1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org 2 00:00:38,114 --> 00:00:41,754 Både kompassen och gps:en löper amok. 3 00:00:41,914 --> 00:00:45,434 Det här är en magnetisk plats. 4 00:00:45,594 --> 00:00:49,194 Enligt kartan finns det ju ingenting här. 5 00:00:49,354 --> 00:00:53,714 Oroa er inte. Er karta är bara inte gammal nog. 6 00:00:53,914 --> 00:00:56,714 Ska vi ta oss ned då? 7 00:01:18,434 --> 00:01:24,834 Tyskarna byggde gruvan under andra världskriget och övergav den sen. 8 00:01:24,994 --> 00:01:28,834 Menar du allvar? Tyskarna? 9 00:01:28,994 --> 00:01:34,634 De lockades av den här metallen. - Sir, vi behöver talas vid. 10 00:01:39,154 --> 00:01:43,474 De kanske avblåser allt. - Det gör de inte. 11 00:01:45,674 --> 00:01:51,474 Det är resonliga män. - Betyder det att jag är oresonlig? 12 00:01:58,434 --> 00:02:03,074 Om hon blir sårad eller dödad kommer hon att lämnas kvar. 13 00:02:03,234 --> 00:02:09,434 Om hon utsätter operationen för fara kommer de att förgöra henne. 14 00:02:11,194 --> 00:02:13,114 Okej. 15 00:03:32,314 --> 00:03:35,234 Du bär inte på viruset. 16 00:03:38,634 --> 00:03:45,674 Doktor Lorenz, vad för sorts magi kan ni åstadkomma mot viruset? 17 00:03:45,834 --> 00:03:48,194 Okej. 18 00:03:48,354 --> 00:03:53,434 Om viruset är ett sådant biologiskt vapen som ni påstår, - 19 00:03:53,594 --> 00:03:57,914 då kan jag ta den ursprungliga virusstammen till hjälp - 20 00:03:58,074 --> 00:04:02,914 för att bekämpa den muterade, mer farliga varianten. 21 00:04:06,234 --> 00:04:08,074 Hur då? 22 00:04:08,234 --> 00:04:14,354 Viruset var avsett för vissa folkslag. Det skulle inte utrota mänskligheten. 23 00:04:14,514 --> 00:04:18,194 Eventuellt finns det redan ett botemedel, - 24 00:04:18,354 --> 00:04:23,514 eller så finns det en inbyggd metod för att inaktivera viruset, - 25 00:04:23,674 --> 00:04:28,794 en genetisk kod som får viruset att ta kål på sig själv. 26 00:04:28,954 --> 00:04:35,074 Ni måste se till att jag får tag på den ursprungliga virusstammen. 27 00:04:39,314 --> 00:04:42,074 Genomgång om två minuter. 28 00:04:52,594 --> 00:04:55,354 Mormor! - Hej, kaninungen. 29 00:04:56,794 --> 00:05:00,714 Gullet, du har vaknat. Hur mår du? 30 00:05:00,874 --> 00:05:04,394 Bra. Men jag har lite ont i halsen. 31 00:05:05,794 --> 00:05:11,034 Mormor? Varför är jag i ett tält? - Vad ska jag svara på det? 32 00:05:11,754 --> 00:05:17,434 Venla, du har ont i halsen, så tältet kommer att göra den bra igen. 33 00:05:19,234 --> 00:05:23,874 Var är mamma? - Hon har åkt till arbetet. 34 00:05:24,034 --> 00:05:27,274 Kan vi ringa till mamma? - Nej. 35 00:05:27,434 --> 00:05:31,954 Hon håller på med nåt viktigt. nåt som kan bota dig. 36 00:05:32,114 --> 00:05:36,474 Kan jag ringa Marita? - Nej, gullet. 37 00:05:37,994 --> 00:05:40,354 Jag saknar Marita. 38 00:05:41,594 --> 00:05:47,514 Kommunikationsanordningarna fungerar via ett krypterat nätverk. 39 00:05:47,674 --> 00:05:50,514 Inga mobiltelefoner med. 40 00:05:50,674 --> 00:05:54,874 Mobiltelefonerna returneras efteråt. 41 00:05:59,354 --> 00:06:02,914 Operationen har alltså tidigarelagts. 42 00:06:03,074 --> 00:06:08,074 Det beror på att vi fått avgörande information. Konstapeln? 43 00:06:10,914 --> 00:06:16,194 FSB kommer att slå till och arrestera Cevikovic om 28 timmar. 44 00:06:16,354 --> 00:06:21,674 Ni har säkert kontakter överallt, men tar de honom så är han historia. 45 00:06:21,834 --> 00:06:26,674 Det är från en tillförlitlig källa. Jag kan inte säga vem det är. 46 00:06:26,834 --> 00:06:29,514 Jag gillar det inte. - Än sen? 47 00:06:29,674 --> 00:06:35,034 Hennes dotter har smittats. Ni vill väl att det ska lyckas? 48 00:06:35,994 --> 00:06:39,874 Så du mutade dig in med hjälp av en snyfthistoria. 49 00:06:40,034 --> 00:06:45,194 Nej, med hjälp av en helikopter. - Lägg av, Jens. Fortsätt. 50 00:06:45,354 --> 00:06:51,674 Det realistiska tidsfönstret är 20 timmar. 51 00:06:51,834 --> 00:06:58,474 Jag leder det medicinska teamet med Marcus, Thomas och Nina. 52 00:06:58,634 --> 00:07:05,434 Drako leder taktikteamet, som är tyngre beväpnat och utför tunga lyft. 53 00:07:05,594 --> 00:07:10,834 Vapnen är en försiktighetsåtgärd, en sista utväg. 54 00:07:10,994 --> 00:07:16,874 Vi startar om två timmar. Taktikteamet gör sig redo. 55 00:07:17,034 --> 00:07:20,634 Det medicinska teamet kan njuta av solskenet. 56 00:07:29,074 --> 00:07:32,274 Kollade du medicinutrustningen? 57 00:07:32,434 --> 00:07:38,514 Har de rätt sorts utrustning? - Den går att använda. 58 00:07:40,394 --> 00:07:43,754 Hur har Drako fått tag på allt det här? 59 00:07:43,914 --> 00:07:48,034 Inofficiella kanaler. Så lyder standardsvaret. 60 00:07:48,194 --> 00:07:53,274 Och hur kan de känna till en gruva som inte regeringen känner till? 61 00:07:53,434 --> 00:07:56,674 Jag tror inte jag vill veta. 62 00:07:56,834 --> 00:08:00,074 Och han kommer inte att säga nåt. 63 00:08:03,114 --> 00:08:06,354 Vadå? Jag studerade medicin i armén. 64 00:08:11,234 --> 00:08:13,994 Din mamma är här. 65 00:08:23,834 --> 00:08:28,834 Hur mår Venla? - Bra. Bättre än igår. 66 00:08:29,234 --> 00:08:32,754 Hon frågar efter dig. 67 00:08:32,914 --> 00:08:37,634 Här är jag då. - Ja, tydligen. 68 00:08:40,834 --> 00:08:44,034 Du vill väl påminna mig om hur du hatar mig? 69 00:08:44,194 --> 00:08:46,954 Herregud, Marita! 70 00:08:47,514 --> 00:08:51,354 Har du trott att jag hatar dig? 71 00:08:52,354 --> 00:08:54,754 Gode Gud ... 72 00:08:54,914 --> 00:09:00,594 Jag älskade dig så mycket att jag var rädd att inte ha nåt kvar till Nina! 73 00:09:00,754 --> 00:09:04,074 Ser du inte hur Nina har blivit den hon är? 74 00:09:05,034 --> 00:09:09,434 Perfekt och lycklig? - Herregud! 75 00:09:09,994 --> 00:09:14,034 Nina är en överlevare. Men lycklig är hon inte. 76 00:09:14,194 --> 00:09:16,794 Hon ska alltid stå på egna ben. 77 00:09:16,954 --> 00:09:20,954 Hon tänker väl att hon inte har råd att falla. 78 00:09:22,354 --> 00:09:26,394 Elina, Venla har förlorat medvetandet. 79 00:09:33,394 --> 00:09:36,274 Redo? Redo! 80 00:09:37,874 --> 00:09:40,314 Då kör vi. 81 00:09:52,434 --> 00:09:56,394 Hon måste genast förflyttas till Rovaniemi. 82 00:09:56,554 --> 00:10:02,114 Du måste ha på dig det här i ambulansen. Färden tar tre timmar. 83 00:10:38,474 --> 00:10:42,354 Det här är Nina Kautsalos telefonsvarare. 84 00:10:42,514 --> 00:10:45,834 Det här är mamma. Ring så fort du kan. 85 00:10:55,034 --> 00:10:57,594 Välkomna till Ryssland! 86 00:11:00,394 --> 00:11:06,514 Du blev inte åtalad, så du kan åka härifrån och dra åt helvete. 87 00:11:06,674 --> 00:11:09,394 Gå och tala med chefen. 88 00:11:09,554 --> 00:11:13,114 Din lastbil står hos transportfirman. 89 00:11:13,274 --> 00:11:16,354 Fint att ditt ärende är utrett. 90 00:11:16,514 --> 00:11:21,394 Utrett? Jag har ju bara suttit och ruttnat i cellen. 91 00:11:24,434 --> 00:11:28,754 Var är Nina? - Hon är tillfälligt tagen ur tjänst. 92 00:11:29,514 --> 00:11:32,194 Varför då? 93 00:11:32,354 --> 00:11:36,914 Raunolas död. Det är bara en rutinåtgärd, så ... 94 00:11:37,074 --> 00:11:40,434 Men det går enligt regelverket. 95 00:11:43,994 --> 00:11:50,394 Hördu, Esko, du måste få veta en sak. 96 00:11:50,554 --> 00:11:52,994 Ja? 97 00:11:54,554 --> 00:11:59,034 Venla har blivit allvarligt sjuk. 98 00:12:05,594 --> 00:12:11,274 Patientens tillstånd är stabilt, men hon behöver en ny lever. 99 00:12:11,434 --> 00:12:17,474 Kan jag donera min? - Ja, ni eller någon av föräldrarna. 100 00:12:17,634 --> 00:12:21,074 Modern är på resa. 101 00:12:21,234 --> 00:12:25,114 Pappan sitter i fängelse. Och mostern är sjuk. 102 00:12:25,274 --> 00:12:31,994 Har ni nån medicinering? - Jag har cancer, så ja. 103 00:12:36,074 --> 00:12:42,594 En sån familj är vi ... Det är alltför bedrövligt för att vara roligt. 104 00:12:48,634 --> 00:12:52,034 Var är Venla? - Vad gör du här, Esko? 105 00:12:52,194 --> 00:12:55,794 Venla är inte här. - Vad är det med henne? 106 00:12:55,954 --> 00:13:00,274 Du kan inte hjälpa henne. - Jag är hennes pappa! 107 00:13:00,434 --> 00:13:03,234 Venla behöver en ny lever. 108 00:13:04,474 --> 00:13:08,514 Det här är Nina Kautsalos telefonsvarare. 109 00:13:13,514 --> 00:13:15,754 Jävlar. 110 00:13:40,714 --> 00:13:45,474 Hör på! Två tredjedelar av färden är avklarad. 111 00:13:45,634 --> 00:13:49,714 Vi fortsätter i gryningen, om fyra timmar. 112 00:15:34,474 --> 00:15:37,634 God morgon. 113 00:15:37,794 --> 00:15:41,994 Vi anländer till gymmet 11.00. 114 00:15:42,154 --> 00:15:47,154 Cevikovic tror han ska träffa sina affärspartners. 115 00:15:47,314 --> 00:15:53,754 De är knappast tungt beväpnade, men var ändå försiktiga. 116 00:15:53,914 --> 00:15:56,714 Bilarna här är inga Ferraris. 117 00:15:56,874 --> 00:15:59,634 Men de funkar. 118 00:15:59,794 --> 00:16:04,194 Och de drar ingen uppmärksamhet till sig. 119 00:16:04,354 --> 00:16:09,114 Finns det frågor? Bra. Vi åker om tio minuter. 120 00:16:22,474 --> 00:16:28,994 Mötesplatsen är ett gammalt gym. Åk inte via gymmets framsida. 121 00:16:29,154 --> 00:16:32,914 Vi tar en längre rutt som går bakom gymmet. 122 00:16:39,554 --> 00:16:44,874 Om vi kommer ifrån varandra träffas vi vid kontrollstation två. 123 00:16:45,034 --> 00:16:47,874 Var uppmärksamma. 124 00:18:14,474 --> 00:18:16,674 Håll ställningarna. 125 00:18:17,634 --> 00:18:20,314 Vi går in. 126 00:18:31,154 --> 00:18:33,274 Sikten klar. 127 00:18:42,074 --> 00:18:45,154 Anropar taktikteamet. 128 00:18:58,114 --> 00:19:00,874 Anropar taktikteamet. 129 00:19:05,434 --> 00:19:08,314 Anropar taktikteamet. 130 00:19:11,274 --> 00:19:14,154 Förbindelsen har brutits. 131 00:19:14,314 --> 00:19:17,474 Gå och kolla. 132 00:19:17,634 --> 00:19:20,634 Du övertar kommandot. 133 00:19:31,314 --> 00:19:34,514 Det är länge sen jag känt rädsla. 134 00:19:40,474 --> 00:19:42,994 Varför är du här? 135 00:19:46,714 --> 00:19:49,434 Taktikteamet, vad händer? 136 00:19:50,994 --> 00:19:53,914 Dra er tillbaka! 137 00:19:54,074 --> 00:19:56,714 Man nere för räkning! 138 00:19:56,874 --> 00:19:59,354 Täck mig! Gå, gå, gå! 139 00:20:00,834 --> 00:20:02,674 Gå, gå, gå! 140 00:20:26,994 --> 00:20:29,514 Vi måste ta den andra vägen. 141 00:20:46,114 --> 00:20:48,714 Herregud! 142 00:20:55,034 --> 00:20:57,114 Jävlar! 143 00:20:59,434 --> 00:21:03,034 Vi måste sticka! - Men han lever än. 144 00:21:19,274 --> 00:21:21,514 Vi sticker! 145 00:21:30,234 --> 00:21:32,914 Det är två som jagar oss. 146 00:21:33,394 --> 00:21:40,234 Tack i alla fall. Det här är akut, så tänk på oss om ... 147 00:21:40,394 --> 00:21:43,074 Okej. Hejdå. 148 00:21:44,554 --> 00:21:48,394 Hittade du nån? - Nej. Inte ens Oslo hade nån. 149 00:21:48,554 --> 00:21:52,674 Hon ligger överst på listan i Norden, men ingenting. 150 00:22:31,674 --> 00:22:34,194 Var är de andra? - Döda. 151 00:22:35,234 --> 00:22:37,634 Nån har tjallat. 152 00:22:37,794 --> 00:22:41,114 Cevikovic hade redan åkt. - Och nu då? 153 00:22:44,234 --> 00:22:48,434 FSB kommer att ta Cevikovic. - Gör inte så här mot mig. 154 00:22:52,274 --> 00:22:56,754 Det kan finnas en chans. - Hur menar du? 155 00:22:58,874 --> 00:23:04,074 Det finns en halvö vid namn Zubovka. Det är 70 km dit. 156 00:23:04,234 --> 00:23:07,634 Det är där Cevikovic håller sina fester. 157 00:23:09,314 --> 00:23:12,834 Det kan rentav vara där han bor. 158 00:23:15,154 --> 00:23:18,354 Hur kan du veta det? 159 00:23:18,514 --> 00:23:21,554 Tro mig eller låt bli. 160 00:24:09,234 --> 00:24:11,474 Ner! 161 00:24:42,754 --> 00:24:45,754 Det är helt öppet runt huset. 162 00:24:45,914 --> 00:24:49,314 Det fredliga alternativet funkar inte. 163 00:24:51,994 --> 00:24:54,634 Vi får improvisera. 164 00:24:54,794 --> 00:24:58,314 Jag har sökt honom i 20 år. Vi kan inte ge upp nu. 165 00:25:02,834 --> 00:25:06,274 Eliminera vakten när jag säger till. 166 00:25:28,034 --> 00:25:30,434 Eliminera honom. 167 00:25:34,394 --> 00:25:36,994 Målet nere för räkning. 168 00:25:52,194 --> 00:25:54,874 Ner på knä! Ner på knä! 169 00:25:56,834 --> 00:25:58,794 Båda knäna! 170 00:25:59,034 --> 00:26:01,394 Ge mig vapnet! 171 00:26:04,434 --> 00:26:06,314 Upp med händerna! 172 00:26:08,074 --> 00:26:10,034 Drako, sikten klar. 173 00:26:15,154 --> 00:26:17,194 Ner med huvudet! 174 00:26:24,954 --> 00:26:27,674 Skanna hans ansikte. 175 00:26:42,274 --> 00:26:46,754 Sikten är klar. - Då går vi. Drako stannar här. 176 00:27:19,794 --> 00:27:22,074 Är du säker på det här? 177 00:27:43,474 --> 00:27:47,994 Ni borde visa lite respekt i ett hus där man sörjer. 178 00:27:48,154 --> 00:27:52,434 Säger mannen som våldtog min fru och dödade min son. 179 00:27:56,914 --> 00:27:59,954 Mr Eiben! 180 00:28:00,114 --> 00:28:03,474 Jag hörde att ni skulle spåra upp mig. 181 00:28:03,634 --> 00:28:08,514 Det här handlar inte om dig. Det handlar om vad du har gjort. 182 00:28:11,074 --> 00:28:15,274 Man befallde oss att våldta muslimska kvinnor. 183 00:28:15,434 --> 00:28:18,754 Det var en order. 184 00:28:18,914 --> 00:28:25,154 Jag följde ordern. Jag var 22 år. Men varför gjorde jag det? 185 00:28:25,834 --> 00:28:30,834 Det är helt irrelevant, till skillnad från blodet i dina ådror. 186 00:28:30,994 --> 00:28:34,754 Du får ändå inte tillbaka det som du har förlorat. 187 00:28:34,914 --> 00:28:37,594 Ner på knä. 188 00:28:38,714 --> 00:28:44,394 Du är alltför känslostyrd, soldat. - Ner på knä. 189 00:28:56,514 --> 00:29:00,194 Ner på ditt jävla knä! 190 00:29:08,474 --> 00:29:11,994 Vet du varför du inte kunde skydda din fru? 191 00:29:12,154 --> 00:29:17,914 Du är förvirrad och svag. Så som nu. 192 00:29:18,074 --> 00:29:21,234 Jag ska avrätta dig för dina krigsbrott. 193 00:29:21,394 --> 00:29:24,034 Nej! - Döda honom inte! 194 00:29:24,194 --> 00:29:26,594 Han är en levande blodbank! 195 00:29:28,434 --> 00:29:33,754 Han förtjänar ingen barmhärtighet. - Men det gör min dotter! 196 00:29:37,314 --> 00:29:39,914 Marcus ... 197 00:29:51,234 --> 00:29:54,954 Nicolas Muscat ... 198 00:29:55,114 --> 00:29:58,074 Det är bara ett av dina många namn. 199 00:30:01,394 --> 00:30:05,474 Du låg med min syster och smittade henne. 200 00:30:05,634 --> 00:30:10,514 Du lämnade henne ensam, sjuk, sårad. 201 00:30:12,594 --> 00:30:17,554 Och på grund av dig har också min dotter fått viruset. 202 00:30:17,714 --> 00:30:21,514 Jag är inte stolt över vad jag har gjort. 203 00:30:23,474 --> 00:30:27,754 Men jag hade ingen aning om att jag bar på ett sånt virus. 204 00:30:28,034 --> 00:30:31,034 Hur kan jag veta att du inte ljuger? 205 00:30:33,954 --> 00:30:40,314 Jag blev kär i en kvinna, Larisa. 206 00:30:40,474 --> 00:30:43,074 Vi gifte oss och hon blev gravid. 207 00:30:43,234 --> 00:30:47,274 Men sen gick allt fel och hon dog i barnsäng. 208 00:30:47,434 --> 00:30:52,194 Det gjorde också min son, min nyfödde son. 209 00:30:52,354 --> 00:30:59,234 Jag betalade en miljon dollar för att hålla honom vid liv i nio veckor. 210 00:31:01,474 --> 00:31:05,274 Läkaren sa att jag bar på det virus som dödat dem. 211 00:31:05,434 --> 00:31:10,114 Jag var inget annat än en försökskanin under kriget. 212 00:31:10,274 --> 00:31:14,794 Var det doktor Micic som gav dig vaccinet? 213 00:31:14,954 --> 00:31:17,794 Ja. 214 00:31:18,554 --> 00:31:24,154 Nu vet jag varför en så berömd vetenskapsman agerade ensam. 215 00:31:24,954 --> 00:31:30,394 Ingen läkare kan inaktivera det utan hans hjälp. 216 00:31:30,554 --> 00:31:33,234 Det finns inget botemedel. 217 00:31:33,754 --> 00:31:39,634 Nej, det finns ett botemedel. Jag behöver bara lite tid. 218 00:31:42,714 --> 00:31:45,394 Tid som ni inte har. 219 00:31:45,554 --> 00:31:49,634 Men det finns en genväg. - Vad menar du? 220 00:31:49,794 --> 00:31:53,794 Doktor Micic är fortfarande vid liv. 221 00:31:55,674 --> 00:31:58,034 Var? - Han bluffar. 222 00:31:58,194 --> 00:32:01,474 Var? 223 00:32:01,634 --> 00:32:07,674 Precis. Det är det som är frågan, eller hur? 224 00:32:07,834 --> 00:32:12,914 Eftersom jag kanske vet svaret kommer ni inte att döda mig. 225 00:32:13,074 --> 00:32:15,594 Vi måste gå nu. 226 00:32:15,754 --> 00:32:18,554 Jag måste ta prover! - Ta dem då! 227 00:32:26,834 --> 00:32:29,754 Gör det. 228 00:32:46,554 --> 00:32:50,234 Vi har en donator. - Är det sant? 229 00:32:59,834 --> 00:33:03,074 Vad kommer att hända med honom? 230 00:33:03,234 --> 00:33:07,474 Det är du som är polis. Det borde väl du veta. 231 00:33:07,634 --> 00:33:10,794 Vad ska det betyda? 232 00:33:10,954 --> 00:33:13,994 Han är efterlyst i flera länder. 233 00:33:14,154 --> 00:33:18,794 Men virusforskningen behöver honom också. 234 00:33:18,954 --> 00:33:22,074 Vilken sida tänker konstapeln välja? 235 00:33:27,754 --> 00:33:30,194 Svara då! 236 00:33:31,754 --> 00:33:35,634 Vi åker om tre timmar när det har börjat snöa. 237 00:33:51,234 --> 00:33:53,274 Tack. 238 00:33:57,234 --> 00:34:03,674 De fyra ryska flickorna på ditt party ... Varför skulle de dödas? 239 00:34:03,834 --> 00:34:09,234 De hade sett för mycket. - Det var ett dödsstraff. 240 00:34:09,394 --> 00:34:13,674 Jag är inte stolt över att oskyldiga kvinnor måste dö. 241 00:34:13,834 --> 00:34:16,834 Men tyvärr var det den enda utvägen. 242 00:34:16,994 --> 00:34:19,714 Vem är du att avgöra det? 243 00:34:19,914 --> 00:34:23,194 Du tror visst inte på envälde? 244 00:34:23,354 --> 00:34:29,434 Det ironiska är att du är i en liknande position nu. 245 00:34:29,634 --> 00:34:33,674 Säg mig, hur känns det? 246 00:34:36,194 --> 00:34:39,354 Låt dig inte provoceras av honom. 247 00:34:51,474 --> 00:34:54,514 De börjar nu. - Gode Gud ... 248 00:35:22,634 --> 00:35:26,634 Min advokat ringde häromdagen. - Ja? 249 00:35:28,154 --> 00:35:34,434 Gunilla säger att jag fick henne att bli psykiskt sjuk. 250 00:35:34,594 --> 00:35:40,034 Jag tror hon har varit det ett bra tag, jag har bara inte insett det. 251 00:35:43,034 --> 00:35:45,714 Jag är så ledsen. 252 00:35:48,834 --> 00:35:51,114 Hur blir det med Hanna? 253 00:35:51,274 --> 00:35:54,994 Hon ska inte behöva välja sida. 254 00:35:56,914 --> 00:36:01,114 Hon är ett barn. - Barn växer upp. 255 00:36:01,274 --> 00:36:06,874 Jag vet. Jag kommer ändå en dag att förlora henne. 256 00:36:07,034 --> 00:36:12,074 Nej, det gör du inte. Du är hennes far. 257 00:36:33,554 --> 00:36:37,274 De har hittat oss. Vi måste sära på oss. 258 00:36:37,434 --> 00:36:39,874 Cevikovic då? - Era telefoner. 259 00:36:40,034 --> 00:36:45,514 Och proverna? - Det är ordnat. Jag hör av mig. 260 00:36:45,674 --> 00:36:51,434 Ni tar snöskotrarna. Följ spåren. - Hallå, vänta lite! 261 00:36:59,994 --> 00:37:02,074 Svara! 262 00:37:03,834 --> 00:37:05,954 Kautsalo. 263 00:37:13,554 --> 00:37:15,634 Skit också! 264 00:37:20,354 --> 00:37:24,754 Vad är det? - Vi måste åka. 265 00:37:25,874 --> 00:37:28,554 Vi måste åka nu. 266 00:37:50,914 --> 00:37:54,754 Nina! Nina, hör du mig? 267 00:37:54,914 --> 00:37:57,394 Sakta farten! 268 00:38:07,474 --> 00:38:10,194 De kan inte ha hunnit långt. 269 00:38:35,474 --> 00:38:40,874 Vi tar in på dem. - Fortsätt följa efter dem. 270 00:38:42,714 --> 00:38:47,554 Sakta farten, du kör för snabbt! Nina, hör du mig? 271 00:38:52,354 --> 00:38:54,834 Nina! 272 00:38:56,754 --> 00:38:58,594 Nina! 273 00:39:17,434 --> 00:39:20,034 Översättning: Jessica Vikfors Yle 273 00:39:21,305 --> 00:40:21,937 Stöd oss och bli en VIP-medlem för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org