1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:16,670 --> 00:00:18,070 Lauri! 3 00:00:42,950 --> 00:00:44,310 Dad! 4 00:00:45,030 --> 00:00:47,710 Look what Hannu found. 5 00:00:55,150 --> 00:00:57,750 It won't survive. 6 00:01:01,830 --> 00:01:03,910 Move over, Hannu. 7 00:01:24,390 --> 00:01:26,910 VANHATALO WANTS TO MEET AT 9AM 8 00:01:26,990 --> 00:01:28,990 OK, SEE YOU SOON 9 00:01:44,070 --> 00:01:46,310 - Sanna! - Yeah? 10 00:01:46,590 --> 00:01:48,750 Are you going to get up? 11 00:01:49,470 --> 00:01:52,310 I'm already up. Give me a moment. 12 00:01:52,510 --> 00:01:54,510 Have you been drinking? 13 00:01:54,750 --> 00:01:56,310 A little. 14 00:01:57,150 --> 00:02:00,390 When did you find the time to get drunk? 15 00:02:00,470 --> 00:02:04,510 Ritola texted that MP Vanhatalo wants to meet us. 16 00:02:04,710 --> 00:02:08,390 - I'll catch up with you. - It's in 15 minutes. 17 00:02:11,750 --> 00:02:14,990 - I'll be down in a minute. - Okay. 18 00:02:20,310 --> 00:02:23,990 I'll make a quick trip to Helsinki after all. 19 00:02:24,070 --> 00:02:28,110 I promised. Can you take me to the airport later? 20 00:02:28,190 --> 00:02:30,790 - Yeah, of course. - Okay, thanks. 21 00:04:03,710 --> 00:04:05,430 Morning! 22 00:04:06,750 --> 00:04:09,390 Vanhatalo is a devoted player. 23 00:04:09,670 --> 00:04:11,750 He paid for this court. 24 00:04:12,390 --> 00:04:15,670 - Have you ever played? - No. 25 00:04:17,990 --> 00:04:23,190 When I became an MP we moved away. We have a summer house here. 26 00:04:23,230 --> 00:04:26,590 It's nice to visit Varjakka occasionally. 27 00:04:26,670 --> 00:04:29,390 - Thank you! - Thanks! See you. 28 00:04:30,910 --> 00:04:35,150 Although this time the visit is not so pleasant. 29 00:04:35,870 --> 00:04:38,550 You wanted to tell us something. 30 00:04:38,870 --> 00:04:43,470 Varjakka came up at Government Administration Committee. 31 00:04:43,550 --> 00:04:47,710 - We hope you solve the crimes quickly. - Is that so. 32 00:04:47,790 --> 00:04:51,990 Also the board of our congregation is very worried. 33 00:04:52,070 --> 00:04:56,150 Two elderly men murdered and old wounds torn open. 34 00:04:56,230 --> 00:04:59,590 Sorry, but who's talking to me right now? 35 00:05:00,310 --> 00:05:01,510 Excuse me? 36 00:05:01,710 --> 00:05:06,430 Am I talking to an MP or a member of religious movement? 37 00:05:06,590 --> 00:05:11,270 And criminal investigation doesn't concern The Committee. 38 00:05:11,390 --> 00:05:15,310 How dare you! I skipped the parliament meeting - 39 00:05:15,390 --> 00:05:19,310 and came to help but I'm treated like a mafioso. 40 00:05:19,390 --> 00:05:24,830 I suggest you focus on your own work. Just like we focus on ours. 41 00:05:32,350 --> 00:05:34,230 This is fucked up… 42 00:05:43,950 --> 00:05:48,110 We now have three bodies. Two locals, one Thai. 43 00:05:48,430 --> 00:05:52,590 The question is: how are these cases connected? 44 00:05:53,510 --> 00:05:57,270 The Thai pickers found the dead Laestadians. 45 00:05:57,350 --> 00:06:00,350 Why are we calling them Laestadians? 46 00:06:00,430 --> 00:06:03,270 Fine. Old men from Varjakka. 47 00:06:03,750 --> 00:06:05,590 Assumed men. 48 00:06:06,750 --> 00:06:08,150 Assumed? 49 00:06:08,870 --> 00:06:11,790 So two older assumed Finnish men - 50 00:06:11,870 --> 00:06:15,590 and an assumed Thai man have been murdered. 51 00:06:15,630 --> 00:06:19,390 - How are these connected? - Maybe they aren't. 52 00:06:19,510 --> 00:06:22,910 Two were in the forest and one in the sea. 53 00:06:22,990 --> 00:06:26,510 The killer wanted us to find the first two. 54 00:06:26,590 --> 00:06:28,670 If it's the same killer. 55 00:06:28,790 --> 00:06:34,390 Lintula called his pickers unreliable and argued with Kaarlo Ahola - 56 00:06:34,470 --> 00:06:38,470 for picking berries in his forest. Tell us again. 57 00:06:38,550 --> 00:06:41,750 Kaarlo waited for the berries to ripen. 58 00:06:41,830 --> 00:06:45,830 The pickers picked the raw berries and sold them. 59 00:06:45,910 --> 00:06:49,590 Kaarlo said they were destroying the forests. 60 00:06:49,670 --> 00:06:53,510 It's perfectly legal to pick berries there. 61 00:06:55,590 --> 00:06:58,830 Would anyone really murder for berries? 62 00:07:00,030 --> 00:07:02,950 You've got something on your shirt. 63 00:07:04,030 --> 00:07:05,550 Goddamit. 64 00:07:11,790 --> 00:07:13,910 - Sanna! - In a minute. 65 00:07:13,990 --> 00:07:18,270 I have to take care of something. I'll be back soon. 66 00:07:56,350 --> 00:07:58,630 I couldn't come. 67 00:08:01,510 --> 00:08:02,950 Yes. 68 00:08:07,070 --> 00:08:08,590 So… - 69 00:08:10,270 --> 00:08:12,670 we're going to have a child. 70 00:08:13,990 --> 00:08:17,590 We're going to be foster parents with Mikko. 71 00:08:18,070 --> 00:08:19,270 Is that so? 72 00:08:19,430 --> 00:08:22,430 Six years old. Leo. 73 00:08:24,190 --> 00:08:26,630 He's been taken into custody. 74 00:08:27,070 --> 00:08:29,630 He'll be arriving to us today. 75 00:08:33,470 --> 00:08:34,910 Lauri. 76 00:08:36,590 --> 00:08:38,630 Congratulations. 77 00:08:42,190 --> 00:08:43,750 Thank you. 78 00:08:49,670 --> 00:08:52,510 Dad would've really loved it, huh? 79 00:08:52,590 --> 00:08:54,110 Don't say that… 80 00:08:55,830 --> 00:08:58,190 How did you put up with him? 81 00:09:00,550 --> 00:09:04,950 Martti tried his best with the little he'd been given. 82 00:09:11,070 --> 00:09:13,470 Hannu became a father too. 83 00:09:14,070 --> 00:09:16,270 - What? - A month ago. 84 00:09:17,430 --> 00:09:19,950 They have a small baby now. 85 00:09:22,670 --> 00:09:27,350 - How does that work? - The same way it does with everyone. 86 00:09:30,990 --> 00:09:34,470 Two brand new fathers in our family then. 87 00:10:10,630 --> 00:10:14,750 So you planned to drink away the NBI's good name? 88 00:10:14,830 --> 00:10:17,990 We already did that on the last trip. 89 00:10:21,510 --> 00:10:25,510 Bloody hell. It's one of ours. 90 00:10:25,590 --> 00:10:28,550 - What was his name? - Kasem Chantha. 91 00:10:28,590 --> 00:10:32,110 He's one of the pickers who went back home. 92 00:10:32,230 --> 00:10:35,670 One of those who beat up one of their own? 93 00:10:35,750 --> 00:10:40,790 - Yes, I didn't think they could kill. - You think they did it? 94 00:10:41,030 --> 00:10:42,670 Who else? 95 00:10:43,790 --> 00:10:46,910 You had an argument with Kaarlo Ahola? 96 00:10:46,990 --> 00:10:50,590 - Was Matti Mustapää involved… - Yes he was! 97 00:10:53,510 --> 00:10:55,550 The Laestadians' cartel. 98 00:10:55,630 --> 00:11:00,230 They don't give a damn about the Finnish justice system. 99 00:11:00,310 --> 00:11:03,550 No rules concern the forest owners here. 100 00:11:03,630 --> 00:11:06,350 Especially if they're religious. 101 00:11:06,630 --> 00:11:08,190 Goddammit! 102 00:11:10,550 --> 00:11:13,870 - We'd like to get a DNA sample. - What? 103 00:11:14,270 --> 00:11:16,830 Just a swab inside your mouth. 104 00:11:17,150 --> 00:11:18,870 If you don't mind. 105 00:11:23,990 --> 00:11:25,550 Thank you. 106 00:11:32,390 --> 00:11:35,350 - So you took a sample. - Yeah. 107 00:11:35,990 --> 00:11:38,750 - Why? - Just wanted to scare them. 108 00:11:39,630 --> 00:11:41,830 They're hiding something. 109 00:11:48,470 --> 00:11:53,310 I would be a good man for you, I'd always take care of you. 110 00:11:53,390 --> 00:11:58,350 I'd fuck you on a chair, against the wall, in an elevator, - 111 00:11:58,430 --> 00:12:02,670 on the kitchen table, anywhere. I'm always horny. 112 00:12:02,790 --> 00:12:05,990 You can even hold a knife on my throat. 113 00:12:06,070 --> 00:12:07,750 What are those? 114 00:12:07,830 --> 00:12:11,350 Messages sent to Leena Niemitalo in prison. 115 00:12:11,470 --> 00:12:14,510 Oh boy. What is it about murderers? 116 00:12:14,870 --> 00:12:16,750 Power. It's exciting. 117 00:12:17,870 --> 00:12:19,150 Hey. 118 00:12:20,110 --> 00:12:24,150 I've been through the same. I want to meet. 119 00:12:24,590 --> 00:12:26,870 Signed with a letter "H". 120 00:12:26,950 --> 00:12:29,990 There's a phone number. Check it out. 121 00:12:30,510 --> 00:12:34,510 Thank you for talking to me. I understand you. H. 122 00:12:34,630 --> 00:12:37,230 Can we talk again. H. 123 00:12:38,270 --> 00:12:41,630 Dozens of messages with the signature H. 124 00:12:41,710 --> 00:12:45,310 - This number is a prepaid connection. - Okay. 125 00:12:45,390 --> 00:12:48,470 Find out everything you can about it. 126 00:12:55,110 --> 00:12:56,470 Hi, Helmi. 127 00:12:57,030 --> 00:12:58,790 Come on in. 128 00:13:04,070 --> 00:13:05,510 It's beautiful. 129 00:13:07,030 --> 00:13:10,710 I've only had one temporary post as a pastor. 130 00:13:11,430 --> 00:13:14,350 Will you be Varjakka's next priest? 131 00:13:14,950 --> 00:13:17,030 That's in God's hands. 132 00:13:20,870 --> 00:13:26,150 Could you tell us about your relationship with Leena Niemitalo? 133 00:13:26,230 --> 00:13:28,270 Why are you asking that? 134 00:13:28,670 --> 00:13:31,750 Any information can be important. 135 00:13:33,110 --> 00:13:35,670 We met at school. 136 00:13:38,070 --> 00:13:40,470 We were not very close. 137 00:13:40,750 --> 00:13:42,350 But you are now? 138 00:13:44,110 --> 00:13:45,990 We've met a few times. 139 00:13:46,110 --> 00:13:48,550 You met five times last year. 140 00:13:49,150 --> 00:13:52,670 I can't really remember, but if you say so. 141 00:13:52,790 --> 00:13:54,630 Why did you meet her? 142 00:13:54,750 --> 00:13:57,830 I keep thinking: what would Jesus do. 143 00:13:58,190 --> 00:14:00,430 Well, what would Jesus do? 144 00:14:01,830 --> 00:14:04,190 He would face a human being. 145 00:14:05,030 --> 00:14:07,430 Jesus talked to everyone. 146 00:14:07,990 --> 00:14:10,710 Murderers, thieves, prostitutes. 147 00:14:10,990 --> 00:14:13,830 What did you and Leena talk about? 148 00:14:16,030 --> 00:14:17,670 I thanked her. 149 00:14:20,070 --> 00:14:22,390 What did you thank her for? 150 00:14:23,470 --> 00:14:26,910 For bringing all of the abuse into light. 151 00:14:26,990 --> 00:14:32,190 Things started to change in Varjakka only after what Leena did. 152 00:14:32,950 --> 00:14:36,710 People realized that we can't go on like this. 153 00:14:36,790 --> 00:14:40,430 Did you talk to Leena about your father? 154 00:14:41,350 --> 00:14:43,310 No. Why are you asking? 155 00:14:43,430 --> 00:14:47,550 Why? Your father was protecting the abusers. 156 00:14:51,470 --> 00:14:53,830 Father made a mistake there. 157 00:14:55,430 --> 00:14:59,470 Have you been through the same as Leena's sister? 158 00:14:59,990 --> 00:15:02,950 - What? - Have you been molested? 159 00:15:05,710 --> 00:15:07,030 No. 160 00:15:08,110 --> 00:15:11,870 Not all Laestadian girls are victims of abuse. 161 00:15:27,470 --> 00:15:30,630 VARJAKKA PRIMARY SCHOOL 162 00:15:41,750 --> 00:15:43,150 Dad! 163 00:15:48,910 --> 00:15:50,350 Hey… 164 00:16:03,670 --> 00:16:06,150 We've read your letters. 165 00:16:06,350 --> 00:16:09,190 - Who is H? - I don't know. 166 00:16:09,590 --> 00:16:13,590 - You talked with H on the phone. - I know nothing. 167 00:16:13,670 --> 00:16:16,270 - An old acquaintance? - No. 168 00:16:16,510 --> 00:16:20,110 - What did you talk about? - He was lonely. 169 00:16:20,550 --> 00:16:23,390 I guess he was looking for a wife. 170 00:16:23,630 --> 00:16:25,670 - So it was a he? - Yes. 171 00:16:26,590 --> 00:16:29,350 - And he didn't tell his name? - No. 172 00:16:29,750 --> 00:16:33,670 - Did he tell you where he's from? - I didn't ask. 173 00:16:33,750 --> 00:16:35,990 Did he speak like a local? 174 00:16:36,550 --> 00:16:39,910 I don't remember. It was a long time ago. 175 00:16:40,590 --> 00:16:44,830 If you happen to remember something, let us know. 176 00:16:46,590 --> 00:16:48,110 Sure. 177 00:17:18,750 --> 00:17:20,990 Aino. Mom called. 178 00:17:21,790 --> 00:17:24,150 She'd like to see me again. 179 00:17:24,270 --> 00:17:28,470 - You want me to take you? - No. I'll take the bus. 180 00:17:35,590 --> 00:17:36,870 Hey. 181 00:17:38,670 --> 00:17:41,550 You're going to be a great father. 182 00:17:53,990 --> 00:17:57,910 I thought we'd be in the same room as last time. 183 00:17:58,030 --> 00:18:01,550 I couldn't have offered you anything there. 184 00:18:02,270 --> 00:18:04,230 You're baking here? 185 00:18:04,350 --> 00:18:06,270 This is my first time. 186 00:18:09,110 --> 00:18:11,350 You had those questions. 187 00:18:11,590 --> 00:18:16,030 Yeah, or actually I started to re-write the essay. 188 00:18:16,150 --> 00:18:18,990 Well why don't you read it to me? 189 00:18:24,350 --> 00:18:28,190 The problem of Theodicy is: does God want evil? 190 00:18:28,270 --> 00:18:31,550 It's a problem of God's omnibenevolence. 191 00:18:31,590 --> 00:18:37,350 If God is powerful and benevolent why is there suffering in the world? 192 00:18:37,870 --> 00:18:39,110 Thank you. 193 00:18:39,590 --> 00:18:43,030 This begs the question: is God benevolent? 194 00:18:43,110 --> 00:18:45,190 Or does God exist at all? 195 00:18:45,310 --> 00:18:48,750 Good examples of Theodicy's problems are - 196 00:18:48,870 --> 00:18:52,110 terrorist attacks or murders. 197 00:18:52,990 --> 00:18:55,830 Why do so many people need to die? 198 00:18:55,910 --> 00:18:58,670 They can't all be bad people. 199 00:19:03,950 --> 00:19:05,870 What a great essay. 200 00:19:06,990 --> 00:19:09,270 This is just the beginning. 201 00:19:16,710 --> 00:19:19,630 What was it that you wanted to ask? 202 00:19:21,790 --> 00:19:23,750 Were they bad men? 203 00:19:32,390 --> 00:19:38,030 I'm not sure if a person is ever all good or all bad. 204 00:19:42,830 --> 00:19:46,390 Can I think about it and answer you later? 205 00:19:47,990 --> 00:19:49,430 Yeah, of course. 206 00:19:50,230 --> 00:19:53,110 I still have time until next week. 207 00:19:57,190 --> 00:20:00,870 I wonder if you could help me with something? 208 00:20:01,030 --> 00:20:02,550 Of course. 209 00:20:09,150 --> 00:20:11,670 Would you deliver this for me? 210 00:20:23,630 --> 00:20:25,510 It's urgent. 211 00:20:32,430 --> 00:20:34,150 Have a bite. 212 00:20:59,150 --> 00:21:04,190 Sanna Tervo from the NBI. I'd like to talk to Ida Niemitalo. 213 00:21:04,310 --> 00:21:07,950 Ida's not home. She went to visit her mother. 214 00:21:09,910 --> 00:21:12,270 But it's good that you came. 215 00:21:12,430 --> 00:21:15,190 I need to talk to you. Come on in. 216 00:21:19,070 --> 00:21:24,670 Ida has been missing her mother, but Leena hasn't wanted to meet. 217 00:21:28,030 --> 00:21:32,470 Feels like there's been a shift in their relationship. 218 00:21:33,110 --> 00:21:36,190 Is that what you wanted to talk about? 219 00:21:36,510 --> 00:21:38,630 The dead Thai picker. 220 00:21:40,470 --> 00:21:43,750 I would like to interview you about him. 221 00:21:45,670 --> 00:21:47,710 So you're a journalist? 222 00:21:47,870 --> 00:21:50,350 I can't talk about that yet. 223 00:21:51,230 --> 00:21:56,830 I've been investigating Lintula. He promises the pickers a good pay. 224 00:21:56,910 --> 00:22:00,270 Then he says they're not picking enough - 225 00:22:00,350 --> 00:22:04,710 and with living expenses the pickers make a net loss. 226 00:22:04,830 --> 00:22:06,710 He's ripping them off. 227 00:22:06,790 --> 00:22:11,550 It's an employment contract issue. I'm here for homicides. 228 00:22:11,630 --> 00:22:15,990 And one of Lintula's pickers is dead. It's connected. 229 00:22:16,070 --> 00:22:19,110 I spoke to the man who died in June. 230 00:22:19,230 --> 00:22:22,429 He said that Lintula took their passports. 231 00:22:22,430 --> 00:22:23,430 He said that Lintula took their passports. 232 00:22:44,790 --> 00:22:46,350 God's greeting. 233 00:22:46,670 --> 00:22:48,350 God's greeting. 234 00:22:50,030 --> 00:22:53,070 - I'm sorry for your loss. - Thank you. 235 00:22:53,670 --> 00:22:55,910 I came as soon as I heard. 236 00:22:56,070 --> 00:22:59,150 We're just about to start the service. 237 00:23:01,030 --> 00:23:06,070 Helmi, unfortunately you can no longer continue as a speaker. 238 00:23:07,310 --> 00:23:08,430 What? 239 00:23:08,510 --> 00:23:11,630 The board of congregation feels that - 240 00:23:11,710 --> 00:23:15,030 this is not the time for radical changes. 241 00:23:15,150 --> 00:23:17,910 I didn't realize it's so radical. 242 00:23:17,990 --> 00:23:22,230 Sisters used to speak just the same as the brothers. 243 00:23:22,310 --> 00:23:24,510 They were not speakers. 244 00:23:24,950 --> 00:23:28,990 And it hasn't happened in the last hundred years. 245 00:23:29,150 --> 00:23:32,030 We'll carry on as usual here. 246 00:23:53,430 --> 00:23:56,150 Dear brothers and sisters. 247 00:23:57,510 --> 00:24:01,790 Every now and then the herd loses its way. 248 00:24:10,470 --> 00:24:12,750 Leo. Hey Leo! 249 00:24:15,150 --> 00:24:16,750 This is Lauri. 250 00:24:17,430 --> 00:24:18,670 Hi. 251 00:24:26,830 --> 00:24:28,710 I brought you this. 252 00:24:44,510 --> 00:24:46,270 Hey Leo. 253 00:24:50,710 --> 00:24:56,150 Lauri brought you a nice teddy, you shouldn't throw it like this. 254 00:24:56,470 --> 00:24:58,190 Food is ready soon. 255 00:25:03,030 --> 00:25:06,630 - Did I do something wrong? - Of course not. 256 00:25:06,990 --> 00:25:10,430 - Nice to see you. I missed you. - Likewise. 257 00:26:29,590 --> 00:26:31,630 PRIVATE ROAD 258 00:26:58,030 --> 00:26:59,230 Hello? 259 00:27:26,670 --> 00:27:28,350 SHE EXECUTED OLD MEN 260 00:27:28,430 --> 00:27:31,070 RELIGIOUS MOTHER WENT TO PRISON 261 00:27:54,670 --> 00:27:56,390 INTERROGATION VIDEO 262 00:27:57,350 --> 00:27:59,670 Leena Marjatta Niemitalo, - 263 00:27:59,830 --> 00:28:04,390 you are under suspicion of two murders and four… 264 00:28:17,110 --> 00:28:19,510 How did you find that place? 265 00:28:19,790 --> 00:28:22,030 I knew it from childhood. 266 00:28:28,270 --> 00:28:31,390 I knew that nobody went there anymore. 267 00:28:31,470 --> 00:28:34,670 I had checked it already in the winter. 268 00:28:34,790 --> 00:28:39,910 So you were planning these deeds already last winter? 269 00:28:40,590 --> 00:28:43,510 I prayed for the thoughts to leave. 270 00:28:43,630 --> 00:28:46,270 You look just like your mother. 271 00:28:49,630 --> 00:28:51,710 How do you know my mom? 272 00:28:52,070 --> 00:28:54,310 Leena is my girlfriend. 273 00:28:55,670 --> 00:28:57,630 But she's in prison! 274 00:28:58,510 --> 00:29:01,470 - Don't! - What are you sneaking here? 275 00:29:06,470 --> 00:29:07,870 Son! 276 00:29:09,390 --> 00:29:11,590 What's going on there? 277 00:29:21,830 --> 00:29:24,190 Yes. I talked to her. 278 00:29:28,070 --> 00:29:33,870 This is not a question of equality. We take spiritual responsibility. 279 00:29:34,590 --> 00:29:36,310 Exactly. 280 00:29:36,910 --> 00:29:38,790 Fatherly guidance. 281 00:29:40,030 --> 00:29:41,510 Yes. 282 00:29:43,270 --> 00:29:44,590 Bye bye. 283 00:29:46,030 --> 00:29:47,590 Vanhatalo! 284 00:29:50,270 --> 00:29:51,830 Aaro Leppihalme. 285 00:29:51,990 --> 00:29:56,030 When I last saw you, you were this big. 286 00:29:57,390 --> 00:30:00,670 - I have a business proposition. - Really? 287 00:30:00,790 --> 00:30:05,070 I know some things you don't want to be made public. 288 00:30:06,470 --> 00:30:07,870 Like what? 289 00:30:08,550 --> 00:30:12,910 You act like a savior, but no-one will vote for you - 290 00:30:12,990 --> 00:30:16,070 if they hear about your patent crimes. 291 00:30:16,150 --> 00:30:18,350 You owe me a lot of money. 292 00:30:19,510 --> 00:30:23,910 - I don't owe you anything. - You do, 1.5 million. 293 00:30:28,830 --> 00:30:31,110 You have one week to pay. 294 00:30:52,510 --> 00:30:54,550 What is it now? 295 00:30:55,150 --> 00:30:59,150 - So those five pickers left last week. - Yes. 296 00:30:59,470 --> 00:31:02,470 - How did they leave? - I have no idea. 297 00:31:03,030 --> 00:31:08,550 - They left in the middle of the night. - Did they take their things? 298 00:31:13,590 --> 00:31:15,590 They left these behind. 299 00:31:17,790 --> 00:31:21,510 - Weren't you worried? - I am not their mother. 300 00:31:22,310 --> 00:31:26,830 They're freelancers. They can leave any time they want. 301 00:31:27,350 --> 00:31:31,550 - Did you take their passports away? - Of course not. 302 00:32:58,830 --> 00:33:00,230 Leo! 303 00:33:00,990 --> 00:33:04,670 Leo! Come and eat, please. 304 00:33:25,510 --> 00:33:26,670 Hi. 305 00:33:26,790 --> 00:33:29,750 - Hi daddy. - Ha-ha. 306 00:33:30,910 --> 00:33:33,630 One of the pickers talked to me. 307 00:33:33,710 --> 00:33:37,630 The five pickers who left have not reached home. 308 00:33:37,710 --> 00:33:41,790 Lintula has probably taken his pickers' passports. 309 00:33:41,910 --> 00:33:43,750 He denied everything. 310 00:33:43,830 --> 00:33:48,430 It may not be related to the murders but let's check it. 311 00:33:48,510 --> 00:33:50,830 - Okay. - How are things there? 312 00:33:52,110 --> 00:33:55,550 The whole day has been just hell. 313 00:33:55,750 --> 00:33:57,230 Tell me. 314 00:33:57,910 --> 00:34:00,230 Leo does nothing but cry. 315 00:34:01,350 --> 00:34:03,710 Poor thing. What's wrong? 316 00:34:04,190 --> 00:34:07,630 I have no clue. But I'm going crazy here. 317 00:34:08,390 --> 00:34:10,230 I'm coming back today. 318 00:34:10,390 --> 00:34:12,670 Okay. Do you need a ride? 319 00:34:13,470 --> 00:34:15,270 No, I'll take a taxi. 320 00:34:15,430 --> 00:34:17,910 - Okay, see you tomorrow! - Bye. 321 00:34:24,270 --> 00:34:25,950 Sanna called. 322 00:34:27,950 --> 00:34:30,510 I have to head back today. 323 00:34:32,710 --> 00:34:34,510 Seriously? 324 00:34:35,630 --> 00:34:38,670 Yeah. I have to. 325 00:34:40,070 --> 00:34:41,630 Hey, come on now. 326 00:34:43,270 --> 00:34:47,150 VANHATALO SHOCKED ABOUT THE MURDERS 327 00:34:47,350 --> 00:34:51,390 - Still working? - This Vanhatalo is one slimy guy. 328 00:34:51,830 --> 00:34:56,990 Playing padel and pushing us around like he owns all of Europe. 329 00:34:57,590 --> 00:35:03,270 Now that I saw him, I feel like believing Meeri. 330 00:35:04,630 --> 00:35:06,630 That he framed her. 331 00:35:10,750 --> 00:35:13,790 Ahola was the head of investigation. 332 00:35:13,910 --> 00:35:17,110 But how is Mustapää connected to Meeri? 333 00:35:17,590 --> 00:35:19,270 You mean… 334 00:35:20,750 --> 00:35:22,510 What do you mean? 335 00:35:23,710 --> 00:35:27,790 I don't mean anything. Just tossing ideas around. 336 00:35:28,790 --> 00:35:30,990 But you're not joining me. 337 00:35:32,670 --> 00:35:37,870 I understand that this hits a little too close to home for you. 338 00:35:39,750 --> 00:35:42,590 Have you talked to Meeri already? 339 00:35:43,030 --> 00:35:45,030 I'll call her tomorrow. 340 00:35:47,070 --> 00:35:48,510 Good night. 341 00:36:12,150 --> 00:36:17,390 Leo finally fell asleep at 10pm, but I think we'll be alright. 342 00:36:17,470 --> 00:36:21,230 I'm glad you came over. Let's call tomorrow. 343 00:36:24,910 --> 00:36:27,710 - Hi. - Hello. Where are we headed? 344 00:36:28,030 --> 00:36:29,630 Let's go… - 345 00:36:31,030 --> 00:36:32,790 Let's go to Oulu. 346 00:37:54,990 --> 00:37:59,270 This is Lauri Räihä. Leave a message after the tone. 347 00:38:09,470 --> 00:38:12,150 - Ritola. - I tried to call Lauri. 348 00:38:12,230 --> 00:38:14,710 My battery is about to die, - 349 00:38:14,750 --> 00:38:18,510 tell him I got a tip about those lost pickers. 350 00:38:18,590 --> 00:38:21,790 - I'll go check this place. - What place? 351 00:38:21,870 --> 00:38:25,470 West from Korvenkylä, next to some campfire. 352 00:38:25,550 --> 00:38:27,790 - Do you need hel…? - What? 353 00:39:55,590 --> 00:39:59,830 THE POLICE CAME ASKING ABOUT YOU. BE CAREFUL - LEENA 354 00:43:13,430 --> 00:43:16,630 Translated by Lauri Niemelä Film Tower 355 00:43:17,305 --> 00:44:17,297 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm