1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:02:58,280 --> 00:03:01,320 Get dressed. We got a whopper. 3 00:03:22,520 --> 00:03:27,360 Gave us a little race there. Driving one thirty in a sixty zone. 4 00:03:27,720 --> 00:03:32,800 We searched his car. Found cyanide in the glove compartment. 5 00:03:35,800 --> 00:03:36,840 Good boy. 6 00:03:37,080 --> 00:03:40,120 - How do you know it's cyanide? - He said so himself. 7 00:03:40,360 --> 00:03:42,840 We sent it to the lab to be analyzed. 8 00:03:45,960 --> 00:03:49,560 - Did he resist? - He looked like that to begin with. 9 00:03:52,680 --> 00:03:55,320 - Did you take his belt away? - Of course. 10 00:03:56,520 --> 00:03:57,560 What have we got? 11 00:03:57,840 --> 00:04:00,200 Officially several traffic violations. 12 00:04:00,480 --> 00:04:03,440 And possibly unlawful possession of a toxic substance. 13 00:04:03,600 --> 00:04:07,040 We took his prints last night. Sent them express to the lab. 14 00:04:07,240 --> 00:04:10,040 We have three days to get enough evidence - 15 00:04:10,240 --> 00:04:13,360 to charge him with two murders. 16 00:04:15,680 --> 00:04:17,160 Alrighty then. 17 00:04:31,120 --> 00:04:32,760 Sit down. 18 00:04:39,200 --> 00:04:41,800 Jani Ilmari Pietilä. 19 00:04:42,120 --> 00:04:45,840 You are here as a suspect of aggravated speeding, - 20 00:04:46,120 --> 00:04:49,520 fleeing the police and endangerment of road safety,- 21 00:04:49,760 --> 00:04:54,960 as well as unlawful possession of a toxic substance, cyanide, - 22 00:04:55,120 --> 00:04:58,880 on November 20th 1999. 23 00:05:02,120 --> 00:05:05,720 - Why do you have cyanide? - Saving it for a rainy day. 24 00:05:06,040 --> 00:05:09,360 Still see those old women in your dreams? 25 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 Where did you get cyanide? 26 00:05:14,480 --> 00:05:16,640 Every guy in the Balkans had it. 27 00:05:16,960 --> 00:05:20,160 Rather a pill than surrender to the Serbs. 28 00:05:20,720 --> 00:05:23,680 Cyanide is a gentle death compared to them. 29 00:05:23,960 --> 00:05:25,320 Suicide pills? 30 00:05:25,560 --> 00:05:29,800 You don't go to war to pity yourself. Or others. 31 00:05:31,080 --> 00:05:33,360 It's win or die. 32 00:05:35,080 --> 00:05:36,920 This refers to the suspect's - 33 00:05:37,040 --> 00:05:39,960 service in the Croatians' private military company… 34 00:05:40,040 --> 00:05:42,360 From '92 to '95. 35 00:05:43,840 --> 00:05:46,880 So you admit that you brought cyanide capsules to Finland… 36 00:05:47,040 --> 00:05:48,480 In '96. 37 00:05:50,120 --> 00:05:53,080 Was it Anu Leinonen who beat you up? 38 00:05:55,240 --> 00:05:57,840 Had to teach a couple of guys a lesson in Oulu. 39 00:05:58,120 --> 00:06:00,280 They were acting a little too tall. 40 00:06:02,200 --> 00:06:05,200 …we had him under surveillance for a while. 41 00:06:05,440 --> 00:06:08,680 But when he moved up there, we gave it up. 42 00:06:09,320 --> 00:06:11,880 Right. Thanks. 43 00:06:14,200 --> 00:06:15,880 My guy at the NBI says - 44 00:06:16,040 --> 00:06:18,800 they were investigating Pietilä about a year ago. 45 00:06:18,960 --> 00:06:21,880 He was suspected of war crimes in the Bosnian War because - 46 00:06:22,040 --> 00:06:25,960 they had found notes regarding him in the diary of some Swedish merc. 47 00:06:26,160 --> 00:06:30,440 They confirmed the observations made by the UN military observers. 48 00:06:30,640 --> 00:06:34,800 They let him go because it was impossible to prove in practice. 49 00:06:35,080 --> 00:06:38,720 But it's almost certain that he'd committed them. 50 00:06:39,840 --> 00:06:42,880 No prints from Pietilä were found in the Leppihalme's house. 51 00:06:43,080 --> 00:06:44,400 Damn. 52 00:06:46,320 --> 00:06:48,280 He could've been wearing gloves. 53 00:06:48,480 --> 00:06:50,760 But we found something interesting. 54 00:06:50,960 --> 00:06:54,320 Pietilä was arrested in Oulu three weeks ago. 55 00:06:55,760 --> 00:06:58,840 - Why? - Suspect of assault. 56 00:07:16,560 --> 00:07:21,080 We get a lot of weirdos here, but this guy's in a class of his own. 57 00:07:21,280 --> 00:07:24,560 Keeps waiting out there, looking to fight anyone bigger than him. 58 00:07:24,680 --> 00:07:27,760 - It's like he wants to get bashed. - What do you mean? 59 00:07:27,920 --> 00:07:31,600 Well, what do I know. But it sure looks like it. 60 00:07:32,840 --> 00:07:37,440 He doesn't hit back. Like he's a fucking Jesus or something. 61 00:07:38,720 --> 00:07:41,240 Turning the other cheek. 62 00:07:46,040 --> 00:07:47,960 I love your children. 63 00:07:49,120 --> 00:07:51,320 Do they sell ones like that somewhere? 64 00:07:51,600 --> 00:07:56,400 - You have lovely kids as well. - But I can't get along with Jenni. 65 00:07:57,600 --> 00:08:00,440 Life would be so much easier without her. 66 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 Of course I knew when I married a widower - 67 00:08:03,360 --> 00:08:06,280 that his old life comes as part of the deal. 68 00:08:06,400 --> 00:08:09,960 But Jenni is just way too much. She's even too much for Janne. 69 00:08:10,120 --> 00:08:14,320 - She reminds him of Liisa constantly. - That's not healthy. 70 00:08:14,640 --> 00:08:19,040 It was God's will. As hard as it is to accept. 71 00:08:19,800 --> 00:08:25,120 If God decided to take Liisa away, then it was meant to be. 72 00:08:26,760 --> 00:08:30,920 Why don't you send her to Ranua? The boarding school. 73 00:08:42,280 --> 00:08:45,280 - What do you want? - Your stepmother hates you. 74 00:08:45,800 --> 00:08:47,400 What do you care? 75 00:08:47,520 --> 00:08:49,520 She's planning on sending you to Ranua. 76 00:08:49,720 --> 00:08:50,800 What? 77 00:08:51,000 --> 00:08:53,680 She wants you out of the house. 78 00:08:53,880 --> 00:08:56,320 Dad would never agree to it. 79 00:09:01,240 --> 00:09:03,840 How did your mother die? 80 00:09:07,640 --> 00:09:10,520 Did she die giving birth to you? 81 00:09:12,440 --> 00:09:14,640 It's not your fault. 82 00:09:17,000 --> 00:09:20,800 The doctor said she couldn't survive another pregnancy. 83 00:09:22,960 --> 00:09:24,280 Dad didn't believe him. 84 00:09:24,400 --> 00:09:28,880 They didn't use birth control? 'Cause it's a sin. 85 00:09:31,480 --> 00:09:34,280 Don't let them ruin your life. 86 00:09:37,160 --> 00:09:40,920 Masculine use of power damages the soul. 87 00:09:41,240 --> 00:09:49,120 Iron bars, coercion, punishments. But the time has come for it to end. 88 00:09:57,520 --> 00:10:07,520 Our Creator, God, Goddess, is kindness and peace and power! 89 00:10:09,440 --> 00:10:12,760 She wants us to become strong but remain soft. 90 00:10:12,960 --> 00:10:16,200 When the millennium changes, we will witness a new era, - 91 00:10:16,400 --> 00:10:21,960 where women will no longer be victims of oppression or objects of gaze, - 92 00:10:22,160 --> 00:10:25,440 and birthing machines forced to stay home. 93 00:10:25,680 --> 00:10:29,320 We'll see the toxic misogyny vanish… 94 00:10:31,840 --> 00:10:36,040 We moved the prayer group here because you have Pietilä. 95 00:10:36,320 --> 00:10:38,560 He's done nothing wrong. 96 00:10:38,800 --> 00:10:41,920 We will pray here until he's freed. 97 00:10:50,280 --> 00:10:52,360 - Shall we sing? - Oh, yeah. 98 00:10:56,240 --> 00:10:58,240 What are we going to do about that bunch? 99 00:10:58,360 --> 00:11:00,000 We can't drive them away. 100 00:11:00,360 --> 00:11:03,560 Anu Leinonen notified us about the demonstration. 101 00:11:03,720 --> 00:11:07,480 I miss the days when we still had special regulations for rural areas. 102 00:11:07,680 --> 00:11:10,720 They forbade making noise and swearing in public roadways. 103 00:11:11,200 --> 00:11:13,760 And women knew their place. 104 00:11:16,680 --> 00:11:21,520 God thought that Sarah will believe if only a man says it. 105 00:11:21,640 --> 00:11:27,800 Sarah knew that a woman decides about her own body and thoughts. 106 00:11:27,960 --> 00:11:32,720 So Sarah laughed, So Sarah laughed… 107 00:11:36,480 --> 00:11:41,200 God tried to command Sarah: "I decide, you shall have a child." 108 00:11:41,320 --> 00:11:44,960 Sarah looked God in the eye, said: "No, I will not do it." 109 00:11:45,120 --> 00:11:47,520 And the will of man was broken. 110 00:11:48,000 --> 00:11:52,360 So Sarah laughed, So Sarah laughed… 111 00:11:56,800 --> 00:11:58,920 You're still hooked? 112 00:11:59,360 --> 00:12:02,720 Driving over to Oulu just to get bashed up. 113 00:12:04,040 --> 00:12:07,080 What kind of kicks does it give you? 114 00:12:09,200 --> 00:12:11,800 And the NBI have been on your trail for quite a while. 115 00:12:11,960 --> 00:12:13,680 I don't give a damn. 116 00:12:17,800 --> 00:12:21,040 Massacre and ethnic cleansing in Lasva Valley. 117 00:12:21,400 --> 00:12:24,240 Execution of unarmed POWs in Mostar. 118 00:12:24,800 --> 00:12:27,480 Torturing and raping Bosnian civilians - 119 00:12:27,800 --> 00:12:30,520 in the Gabela and Dretelj prisoner camps. 120 00:12:32,600 --> 00:12:37,120 Some Swede's diary… It doesn't prove anything. 121 00:12:37,720 --> 00:12:40,440 You confessed to me that you killed old women. 122 00:12:40,560 --> 00:12:42,720 I confessed nothing. 123 00:12:44,240 --> 00:12:46,000 What were your words? 124 00:12:46,720 --> 00:12:50,160 You went to see if you'd shit your pants when the going gets tough. 125 00:12:50,360 --> 00:12:54,240 You wanted to prove that you're a man. 126 00:12:58,240 --> 00:13:03,840 Did you shit your pants, man? What? 127 00:13:48,360 --> 00:13:51,240 My keys went missing. 128 00:13:53,720 --> 00:13:58,160 - Well, did you find them? - Hannu had them. 129 00:14:00,080 --> 00:14:01,480 Good. 130 00:14:03,440 --> 00:14:07,000 It was Hannu who hit Meeri. 131 00:14:09,680 --> 00:14:12,880 - I know. - How? 132 00:14:13,280 --> 00:14:17,440 Hannu and I are on good terms. He's a good bloke. 133 00:14:17,840 --> 00:14:21,240 Aren't you going to tell the police? 134 00:14:22,680 --> 00:14:24,800 Never mind. 135 00:14:25,000 --> 00:14:28,200 It's already been said out loud that it was an outsider. 136 00:14:28,840 --> 00:14:30,480 We can go with that. 137 00:14:31,200 --> 00:14:32,600 Ok? 138 00:14:34,800 --> 00:14:37,280 We have no reason to panic. 139 00:14:37,480 --> 00:14:41,000 I spoke to the Leinonen sisters and made it clear to them that - 140 00:14:41,200 --> 00:14:45,840 they can't keep practicing blasphemy on premises we rent to them. 141 00:14:45,960 --> 00:14:48,960 - The situation is under control. - Our mother is still there. 142 00:14:49,120 --> 00:14:50,800 She'll come back. 143 00:14:50,920 --> 00:14:55,440 She said she's not going to leave. She said miracles happen there. 144 00:14:55,680 --> 00:14:59,040 - That the prophet speaks in tongues. - Bibles float in the air. 145 00:14:59,200 --> 00:15:03,680 - And somebody walked through a wall. - Why don't you just evict them? 146 00:15:03,880 --> 00:15:06,160 They're luring young kids to join them. 147 00:15:06,320 --> 00:15:08,680 They dance naked there! 148 00:15:09,000 --> 00:15:12,960 We have to respect the terms of the lease same as them. 149 00:15:13,120 --> 00:15:16,120 - Get them out of Varjakka! - Do something, for all our sakes! 150 00:15:16,240 --> 00:15:22,320 There is no room for discord now! This is what Satan wants us to do. 151 00:15:25,040 --> 00:15:27,640 We have to look after each other. 152 00:15:28,160 --> 00:15:31,120 Watch your children at home. 153 00:15:31,440 --> 00:15:36,040 And you, the young ones, watch your brothers and sisters. 154 00:15:36,840 --> 00:15:39,520 Especially those who are on the edge. 155 00:15:39,800 --> 00:15:44,600 Don't let go of anyone who is faltering in their faith. 156 00:16:08,240 --> 00:16:10,800 I should go and see my mother. 157 00:16:14,240 --> 00:16:16,600 I was so rude to her. 158 00:16:29,600 --> 00:16:31,560 I was wrong. 159 00:16:32,040 --> 00:16:33,200 About what? 160 00:16:33,320 --> 00:16:36,280 Of course you have the right to a life of your own. 161 00:16:36,640 --> 00:16:39,360 And I shouldn't keep brooding over the past. 162 00:16:39,480 --> 00:16:40,920 Good. 163 00:16:42,120 --> 00:16:44,880 The brooding certainly doesn't help. 164 00:16:46,000 --> 00:16:49,960 I kept telling your father I was sorry, but it was useless. 165 00:16:52,920 --> 00:16:58,480 - It's not good to cling to the past. - I'm not like my father. 166 00:17:04,920 --> 00:17:09,360 - How are things with you and Meeri? - We'll be alright, I guess. 167 00:17:20,160 --> 00:17:21,600 That old mule. 168 00:17:21,760 --> 00:17:25,680 Who cares. We're not friends. 169 00:17:26,360 --> 00:17:29,680 But I reckon he'll come knocking on my door again tonight. 170 00:17:29,880 --> 00:17:32,440 What's this thing between the two of you? 171 00:17:32,560 --> 00:17:34,480 Just sex. 172 00:17:38,080 --> 00:17:41,440 Pussy is what makes the world go round. 173 00:17:45,880 --> 00:17:47,680 The show goes on. 174 00:17:47,920 --> 00:17:50,680 END OF THE WORLD BELIEVERS GATHER IN VARJAKKA 175 00:17:55,080 --> 00:17:57,840 Prophet Anu Leinonen, newspapers have reported that - 176 00:17:57,960 --> 00:18:01,920 waiting for the end of the world is a major part of your teaching. 177 00:18:02,040 --> 00:18:03,640 How do you comment? 178 00:18:04,120 --> 00:18:07,920 It's not about waiting for the end of the world. 179 00:18:08,640 --> 00:18:10,960 The media's been twisting my words. 180 00:18:11,480 --> 00:18:13,920 People are saying you break homes - 181 00:18:14,200 --> 00:18:17,120 by turning children against their parents. 182 00:18:17,520 --> 00:18:19,760 Why do you do that? 183 00:18:20,800 --> 00:18:22,840 That's not true. 184 00:18:23,080 --> 00:18:27,480 Our only advice is to love God above all else. 185 00:18:28,520 --> 00:18:31,840 This is not the first time children contradict their parents - 186 00:18:32,080 --> 00:18:34,680 because of religion. 187 00:18:36,520 --> 00:18:40,520 Suicide pills… Pietilä is nuts. 188 00:18:40,680 --> 00:18:44,640 You can easily manipulate a person as unstable as him to do anything. 189 00:18:44,840 --> 00:18:46,120 So? 190 00:18:46,240 --> 00:18:49,600 Maybe the Leinonen sisters made Pietilä do the dirty work for them. 191 00:18:49,760 --> 00:18:51,920 Kari Leppihalme was a problem for them, - 192 00:18:52,240 --> 00:18:54,200 and Teija had to go as well. 193 00:18:55,760 --> 00:18:59,560 Has it been mentioned in public that it was cyanide that killed them? 194 00:18:59,840 --> 00:19:03,520 - We haven't spoken about it. - So who knows? 195 00:19:03,720 --> 00:19:07,120 The forensic pathologist. The people here at the station of course. 196 00:19:07,400 --> 00:19:08,840 And Meeri. 197 00:19:09,840 --> 00:19:12,920 Vanhatalo probably guessed it too when we were at Varjatek. 198 00:19:13,040 --> 00:19:16,040 So Pietilä wouldn't know, unless he's involved in this. 199 00:19:17,200 --> 00:19:19,800 Must you keep shooting them crows? 200 00:19:21,520 --> 00:19:23,320 They're junk birds. 201 00:19:30,000 --> 00:19:33,440 - Tell us about Teija Leppihalme. - What about Teija? 202 00:19:33,640 --> 00:19:37,440 She visited the Millennium Center many times, right? 203 00:19:39,160 --> 00:19:40,680 What was she seeking there? 204 00:19:40,840 --> 00:19:44,760 She wanted to improve herself. And she did. 205 00:19:46,440 --> 00:19:49,240 Teija realized that the worst sin a woman can commit - 206 00:19:49,520 --> 00:19:51,760 is to inhibit herself. 207 00:19:53,800 --> 00:19:58,080 - Teija was a lovely person. - And Kari? 208 00:19:58,480 --> 00:20:01,440 Teija's freedom was like a red rag to him. 209 00:20:01,800 --> 00:20:04,200 And they weren't doing so well anyhow. 210 00:20:05,120 --> 00:20:06,680 What do you mean? 211 00:20:08,600 --> 00:20:11,360 Teija had found a new love. 212 00:20:16,000 --> 00:20:20,280 - A new man? - A new woman. 213 00:20:25,560 --> 00:20:30,040 You mean Teija had an affair with a woman? 214 00:20:30,320 --> 00:20:32,040 That's what I said. 215 00:20:35,760 --> 00:20:38,080 Who was she? 216 00:20:39,800 --> 00:20:41,040 No idea. 217 00:20:41,200 --> 00:20:44,040 Kari just told me that his wife had fallen in love - 218 00:20:44,320 --> 00:20:46,160 and he was left out to dry. 219 00:20:46,640 --> 00:20:51,200 He was desperate. He talked about killing himself. 220 00:20:55,120 --> 00:20:56,720 What did you and he say? 221 00:20:56,840 --> 00:21:00,560 I told him my own story. That's it. 222 00:21:06,080 --> 00:21:08,080 We have reason to believe - 223 00:21:08,320 --> 00:21:11,480 that you're involved in Teija's and Kari's poisoning. 224 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 Poisoning? 225 00:21:16,000 --> 00:21:19,160 - Was it cyanide? - Why so? 226 00:21:20,640 --> 00:21:23,080 I gave Kari cyanide. 227 00:21:25,560 --> 00:21:26,560 Why? 228 00:21:26,760 --> 00:21:28,640 He wanted to have it. 229 00:21:30,280 --> 00:21:32,480 For a rainy day. 230 00:21:35,320 --> 00:21:38,120 The times we live in. 231 00:21:38,400 --> 00:21:41,080 So it was Teija who was having an affair? 232 00:21:42,040 --> 00:21:44,200 And with a woman, to boot. 233 00:21:46,240 --> 00:21:48,400 Sodom and Gomorrah… 234 00:21:49,480 --> 00:21:52,800 Next thing you know men will be giving birth. 235 00:21:53,200 --> 00:21:56,760 And people will be marrying dogs. 236 00:21:59,440 --> 00:22:02,600 I don't believe a word that nutcase is saying. 237 00:22:03,160 --> 00:22:04,960 He's bluffing. 238 00:22:05,200 --> 00:22:10,960 And you told him about the poisoning! Now he's holding the guns. 239 00:22:12,160 --> 00:22:14,560 The Leinonens are on TV. 240 00:22:18,560 --> 00:22:23,200 Is it true that you were evicted from your former premises in Lohja? 241 00:22:23,560 --> 00:22:26,320 We came to Varjakka of our own free will. 242 00:22:26,480 --> 00:22:30,560 If that witch hadn't arrived here, things would be fine in Varjakka. 243 00:22:30,720 --> 00:22:34,720 You have said that God will avenge the bad deeds of men. 244 00:22:34,960 --> 00:22:38,280 Why are you making threats at men? Are all men really so evil? 245 00:22:38,480 --> 00:22:40,560 I've never said that. 246 00:22:40,800 --> 00:22:44,160 But I will say that the awakening begins in Varjakka. 247 00:22:44,760 --> 00:22:46,480 You'll see at the turn of the year. 248 00:22:46,640 --> 00:22:50,880 How long will you let this ungodly spectacle continue in this town? 249 00:22:51,120 --> 00:22:54,720 First they lure believers to the path of sin, and now this. 250 00:22:54,920 --> 00:22:57,520 Wielding torches out in the streets. 251 00:22:58,600 --> 00:23:00,840 Are they planning to burn down the station? 252 00:23:01,040 --> 00:23:02,720 The children are getting scared. 253 00:23:02,880 --> 00:23:06,560 The papers are writing that the end of the world will begin in Varjakka. 254 00:23:12,120 --> 00:23:14,640 This is starting to get out of proportion. 255 00:23:14,960 --> 00:23:18,000 The people of this town are scared by this display of yours. 256 00:23:18,280 --> 00:23:20,920 Fear is part of the birthing pain. 257 00:23:21,920 --> 00:23:24,360 Do you, Ritola, believe that a change is coming? 258 00:23:24,600 --> 00:23:26,440 Hallelujah! 259 00:23:27,240 --> 00:23:30,600 - May I pray for you? - Me? 260 00:23:31,480 --> 00:23:34,320 I see that something's troubling you. 261 00:23:34,680 --> 00:23:36,640 Let us pray. 262 00:23:39,480 --> 00:23:44,920 Dear God, let me bring Jussi before you. 263 00:23:45,960 --> 00:23:47,760 Behold Jussi. 264 00:23:48,920 --> 00:23:51,760 Take away what is tormenting him. 265 00:23:54,000 --> 00:23:56,960 Drive away the demon of bitterness. 266 00:23:57,600 --> 00:24:00,920 Drive away the demon of jealousy. 267 00:24:02,840 --> 00:24:08,400 Thank you for letting Jussi leave his past burdens for you to bear. 268 00:24:10,040 --> 00:24:13,040 Thank you for helping Jussi move on. 269 00:24:16,800 --> 00:24:19,320 Embrace the new era. 270 00:24:36,720 --> 00:24:39,200 They promised to tone it down. 271 00:25:04,520 --> 00:25:06,560 See you tomorrow. 272 00:25:06,800 --> 00:25:09,680 I still have some paperwork to do. 273 00:25:40,240 --> 00:25:42,120 Hello. 274 00:25:46,920 --> 00:25:48,920 Was the food alright? 275 00:25:49,280 --> 00:25:51,280 Not really. 276 00:25:53,000 --> 00:25:56,840 - You been gettin' any sleep here? - The mattress is a bit hard. 277 00:25:59,760 --> 00:26:01,960 About Kari… 278 00:26:02,520 --> 00:26:06,880 You really don't know who that woman Teija was seeing was? 279 00:26:10,320 --> 00:26:12,240 Nope. 280 00:26:13,520 --> 00:26:18,000 So Kari didn't have any dalliances himself? 281 00:26:18,600 --> 00:26:23,760 I doubt it. Teija meant the world to him. 282 00:26:25,360 --> 00:26:27,440 Why do you ask? 283 00:26:28,080 --> 00:26:29,760 Just thinking. 284 00:26:37,680 --> 00:26:40,000 Kari was a total mess. 285 00:26:41,760 --> 00:26:45,560 - I don't blame him. - What do you mean? 286 00:26:45,840 --> 00:26:47,840 Imagine it. 287 00:26:49,680 --> 00:26:53,920 Your wife of twenty years turns dyke all of a sudden. 288 00:26:54,200 --> 00:26:57,360 Leaves a man running on empty, it does. 289 00:26:57,560 --> 00:27:01,800 Everything you've built your life on crumbles to pieces. 290 00:27:06,760 --> 00:27:08,840 Who is this woman? 291 00:27:12,440 --> 00:27:14,200 What happened? 292 00:27:15,600 --> 00:27:18,200 Was I not man enough? 293 00:27:20,120 --> 00:27:23,400 - He said so? - You could tell he was suffering. 294 00:27:24,120 --> 00:27:26,640 And his wife just kept at that same game. 295 00:27:26,840 --> 00:27:29,640 There was a war going on between them. 296 00:27:30,440 --> 00:27:32,480 And no wonder. 297 00:27:34,120 --> 00:27:36,120 War is everywhere. 298 00:27:37,640 --> 00:27:40,560 War between men and women. 299 00:27:40,800 --> 00:27:43,480 War between the generations. 300 00:27:43,600 --> 00:27:47,520 Fathers and sons, mothers and daughters. 301 00:27:47,640 --> 00:27:52,960 War between values. The liberal and the conservative. 302 00:27:53,120 --> 00:27:55,480 The natural and the unnatural. 303 00:27:55,680 --> 00:27:57,680 And ultimately, an attack is waged - 304 00:27:58,000 --> 00:28:01,000 against being a woman and being a man. 305 00:28:01,160 --> 00:28:04,560 What are you, Ritola, going to do to ward off that attack? 306 00:28:05,440 --> 00:28:09,480 What will you do? Will you defend yourself? 307 00:28:10,440 --> 00:28:12,120 Will you? 308 00:28:12,680 --> 00:28:15,520 Are you a lamb or a man? 309 00:28:16,520 --> 00:28:18,720 Or are you a girl? 310 00:28:19,880 --> 00:28:22,160 So what are you? 311 00:28:22,720 --> 00:28:27,880 Can't help but wonder why you keep hanging around that bunch of women? 312 00:28:32,960 --> 00:28:36,400 I could easily break your neck. 313 00:28:47,440 --> 00:28:50,480 This conversation is over. 314 00:29:24,680 --> 00:29:26,320 Hey! 315 00:29:27,520 --> 00:29:29,280 Stop it! 316 00:29:49,600 --> 00:29:51,920 Friend… 317 00:29:53,000 --> 00:29:55,520 Our dear friend. 318 00:31:13,040 --> 00:31:15,400 These are for you. 319 00:31:25,000 --> 00:31:29,400 - Are you being honest with me? - How come? 320 00:31:30,040 --> 00:31:35,280 Have you told me everything the way it really was? With the Leppihalmes. 321 00:31:36,120 --> 00:31:40,240 Yes. I've told you many times. 322 00:31:40,480 --> 00:31:45,520 I have nothing else to tell. You want me to lie to you? 323 00:31:47,000 --> 00:31:48,840 No, I don't. 324 00:31:53,040 --> 00:31:55,800 I want to save our relationship. 325 00:31:56,440 --> 00:31:59,680 I miss what it used to be like between us. 326 00:32:01,720 --> 00:32:08,280 The County Constable asked where you were the night the Leppihalmes died. 327 00:32:09,320 --> 00:32:10,560 What did you say? 328 00:32:10,720 --> 00:32:14,400 That you were with me. The whole night. 329 00:32:15,920 --> 00:32:18,720 Why did you lie to him? 330 00:32:19,760 --> 00:32:22,520 I wanted to protect us. 331 00:32:56,680 --> 00:32:59,800 She'd stay at the school on the weekdays… 332 00:33:00,240 --> 00:33:02,840 I'm not sure it's a good idea. 333 00:33:03,120 --> 00:33:08,600 She's a big girl. She'll be fine. You need to think about me, too. 334 00:33:08,840 --> 00:33:11,760 She won't end up in bad company there. 335 00:33:13,680 --> 00:33:16,600 I feel like Jenni is on the edge. 336 00:33:18,160 --> 00:33:21,280 Maybe it's for the best, then. 337 00:34:42,520 --> 00:34:44,640 Janne! 338 00:34:49,200 --> 00:34:50,520 What is it? 339 00:34:50,680 --> 00:34:54,200 I was just wondering, when will we get that money? 340 00:34:55,600 --> 00:34:57,880 I've been meaning to bring that up. 341 00:34:58,040 --> 00:35:01,480 Turns out it's more complicated than we thought. 342 00:35:01,680 --> 00:35:02,960 In what way? 343 00:35:03,200 --> 00:35:06,120 It seems the tax authorities won't accept it. 344 00:35:06,320 --> 00:35:10,000 The government thinks the workers would get an unfair advantage. 345 00:35:10,800 --> 00:35:14,640 - But you promised. - My hands are tied. 346 00:35:14,840 --> 00:35:17,760 It wouldn't look good to the new owners either. 347 00:35:18,080 --> 00:35:21,560 You won't stand up for your own people? 348 00:35:25,400 --> 00:35:29,800 I will take care of you. And Hannu too. 349 00:35:31,640 --> 00:35:33,920 You've both been so helpful. 350 00:36:13,120 --> 00:36:14,600 Quiet today. 351 00:36:14,920 --> 00:36:20,520 Yeah, the Leinonens are gone. Why, I don't know. 352 00:36:33,760 --> 00:36:35,480 Help! 353 00:36:37,520 --> 00:36:39,200 Help! 354 00:36:41,640 --> 00:36:43,520 Help! 355 00:37:01,040 --> 00:37:04,280 - He just lost it yesterday. - How? 356 00:37:06,920 --> 00:37:10,040 He attacked me through the hatch. 357 00:37:10,760 --> 00:37:14,200 Then he started banging himself against the door. 358 00:37:15,000 --> 00:37:18,040 I fetched the Leinonen sisters from outside. 359 00:37:18,800 --> 00:37:21,960 Thought they might be able to calm him down. 360 00:37:23,440 --> 00:37:25,320 And they did. 361 00:37:26,080 --> 00:37:28,600 What did they do? 362 00:37:32,680 --> 00:37:34,840 They washed him. 363 00:37:35,640 --> 00:37:38,920 - Washed him? - It was like the… 364 00:37:41,560 --> 00:37:44,160 The last anointing. 365 00:37:46,920 --> 00:37:49,600 Like he was Jesus or something. 366 00:38:00,400 --> 00:38:03,120 So Ritola escorted you to Pietilä's cell. 367 00:38:03,400 --> 00:38:04,960 What happened then? 368 00:38:05,240 --> 00:38:09,200 - We absolved him. - Did you speak with the prisoner? 369 00:38:09,920 --> 00:38:11,920 Not directly. 370 00:38:12,200 --> 00:38:13,720 How then? 371 00:38:14,320 --> 00:38:18,680 - The Holy Spirit spoke. - God speaks through Anu. 372 00:38:20,000 --> 00:38:23,640 Did God tell Pietilä to do something? 373 00:38:24,240 --> 00:38:26,720 What's happened? 374 00:38:27,360 --> 00:38:29,640 Pietilä is dead. 375 00:38:29,960 --> 00:38:32,400 Almighty Goddess… the creator… 376 00:38:32,760 --> 00:38:34,560 He killed himself. 377 00:38:37,000 --> 00:38:40,200 - Is this what your prophecy meant? - What prophecy? 378 00:38:40,360 --> 00:38:43,720 Pietilä tried to accept his sensitive side. 379 00:38:44,920 --> 00:38:47,000 But he couldn't find peace. 380 00:38:47,320 --> 00:38:50,640 The sins of the lived life poisoned him. 381 00:38:52,320 --> 00:38:54,600 We tried our best. 382 00:38:57,440 --> 00:39:01,600 Incitement to suicide. That's wrong. 383 00:39:02,000 --> 00:39:03,960 But it's not a crime. 384 00:39:04,120 --> 00:39:08,280 Sometimes the law has nothing to do with what's right or wrong. 385 00:39:10,080 --> 00:39:14,800 If it was a crime you'd be partially responsible and punished. 386 00:39:15,080 --> 00:39:17,080 That would be right. 387 00:39:17,520 --> 00:39:19,240 Good boy. 388 00:39:34,800 --> 00:39:37,040 You have nothing to worry about. 389 00:39:38,560 --> 00:39:40,680 They weren't looking for you. 390 00:39:42,720 --> 00:39:45,960 Make me strong. 391 00:39:47,000 --> 00:39:50,280 Make me brave. 392 00:39:51,160 --> 00:39:54,640 Make me in your image. 393 00:39:59,840 --> 00:40:03,320 Make me a sunrise. 394 00:40:04,160 --> 00:40:07,800 Make me an ancient forest. 395 00:40:08,760 --> 00:40:12,480 Make me cruel. 396 00:40:17,920 --> 00:40:26,400 Make me waves. Make me heather. 397 00:40:27,240 --> 00:40:32,720 Make me a shell dropped on the shore. 398 00:40:32,960 --> 00:40:40,400 And a boat, its oars, its flanks, its endurance. 399 00:40:41,320 --> 00:40:45,080 Make me human. 400 00:40:47,800 --> 00:40:53,720 The breaking bottom of a vase, its cutting shards. 401 00:40:53,840 --> 00:40:59,240 The weariness of November. 402 00:41:04,880 --> 00:41:08,440 Make me a prayer. 403 00:41:09,240 --> 00:41:13,200 Make me gentle. 404 00:41:14,280 --> 00:41:17,520 Make me a wreath. 405 00:41:20,320 --> 00:41:22,760 Awaken me. 406 00:41:23,760 --> 00:41:26,640 Make me a sparrow. 407 00:41:28,600 --> 00:41:31,320 Make me asleep. 408 00:41:33,280 --> 00:41:39,040 Make me the howl of a beast in a canyon. 409 00:41:39,200 --> 00:41:46,200 Its endless longing, hope and hopelessness. 410 00:41:47,305 --> 00:42:47,683 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-