1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:14,370 --> 00:02:16,410 I'll catch up soon. 3 00:02:22,210 --> 00:02:25,410 First the Leppihalmes. And now this. 4 00:02:29,210 --> 00:02:31,570 - Is Meeri alright? - She's conscious. 5 00:02:31,930 --> 00:02:34,170 But she got a heavy blow on the head. 6 00:02:34,330 --> 00:02:36,330 - How? - Someone hit her. 7 00:02:37,490 --> 00:02:38,490 Who? 8 00:02:38,730 --> 00:02:41,690 She didn't see. She was struck from behind in the dark. 9 00:02:41,810 --> 00:02:44,290 There shouldn't be anyone around at this hour. 10 00:02:45,290 --> 00:02:47,130 What were you doing here? 11 00:02:47,250 --> 00:02:49,530 Meeri told me you have cyanide here. 12 00:02:49,690 --> 00:02:51,610 This is not an official inquiry. 13 00:02:51,730 --> 00:02:55,090 Meeri was acting as a private person and Jussi drove her over. 14 00:02:55,210 --> 00:02:56,570 Right, Jussi? 15 00:02:56,770 --> 00:02:59,050 So, do you have it here? 16 00:03:07,530 --> 00:03:09,570 CALCIUM CYANIDE 17 00:03:09,770 --> 00:03:12,050 - What do you use this for? - For treating metal. 18 00:03:15,250 --> 00:03:17,450 Is this about the Leppihalmes? 19 00:03:19,570 --> 00:03:23,170 - Where do you keep this? - In my office. The key cabinet. 20 00:03:23,410 --> 00:03:24,730 Who has access to it? 21 00:03:24,810 --> 00:03:27,370 Everyone, basically. It's never locked. 22 00:03:27,490 --> 00:03:29,770 Do you have surveillance cameras here? 23 00:03:29,890 --> 00:03:32,010 There's been no need. 24 00:03:32,450 --> 00:03:35,490 We should let Janne go and get some rest. 25 00:03:38,290 --> 00:03:41,730 This didn't go quite by the book. 26 00:03:42,250 --> 00:03:45,490 You said it wasn't an official inquiry. 27 00:03:45,690 --> 00:03:49,610 Don't try to be clever, boy. I can't have you acting on your own. 28 00:03:49,770 --> 00:03:52,570 From now on, keep me updated. 29 00:04:44,210 --> 00:04:46,930 Dad'll get mad at you for making that. 30 00:04:47,050 --> 00:04:49,210 Smash it before he sees it. 31 00:04:56,850 --> 00:04:59,210 Have you kissed Marja? 32 00:05:00,770 --> 00:05:02,450 Yeah, kinda. 33 00:05:03,930 --> 00:05:06,290 Have you banged her? 34 00:05:07,250 --> 00:05:09,090 Dumbass. 35 00:05:10,650 --> 00:05:12,730 I like Teija. 36 00:05:17,410 --> 00:05:19,050 Hannu. 37 00:05:19,930 --> 00:05:21,810 Teija is dead. 38 00:05:21,970 --> 00:05:23,610 Don't say that! 39 00:05:34,610 --> 00:05:35,930 Hannu! 40 00:05:36,090 --> 00:05:37,730 Stop it! 41 00:05:39,810 --> 00:05:40,970 Stop! 42 00:05:41,170 --> 00:05:42,850 Maarit! 43 00:05:45,890 --> 00:05:49,050 - Where are my keys? - Haven't touched 'em. 44 00:05:50,210 --> 00:05:52,210 Start looking for'em. 45 00:05:58,130 --> 00:06:00,170 Will you be alright? 46 00:06:06,730 --> 00:06:08,330 Dumbass. 47 00:06:10,490 --> 00:06:14,250 The sadism towards women in this world is not the Creator's will. 48 00:06:15,810 --> 00:06:18,850 It's the result of a misinterpreted myth. 49 00:06:24,170 --> 00:06:28,370 We've been told stories about the Fall of Man. 50 00:06:31,210 --> 00:06:35,130 You know, when Eve bit the apple. 51 00:06:35,770 --> 00:06:38,210 Eve was the root of all evil. 52 00:06:39,450 --> 00:06:43,970 But it doesn't say in the Bible that it was the Fall of Man. 53 00:06:44,970 --> 00:06:48,290 In truth, that was mankind's happiest moment. 54 00:06:48,490 --> 00:06:50,570 It started a change. 55 00:06:51,290 --> 00:06:54,570 Eve debated with the serpent and her eyes opened. 56 00:06:55,050 --> 00:06:57,290 She gained an understanding. 57 00:07:02,850 --> 00:07:06,250 I thought we agreed that we all start the day together. 58 00:07:06,410 --> 00:07:09,130 It's important for your healing process. 59 00:07:09,610 --> 00:07:11,130 I'm sorry. 60 00:07:13,250 --> 00:07:16,250 - But we're glad you're here. - Hallelujah! 61 00:07:17,210 --> 00:07:20,290 God is a woman. God is a woman… 62 00:07:29,650 --> 00:07:32,930 - Where have you been? - Spent the night in the tepee. 63 00:07:33,570 --> 00:07:35,330 Don't lie to me. 64 00:07:39,090 --> 00:07:41,930 You have two sides fighting inside of you. 65 00:07:43,250 --> 00:07:46,210 A man and a woman. 66 00:07:47,850 --> 00:07:50,730 Don't let the man take control. 67 00:08:33,330 --> 00:08:37,450 Leppihalme detailed all the safety violations at Varjatek there. 68 00:08:37,810 --> 00:08:40,970 They've been totally careless about handling chemicals. 69 00:08:43,810 --> 00:08:46,650 They've always done things properly there. 70 00:08:46,850 --> 00:08:49,090 And now the staff safety rep is dead. 71 00:08:49,330 --> 00:08:52,490 The fact that the Leppihalmes were not believers hardly made - 72 00:08:52,610 --> 00:08:55,490 the relationship between Vanhatalo and them any better. 73 00:08:55,650 --> 00:08:56,970 What do you mean? 74 00:08:57,090 --> 00:09:01,170 Even Meeri says the Laestadians are treated different than others. 75 00:09:01,330 --> 00:09:07,370 Vanhatalo wanted to fire Leppihalme but he couldn't. 76 00:09:08,130 --> 00:09:11,170 There's the motive. And he had cyanide. 77 00:09:11,330 --> 00:09:15,250 Surely Janne can't have just walked in there and made them drink poison. 78 00:09:15,410 --> 00:09:20,050 - He could have had someone else do it. - So now it's a conspiracy? 79 00:09:20,130 --> 00:09:23,690 Quite a few people in this town are indebted to Vanhatalo. 80 00:09:24,130 --> 00:09:25,890 What are you saying? 81 00:09:26,130 --> 00:09:28,850 We have to question him. Based on what we know. 82 00:09:37,610 --> 00:09:39,890 How's Meeri? 83 00:09:40,370 --> 00:09:43,770 The doctor says she was hit with a blunt instrument. 84 00:09:43,850 --> 00:09:48,370 The angle was somehow off so she didn't die. Luckily. 85 00:09:51,290 --> 00:09:54,090 I brought the fingerprint kit along. 86 00:09:55,850 --> 00:09:59,170 - We won't be taking prints now. - Why not? 87 00:09:59,610 --> 00:10:02,970 Let's not be hasty. Let's talk to him first. 88 00:10:05,890 --> 00:10:08,530 So Kari was in charge of work safety issues here? 89 00:10:08,690 --> 00:10:12,890 Yes. But we always handled it together and in a good spirit. 90 00:10:13,370 --> 00:10:15,330 Good spirit? 91 00:10:17,290 --> 00:10:19,770 "June 18th. Work safety meeting. 92 00:10:20,330 --> 00:10:23,130 Vanhatalo threatened to fire me and Teija - 93 00:10:23,290 --> 00:10:26,250 if the complaining about the toxins didn't stop." 94 00:10:26,370 --> 00:10:29,050 I never made any such threat. 95 00:10:34,170 --> 00:10:37,570 Where were you on Tuesday, November 9th, around 9 pm? 96 00:10:39,970 --> 00:10:44,210 You don't have to answer. This is not an interrogation. 97 00:10:47,290 --> 00:10:49,370 Tuesday? 98 00:10:50,810 --> 00:10:52,730 I was here. 99 00:10:52,890 --> 00:10:54,970 - With whom? - Alone. 100 00:10:55,410 --> 00:10:58,530 Wanted a moment of peace to work on the annual report. 101 00:10:58,730 --> 00:11:01,650 Annual report? That's easy to check. 102 00:11:02,010 --> 00:11:04,250 - And last Friday? - We saw him arrive. 103 00:11:04,490 --> 00:11:06,210 I went home at five o'clock. 104 00:11:06,370 --> 00:11:08,330 I returned when Kaarlo called to tell - 105 00:11:08,450 --> 00:11:10,890 that Meeri was lying here unconscious. 106 00:11:11,930 --> 00:11:13,650 Coming! 107 00:11:19,690 --> 00:11:21,890 - Where's our mother? - Who? 108 00:11:22,170 --> 00:11:24,210 Elma Sillanpää. 109 00:11:27,610 --> 00:11:30,050 Please come home. 110 00:11:30,330 --> 00:11:32,890 Our children miss you. 111 00:11:33,090 --> 00:11:35,770 Well, you should've brought them with you. 112 00:11:36,010 --> 00:11:40,210 Come visit us at least. We could talk in peace. 113 00:11:40,370 --> 00:11:42,770 Elma is free to make her own decisions. 114 00:11:42,930 --> 00:11:46,370 Seems to me that my mother isn't making her own decisions here. 115 00:11:46,610 --> 00:11:48,290 Yes, I am. 116 00:11:49,690 --> 00:11:52,450 I'm staying here. 117 00:11:52,650 --> 00:11:54,930 What was the name Lot's wife? 118 00:11:55,130 --> 00:11:57,770 Nobody knows. Nobody cares. 119 00:11:57,930 --> 00:12:01,610 No! No! No! No! 120 00:12:04,730 --> 00:12:07,290 Nobody knows. Nobody cares. 121 00:12:07,490 --> 00:12:09,330 No! No! 122 00:12:09,690 --> 00:12:13,850 What was the name of Lot's wife? Nobody knows. Nobody cares… 123 00:12:21,730 --> 00:12:24,090 Pity that Kari left such a mess behind. 124 00:12:24,290 --> 00:12:25,970 He was a good man otherwise. 125 00:12:26,210 --> 00:12:30,090 But trouble at home can make a man imagine all kinds of things. 126 00:12:43,210 --> 00:12:46,810 If you're having problems at home you should focus on your private life. 127 00:12:50,610 --> 00:12:53,410 You shouldn't project it on your work. 128 00:12:55,970 --> 00:12:58,850 Meeri is hospitalized now, but she will be released soon. 129 00:12:59,530 --> 00:13:02,250 If anyone of you has seen or heard something - 130 00:13:02,490 --> 00:13:06,970 or knows something I urge you to speak up now. 131 00:13:08,770 --> 00:13:11,690 Did anyone of you come here on Friday night? 132 00:13:13,690 --> 00:13:17,250 I thought as much. It must have been an outsider. 133 00:13:26,490 --> 00:13:28,730 Did you and Meeri have a fight at the factory? 134 00:13:29,050 --> 00:13:32,010 - It wasn't me who hit her! - But you were arguing. 135 00:13:32,930 --> 00:13:36,010 We've been having some problems lately. 136 00:13:38,530 --> 00:13:41,050 One man to another… 137 00:13:42,330 --> 00:13:45,370 Things always come up in a relationship, inevitably. 138 00:13:46,090 --> 00:13:49,410 But always hold on to your marriage. 139 00:13:50,890 --> 00:13:53,850 It's a sacred thing, after all. 140 00:13:55,250 --> 00:13:58,690 I mean, God created a woman from a man's rib. 141 00:13:59,450 --> 00:14:03,090 But that rib was taken from right next to the heart. 142 00:14:07,650 --> 00:14:10,650 A child would clear things up. 143 00:14:11,610 --> 00:14:16,250 Hardly something you can do alone. Both partners have to want it. 144 00:14:16,650 --> 00:14:20,130 Isn't that why people get married in the first place? 145 00:14:20,530 --> 00:14:22,450 Ritola, do you read me? 146 00:14:25,050 --> 00:14:26,930 Loud and clear. 147 00:14:27,210 --> 00:14:31,090 Your mom called, in quite a state. The neighbor's been threatening her. 148 00:14:31,210 --> 00:14:33,570 Drop me off at the station first. 149 00:14:33,770 --> 00:14:35,210 Over and out. 150 00:14:38,930 --> 00:14:40,730 Hand them over. 151 00:14:41,090 --> 00:14:42,850 - What? - The keys. 152 00:14:43,530 --> 00:14:45,650 I don't have them. 153 00:14:48,010 --> 00:14:50,930 Give them to me! 154 00:14:51,290 --> 00:14:53,250 I lost them. 155 00:14:54,890 --> 00:14:56,730 Where? 156 00:14:56,890 --> 00:15:00,170 Dunno! I dropped them. 157 00:15:04,570 --> 00:15:07,290 This could mean a lot of trouble. 158 00:15:12,370 --> 00:15:14,730 Dumbass! 159 00:15:49,370 --> 00:15:50,810 Well? 160 00:15:51,690 --> 00:15:53,250 Well what? 161 00:15:53,450 --> 00:15:56,410 - Aren't you going to do anything? - Do what? 162 00:15:57,170 --> 00:16:00,690 - That was a blatant threat. - Felling a tree? 163 00:16:01,050 --> 00:16:04,170 It almost fell on my horses! 164 00:16:21,770 --> 00:16:25,130 She's not even trying to keep those beasts in check. 165 00:16:25,210 --> 00:16:29,010 - Why would she do that? - She must be plotting something. 166 00:16:29,770 --> 00:16:33,250 - Do her horses break loose every day? - Break loose my ass! 167 00:16:34,050 --> 00:16:36,570 The woman rides them on my roads. 168 00:16:36,890 --> 00:16:40,050 Those roads are meant for forest work. 169 00:16:41,170 --> 00:16:44,410 Now there's horse shit everywhere. 170 00:16:45,290 --> 00:16:49,210 And in the summer the roots of the trees got all trampled over. 171 00:16:50,370 --> 00:16:53,610 She's doing this to me on purpose. 172 00:17:00,730 --> 00:17:02,850 - You and your horses. - What? 173 00:17:03,050 --> 00:17:05,570 The next time you'd better have a real emergency - 174 00:17:05,690 --> 00:17:08,570 or I'll arrest you for obstructing the work of the police. 175 00:17:08,690 --> 00:17:12,170 You'll feel sorry when you find me dead cold in a ditch. 176 00:17:19,650 --> 00:17:21,650 According to the fingerprint report, - 177 00:17:21,730 --> 00:17:25,370 seven different sets of prints were found in the Leppihalmes' house. 178 00:17:25,530 --> 00:17:28,130 Kari, Teija and Aaro Leppihalme, - 179 00:17:28,210 --> 00:17:30,770 the cleaning lady and the ambulanceman. 180 00:17:31,090 --> 00:17:33,850 We took Hannu Räihä's prints. That's the sixth match. 181 00:17:34,050 --> 00:17:37,810 Martti said that Hannu was home the night the Leppihalmes died. 182 00:17:37,930 --> 00:17:40,210 That leaves one set of unindentified prints. 183 00:17:40,410 --> 00:17:42,770 The woman Kari was seeing? 184 00:17:43,050 --> 00:17:45,810 I think we should check Vanhatalo first. 185 00:17:46,290 --> 00:17:48,490 We have to be extra careful with him. 186 00:17:48,730 --> 00:17:51,370 I understand that this is hard for you. 187 00:17:51,570 --> 00:17:55,490 This is not about me. It's about Varjakka. 188 00:17:56,370 --> 00:17:59,490 The whole town will suffer if Varjatek goes bankrupt. 189 00:18:00,850 --> 00:18:03,530 We have to check his prints. 190 00:18:03,690 --> 00:18:06,330 Vanhatalo has a motive and no alibi. 191 00:18:08,810 --> 00:18:12,690 Even here in Varjakka there are people who claim - 192 00:18:12,850 --> 00:18:15,890 that a big family is a mission impossible. 193 00:18:17,210 --> 00:18:19,770 But the good Lord has in his infinite wisdom - 194 00:18:20,010 --> 00:18:23,010 planted in every living being the desire to conceive. 195 00:18:23,170 --> 00:18:26,410 All you sisters sitting here know that having children - 196 00:18:26,650 --> 00:18:29,210 is a natural part of life. 197 00:18:29,450 --> 00:18:31,930 And you can still study - 198 00:18:32,090 --> 00:18:36,130 and work and do the Lord's work if you so wish. 199 00:18:38,250 --> 00:18:43,610 But many women choose to concentrate on motherhood. 200 00:18:44,450 --> 00:18:48,970 Because having a mother at home is best for the child as well. 201 00:19:00,530 --> 00:19:02,690 I'll handle this. 202 00:19:21,530 --> 00:19:26,810 Oh, well. It's not easy being an entrepreneur. 203 00:19:27,290 --> 00:19:29,290 How so? 204 00:19:29,970 --> 00:19:32,410 People get easily jealous. 205 00:19:32,490 --> 00:19:35,810 If your brother is successful, it's not money out of your pocket, - 206 00:19:35,930 --> 00:19:39,690 even though the demon spirit whispers so into your ear. 207 00:19:40,130 --> 00:19:43,850 Brave enterprising is a calling given by God. 208 00:19:46,010 --> 00:19:49,170 If someone tries to bring harm onto an entrepreneur – 209 00:19:49,330 --> 00:19:52,290 they are mocking God Himself. 210 00:20:02,530 --> 00:20:04,130 Kaarlo! 211 00:20:04,970 --> 00:20:06,970 I'm worried about my mother. 212 00:20:07,210 --> 00:20:10,010 She's been visiting those Leinonens. 213 00:20:10,090 --> 00:20:13,130 She's wasted thousands of marks on them. 214 00:20:14,170 --> 00:20:16,650 Now she doesn't want to come home anymore. 215 00:20:16,810 --> 00:20:19,730 - Is your mother still of sound mind? - Not if you ask me. 216 00:20:20,010 --> 00:20:22,690 Anu Leinonen has brainwashed her. 217 00:20:23,810 --> 00:20:27,490 Mother wants to leave everything to them in her will. 218 00:20:32,770 --> 00:20:36,210 There's something going on at the Millennium Center. 219 00:20:36,370 --> 00:20:39,330 Teija Leppihalme poured money there as well. 220 00:20:39,490 --> 00:20:42,650 Think the Leinonen sisters killed the Leppihalmes? 221 00:20:42,810 --> 00:20:44,530 I'm not saying that. 222 00:20:44,730 --> 00:20:47,890 But the Leinonen sisters had a bone to pick with Kari. 223 00:20:48,810 --> 00:20:51,250 So did Vanhatalo. 224 00:20:51,570 --> 00:20:54,970 Enough of that now. Vanhatalo is a man of faith. 225 00:20:55,970 --> 00:20:58,450 So are the Leinonen sisters. 226 00:21:01,050 --> 00:21:03,530 Go have a talk with the Leinonens tomorrow. 227 00:21:03,650 --> 00:21:06,810 Ask them to come to the station and we'll take their prints. 228 00:21:45,570 --> 00:21:49,450 - Who's out to get you? Vanhatalo? - No. 229 00:21:49,610 --> 00:21:52,170 Two people die and one person nearly dies. 230 00:21:52,290 --> 00:21:55,090 On the same team. Can't be a coincidence. 231 00:21:55,250 --> 00:21:57,610 We didn't have any problems with Vanhatalo, - 232 00:21:57,730 --> 00:21:59,970 if that's what you're thinking. 233 00:22:06,970 --> 00:22:09,330 Have I been restricting you in some way? 234 00:22:09,810 --> 00:22:11,610 No. 235 00:22:11,690 --> 00:22:13,970 Why can't you settle for anything ordinary? 236 00:22:14,090 --> 00:22:15,690 I can. 237 00:22:15,810 --> 00:22:18,250 - We don't even have kids. - We didn't want kids. 238 00:22:18,330 --> 00:22:21,770 - We haven't even talked about it! - We haven't talked about anything! 239 00:22:21,930 --> 00:22:25,170 I always have to keep guessing what's running through your mind. 240 00:22:58,730 --> 00:23:01,570 Jenni, can you help me? 241 00:23:07,290 --> 00:23:09,330 Feed Ilona. 242 00:23:10,810 --> 00:23:12,890 We leave in 15 minutes. 243 00:23:18,930 --> 00:23:21,050 Wait for me! 244 00:23:44,490 --> 00:23:47,090 Good morning. Is Anu Leinonen in? 245 00:23:47,290 --> 00:23:50,450 She's giving a lecture, but do come in. 246 00:23:55,570 --> 00:23:59,170 Some stay the weekend, some stay weeks. 247 00:23:59,330 --> 00:24:02,410 This place has changed many people's lives. 248 00:24:05,210 --> 00:24:08,290 It's good to keep an open mind here. 249 00:24:11,930 --> 00:24:14,370 I still have an exercise for you. 250 00:24:19,930 --> 00:24:22,970 Today I want you to reflect on dependencies. 251 00:24:23,170 --> 00:24:27,650 Negative dependencies, to be precise. We all have those behind us. 252 00:24:28,290 --> 00:24:30,090 It can be alcohol, - 253 00:24:30,530 --> 00:24:33,610 cigarettes, shopping, sex. 254 00:24:34,370 --> 00:24:38,770 Or a person, like a spouse, who you can't let go of. 255 00:24:40,050 --> 00:24:43,330 You submit, even though freedom awaits you. 256 00:24:50,370 --> 00:24:53,770 Think about what you are stuck on. 257 00:24:53,970 --> 00:24:57,770 Think about why you cling to the old even though it hurts you. 258 00:24:58,170 --> 00:25:00,930 You deserve better. 259 00:25:02,250 --> 00:25:04,810 You can start a new life. 260 00:25:06,210 --> 00:25:08,210 Here and now. 261 00:25:22,130 --> 00:25:24,410 You wanted to see me? 262 00:25:25,610 --> 00:25:28,690 Elma Sillanpää's family has contacted us. 263 00:25:30,450 --> 00:25:33,130 They are worried about her health. 264 00:25:34,410 --> 00:25:35,970 Elma! 265 00:25:37,770 --> 00:25:40,250 Is everything alright here? 266 00:25:40,450 --> 00:25:44,690 Did my son send you here? That boy is neurotic. 267 00:25:45,290 --> 00:25:48,570 You shouldn't believe everything he says. 268 00:25:50,490 --> 00:25:54,490 Have you been pressured to leaving an inheritance to the Leinonens? 269 00:25:54,650 --> 00:25:56,490 My dear boy. 270 00:25:57,530 --> 00:26:00,410 I've decided all by myself to give these women - 271 00:26:00,570 --> 00:26:03,250 everything the law allows. 272 00:26:03,530 --> 00:26:05,490 Why? 273 00:26:06,010 --> 00:26:08,290 Anu cured my cancer. 274 00:26:10,010 --> 00:26:11,890 I'm well. 275 00:26:20,330 --> 00:26:22,810 So what's your wound? 276 00:26:24,010 --> 00:26:27,170 - What? - I got hooked on war. 277 00:26:30,050 --> 00:26:34,010 I fought with the Internationals in Croatia. 278 00:26:34,330 --> 00:26:37,370 - Internationals? - As a mercenary. 279 00:26:39,250 --> 00:26:42,610 I wanted to see how I'd cope when the going gets tough. 280 00:26:42,730 --> 00:26:44,810 Would I shit my pants. 281 00:26:44,970 --> 00:26:47,410 - Did you? - I didn't. 282 00:26:47,570 --> 00:26:50,050 Something worse happened. 283 00:26:50,210 --> 00:26:53,650 When I got back to Finland nothing felt like anything anymore. 284 00:26:54,930 --> 00:26:57,650 Normal life felt like shit. 285 00:26:58,770 --> 00:27:01,770 I was an adrenaline junkie. 286 00:27:04,970 --> 00:27:07,650 In the battlefield I was alive. 287 00:27:08,570 --> 00:27:11,610 We took over villages, and cleansed the houses. 288 00:27:11,730 --> 00:27:14,330 Sometimes old women had stayed behind, - 289 00:27:14,410 --> 00:27:16,690 unwilling to flee with the others. 290 00:27:16,850 --> 00:27:19,130 So we had to… 291 00:27:19,650 --> 00:27:21,770 That's a war crime. 292 00:27:22,090 --> 00:27:24,650 Technically yeah, probably. 293 00:27:25,130 --> 00:27:27,570 But how do you prove it? 294 00:27:28,370 --> 00:27:30,410 Don't worry. 295 00:27:31,130 --> 00:27:33,450 I got my punishment. 296 00:27:34,250 --> 00:27:36,850 They came to my dreams. 297 00:27:41,010 --> 00:27:44,410 In that state suicide was the only rational solution. 298 00:27:44,490 --> 00:27:47,250 But Anu talked me out of it. 299 00:27:51,410 --> 00:27:53,250 So what is it? 300 00:27:54,010 --> 00:27:55,490 What? 301 00:27:55,690 --> 00:27:57,650 Your wound? 302 00:28:01,770 --> 00:28:05,010 I've loved one woman for nine years. 303 00:28:05,250 --> 00:28:07,490 I gave her everything. 304 00:28:07,890 --> 00:28:11,570 But apparently it matters jack shit to her. 305 00:28:11,730 --> 00:28:13,930 Lost it all in a flash. 306 00:28:15,010 --> 00:28:17,490 - God is a woman. - What? 307 00:28:18,770 --> 00:28:21,090 Anu says God is a woman. 308 00:28:24,210 --> 00:28:27,090 I believe in the natural order of things. 309 00:28:28,890 --> 00:28:31,530 Nature I know how to read. 310 00:28:32,610 --> 00:28:34,690 It doesn't let you down. 311 00:28:35,730 --> 00:28:38,530 Nature. God. Allah. Nirvana. 312 00:28:40,610 --> 00:28:43,210 Same thing, different name. 313 00:29:13,250 --> 00:29:14,770 - Don't! - Tattletale. 314 00:29:15,770 --> 00:29:17,170 I haven't said anything. 315 00:29:17,370 --> 00:29:19,530 You told the teacher the girls are teasing. 316 00:29:19,770 --> 00:29:21,090 I didn't! 317 00:29:22,530 --> 00:29:25,050 Why do you hate me? 318 00:29:25,610 --> 00:29:28,930 You're disgusting. Just like your parents. 319 00:29:46,530 --> 00:29:51,770 Glioma, grade one. The X-ray was taken last year. 320 00:29:51,930 --> 00:29:54,730 This is from a couple of weeks ago. 321 00:29:56,370 --> 00:29:58,250 So Elma is perfectly healthy? 322 00:29:58,410 --> 00:30:01,810 As healthy as an 82-year-old can be. 323 00:30:04,330 --> 00:30:07,210 First time I've come across a case like this. 324 00:30:07,290 --> 00:30:11,010 - How can a tumor disappear by itself? - Not just by itself. 325 00:30:11,130 --> 00:30:14,410 The human body naturally tries its best to destroy cancer cells. 326 00:30:14,530 --> 00:30:17,650 This natural mechanism is being researched extensively. 327 00:30:17,850 --> 00:30:19,330 But… 328 00:30:20,170 --> 00:30:23,330 This is quite remarkable. 329 00:30:24,690 --> 00:30:27,890 Could a person be healed by the power of the mind? 330 00:30:29,010 --> 00:30:31,530 Now that would be a miracle. 331 00:30:45,690 --> 00:30:48,050 What happened to Martti? 332 00:30:48,450 --> 00:30:50,570 He passed out at work. 333 00:30:50,690 --> 00:30:52,370 Why? 334 00:30:52,570 --> 00:30:54,770 He inhaled toxic fumes at the factory. 335 00:30:54,970 --> 00:30:57,970 I was told everything was in order there. 336 00:31:00,570 --> 00:31:03,490 You can tell me. 337 00:31:03,850 --> 00:31:06,090 Kari Leppihalme was right. 338 00:31:06,330 --> 00:31:09,370 They've been totally reckless about handling toxins there. 339 00:31:09,490 --> 00:31:12,810 Vanhatalo keeps covering it up so he won't lose that big sale. 340 00:31:13,650 --> 00:31:15,050 What sale? 341 00:31:15,330 --> 00:31:17,850 He got an offer for Varjatek from some Americans. 342 00:31:17,970 --> 00:31:20,610 One hundred and ten million marks. 343 00:31:20,730 --> 00:31:24,490 We can't keep hushing it up anymore. My husband nearly died. 344 00:31:34,930 --> 00:31:36,650 Janne! 345 00:31:37,450 --> 00:31:40,890 - Hi. What are you doing here? - Do you know where Jenni is? 346 00:31:41,010 --> 00:31:43,970 Can this wait? There's been an accident. 347 00:31:44,130 --> 00:31:47,050 Jenni was supposed to look after the young'uns. 348 00:31:48,330 --> 00:31:50,930 We'll continue later. 349 00:31:54,490 --> 00:31:57,450 I do everything around the house but get nothing in return. 350 00:31:57,610 --> 00:32:00,090 She does as she pleases and pretends not to hear - 351 00:32:00,170 --> 00:32:02,650 - if I ask her to do things. - You're a good mother. 352 00:32:02,810 --> 00:32:07,330 - Help me. Make her behave. - I can't take your role. 353 00:32:08,170 --> 00:32:11,250 We both have our duties. You at home, I here. 354 00:32:13,890 --> 00:32:16,650 I can't take it anymore. 355 00:32:25,210 --> 00:32:27,850 It'll get easier soon. 356 00:32:28,570 --> 00:32:30,650 I promise. 357 00:32:44,250 --> 00:32:48,010 Did you know that Vanhatalo plans to sell the company? 358 00:32:48,650 --> 00:32:51,050 - To whom? - Investors. 359 00:32:51,410 --> 00:32:54,690 - What on earth? - He'll be a millionaire. 360 00:32:55,690 --> 00:32:58,170 - Where did you hear this? - Maarit Räihä. 361 00:33:03,610 --> 00:33:06,690 - What is it? - Nothing. 362 00:33:24,490 --> 00:33:27,330 Put the coffee on, boy. 363 00:33:28,330 --> 00:33:31,810 I got a new witness against Vanhatalo. 364 00:33:33,690 --> 00:33:36,050 - Who? - Martti Räihä. 365 00:33:36,930 --> 00:33:39,770 Vanhatalo has been putting pressure on his workers - 366 00:33:39,890 --> 00:33:42,370 to keep quiet about the problems with the toxins. 367 00:33:42,490 --> 00:33:45,370 He had a one hundred-million-mark motive to get - 368 00:33:45,530 --> 00:33:49,050 the Leppihalmes out of the way. He's planning to sell Varjatek. 369 00:33:49,650 --> 00:33:51,970 No crime in doing business. 370 00:33:53,250 --> 00:33:56,250 - Did you know about it? - Sure, I did. 371 00:33:58,570 --> 00:34:01,370 - The Laestie mafia. - Oh, come on. 372 00:34:02,490 --> 00:34:05,010 You're all protecting him. 373 00:34:06,530 --> 00:34:09,690 Did you go see the Leinonen sisters? 374 00:34:10,650 --> 00:34:12,930 To hell with this. 375 00:34:14,210 --> 00:34:16,650 Make that coffee before you go! 376 00:34:24,930 --> 00:34:27,890 Heidi Leppihalme called and asked you to come over. 377 00:34:28,250 --> 00:34:29,490 Why? 378 00:34:29,730 --> 00:34:31,770 She has a problem with Aaro. 379 00:35:08,050 --> 00:35:11,570 Siemens has set up crisis centers around the world - 380 00:35:11,810 --> 00:35:15,290 in anticipation of the change of the millennium. 381 00:35:15,490 --> 00:35:19,210 The head of the Siemens crisis group, Axel-Ren Schibb, urges households - 382 00:35:19,530 --> 00:35:24,650 to stock up on groceries and drinkable water. 383 00:35:25,690 --> 00:35:29,130 The supply of electricity and heating is also expected to… 384 00:35:31,530 --> 00:35:34,010 He came home from school in the middle of the day - 385 00:35:34,130 --> 00:35:36,570 and now he won't speak to me or open the door. 386 00:35:37,050 --> 00:35:39,010 Aaro? 387 00:35:41,690 --> 00:35:43,410 Aaro, it's Ritola. 388 00:35:44,250 --> 00:35:46,690 Let me in and we can talk. 389 00:35:59,290 --> 00:36:00,570 Aaro! 390 00:36:06,810 --> 00:36:08,930 Call an ambulance. 391 00:36:15,210 --> 00:36:19,890 - Some of the marks are old. - I had no idea about this. 392 00:36:20,050 --> 00:36:23,810 The boy needs help. You should contact the school nurse. 393 00:36:30,570 --> 00:36:33,210 Aaro has been very depressed. 394 00:36:33,410 --> 00:36:36,570 He keeps saying that if he hadn't been wearing headphones - 395 00:36:36,730 --> 00:36:39,450 he would have heard if they had cried out for help. 396 00:36:39,570 --> 00:36:41,810 There's no knowing if they did. 397 00:36:42,050 --> 00:36:44,770 He just can't believe that they killed themselves. 398 00:36:46,850 --> 00:36:48,570 Poor kid. 399 00:36:48,890 --> 00:36:51,730 It would do him good to spend some time away. 400 00:36:52,730 --> 00:36:55,090 Even just a small break. 401 00:37:35,530 --> 00:37:37,650 A real man cave. 402 00:37:37,770 --> 00:37:40,810 - What's that? - It's like, well… 403 00:37:40,970 --> 00:37:44,450 You can see a man's touch in here. 404 00:37:45,090 --> 00:37:47,250 Man cave, huh? 405 00:37:49,330 --> 00:37:50,890 Jeez… 406 00:37:51,730 --> 00:37:54,330 - Meeri brought them. - All this? 407 00:37:54,530 --> 00:37:59,610 She's preparing for the millennium. In case the computers will crash. 408 00:38:00,290 --> 00:38:03,570 The nuclear plants will explode. The society will be destroyed. 409 00:38:03,810 --> 00:38:07,050 - And tinned food will save you? - She's bought iodine pills, too. 410 00:38:09,330 --> 00:38:11,330 That's pretty crazy. 411 00:38:11,450 --> 00:38:14,010 Right. Nothing's gonna happen anyway. 412 00:38:17,530 --> 00:38:20,130 Nothing's gonna change. 413 00:38:34,330 --> 00:38:36,730 It makes me feel better. 414 00:38:39,330 --> 00:38:41,130 Cutting yourself? 415 00:38:41,930 --> 00:38:43,530 Come on. 416 00:38:43,970 --> 00:38:46,250 You don't feel depressed anymore. 417 00:38:46,890 --> 00:38:51,010 You somehow see yourself… from a distance. 418 00:38:54,010 --> 00:38:56,930 When I feel depressed I go into the woods. 419 00:39:00,890 --> 00:39:03,410 What was that? 420 00:39:05,170 --> 00:39:08,130 Just the ghosts of the drowned. 421 00:39:08,370 --> 00:39:10,290 Yeah, right. 422 00:39:11,890 --> 00:39:16,210 A hundred years ago there were women working here as loaders. 423 00:39:19,090 --> 00:39:22,090 Once, when they were being taken to the mainland, - 424 00:39:22,530 --> 00:39:25,290 the boat capsized and the women fell into the water. 425 00:39:27,450 --> 00:39:30,370 They were all wearing heavy skirts. 426 00:39:32,570 --> 00:39:35,610 No one got there in time to help them. 427 00:39:36,770 --> 00:39:39,890 Twenty-four women drowned. 428 00:39:58,210 --> 00:40:01,730 My father died when I was fifteen. 429 00:40:04,890 --> 00:40:07,650 Killed himself. 430 00:40:10,170 --> 00:40:13,130 I felt it was my fault. 431 00:40:17,130 --> 00:40:19,930 Then I started to hate him. 432 00:40:20,090 --> 00:40:22,250 Why didn't he… 433 00:40:22,410 --> 00:40:25,370 Why did he just go like that. 434 00:40:30,410 --> 00:40:33,210 Then I hated my mom. 435 00:40:40,850 --> 00:40:46,490 My mom would sometimes get pretty weird. Dad too. 436 00:40:49,930 --> 00:40:52,810 I understand. 437 00:40:53,170 --> 00:40:55,090 Understand what? 438 00:40:56,170 --> 00:40:57,930 You. 439 00:41:01,170 --> 00:41:03,490 I understand you. 440 00:41:06,050 --> 00:41:08,610 I miss them. 441 00:41:54,130 --> 00:41:55,610 What is it? 442 00:41:55,850 --> 00:41:58,210 - I'm not allowed to tell. - Tell what? 443 00:41:58,330 --> 00:42:00,290 Martti's gonna kill me. 444 00:42:00,410 --> 00:42:03,450 He's not going to kill anyone. He's in hospital. 445 00:43:06,810 --> 00:43:09,130 Hey, girls! 446 00:43:10,305 --> 00:44:10,209