1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:01:05,474 --> 00:01:08,234 Vad är det där? - Tja ... 3 00:01:08,794 --> 00:01:12,594 Den som det gäller kommer att få veta. 4 00:01:36,314 --> 00:01:38,514 Fan. 5 00:01:47,434 --> 00:01:50,354 Jag har tvingats stanna för renar. 6 00:01:52,114 --> 00:01:58,554 Inte vet jag för hur länge! Det enda jag vet är att renarna är många. 7 00:02:00,034 --> 00:02:02,274 Jag hör av mig sen. 8 00:02:23,314 --> 00:02:27,074 Hej! Flytta på er! 9 00:02:28,234 --> 00:02:31,394 Flytta på er. Kom igen. 10 00:04:31,554 --> 00:04:34,394 Välj destination och rutt. 11 00:04:37,274 --> 00:04:39,554 Kör. 12 00:05:42,314 --> 00:05:46,314 Del 1/6 13 00:06:33,954 --> 00:06:37,754 Ursäkta. Nina, kan du komma hit? - Ja. 14 00:06:41,274 --> 00:06:45,754 Erja, får jag presentera min efterträdare. 15 00:06:45,914 --> 00:06:48,274 Nina Kautsalo. - Hej. 16 00:06:48,434 --> 00:06:53,874 Mustajoki, Erja. Ordförande för kommunfullmäktige. 17 00:06:54,034 --> 00:06:57,914 Bra att nån härifrån efterträder Repe. 18 00:06:58,074 --> 00:07:02,474 Och till på köpet har du ju internationell erfarenhet. 19 00:07:02,634 --> 00:07:07,514 Här i norr är vi ju överlämnade åt oss själva. 20 00:07:07,674 --> 00:07:11,474 Ingen utvecklar nåt för vår skull. 21 00:07:13,434 --> 00:07:20,194 Men nu har vi jädrans stora investeringar och namn på väg hit. 22 00:07:20,714 --> 00:07:25,674 Ivalo! Världens jävligaste förhållanden när de är som bäst! 23 00:07:25,834 --> 00:07:29,354 Ursäkta, Erja. Kan du komma hit? 24 00:07:30,754 --> 00:07:34,714 Kommunfullmäktige har inget med polisen att göra. 25 00:07:34,874 --> 00:07:38,034 Så hur kunde hon känna till min bakgrund? 26 00:07:38,194 --> 00:07:43,794 Nina, du behöver en ny bil. - Duger inte mammas gamla? 27 00:07:43,954 --> 00:07:48,394 Har du känslomässiga band till den? - Nej. 28 00:07:48,554 --> 00:07:53,674 Det är så att när polischefen kommer till en plats ... 29 00:07:53,834 --> 00:07:58,714 Då får det inte se ... genant ut. - Inte bryr jag mig om bilar. 30 00:07:58,874 --> 00:08:04,394 Det är en säkerhetsfråga. I morgon ska vi se på budgetverktygen. 31 00:08:04,554 --> 00:08:09,754 Och kom ihåg hälsogranskningen vid nyanställning. 32 00:08:30,994 --> 00:08:33,914 Och så hoppar du över. Vad kastade du? 33 00:08:34,074 --> 00:08:38,554 En banan. Eller ett bananskal. - Fusk. 34 00:08:39,514 --> 00:08:42,994 Hej! - Hej. 35 00:08:43,154 --> 00:08:48,514 Är du redo att förlora? - Pappa har Mika Häkkinens overall. 36 00:08:48,674 --> 00:08:54,234 Nej, det är pappas gamla kollegas overall. 37 00:08:54,394 --> 00:09:00,834 Han brukade vinna över Häkkinen i carting för juniorer. 38 00:09:01,314 --> 00:09:08,074 Sen hamnade han i Ivalo som testförare, och det är väl inte illa? 39 00:09:08,234 --> 00:09:11,714 Ska vi gå över till mammas sida? - Inte än. 40 00:09:11,874 --> 00:09:18,794 Kan du inte visa foton från jobbet? - Fotografering är förbjuden. 41 00:09:19,874 --> 00:09:23,754 Man får inte fotografera där. 42 00:09:23,914 --> 00:09:27,554 Nästa gång vinner jag! 43 00:09:27,714 --> 00:09:30,914 Hörde du? - Det får vi se. 44 00:09:32,714 --> 00:09:38,554 God natt, Venla. - Pappa kör fina bilar i jobbet. 45 00:09:38,714 --> 00:09:42,034 Och jag får inte ens hälsa på. 46 00:09:42,194 --> 00:09:46,434 Det är som med mammas jobb. Det mesta är hemligt. 47 00:09:46,594 --> 00:09:49,234 Det är tråkigt. 48 00:09:49,394 --> 00:09:55,754 Jag vet. Men vi ska vara glada att pappa har ett jobb han gillar. 49 00:09:55,914 --> 00:10:00,074 Och att vi alla bor på samma plats igen. 50 00:10:06,194 --> 00:10:11,834 Självkörande bilar är vad våra kunder vill ha. Det står helt klart. 51 00:10:12,754 --> 00:10:17,434 Det enda vi behöver sälja in är säkerheten. 52 00:10:17,594 --> 00:10:22,954 Monsieur Venter, ni är ansiktet utåt. Allt talar för det här. 53 00:10:23,114 --> 00:10:28,594 Måste min familj vara med? - Inget väcker större förtroende - 54 00:10:28,754 --> 00:10:35,234 än att ni vågar anförtro ert barn till en självkörande bil. 55 00:10:35,394 --> 00:10:41,354 Jag älskar vår teknik, men jag vill inte visa upp min dotters ansikte. 56 00:10:41,514 --> 00:10:46,034 Monsieur Venter, lita på oss. Det här är viktigt. 57 00:10:46,194 --> 00:10:49,234 Landskapet i Lappland blir perfekt. 58 00:10:49,394 --> 00:10:54,474 Det är vackert, men ingen överlever där på egen hand. 59 00:10:54,634 --> 00:10:59,354 Nästa vecka förs en VX06 till Ivalo för testkörning. 60 00:10:59,514 --> 00:11:05,274 Allt är klart för filmning. - Ursäkta, jag måste ta det här. 61 00:11:06,194 --> 00:11:10,114 Hej. Vi pratade precis om Ivalo. 62 00:11:13,114 --> 00:11:17,874 Lugna dig! Vad menar du? 63 00:11:18,034 --> 00:11:21,714 Döda? Herregud. 64 00:11:21,874 --> 00:11:27,834 Hur många ...? Är Brendan skadad? Jag syftar på Brendan Goosen! 65 00:11:29,594 --> 00:11:32,954 Hej, snygging. Hur är det med dig? 66 00:11:33,114 --> 00:11:39,914 Det är bra med mig. Med oss. Förutom med säkerhetsteamet då. 67 00:11:40,074 --> 00:11:46,954 Kommer det att påverka eventet? - Jag har redan sänt dit en person. 68 00:11:49,274 --> 00:11:53,194 Är du och Lotte ändå på väg? - Såklart. 69 00:11:53,354 --> 00:11:58,674 Jag lovade Lotte att vi skulle ta vintersemester där. 70 00:11:59,234 --> 00:12:04,594 Bra. Jag ser fram emot att träffa min guddotter. 71 00:12:04,754 --> 00:12:09,794 Vi ser fram emot att träffa dig också. Vi ses. 72 00:12:09,954 --> 00:12:12,354 Fint. 73 00:12:22,514 --> 00:12:25,674 Mina föräldrar inredde skandinaviskt. 74 00:12:25,834 --> 00:12:30,314 Mina kompisar fick tapeter med rymdskepp och cowboyer. 75 00:12:30,474 --> 00:12:36,474 Mitt rum, däremot, var helvitt. Till och med möblerna var vita. 76 00:12:36,634 --> 00:12:42,034 Väcker miljön gamla minnen? - Det är dödens jäkla färg. 77 00:12:42,194 --> 00:12:44,754 Jag avskyr vitt. 78 00:13:08,874 --> 00:13:11,794 Ska Toni Kajanne separera? 79 00:13:20,234 --> 00:13:24,474 En ensamstående mor från Rovaniemi ... 80 00:13:31,274 --> 00:13:33,394 Nina Kautsalo. 81 00:13:39,154 --> 00:13:43,754 Låt ärmen vara upprullad, så tar vi ett blodprov också. 82 00:13:56,314 --> 00:13:59,194 Det är inte öppet. 83 00:13:59,354 --> 00:14:03,754 Men det borde det ju vara? - Ja. Bygdens enda apotek. 84 00:14:05,314 --> 00:14:10,834 Jag har väntat här sen tio. Och jag har redan känt på dörren. 85 00:14:12,354 --> 00:14:16,034 Ja ... - Jag fortsätter vänta. 86 00:14:16,194 --> 00:14:22,514 Jag går och lär mig budgetering. - Alla har vi vår väg att vandra. 87 00:15:16,514 --> 00:15:21,874 LDU-kärnan var nästa generation. ASCC likaså. 88 00:15:22,034 --> 00:15:27,434 Och två AVM-länkradar assisterar LKAS ... 89 00:15:27,594 --> 00:15:32,234 LKAS? - Det håller fordonet i rätt fil. 90 00:15:32,394 --> 00:15:38,034 Den nya kärnan kunde kopplas till Ovumens navigationssystem - 91 00:15:38,194 --> 00:15:43,234 samt till hjälpsystemen och till de ultrasoniska sensorerna. 92 00:15:43,514 --> 00:15:47,354 Är det där din dotter? Ni liknar inte varandra. 93 00:15:49,314 --> 00:15:52,954 Det är min guddotter. - Du, däremot ... 94 00:15:55,114 --> 00:15:59,914 Du ser ut som han jag brukade mobba i skolan. - Wow. 95 00:16:00,074 --> 00:16:04,154 Berätta om kapningen på ett språk man förstår. 96 00:16:04,314 --> 00:16:10,234 Ovum-9 och alla tidigare modeller av Ovum - 97 00:16:10,394 --> 00:16:12,954 skiljde sig från den här nya. 98 00:16:13,114 --> 00:16:20,034 Den här var ett mobilt laboratorium med all den teknik som vi skapat. 99 00:16:20,194 --> 00:16:24,154 Jag frågar igen. - Du vill veta vad vi har förlorat? 100 00:16:24,314 --> 00:16:29,554 Vårt försprång i bilbranschen. Vår framtid. 101 00:16:30,074 --> 00:16:34,994 Ovum-modellerna har ett inbyggt självutplåningssystem. 102 00:16:35,154 --> 00:16:39,394 För fall som det här. - Utplåna den då! 103 00:16:39,554 --> 00:16:45,634 Vi måste lokalisera den först. Kaparna har dolt signalen. 104 00:16:54,074 --> 00:16:58,954 Kaparna har dolt signalen. Dessutom snöade det kraftigt i går. 105 00:16:59,114 --> 00:17:05,154 Har ni informerat lokalpolisen? - Hur ska de kunna göra nåt? 106 00:17:05,314 --> 00:17:10,914 Kaparna är erfarna ex-militärer. - Precis som du, Walter. 107 00:17:11,274 --> 00:17:17,074 Den de jobbar med måste finnas inom företaget. 108 00:17:17,594 --> 00:17:22,554 De visste om testkörningen och kunde dölja Ovumens signal. 109 00:17:25,394 --> 00:17:28,394 Okej, Walter, jag ska släppa iväg dig. 110 00:17:37,274 --> 00:17:40,554 Chefen, vi är redo. 111 00:17:44,034 --> 00:17:48,154 Armbandsuret är värdefullt. Patek Philippe. 112 00:17:48,314 --> 00:17:51,474 Måste vi utplåna det också? 113 00:17:51,634 --> 00:17:56,914 Det är detaljerna man faller på. - Uret kostar mer än en lyxbil. 114 00:17:57,554 --> 00:18:00,194 Fortsätt. 115 00:18:03,554 --> 00:18:05,714 Än våra killar, då? 116 00:18:05,874 --> 00:18:10,754 Jag vill inte förklara hur vår personal fått skotthål i sig. 117 00:18:10,914 --> 00:18:15,474 Bränn allt till aska. Få det att se ut som en bilolycka. 118 00:18:15,634 --> 00:18:19,994 På norska sidan av gränsen. - Ska ske. 119 00:18:31,874 --> 00:18:36,674 Ät grönsakerna också. - Man ska smaka på allt. 120 00:18:36,834 --> 00:18:39,514 På bajs också? - Det med. 121 00:18:40,674 --> 00:18:43,634 Så här mogna är vi här. 122 00:18:44,834 --> 00:18:49,594 Jag har funderat på att fria till Alma. Hon är så from. 123 00:18:49,754 --> 00:18:55,274 Jag som var så nervös för hur Niilo skulle stå ut med livet med tre barn! 124 00:18:55,434 --> 00:18:58,594 Bra har det gått. Eller hur, barn? 125 00:18:58,754 --> 00:19:03,554 Det är bra att bo närmare skolan. - Fast inte säger de "pappa". 126 00:19:03,994 --> 00:19:07,434 Får vi gå från bordet? - Gå och lek, då. 127 00:19:08,274 --> 00:19:12,074 Perttu, visa din nya väska. - Måste jag? 128 00:19:12,234 --> 00:19:15,514 När vi nu en gång har köpt en ... 129 00:19:18,434 --> 00:19:23,954 Min tidigare partner ska bli främsta sheriffen i Lappland. 130 00:19:24,114 --> 00:19:28,234 Högre än så kan man inte avancera här. 131 00:19:28,394 --> 00:19:33,314 Tack för inbjudan. - Som tack kan du ge Niilo mer i lön. 132 00:19:33,474 --> 00:19:38,994 Nu har jag ju fler munnar att mätta. - Vill du ha mer? 133 00:19:39,154 --> 00:19:45,194 Vad hände med Toni? Drack han? - Alma, det har vi inte att göra med. 134 00:19:45,354 --> 00:19:51,514 Han drack rödvin till maten. - Många tidigare idrottare dricker ju. 135 00:19:51,674 --> 00:19:54,514 Felet låg inte hos Toni, utan hos mig. 136 00:20:00,234 --> 00:20:04,394 Toni ville ha barn, men inte jag. 137 00:20:04,554 --> 00:20:08,674 Det skulle ha varit fel att stanna hos honom. 138 00:20:08,834 --> 00:20:14,074 Så när Ylikorpi föreslog mig som sin efterträdare kom vi hit. 139 00:20:14,234 --> 00:20:17,474 Varför vill du inte ha barn? 140 00:20:17,634 --> 00:20:21,434 Venla är ju underbar. - Såklart. 141 00:20:23,994 --> 00:20:27,114 Hon är världens underbaraste. 142 00:20:29,754 --> 00:20:35,714 Men jag funderar ju på hur hon ska klara sig när jag inte längre finns. 143 00:20:35,874 --> 00:20:40,114 Är du rädd för att också ett andra barn ... 144 00:20:43,674 --> 00:20:48,114 När blir Arttu frisläppt? - I slutet av våren. Hurså? 145 00:20:50,394 --> 00:20:56,954 Ni är ju ett par nu, och bor ihop tillsammans med Arttus barn. Hur ... 146 00:20:58,514 --> 00:21:03,274 Jag har försökt ringa, och sen skrev jag ett brev. 147 00:21:03,434 --> 00:21:06,874 Har han svarat? - Ingenting. 148 00:21:13,314 --> 00:21:16,034 Den här. 149 00:21:16,194 --> 00:21:22,074 Jag köpte den själv på internet. Ända från utlandet. 150 00:21:22,234 --> 00:21:25,994 Den är jättefin. Verkligen. 151 00:21:56,234 --> 00:21:58,954 Det händer ingenting där. 152 00:22:00,794 --> 00:22:05,194 Hur kan du veta det? Den här budgetsidan bara fryser. 153 00:22:05,354 --> 00:22:12,034 Jag menar apoteket. Min hjärtmedicin är helt finito. 154 00:22:14,794 --> 00:22:17,394 Så underligt. 155 00:22:22,834 --> 00:22:27,514 När solen träffade fönstret reflekterades solstrålarna. 156 00:22:27,674 --> 00:22:32,914 Det såg ut att ligga nåt mörkt på golvet. 157 00:22:33,074 --> 00:22:38,434 Vadå mörkt? - I apoteket. 158 00:22:41,634 --> 00:22:44,794 Jag ser ingenting. 159 00:22:44,954 --> 00:22:47,714 Kirkinen svarar inte. 160 00:22:51,874 --> 00:22:55,314 Låt det ringa. 161 00:22:55,474 --> 00:22:58,474 Det ringer där inne. 162 00:23:14,154 --> 00:23:19,034 För fan ... - Kollar du kassan? 163 00:23:20,154 --> 00:23:23,514 Han drev ju apoteket helt ensam. 164 00:23:26,874 --> 00:23:30,314 Inga övervakningskameror. Sniken typ. 165 00:23:31,914 --> 00:23:36,914 Tomt. Till och med mynten är borta. 166 00:23:37,074 --> 00:23:41,914 Sami Kirkinens lillasyster var min systers skolkamrat. 167 00:23:42,594 --> 00:23:46,674 Flyttade inte Helena till Helsingfors? 168 00:23:46,834 --> 00:23:49,434 Skjuten på nära håll. 169 00:23:52,714 --> 00:23:59,594 Hade Kirkinen nån familj? - Nej, han bor väl ensam. 170 00:23:59,754 --> 00:24:04,674 Alma brukar veta sånt. - Jag rapporterar det här. 171 00:24:11,154 --> 00:24:16,874 Inga barn. Han var skild eller hade separerat från frun. 172 00:24:17,034 --> 00:24:19,714 Frun var från Rovaniemi. 173 00:24:19,874 --> 00:24:25,034 Alma visste inte om hon har återvänt dit. 174 00:24:25,194 --> 00:24:30,874 Vi måste se vad som har stulits. - Vitaminerna är kvar. 175 00:24:31,034 --> 00:24:35,434 Är det ett rånmord? - Det ser åtminstone så ut. 176 00:24:35,594 --> 00:24:40,994 Jag skickar hit Reitala och Johansson. - Men Reitala är ju ... 177 00:24:41,674 --> 00:24:44,954 Ett fyllo, precis. 178 00:24:45,114 --> 00:24:49,834 Men du hinner inte. Du ska ju precis ta över chefsposten. 179 00:24:49,994 --> 00:24:55,034 Det här kan alltså bli min sista uppgift på fältet. 180 00:24:55,194 --> 00:24:59,234 Nina, jag har mycket kvar att visa dig. 181 00:24:59,394 --> 00:25:02,834 Utvecklingssamtal, vår strategi ... 182 00:25:02,994 --> 00:25:05,754 Det här tar knappast lång tid. 183 00:25:05,914 --> 00:25:10,394 Det är bara att kolla upp alla panka narkomaner i trakten. 184 00:25:11,114 --> 00:25:17,834 Nina, jag har leasat en tjänstebil åt dig med avdelningens medel. 185 00:25:17,994 --> 00:25:22,554 Jag använder ju min egen bil. Hämta ut en ordentlig kärra. 186 00:25:22,714 --> 00:25:29,474 Fixa det, och sen sköter du och Aikio det här fallet. - Tack. 187 00:26:28,594 --> 00:26:30,554 Se där, Perttu! 188 00:26:31,394 --> 00:26:37,434 Är den där väskan ny? Snyggt. Den måste vi inviga. 189 00:26:38,074 --> 00:26:42,874 Kan vi tala om praktiken ...? - Senare. Kom inte för sent. 190 00:26:43,034 --> 00:26:45,594 Nejdå. Då går vi. 191 00:26:51,514 --> 00:26:56,314 Om du vill ha väskan ... - Hjälp honom. 192 00:26:56,474 --> 00:27:00,914 Du kan få den. Jag hatar min styvfar. Han är hemsk. 193 00:27:01,074 --> 00:27:03,954 Du får den. 194 00:27:04,114 --> 00:27:08,074 Håll i den, bögen. Mikke får filma. 195 00:27:14,834 --> 00:27:21,114 Filma inte min snopp! - Pissa inte på mina händer! 196 00:27:21,274 --> 00:27:24,474 Vi kissar i Hamaris väska. 197 00:27:32,674 --> 00:27:35,514 Helsingfors-Vanda flygfält 198 00:27:37,114 --> 00:27:40,434 Tokyo, inställt 199 00:27:40,594 --> 00:27:44,634 Du får en hotellnatt som kompensation. 200 00:27:44,794 --> 00:27:47,954 Övrig kompensation ... 201 00:27:48,114 --> 00:27:53,554 Är nästa flyg till Stockholm fullt? - Jag ska se efter. 202 00:27:59,874 --> 00:28:04,754 Släpp mig! Släpp mig! 203 00:28:08,554 --> 00:28:14,434 Mrs Matsuda, vi är från Pharada. - Jag ska på semester. 204 00:28:14,594 --> 00:28:19,714 Ni måste återvända med oss till Ivalo. 205 00:28:27,234 --> 00:28:32,674 Vi tar kontakt om vi får veta mer. Tack. Hejdå. 206 00:28:34,354 --> 00:28:38,754 Kirkinens änka? - Ja. Almas uppgifter stämde. 207 00:28:38,914 --> 00:28:43,394 Änkan i Rovaniemi sa att de separerade för fem år sen. 208 00:28:43,554 --> 00:28:49,634 De tycks inte ha haft bråttom att ta ut skilsmässa. Hon lät uppskärrad. 209 00:28:49,794 --> 00:28:55,554 Jag fick veta att Kirkinens syster är här på besök just nu. 210 00:29:00,594 --> 00:29:04,394 Pharada flyttar sin testverksamhet till Ivalo. 211 00:29:04,554 --> 00:29:10,714 Testbanor ska byggas, likaså förråd, laboratorier och bostäder. 212 00:29:10,874 --> 00:29:16,994 Hundratals byggarbetare kommer att flytta hit. Men var ska de alla bo? 213 00:29:17,154 --> 00:29:20,954 I ditt lägenhetshotell. - Vårt hotell. 214 00:29:21,114 --> 00:29:25,514 Jag söker investerare, och du är ju investerare. 215 00:29:25,674 --> 00:29:30,194 Jag investerar andras pengar. I värdepapper. 216 00:29:31,754 --> 00:29:33,994 Esko har gjort den. 217 00:29:41,474 --> 00:29:45,434 Hur säkra är Pharadas planer? 218 00:29:45,594 --> 00:29:50,714 Kommunfullmäktige behandlar undantagslovet om några dagar. 219 00:29:50,874 --> 00:29:54,194 Det borde gå igenom utan problem. 220 00:29:54,354 --> 00:29:56,754 Hej. - Nina, hej! 221 00:29:57,314 --> 00:30:01,434 Jag behöver tala med Helena. På tu man hand. 222 00:30:11,514 --> 00:30:14,234 Skjuten? 223 00:30:16,234 --> 00:30:18,874 Men varför? 224 00:30:19,034 --> 00:30:22,434 Vi utreder det som bäst. 225 00:30:22,594 --> 00:30:28,594 Kanske Sami inte gjorde som rånaren eller rånarna ville. 226 00:30:31,354 --> 00:30:34,274 Vad i helvete? - Jag beklagar. 227 00:30:43,714 --> 00:30:47,914 Bor du hos Sami nu? - Ja. 228 00:30:48,074 --> 00:30:50,874 Det är bådas vårt hem. 229 00:30:51,034 --> 00:30:56,394 Jag är här varje år på sportlovet. 230 00:30:57,394 --> 00:31:02,394 Jag kan komma dit senare och ställa lite frågor. 231 00:31:02,554 --> 00:31:05,594 Klarar du dig? - Ja. 232 00:31:06,034 --> 00:31:11,154 Uleåborgslabbet ska undersöka mordplatsen och hämta kroppen. 233 00:31:11,314 --> 00:31:17,674 De bekräftade att de mediciner som stals kan användas som narkotika. 234 00:31:17,834 --> 00:31:22,114 Jag sammanställde en lista över ortsbor - 235 00:31:22,274 --> 00:31:26,194 som någon gång har dömts för narkotikabrott. 236 00:31:26,354 --> 00:31:31,754 Ta reda på hemadresser och arbetsplats, om de har nån. 237 00:31:31,914 --> 00:31:34,754 Vi kan inte ta in dem för förhör. 238 00:31:34,914 --> 00:31:40,514 På sin höjd kan vi åka ut och fråga var de befann sig häromkvällen. 239 00:31:49,874 --> 00:31:53,594 Senast jag såg Sami var i tisdags, - 240 00:31:53,754 --> 00:31:57,114 på morgonen när han var på väg till jobbet. 241 00:31:57,274 --> 00:32:02,154 Blev du inte fundersam när han var borta i flera dagar? - Nej. 242 00:32:02,314 --> 00:32:07,154 Han brukade försvinna emellanåt. - Jaså? 243 00:32:08,714 --> 00:32:11,754 Det var sån han var. 244 00:32:13,274 --> 00:32:16,154 Här är hans förråd. 245 00:32:20,914 --> 00:32:25,594 Naturfotografering var hans hobby. 246 00:32:25,754 --> 00:32:30,874 Han var uppe i fjällen ett par dygn varje vecka. 247 00:32:31,034 --> 00:32:35,594 Sami meddelade aldrig om sånt på förhand. 248 00:32:37,274 --> 00:32:41,114 Jag har en massa av hans foton hemma i Helsingfors. 249 00:32:41,274 --> 00:32:46,114 Julklappar. Jag har alltid tyckt om dem. 250 00:32:46,274 --> 00:32:51,674 Sami ville alltid fotografera med filmrulle. 251 00:32:52,034 --> 00:32:56,234 Framkallade han fotografierna här hemma? 252 00:32:56,394 --> 00:32:59,914 Hade han nåt mörkrum här hemma? 253 00:33:00,074 --> 00:33:03,674 Nej, här finns inget sånt. 254 00:33:11,914 --> 00:33:19,074 Hallå? Ja, jag är precis på väg. Vad ska jag ta från den avlidne? 255 00:33:19,714 --> 00:33:22,634 Vad tror du vi kommer att hitta? 256 00:33:38,194 --> 00:33:41,154 Vad är det här? 257 00:33:42,394 --> 00:33:44,994 En hobby. 258 00:33:46,874 --> 00:33:49,674 En annan hobby ... 259 00:33:57,834 --> 00:34:03,114 De här har fotograferats på långt avstånd. I hemlighet. 260 00:34:06,114 --> 00:34:12,234 Är det här porten till testbanan? - Ja, där vid Enarevägen. 261 00:34:12,394 --> 00:34:17,314 Den där tejpen döljer formen på bilen. 262 00:34:17,474 --> 00:34:20,794 Du har säkert sett dem häromkring. 263 00:34:24,514 --> 00:34:27,154 7 år tidigare 264 00:34:29,594 --> 00:34:33,994 Du där, kom hit och hjälp till! 265 00:34:34,154 --> 00:34:38,034 Prata med honom och håll honom vid medvetande. 266 00:34:46,074 --> 00:34:52,354 Hej, hör du mig? Hör du mig? Håll dig vaken. 267 00:35:00,594 --> 00:35:03,274 Döda mig. - Nej. 268 00:35:03,954 --> 00:35:08,274 Ingen ser oss. Snälla? 269 00:35:08,434 --> 00:35:11,354 Vad heter du? - Brendan. 270 00:35:11,794 --> 00:35:17,994 Brendan, stanna hos mig. Du kommer inte att dö. 271 00:35:18,154 --> 00:35:21,954 Dö inte. Hej! Brendan, dö inte! 272 00:35:49,754 --> 00:35:53,154 Det här kan inte vara lagligt. 273 00:35:57,354 --> 00:36:01,794 Ta fram allt åt mig. - Vad är det ni tror jag har gjort? 274 00:36:08,994 --> 00:36:12,314 Ni kan inte hålla kvar mig här. 275 00:36:12,474 --> 00:36:16,954 Du existerar inte för världen utanför det här rummet. 276 00:36:20,194 --> 00:36:22,874 Är det uppfattat? 277 00:36:27,674 --> 00:36:31,794 De sa att ingen skulle komma till skada. 278 00:36:33,594 --> 00:36:36,954 Så säger de alltid. 279 00:36:46,634 --> 00:36:51,634 Vi skickar hem skåpbilsföraren. Han är från Storbritannien. 280 00:36:51,794 --> 00:36:54,954 Visst. Se till att han inte berättar nåt. 281 00:37:41,674 --> 00:37:46,714 Älskling, du borde ha spelat i NHL. - Vad gör du här? 282 00:37:47,154 --> 00:37:51,714 Vi har inte setts på två veckor. - Vi har gjort slut! 283 00:37:51,874 --> 00:37:57,394 Jag har en ny patologvits att berätta. - Det var tungt att separera! 284 00:37:57,554 --> 00:38:03,114 På patologiska avdelningen jobbar två lastgamla patologer. 285 00:38:03,274 --> 00:38:06,474 Och så en ung sommarpraktikant. - Tyst. 286 00:38:06,634 --> 00:38:12,914 De två äldre patologerna säger ... - Jag vill inte höra! 287 00:38:13,074 --> 00:38:18,794 De säger till praktikanten att de satt en kork i röven på kroppen: 288 00:38:18,954 --> 00:38:23,914 "Vad du än gör när vi är borta, ta inte bort den!" 289 00:38:24,074 --> 00:38:29,114 Sommarpraktikanten blir ensam kvar och röjer upp lite. 290 00:38:29,274 --> 00:38:32,994 Och så tar hen ut korken. - Försök inte. 291 00:38:34,314 --> 00:38:39,954 Till slut återvänder patologerna från lunchrasten. 292 00:38:40,114 --> 00:38:43,354 Praktikanten är helt upp och ner. 293 00:38:43,514 --> 00:38:48,594 De inser genast att praktikanten har tagit bort korken. 294 00:38:48,754 --> 00:38:52,954 Med gråten i halsen säger praktikanten: 295 00:38:53,114 --> 00:38:58,754 "Förklara för mig vad det där var!" - Så vad sa de till praktikanten? 296 00:39:00,074 --> 00:39:02,594 Det får du aldrig veta. 297 00:39:02,754 --> 00:39:07,754 Du vet aldrig hur dina fåniga vitsar slutar! 298 00:39:07,914 --> 00:39:12,874 Nej. Men jag vet att vår relation inte kan sluta så här. 299 00:39:16,834 --> 00:39:19,194 Låt bli. 300 00:39:25,034 --> 00:39:29,674 Det räcker. Jag vill inte ha barn. Det är nåt fel på mig. 301 00:39:29,834 --> 00:39:33,714 Det är det inte. Jag vill inte heller ha barn. 302 00:39:33,874 --> 00:39:38,594 Det är längtan efter mig som talar. - Så tusan heller. 303 00:39:38,754 --> 00:39:42,394 Jag kan inte leva utan dig. - Sluta! 304 00:39:51,234 --> 00:39:55,874 Vi hittade läckan. Hon kunde inte ge oss nåt mer om kaparna. 305 00:39:56,034 --> 00:40:00,594 De tog kontakt online. Men vi hittade nånting bättre. - Ja? 306 00:40:00,754 --> 00:40:04,154 Bland hennes privata mejl. 307 00:40:04,314 --> 00:40:06,994 Vi väntar oroligt här, Walter. 308 00:40:07,154 --> 00:40:13,034 Efter attacken kontaktade kaparna mrs Matsuda flera gånger. 309 00:40:13,194 --> 00:40:18,474 De ville veta var fordonet och deras män fanns. - Och? 310 00:40:18,634 --> 00:40:24,754 De fick alltså inte Ovumen. De tycks tro att vi fick den tillbaka. 311 00:40:24,914 --> 00:40:28,594 Så den finns fortfarande här nånstans. 312 00:40:28,754 --> 00:40:32,914 Vi måste hitta den innan nån annan gör det. 313 00:40:33,074 --> 00:40:37,194 Walter, du har gjort alla här väldigt glada. 314 00:40:37,354 --> 00:40:43,114 Kan du se lite glad ut också? - Det här är min glada min. 315 00:40:44,114 --> 00:40:46,394 Herregud! 316 00:41:01,194 --> 00:41:03,714 Jag älskar dig. 317 00:41:06,834 --> 00:41:09,154 Jag har saknat dig med. 318 00:41:10,434 --> 00:41:13,634 Tigern Toni! - God morgon. 319 00:41:20,354 --> 00:41:23,194 Ska du flytta hit? 320 00:41:23,354 --> 00:41:26,514 Tänk om jag kommit för att hämta er? 321 00:41:26,674 --> 00:41:29,714 Min distansskola, då? - Va? 322 00:41:29,874 --> 00:41:34,554 På datorn. Den börjar om fem minuter. Jag har saknat dig. 323 00:41:34,714 --> 00:41:38,074 Och jag har saknat dig. - Kom. 324 00:41:38,234 --> 00:41:40,914 Jag kommer. 325 00:42:02,834 --> 00:42:05,274 Här får du frukost. 326 00:42:15,754 --> 00:42:21,714 Jag hinner inte äta. De ville att jag skulle komma till hälsostationen. 327 00:42:21,874 --> 00:42:27,514 Tänk om jag också skulle flytta hit? I teorin. 328 00:42:27,674 --> 00:42:30,394 Vad kan man göra här? 329 00:42:30,554 --> 00:42:36,594 Kanske jag kan bli renskötare. Eller kanske jag kan träna nåt hockeylag? 330 00:42:36,754 --> 00:42:40,834 Du hittar nån annan. - Jag vill inte hitta nån annan. 331 00:42:41,194 --> 00:42:46,474 Det kommer jag också att hitta. Nån som inte vill ha barn. 332 00:42:47,914 --> 00:42:51,274 Nina ... - Säg hejdå till Venla. 333 00:42:51,434 --> 00:42:55,634 Så att hon förstår att det är sista gången ni ses. 334 00:42:56,394 --> 00:43:02,154 Jag menar det. Säg det så hon förblir på gott humör. - Nina ... 335 00:43:44,754 --> 00:43:49,194 Det är omöjligt. - Preventivmedel kan svika. 336 00:43:49,354 --> 00:43:55,514 Anade du inget när mensen uteblev? - Jag har haft annat att tänka på. 337 00:43:55,954 --> 00:43:58,554 Vi ska lyssna lite. 338 00:44:09,274 --> 00:44:16,074 Vi ska ta en bild åt dig. Det är en rörlig krabat. 339 00:44:16,234 --> 00:44:19,714 Nu. Så där. 340 00:44:19,874 --> 00:44:24,074 Vet du vem fadern är? 341 00:44:24,234 --> 00:44:28,994 Här ska ingen bli far och det ska inte bli nåt barn. 342 00:44:30,794 --> 00:44:34,034 Det här kom visst som en chock för dig. 343 00:44:39,194 --> 00:44:44,714 Om du vill avbryta graviditeten måste du boka tid väldigt snabbt. 344 00:44:44,874 --> 00:44:51,234 Särskilt när fostret ser så välmående ut. Du är i början av vecka 11 nu. 345 00:44:51,394 --> 00:44:56,314 Gränsen för abort är om sju dagar. Enligt lagen. 346 00:45:02,274 --> 00:45:04,994 Tänk på saken. 347 00:45:17,594 --> 00:45:20,354 Översättning: Jessica Vikfors Yle 347 00:45:21,305 --> 00:46:21,326 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm