --> 00:07:09,714 Heidän tehtävänsä oli raiskata musliminaisia, ryöstää ja nöyryyttää. 62 00:07:13,674 --> 00:07:17,274 Mutta ennen kaikkea tartuttaa virus väestöön. 63 00:07:19,874 --> 00:07:24,354 Onneksi operaatio oli vasta alussa, kun sota jo loppui. 64 00:07:24,954 --> 00:07:28,594 Vain yksi tartutettu serbisotilas jäi henkiin. 65 00:07:29,634 --> 00:07:34,354 Hänen nimensä on Cevikovic. Lazar Cevikovic. 66 00:07:35,434 --> 00:07:39,834 Nyt hän asuu Murmanskissa nimellä Konstantin Agapov. 67 00:07:41,114 --> 00:07:45,914 Hän on ainoa elossa oleva, jolla on ensimmäinen viruskanta. 68 00:07:46,394 --> 00:07:49,034 Cevikovic on nollapotilas. 69 00:07:49,954 --> 00:07:53,914 Ennen Murmanskia hän piilotteli kauan Jemenissä. 70 00:07:54,714 --> 00:07:57,594 Jos tuo kaikki on totta... 71 00:07:58,834 --> 00:08:03,634 Miksi te olette täällä? Ihan itse? 72 00:08:11,514 --> 00:08:13,914 Vaimoni oli muslimi. 73 00:08:15,194 --> 00:08:18,314 Cevikovic raiskasi hänet ja tartutti viruksen. 74 00:08:18,394 --> 00:08:21,634 Vaimoni ja poikani kuolivat synnytyksessä. 75 00:08:27,474 --> 00:08:31,514 Päätös on teidän. Tehkää hyvä päätös. 76 00:08:33,754 --> 00:08:37,594 (Thomas:) Mietitään. Voiko nollapotilas olla täällä? 77 00:08:37,674 --> 00:08:40,634 -Lapissa? -Miksei? 78 00:08:41,474 --> 00:08:45,954 Oletimme, että nollakanta on peräisin eteläiseltä pallonpuoliskolta. 79 00:08:46,034 --> 00:08:48,554 Melkoinen hyppy pohjoiseen. 80 00:08:51,034 --> 00:08:56,234 Tähän asti olemme keskittyneet luonnollisiin mutaatioihin. 81 00:08:58,634 --> 00:09:01,554 Entä jos virus kehitettiin - 82 00:09:03,274 --> 00:09:05,554 sodankäyntiä varten? 83 00:09:05,874 --> 00:09:08,314 Entä jos se kehitettiin - 84 00:09:08,434 --> 00:09:13,034 lopettamaan tietty väestöryhmä ikävällä tavalla? 85 00:09:13,514 --> 00:09:16,914 Jäljittämätön. -Kansanmurha ilman todistajia. 86 00:09:16,994 --> 00:09:19,434 -Niin. Hyvä puoli siinä on, - 87 00:09:19,514 --> 00:09:24,194 että jos pystyy kehittämään niin tappavan aseen, - 88 00:09:24,314 --> 00:09:27,954 on varmasti kehittänyt myös suojan sille. 89 00:09:28,874 --> 00:09:31,634 Geenileikkuri Cas-9? -Niin. 90 00:09:33,194 --> 00:09:37,634 Geneettisesti kehitetty vastavirus, joka neutraloi alkuperäisen. 91 00:09:38,114 --> 00:09:40,554 Jos virus oli ase, - 92 00:09:40,674 --> 00:09:45,154 keksijät halusivat varmasti suojata oman populaationsa. 93 00:09:46,754 --> 00:09:51,434 Siinä on oltava joku takaovi, muuten siinä ei ole järkeä. 94 00:09:54,554 --> 00:09:57,594 Raunola onnistui, neljäs tyttö on kuollut. 95 00:09:57,674 --> 00:10:00,274 Raunola kuoli itse. -Traagista. 96 00:10:00,914 --> 00:10:02,834 Erittäin. 97 00:10:06,074 --> 00:10:08,274 Hyvää työtä, Maxim. 98 00:10:12,034 --> 00:10:14,154 Aivan, herra. 99 00:10:28,314 --> 00:10:31,594 Ovatko kaikki mukana? -Yhdellä ehdolla. 100 00:10:32,154 --> 00:10:34,274 No voi perse. 101 00:10:35,314 --> 00:10:39,434 Marcus, tervetuloa takaisin. Kaikki on valmista. 102 00:10:43,474 --> 00:10:47,634 Tunnen tuon ilmeen. -Meillä on ongelma. 103 00:10:48,474 --> 00:10:52,474 Jos tämä olisi helppoa, kaikki tekisivät sitä. 104 00:10:53,834 --> 00:10:56,874 He eivät halua ulkopuolisia mukaan. 105 00:10:58,034 --> 00:11:01,474 Vai niin. Tohtori Lorenz on ongelma. 106 00:11:02,834 --> 00:11:06,074 Hän ei ole vielä suostunut. -Mutta saattaa suostua. 107 00:11:06,154 --> 00:11:08,314 -Toivon niin, hän on paras. 108 00:11:08,394 --> 00:11:12,874 -Kaikella kunnioituksella, hänellä ei ole koulutusta... -Drako. 109 00:11:15,354 --> 00:11:20,034 Hänellä ei ole sotilaskoulutusta. Hän on älykäs tiedemies. 110 00:11:20,914 --> 00:11:24,234 Hän ei pidä minusta eikä näe tehtävän arvoa. 111 00:11:24,354 --> 00:11:30,354 -Marcus, olen... -Tuplaa palkkiot! Kunhan miehesi kunnioittavat häntä. 112 00:11:32,874 --> 00:11:36,434 Oletko miettinyt asiaa? -Hän on oikeassa. 113 00:11:36,514 --> 00:11:39,514 Kuljemme pimeässä, olemme umpikujassa. 114 00:11:39,594 --> 00:11:43,474 Puhuuko hän totta? -Minä vain mietin, - 115 00:11:43,554 --> 00:11:49,394 että jos uusi kanta tuli rajan yli ja se Cevikovic on toisella puolella... 116 00:11:49,474 --> 00:11:54,194 Meillä ei ole mitään toimivaltaa Venäjän puolella. 117 00:11:54,314 --> 00:11:58,434 Mietin vain vaihtoehtoja. -Se ei ole vaihtoehto, tiedät sen. 118 00:12:00,634 --> 00:12:04,914 Jos virus toimii niin kuin epäilet ja leviää koko maailmaan, - 119 00:12:04,994 --> 00:12:08,354 niin mieti, mitä parannuskeinosta maksetaan. 120 00:12:08,434 --> 00:12:11,434 Onko Eiben vain rahan perässä? -Kyllä. 121 00:12:12,274 --> 00:12:16,514 Ei se ole laitonta. -Eiben on viimeinen oljenkorsi. 122 00:12:18,714 --> 00:12:21,114 Uskon, että onnistumme ilman häntä. 123 00:12:21,594 --> 00:12:25,914 Saatat olla oikeassa. Minun pitää ehtiä lennolle. 124 00:12:26,034 --> 00:12:29,474 Hannan huoltajuuskäsittely on iltapäivällä. 125 00:12:29,554 --> 00:12:33,314 Tapaan myös pomoni ja pyydän lisää resursseja. 126 00:12:38,714 --> 00:12:42,674 (Asianajaja:) Tässä voi käydä kummin päin vain. 127 00:12:44,194 --> 00:12:46,954 Ei mitään negatiivista nyt tähän. 128 00:12:47,034 --> 00:12:49,674 Täytyy ajatella positiivisesti. 129 00:12:50,474 --> 00:12:53,674 (Tuomari:) Mistä tämä viivästys johtuu? 130 00:12:53,754 --> 00:12:58,594 -Arvoisa oikeuden puheenjohtaja, päämieheni tulee tänne Lapista asti. 131 00:12:58,674 --> 00:13:01,714 Hänen lentonsa on myöhässä. -Vai niin. 132 00:13:02,194 --> 00:13:06,554 Eikö sieltä olisi voinut lähteä niin ajoissa, että ehtii? 133 00:13:07,514 --> 00:13:12,834 Juurikin näin. Olen pahoillani. -No, mennään asiajärjestyksessä. 134 00:13:12,914 --> 00:13:15,954 Kyseessähän on sovittelukäsittely. 135 00:13:16,034 --> 00:13:20,914 Tärkeintä on asianosaisten yhteisen lapsen Hanna Lorenzin huoltajuus. 136 00:13:20,994 --> 00:13:26,514 -Kyllä, herra tuomari. -Mutta äiti hakee väliaikaista yksinhuoltajuutta,- 137 00:13:26,594 --> 00:13:28,994 kunnes avioero on selvä? 138 00:13:29,074 --> 00:13:34,234 (Toinen asianajaja:) Kyllä, ja äiti on lapsen pääasiallinen huoltaja. 139 00:13:36,434 --> 00:13:41,594 Tuomioistuimen tietoon on tuotu nämä lausunnot lapsen äidiltä. 140 00:13:41,674 --> 00:13:45,514 -Kyllä, herra tuomari. -Aika vakaviahan nämä ovat. 141 00:13:45,594 --> 00:13:50,914 -Herra tuomari, ne ovat vain toisen osapuolen perusteettomia väitteitä. 142 00:13:50,994 --> 00:13:54,234 -Eivätkä ne lapsen isää mairittele. 143 00:13:54,314 --> 00:13:58,674 -Nämä ovat yksipuolisia ja täysin vailla mitään todisteita. 144 00:14:03,354 --> 00:14:06,594 Ei minulla taida olla muuta mahdollisuutta - 145 00:14:06,674 --> 00:14:11,234 kuin myöntää lapsen äidille väliaikainen huoltajuus. 146 00:14:12,754 --> 00:14:14,994 Istunto on päättynyt. 147 00:14:19,594 --> 00:14:22,194 (Saksaa:) Isä! -Hanna! 148 00:14:22,514 --> 00:14:26,394 Anteeksi, että myöhästyin. Onko kaikki hyvin? -Hanna! 149 00:14:26,474 --> 00:14:28,754 Nyt meidän täytyy mennä. 150 00:14:28,834 --> 00:14:32,834 -Mä haluun mennä isin kaa. -Ei, kun sä tuut mun kanssa. 151 00:14:32,914 --> 00:14:36,234 -Gunilla, puhu minulle. -Antakaa heidän mennä. 152 00:14:36,314 --> 00:14:40,434 -Gunilla, sano jotain! Älä tee tätä! -Älkää. -Gunilla! 153 00:14:41,234 --> 00:14:43,154 Hanna! 154 00:14:53,714 --> 00:14:57,234 Mitä tapahtui? -Sinulla on nyt ongelmia. 155 00:14:58,034 --> 00:15:02,274 Mikä tämä on? -Ystäviesi ja Gunillan perheen lausunnot. 156 00:15:03,474 --> 00:15:05,834 En ymmärrä tästä mitään. 157 00:15:05,914 --> 00:15:10,954 -Niistä välittyy melko ikävä kuva sinusta isänä ja aviomiehenä. 158 00:15:12,994 --> 00:15:18,234 Viivyn ehkä kaksi päivää täällä. Haluan tavata tyttäreni. 159 00:15:18,594 --> 00:15:21,114 En usko, että... -Hoida se! 160 00:15:22,074 --> 00:15:23,874 Anteeksi. 161 00:15:28,594 --> 00:15:32,594 Resurssini eivät riitä tämän hoitamiseen kunnolla. 162 00:15:32,674 --> 00:15:36,514 En pysty tekemään työtäni. -Käteni ovat sidotut. 163 00:15:36,994 --> 00:15:39,994 KRP päättää näistä asioista. 164 00:15:40,634 --> 00:15:43,394 -Ehkä heidän ei pitäisi päättää. 165 00:15:43,474 --> 00:15:48,874 He tutkivat rikosta eivätkä tajua tilanteen vakavuutta. 166 00:15:50,594 --> 00:15:54,594 Haluan tehdä kunnollista kenttäepidemiologiaa. 167 00:15:54,674 --> 00:15:59,154 Nyt meillä ei ole riittävää tietoa päätöstemme tueksi. 168 00:15:59,434 --> 00:16:04,034 Lennämme sokkona. -Kerron ministerille. Muuta en voi. 169 00:16:04,154 --> 00:16:06,554 Se ei riitä. -Rauhoitu nyt. 170 00:16:11,234 --> 00:16:14,994 Nollapotilas on ilmeisesti Venäjällä. -Kuuntele, Thomas. 171 00:16:16,354 --> 00:16:20,114 Nyt ei keikuteta venettä vaan totellaan KRP:tä. 172 00:16:20,194 --> 00:16:22,394 Tässä on kyseessä isommat asiat. 173 00:16:22,514 --> 00:16:24,474 Venäjä voi syyttää Suomea, - 174 00:16:24,554 --> 00:16:27,154 jos asiat menevät huonoon suuntaan. 175 00:16:27,274 --> 00:16:32,314 -Eivät he voi... -Nyt järki käteen. Se on yksi mahdollinen vaihtoehto. 176 00:16:32,874 --> 00:16:36,554 Hyvä on. Vapauta minut KRP:n sopimuksesta. 177 00:16:36,874 --> 00:16:39,154 Toimin omalla vastuulla. 178 00:16:40,154 --> 00:16:45,994 Et tajua tilanteen laajuutta. Se sopimus sitoo sinua loppuikäsi. 179 00:16:47,154 --> 00:16:49,954 Kun kerran pääsee sisään, on mukana. 180 00:16:50,794 --> 00:16:55,954 Et voi paljastaa tietojasi tutkijana etkä yksityishenkilönä. 181 00:16:58,834 --> 00:17:01,514 Nina, missä sinun siskos on? -Meillä. 182 00:17:01,594 --> 00:17:05,514 Tuo tänne valvottavaksi. -Marita pysyy meillä. -Kautsalo! 183 00:17:05,594 --> 00:17:08,034 Raunolan kuolema oli onnettomuus. 184 00:17:08,114 --> 00:17:11,474 Tiedät proseduurin, mut älä sä siitä murehdi. 185 00:17:11,554 --> 00:17:14,234 Mistäs tässä sitten on kyse? 186 00:17:23,434 --> 00:17:27,114 Herrajumala! -Sähän halusit sisäpiiriin. 187 00:17:27,994 --> 00:17:31,754 Tervetuloa. -Mitä helvettiä täällä on meneillään? 188 00:17:31,834 --> 00:17:35,034 Me vaihdetaan tietoja venäläisten kanssa, - 189 00:17:35,114 --> 00:17:37,594 kun siitä on kummallekin hyötyä. 190 00:17:37,674 --> 00:17:41,594 Tätä keissiä on täytynyt tutkia molemmin puolin rajaa. 191 00:17:41,674 --> 00:17:46,834 Nyt näyttää vain siltä, että ne ei aja tässä ihan samaa asiaa kuin me. 192 00:17:46,914 --> 00:17:49,714 Eli et luota niihin. Sepä on yllätys. 193 00:17:49,794 --> 00:17:53,354 Miksi kaikille on sanottu, että Irina on kuollu? 194 00:17:53,434 --> 00:17:59,034 Irina saattaa olla hengenvaarassa. Tytöistä, jotka luovutimme FSB:lle, - 195 00:17:59,114 --> 00:18:02,354 ei liene yksikään enää elossa. -Voi luoja. 196 00:18:02,434 --> 00:18:04,914 Ei FSB niitä tappanut. 197 00:18:04,994 --> 00:18:09,394 Niillä on joku rotta niiden järjestelmässä, ja iso onkin. 198 00:18:09,474 --> 00:18:12,754 Todistajat katoaa nyt kovaa vauhtia. 199 00:18:14,754 --> 00:18:17,434 Mitä sinä sitten minulta haluat? 200 00:18:17,514 --> 00:18:22,274 Tarttisin palvelusta. Tai oikeastaan Irina tarvii. Tää on epävirallista. 201 00:18:22,354 --> 00:18:27,034 Jos tää ei sovi sun toimintatapoihin, voit tietysti kieltäytyä. 202 00:18:27,114 --> 00:18:29,314 Mitä voin tehdä? 203 00:18:29,394 --> 00:18:34,234 Huolehdit Irinan turvallisuudesta, kunnes saan sen ulos täältä. 204 00:18:34,314 --> 00:18:36,554 Kukaan ei saa tietää. 205 00:18:38,034 --> 00:18:43,274 Ketkä kaikki tietää, että Irina on elossa? -Täällä vaan toi tohtori Kela. 206 00:18:43,354 --> 00:18:46,034 Entäs Ylikorpi? -No tietenkin. 207 00:18:47,114 --> 00:18:50,314 Sulla on mun numero, jos tulee jotain. 208 00:19:17,594 --> 00:19:19,474 Mummo! 209 00:19:20,234 --> 00:19:22,994 Venla? -Punasta. 210 00:19:29,634 --> 00:19:34,514 Se on sinun vikas. Tällasen taudin toit meiän kottiin. -Äiti, lopeta! 211 00:19:34,594 --> 00:19:39,474 Nina ei vastaa. -Aiheutat pelkkää harmia tälle perheelle. 212 00:19:39,554 --> 00:19:42,354 Lapsi yskii verta. Mikä sillä on? 213 00:20:17,714 --> 00:20:19,554 (Puhelin.) 214 00:20:21,034 --> 00:20:23,194 Kautsalo. 215 00:20:27,594 --> 00:20:30,154 Alkoi oksentaa ja yski verta. 216 00:20:30,234 --> 00:20:32,754 Hei, Pupu! -Hei, äiti. 217 00:20:33,114 --> 00:20:38,234 Nosti kovan kuumeen, melkein 41. Pulssi ja verenpaine on ihan hyvät. 218 00:20:41,034 --> 00:20:43,514 Miten sie voit, Pupu? -Hyvin. 219 00:20:43,594 --> 00:20:48,874 Hyvä. Lepäile ihan rauhassa, niin kohta sinä oot taas kunnossa. 220 00:20:57,434 --> 00:20:59,274 Marita. 221 00:21:11,354 --> 00:21:15,154 Jutellaan myöhemmin, lepäilet nyt ihan rauhassa. 222 00:21:15,234 --> 00:21:17,514 Hei hei, äiti. -Hei. 223 00:21:21,794 --> 00:21:24,514 Marita! -Tää on kaikki minun syytä. 224 00:21:24,594 --> 00:21:28,634 Minä sen Venlan tartutinkin. -Lopeta tuollanen puhe. 225 00:21:28,714 --> 00:21:31,754 Mut kun se on se saatanan virus. 226 00:21:32,714 --> 00:21:34,754 Höpö höpö. 227 00:21:36,034 --> 00:21:38,154 Höpö höpö. 228 00:21:40,074 --> 00:21:42,794 Minä oon niin pahoillani. 229 00:21:52,434 --> 00:21:57,154 Marita luulee tartuttaneensa Venlaan sen viruksen, jemeniläisen. 230 00:21:57,234 --> 00:21:59,594 Sehän on sukupuolitauti. 231 00:21:59,674 --> 00:22:04,994 Ei lapset saa sellaisia, ei ainakaan katsomalla telkkaria tätinsä kanssa. 232 00:22:05,074 --> 00:22:10,434 Hurjaltahan se näytti, mutta lapsille nousee usein hetkellisesti kuume. 233 00:22:10,514 --> 00:22:12,954 Mutta yskihän Venla vertakin. 234 00:22:13,034 --> 00:22:17,554 Mikä tahansa keuhkoinfektio voi aiheuttaa verenvuotoa. 235 00:22:17,634 --> 00:22:20,914 Entä jos se onkin se virus? Jollain lailla. 236 00:22:20,994 --> 00:22:26,394 Minä tiiän kyllä, ettei sen pitäisi olla mitenkään mahdollista, mutta... 237 00:22:28,474 --> 00:22:32,194 Älä huoli. Me otetaan Venlasta verikokeet. 238 00:22:36,714 --> 00:22:39,114 Anteeksi, että häiritsen. -Ei mitään. 239 00:22:39,194 --> 00:22:41,194 -Tulin kertomaan, - 240 00:22:41,274 --> 00:22:44,994 että sain järjestettyä tapaamisen Hannan kanssa. 241 00:22:45,074 --> 00:22:49,474 Lastenpsykologi on myös läsnä. -Hienoa. Missä ja milloin? 242 00:22:49,794 --> 00:22:53,274 Tänään teillä kotona. -Kiitos! 243 00:22:54,194 --> 00:22:58,594 Tunnin vierailu, mutta onhan sekin alku. -Ja koska se on? 244 00:22:58,674 --> 00:23:00,994 -Sepä se. 20 minuutin päästä. 245 00:23:01,514 --> 00:23:06,034 20 minuutin päästä? -Vaimosi ehto. Siksi tulin. 246 00:23:06,434 --> 00:23:08,714 Hetkinen. 247 00:23:09,794 --> 00:23:13,954 Hei, Nina, nyt on aika kiire. -Venla yski verta. 248 00:23:14,074 --> 00:23:18,274 Hän on sairaalassa. -Tulen heti kun voin. 249 00:23:28,434 --> 00:23:30,914 (Saksaa:) Kaikki hyvin? 250 00:23:31,594 --> 00:23:34,034 Teidän pitää puhua suomea. 251 00:23:34,554 --> 00:23:38,394 Hän haluaa, että puhut suomea. -En osaa suomea. 252 00:23:39,674 --> 00:23:43,354 Tai englantia. -En osaa niin hyvin englantia. 253 00:23:44,554 --> 00:23:48,394 Minä en puhu suomea, tyttäreni ei puhu englantia. 254 00:23:48,474 --> 00:23:51,834 Me puhumme saksaa ja sillä selvä. 255 00:23:51,954 --> 00:23:56,754 Sitten tämä loppuu tähän. Meidän pitää tietää, mitä sanotte. 256 00:23:57,554 --> 00:24:00,634 Hommatkaa perkele tulkki! 257 00:24:03,274 --> 00:24:06,314 Pitää soittaa poliisit. -Soittakaa vain. 258 00:24:06,394 --> 00:24:09,434 Mikset voi vain tulla kotiin? -Kuulehan. 259 00:24:11,114 --> 00:24:13,394 Tiedän, että ymmärrät. 260 00:24:15,594 --> 00:24:18,754 En voi enää jäädä. -Mikset? 261 00:24:20,114 --> 00:24:22,514 Kulta... 262 00:24:23,354 --> 00:24:27,394 Lapissa on pikkutyttö, joka tarvitsee apua. 263 00:24:28,874 --> 00:24:31,274 Hän on todella sairas. 264 00:24:32,914 --> 00:24:37,834 Voitko auttaa häntä? -Toivottavasti. 265 00:24:41,354 --> 00:24:45,634 Auta sitä tyttöä. Minä pidän huolta äidistä. 266 00:24:46,634 --> 00:24:50,154 Varmistan, ettei hän tee mitään hullua. 267 00:24:52,354 --> 00:24:54,314 Hyvä. -Herra Lorenz. 268 00:24:54,754 --> 00:24:58,834 Poliisin pitää viedä teidät, jos ette noudata sääntöjä. 269 00:25:00,714 --> 00:25:04,394 Sääntöjä. -Niin, niitä pitää kunnioittaa. 270 00:25:04,634 --> 00:25:07,394 Aivan. Tuossa sinulle. 271 00:25:28,154 --> 00:25:30,114 Mitä? 272 00:25:32,234 --> 00:25:35,034 Tämä näyttää Jemen-virukselta. 273 00:25:38,594 --> 00:25:42,874 Sen piti olla sukupuolitauti. Tyttäreni on 6-vuotias. 274 00:25:42,994 --> 00:25:45,634 Onko hänellä ollut kontaktia vereen? -Ei! 275 00:25:45,754 --> 00:25:48,754 Verensiirtoja? -Ei, ei. 276 00:25:49,954 --> 00:25:53,354 Verrataan sitä muihin tartuntoihin. -Mitä epäilette? 277 00:25:53,474 --> 00:25:56,474 Minulla on aavistus. -Aavistus mistä? 278 00:25:56,594 --> 00:26:01,154 En tiedä vielä. Vertaan Venlan viruksen dna:ta - 279 00:26:01,274 --> 00:26:05,034 Evgenian alkuperäisen viruksen dna:han. 280 00:26:05,154 --> 00:26:07,874 Ovatko ne molemmat... 281 00:26:08,754 --> 00:26:11,594 Ovatko ne samaa Jemen-virusta? 282 00:26:11,674 --> 00:26:15,954 Eivät ehkä täysin samat. Virukset mutatoituvat koko ajan. 283 00:26:18,474 --> 00:26:20,514 Tuossa! -Hitto. 284 00:26:20,634 --> 00:26:22,994 Mitä nyt? -Näetkö tuon? 285 00:26:23,394 --> 00:26:26,074 Näissä on ero. Se ei ole enää sama virus. 286 00:26:26,434 --> 00:26:30,194 Melkein sama, mutta ei täysin. -Mitä se tarkoittaa? 287 00:26:31,554 --> 00:26:33,914 Se on uusi kanta. 288 00:26:41,394 --> 00:26:44,114 Kenen kanssa hän on ollut kontaktissa? 289 00:26:44,194 --> 00:26:48,074 Sisareni oli meillä yötä, he nukkuivat samassa huoneessa. 290 00:26:48,154 --> 00:26:52,594 Oletko varma, ettei minkäänlaista verikontaktia ole ollut? 291 00:26:52,714 --> 00:26:57,354 Olen varma. -Voiko virus levitä nyt ilmateitse? 292 00:26:57,834 --> 00:27:00,474 Voi luoja, ei! Toivottavasti ei. 293 00:27:00,554 --> 00:27:03,434 Tarkistitteko genomin? 294 00:27:03,554 --> 00:27:06,554 Mikä oli mutaation lokus? 295 00:27:06,794 --> 00:27:11,394 NZ009334. -Sama kuin herpesviruksella. 296 00:27:11,754 --> 00:27:15,594 Se on monistanut osan herpes 9 -viruksen dna:ta. 297 00:27:15,674 --> 00:27:19,194 Selitä, mistä hitosta sinä puhut. 298 00:27:19,634 --> 00:27:23,874 Siitä lähtien kun virus löydettiin Jemenistä, - 299 00:27:23,954 --> 00:27:26,954 se on liikkunut herpesviruksen kanssa. 300 00:27:27,274 --> 00:27:30,514 Se tarttui vasta jatkuvissa seksikontakteissa. 301 00:27:30,594 --> 00:27:34,314 Se oli hyvä, niin viruksen oli vaikea levitä. 302 00:27:34,714 --> 00:27:38,594 Suurimmalla osalla herpespotilaita ei ole Jemen-virusta. 303 00:27:38,674 --> 00:27:45,154 -Aivan, ja tämä uusi Lapin virus levisi samoin - tähän asti. 304 00:27:45,794 --> 00:27:50,554 Virukset eivät halua olla harvinaisia, ne haluavat levitä kaikkialle. 305 00:27:50,634 --> 00:27:55,074 Uusi virus jotenkin mutatoitui Maritan veressä - 306 00:27:55,194 --> 00:27:59,514 ja nappasi uuden tempun matkatoveriltaan. -Minkä tempun? 307 00:27:59,634 --> 00:28:03,994 Nyt se leviää helpommin. -Se ei ole siis enää sukupuolitauti? 308 00:28:04,074 --> 00:28:07,514 Ilmeisesti se ei enää vaadi seksikontaktia. 309 00:28:07,634 --> 00:28:09,994 Koko perheenne pitää testata. 310 00:28:10,114 --> 00:28:14,274 Ja Marita ja Venla pitää molemmat eristää välittömästi. 311 00:28:15,394 --> 00:28:17,194 Selvä. 312 00:29:28,554 --> 00:29:31,154 Miten Venla jaksaa? 313 00:29:34,674 --> 00:29:36,914 Tila on vakaa. 314 00:29:38,314 --> 00:29:40,474 Hän nukkuu nyt. 315 00:29:42,274 --> 00:29:44,354 Entä sinä? 316 00:29:50,914 --> 00:29:55,554 Tehdään kaikki kokeet, ehkä niissä on jotain muuta. -Sinä... 317 00:29:57,794 --> 00:30:01,314 Kerrot herra Eibenille, että lähdet mukaan. 318 00:30:02,194 --> 00:30:06,074 Auta heitä, niin löydät nollapotilaan. 319 00:30:07,474 --> 00:30:10,594 Tyttäreni on taistellut koko elämänsä. 320 00:30:10,674 --> 00:30:15,474 Kaikki on hänelle tuplasti vaikeampaa kuin muille lapsille. 321 00:30:16,674 --> 00:30:18,954 Normaaleille lapsille. 322 00:30:20,714 --> 00:30:23,354 Tiesin sen, kun sain hänet. 323 00:30:24,554 --> 00:30:27,034 Se ei muutu miksikään. 324 00:30:28,794 --> 00:30:32,194 Häntä katsotaan aina tietyllä tavalla. 325 00:30:33,594 --> 00:30:37,794 Tuomitaan. Vannoin, että suojelen häntä. 326 00:30:38,714 --> 00:30:43,314 Opetan pärjäämään maailmassa, joka voi olla julma ja ilkeä. 327 00:30:43,394 --> 00:30:45,914 Mutta tämä ei ole reilua. 328 00:30:49,234 --> 00:30:51,754 Tee se hänen vuokseen. 329 00:31:19,354 --> 00:31:23,274 Mites ne sinun kokkeet? -Ne oli puhtaat. Älä huoli. 330 00:31:27,954 --> 00:31:33,714 Jää tänne, kunnes saamme aamulla kokeiden tulokset. 331 00:31:34,634 --> 00:31:38,674 Tässäkö minun pittää nukkua? -Toivottavasti vain tämä yö. 332 00:31:38,754 --> 00:31:42,194 Entäs sinä? -Älä nyt minusta huolehdi. 333 00:31:44,834 --> 00:31:49,634 Ensi kerralla juomme sitten kolmen tähden jallua. 334 00:31:51,674 --> 00:31:53,874 Nähdään. -Nähdään. 335 00:31:57,074 --> 00:32:00,034 Hyvää yötä sitten. -Hyvää yötä, äiti. 336 00:32:06,394 --> 00:32:08,394 (Koputus.) 337 00:32:25,154 --> 00:32:28,634 Yrittäisit nyt sinäkin saada nukutuksi. 338 00:32:48,914 --> 00:32:52,794 Herra Eiben? Meidän pitää tavata. 339 00:34:03,474 --> 00:34:06,274 Sisään. Maistuuko juotava? 340 00:34:33,354 --> 00:34:35,834 Näin pahaa unta. 341 00:34:38,434 --> 00:34:41,034 Olin taas juhlissa. 342 00:34:42,074 --> 00:34:44,034 Kerro. 343 00:34:45,794 --> 00:34:51,354 Ne olivat metsästysjuhlat. -Irina, ole kiltti ja kerro. 344 00:34:53,474 --> 00:34:59,674 Onko se valokuvan mies se, joka näitä juhlia järjestää? 345 00:35:00,634 --> 00:35:04,194 Kyllä, hän se on. 346 00:35:05,394 --> 00:35:08,674 Konstantin Agapov. -Agapov? 347 00:35:12,514 --> 00:35:18,234 Muistatko yhtään, missä se oli? -Muistan kauniin meren. 348 00:35:21,034 --> 00:35:24,874 Miltä se talo näytti? -Betonia. 349 00:35:25,714 --> 00:35:28,994 Se oli kalliossa. -Kalliossa? 350 00:35:29,114 --> 00:35:33,354 Korkealla meren päällä, ei mitään ympärillä. 351 00:35:34,874 --> 00:35:37,994 Se oli Zubovka. 352 00:35:39,634 --> 00:35:42,674 Kävin siellä lapsena äidin kanssa. 353 00:35:43,714 --> 00:35:46,554 Hyvä on. Ymmärsinkö oikein? 354 00:35:47,234 --> 00:35:52,034 Tämä ei siis ole sotilasoperaatio, vaikka se siltä kuulostaa? 355 00:35:52,554 --> 00:35:57,114 Menemme laittomasti Murmanskiin. -Emme voi koputtaa ovellekaan. 356 00:35:58,314 --> 00:36:02,354 Te keräätte vain näytteet ja analysoitte ne. 357 00:36:03,154 --> 00:36:05,434 Olette osa lääkintätiimiä. 358 00:36:05,514 --> 00:36:09,674 Sotilasneuvonantajat toimivat vain, jos jotain menee vikaan. 359 00:36:09,754 --> 00:36:12,474 He pelastavat meidät. -Vai niin. 360 00:36:13,474 --> 00:36:16,874 Satoja kilometrejä tietöntä taivalta - 361 00:36:16,994 --> 00:36:20,314 lumikelkoilla keskellä yötä. 362 00:36:21,954 --> 00:36:24,114 Pakkasta -30. 363 00:36:25,074 --> 00:36:29,514 On mentävä syrjäisintä reittiä, ettei meitä huomata. 364 00:36:32,354 --> 00:36:35,714 Koska se tapahtuu? -Kuuden päivän päästä. 365 00:36:41,154 --> 00:36:43,234 Olen mukana. 366 00:36:59,714 --> 00:37:03,594 Kaipa sulla oli tähän joku hyvä syy. -Lazar Cevikovic. 367 00:37:05,354 --> 00:37:09,834 On käyttäny useita eri nimiä. Yks niistä on Konstantin Agapov. 368 00:37:09,914 --> 00:37:13,594 Se mies, jonka kuvaa pyysit näyttämään Irinalle. 369 00:37:13,674 --> 00:37:17,994 Agapov kuului porukkaan, johon Venäjällä ei saanu kukaan koskea. 370 00:37:18,074 --> 00:37:23,314 Se on iso kiho. -Se saattaa olla koko jemeniläisviruksen alkulähde. 371 00:37:27,274 --> 00:37:29,234 Mitä helvettiä? 372 00:37:29,314 --> 00:37:32,194 Puhuit porukasta, johon ei saanu koskea. 373 00:37:32,274 --> 00:37:36,994 No, Agapov on kyllä sittemmin menettänyt Kremlin suosion. 374 00:37:37,794 --> 00:37:41,954 On vaan erikoista, että me puhutaan siitä just nyt. 375 00:37:42,034 --> 00:37:44,074 Miten niin? 376 00:37:44,154 --> 00:37:49,434 Venäläiset on tekemässä suuren iskun Murmanskin mafiaa vastaan. 377 00:37:49,514 --> 00:37:54,314 Siellä tulee putoamaan isoja päitä. Agapov varmasti. -Milloin? 378 00:37:56,994 --> 00:37:59,594 36 tunnin päästä on ratsia. 379 00:37:59,674 --> 00:38:03,834 Et kuullut tätä multa. Tätä keskustelua ei koskaan käyty. 380 00:38:03,914 --> 00:38:05,954 Hyvää yötä. 381 00:38:06,594 --> 00:38:08,874 (Puhelin hälyttää.) 382 00:38:18,794 --> 00:38:21,874 Hiukan vaikeeta vaimolle tämä selittää. 383 00:38:21,954 --> 00:38:25,634 Kiitos, Reino. -Mistä tässä nyt on kysymys? 384 00:38:26,154 --> 00:38:28,474 Venlalla on se virus. 385 00:38:29,514 --> 00:38:32,714 Saatan olla nyt muutaman päivän poissa. 386 00:38:32,794 --> 00:38:35,074 Korvaan kyllä ne yövuorot. 387 00:38:39,474 --> 00:38:41,874 Lähdet nyt minne hyvänsä, - 388 00:38:41,954 --> 00:38:45,914 niin tulet sitten ehjänä takaisin, eikö niin? -Joo. 389 00:38:57,194 --> 00:38:59,274 (Koputusta.) 390 00:39:00,554 --> 00:39:02,594 Niin? -Thomas? 391 00:39:06,234 --> 00:39:10,714 Koska se operaatio on? -Mitä? Kuuden päivän päästä. 392 00:39:12,994 --> 00:39:16,514 Meidän pitää herättää herra Eiben. -Miksi? 393 00:39:16,594 --> 00:39:20,394 Muuten ei nollapotilasta enää saada kiinni. 394 00:39:22,474 --> 00:39:25,034 Minulla on tärkeää tietoa. 395 00:39:29,114 --> 00:39:31,354 Mitä hän täällä tekee? 396 00:39:31,434 --> 00:39:34,714 -FSB pidättää Cevikovicin 36 tunnin päästä. 397 00:39:35,314 --> 00:39:37,794 Mitä? -Mikä on aikataulumme? 398 00:39:38,754 --> 00:39:41,354 Kopteri tulee vasta päivällä. 399 00:39:47,354 --> 00:39:50,954 Minä saan kopterin. Yhdellä ehdolla. 400 00:39:53,714 --> 00:39:55,874 Lähden mukaan. 401 00:40:02,674 --> 00:40:06,674 Huono ajatus. -Muuten menetämme Cevikovicin. 402 00:40:07,874 --> 00:40:10,874 Ylipuhu Drakon miehet. -Takuulla. 403 00:40:12,114 --> 00:40:14,474 Pääsenkö siis mukaan? 404 00:40:15,794 --> 00:40:17,914 Hommaa se kopteri. 405 00:40:28,794 --> 00:40:31,954 Stenius, minä tarviin palveluksen. 406 00:41:58,994 --> 00:42:01,194 Tekstit: Timo Kosonen Yle 406 00:42:02,305 --> 00:43:02,734 Mainosta tuotettasi tai br