1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:17,070 --> 00:00:17,870
Lauri.
3
00:00:43,030 --> 00:00:43,830
Isä!
4
00:00:45,190 --> 00:00:46,990
Katso, mitä Hannu löysi.
5
00:00:55,350 --> 00:00:57,470
Ei se selviä hengissä.
6
00:01:02,070 --> 00:01:03,510
Väistäpä, Hannu.
7
00:01:44,270 --> 00:01:45,070
Sanna.
8
00:01:45,790 --> 00:01:47,990
Joo?
- Meinaatko nousta?
9
00:01:49,710 --> 00:01:52,230
Olen jo ylhäällä. Tässä menee vielä.
10
00:01:52,710 --> 00:01:53,630
Oletko juonut?
11
00:01:54,910 --> 00:01:55,830
No vähän.
12
00:01:57,390 --> 00:01:58,870
Missä välissä ehdit dokata?
13
00:02:00,030 --> 00:02:03,590
Ritola laittoi viestiä, että
kansanedustaja Vanhatalo haluaa tavata.
14
00:02:04,910 --> 00:02:06,430
Jos tulen perässä.
15
00:02:06,910 --> 00:02:07,990
Se on jo vartin päästä.
16
00:02:11,910 --> 00:02:13,790
Tulen ihan juuri.
17
00:02:13,870 --> 00:02:14,670
Okei.
18
00:02:20,670 --> 00:02:23,390
Lähden kuitenkin
pikareissulle Helsinkiin.
19
00:02:24,230 --> 00:02:25,710
Lupasin Mikolle.
20
00:02:26,270 --> 00:02:28,190
Voisitko heittää minut
iltapäivällä kentälle?
21
00:02:28,270 --> 00:02:29,270
Joo, totta kai.
22
00:02:29,910 --> 00:02:30,710
Okei, kiitti.
23
00:03:46,750 --> 00:03:49,510
KAUSI 3
OSA 3
24
00:04:03,910 --> 00:04:04,790
Huomenta.
25
00:04:06,990 --> 00:04:08,630
Vanhatalo on kova pelimies.
26
00:04:09,790 --> 00:04:11,430
Hän maksoi tämän kentän.
27
00:04:12,590 --> 00:04:13,950
Oletteko koskaan pelanneet?
28
00:04:14,790 --> 00:04:15,590
En.
29
00:04:18,350 --> 00:04:21,110
Muutimme vaimon kanssa etelään,
kun pääsin eduskuntaan.
30
00:04:21,190 --> 00:04:22,710
Onhan meillä täällä vielä mökki.
31
00:04:23,270 --> 00:04:25,350
Mukava käydä aina välillä kotikonnuilla.
32
00:04:26,510 --> 00:04:27,950
Kiitos.
- Kiitoksia.
33
00:04:28,030 --> 00:04:28,950
Nähdään taas.
34
00:04:31,070 --> 00:04:34,830
Vaikka tällä kertaa syy ei tietenkään
ole kovin mukava.
35
00:04:36,110 --> 00:04:37,830
Sinulla oli meille jotain asiaa.
36
00:04:39,350 --> 00:04:42,910
Hallintovaliokunnan kokouksessa oli
puhetta Varjakan tilanteesta.
37
00:04:42,990 --> 00:04:46,310
Useat valiokunnan jäsenet toivovat,
että tapaus saadaan pian selvitettyä.
38
00:04:46,790 --> 00:04:47,590
Vai niin.
39
00:04:47,670 --> 00:04:50,230
Myös rauhanyhdistyksen johto
katsoo tilannetta huolissaan.
40
00:04:50,310 --> 00:04:51,710
Että mitä täällä tapahtuu.
41
00:04:52,510 --> 00:04:54,990
Kaksi vanhusta on taas murhattu
ja vanhat haavat revitty auki.
42
00:04:55,990 --> 00:04:58,230
Sinäkö ajat täällä siis
kaksilla rattailla?
43
00:05:00,830 --> 00:05:01,830
Anteeksi mitä?
44
00:05:01,910 --> 00:05:06,670
En oikein tiedä, puhunko kansanedustajan
vai herätysliikkeen edustajan kanssa.
45
00:05:07,350 --> 00:05:11,230
Ja mistä lähtien hallintovaliokunnalle
on kuulunut poliisitutkimukset?
46
00:05:11,310 --> 00:05:12,590
Johan nyt.
47
00:05:13,270 --> 00:05:15,190
Minä jätin eduskunnan istunnot väliin,
48
00:05:15,270 --> 00:05:18,470
kun tänne huudettiin apua,
ja täällä kohdellaan kuin mafiapomoa.
49
00:05:19,350 --> 00:05:22,510
Kehotan kansanedustajaa
keskittymään omaan työhönsä.
50
00:05:22,590 --> 00:05:24,150
Ihan niin kuin mekin teemme.
51
00:05:32,390 --> 00:05:33,750
Jo se on perkele.
52
00:05:44,190 --> 00:05:46,110
No niin, meillä on nyt kolme ruumista.
53
00:05:46,190 --> 00:05:48,030
Kaksi paikallista, yksi thaimaalainen.
54
00:05:48,590 --> 00:05:49,710
Kysymys on:
55
00:05:50,190 --> 00:05:51,470
miten nämä liittyvät yhteen?
56
00:05:53,710 --> 00:05:56,390
Thai-poimijat löysivät
molemmat lestadiolaisruumiit.
57
00:05:57,550 --> 00:06:00,070
Miksi me puhumme koko ajan
lestadiolaisista?
58
00:06:00,150 --> 00:06:03,030
No okei. Vanhoja varjakkalaismiehiä.
59
00:06:03,670 --> 00:06:05,590
Miesoletettuja.
60
00:06:06,910 --> 00:06:07,910
Oletettuja?
61
00:06:08,990 --> 00:06:11,950
Eli kaksi vanhaa
oletettua suomalaismiestä -
62
00:06:12,030 --> 00:06:15,750
ja yksi nuori oletettu thaimies
ovat löytyneet murhattuina.
63
00:06:15,830 --> 00:06:17,670
Miten nämä liittyvät yhteen?
64
00:06:17,750 --> 00:06:19,510
Eivät välttämättä mitenkään.
65
00:06:19,590 --> 00:06:22,390
Kaksi ekaa löytyi metsästä,
kolmas merestä.
66
00:06:22,990 --> 00:06:26,350
Murhaaja halusi,
että me löydämme kaksi ekaa.
67
00:06:26,430 --> 00:06:28,190
Jos kyseessä on sama tekijä.
68
00:06:29,150 --> 00:06:32,790
Lintulan haukkui poimijoitaan.
Sanoi niitä epäluotettaviksi.
69
00:06:32,870 --> 00:06:34,710
Ja hän oli tapellut
Kaarlo Aholan kanssa,
70
00:06:34,790 --> 00:06:38,230
kun poimijat olivat olleet hänen
metsässään. Mitä kerroitkaan siitä?
71
00:06:38,310 --> 00:06:41,390
Kaarlo oli odottanut,
että marjat kypsyisivät.
72
00:06:41,470 --> 00:06:45,510
Lintulan poimijat olivat poimineet
puoliraa'at puolukat ja myivät ne pois.
73
00:06:45,590 --> 00:06:49,070
Kaarlo sanoi, että he raiskasivat
haravoillaan kaikki metsät.
74
00:06:49,630 --> 00:06:51,270
Saahan siellä poimia.
75
00:06:52,230 --> 00:06:53,750
Jokamiehen oikeus.
76
00:06:55,790 --> 00:06:58,550
Tappaisiko joku oikeasti marjojen takia?
77
00:07:00,270 --> 00:07:01,350
Rinnuksillasi on jotain.
78
00:07:04,190 --> 00:07:05,030
Perkele.
79
00:07:11,950 --> 00:07:13,950
Sanna.
- Hetki.
80
00:07:14,030 --> 00:07:15,830
Käyn hoitamassa yhden jutun.
81
00:07:15,910 --> 00:07:16,990
Tulen ihan just.
82
00:07:56,630 --> 00:07:58,150
En pystynyt tulemaan.
83
00:08:01,670 --> 00:08:02,470
Niin.
84
00:08:07,230 --> 00:08:08,030
Tuota,
85
00:08:10,470 --> 00:08:11,870
meille tulee lapsi.
86
00:08:14,190 --> 00:08:16,230
Me alamme Mikon kanssa
sijaisvanhemmiksi.
87
00:08:18,270 --> 00:08:19,110
Niinkö?
88
00:08:19,670 --> 00:08:20,590
Kuusivuotias.
89
00:08:21,830 --> 00:08:22,630
Leo.
90
00:08:24,390 --> 00:08:25,390
Huostaanotettu.
91
00:08:27,270 --> 00:08:28,550
Tulee meille tänään.
92
00:08:33,830 --> 00:08:34,790
Voi Lauri.
93
00:08:36,750 --> 00:08:37,990
Onneksi olkoon.
94
00:08:42,390 --> 00:08:43,190
Kiitos.
95
00:08:49,750 --> 00:08:51,630
Isähän se olisi riemastunut tästä.
96
00:08:52,590 --> 00:08:53,470
Älä nyt.
97
00:08:56,030 --> 00:08:57,310
Miten kestit häntä?
98
00:09:00,790 --> 00:09:03,590
Martti yritti
vähäisillä tajuillaan parhaansa.
99
00:09:11,270 --> 00:09:12,910
Hannustakin tuli isä.
100
00:09:14,270 --> 00:09:16,110
Mitä?
- Kuukausi sitten.
101
00:09:17,590 --> 00:09:19,590
Heillä on nyt pieni vauva kotona.
102
00:09:22,870 --> 00:09:23,710
Miten se toimii?
103
00:09:23,790 --> 00:09:25,310
Siinä missä muillakin.
104
00:09:31,190 --> 00:09:33,830
Meidän perheessämme on sitten
kaksi tuoretta isää.
105
00:10:10,910 --> 00:10:13,270
Ajattelit dokata sitten KRP:n maineen?
106
00:10:14,950 --> 00:10:17,150
Eiköhän se tullut tuhottua
jo viime reissulla.
107
00:10:21,390 --> 00:10:22,870
Voi helvetti.
108
00:10:23,870 --> 00:10:26,750
On se yksi meidän poimijoistamme.
- Mikä hänen nimensä oli?
109
00:10:27,310 --> 00:10:28,790
Kasem Chantha.
110
00:10:28,870 --> 00:10:31,790
Hän on yksi niistä,
jotka lähtivät takaisin kotiin.
111
00:10:32,510 --> 00:10:35,190
Eli hän kuului siihen porukkaan,
joka pahoinpiteli yhden omistaan?
112
00:10:35,270 --> 00:10:38,110
Joo, mutta en minä heitä
tappajiksi olisi uskonut.
113
00:10:38,190 --> 00:10:40,070
Miksi ajattelet,
että he olisivat tappaneet kaverinsa?
114
00:10:41,150 --> 00:10:42,350
Kuka muukaan?
115
00:10:44,030 --> 00:10:46,470
Teillä oli jotain riitaa
Kaarlo Aholan kanssa.
116
00:10:46,550 --> 00:10:49,190
Oliko Matti Mustapää siinä
- Kyllä oli!
117
00:10:53,830 --> 00:10:55,830
Uskovaisten kartelli.
118
00:10:55,910 --> 00:10:59,710
Sille ei suomalainen oikeusvaltio
tarkoita yhtään mitään.
119
00:11:00,470 --> 00:11:03,470
Normaalit säännöt eivät
koske metsänomistajia.
120
00:11:03,550 --> 00:11:06,190
Varsinkaan, jos he ovat uskovaisia.
121
00:11:06,870 --> 00:11:07,750
Perkele!
122
00:11:10,830 --> 00:11:13,030
Me ottaisimme sinusta nyt DNA-näytteen.
123
00:11:13,110 --> 00:11:14,430
Mitä?
124
00:11:14,510 --> 00:11:16,550
Pyyhkäisemme posken sisäpinnalta.
125
00:11:17,350 --> 00:11:18,310
Jos sopii.
126
00:11:23,990 --> 00:11:25,270
Kiitos.
127
00:11:32,590 --> 00:11:34,030
Otit sitten näytteen.
128
00:11:34,750 --> 00:11:35,550
Joo.
129
00:11:36,150 --> 00:11:37,110
Miksi?
130
00:11:37,190 --> 00:11:39,070
Halusin säikyttää.
131
00:11:39,830 --> 00:11:41,550
Lintulat peittelevät jotain.
132
00:11:48,710 --> 00:11:50,470
"Olisin sinulle hyvä mies.
133
00:11:50,550 --> 00:11:52,670
Pitäisin sinusta huolen
koko loppuelämäsi.
134
00:11:53,630 --> 00:11:56,350
Panisin sinua tuolilla, seinää vasten,
135
00:11:56,910 --> 00:12:00,790
hississä, keittiön pöydällä,
ihan missä vaan.
136
00:12:00,870 --> 00:12:02,470
Aina panettaa.
137
00:12:03,390 --> 00:12:06,110
Saat pitää vaikka veistä
minun kurkullani, jos haluat."
138
00:12:06,190 --> 00:12:07,550
Mitä nuo ovat?
139
00:12:08,030 --> 00:12:10,590
Leena Niemitalolle
vankilaan tulleita viestejä.
140
00:12:10,670 --> 00:12:13,630
Huh huh. Mikä murhaajissa viehättää?
141
00:12:15,070 --> 00:12:16,190
Valta kiihottaa.
142
00:12:18,110 --> 00:12:18,910
Hei.
143
00:12:20,310 --> 00:12:22,350
Olen kokenut saman kuin sinä.
144
00:12:23,190 --> 00:12:24,710
Haluan tavata.
145
00:12:24,790 --> 00:12:27,270
Allekirjoituksena H-kirjain.
146
00:12:27,350 --> 00:12:29,150
Alla on puhelinnumero. Tarkistatko sen?
147
00:12:30,710 --> 00:12:34,590
"Kiitos, että juteltiin.
Luulen, että ymmärrän sinua. H."
148
00:12:34,670 --> 00:12:37,550
"Voimmeko puhua uudestaan? H."
149
00:12:38,510 --> 00:12:41,790
Toistakymmentä viestiä nimimerkillä "H".
150
00:12:41,870 --> 00:12:43,670
Tämä numero on prepaid-liittymä.
151
00:12:44,270 --> 00:12:47,470
Okei. Selvitä kaikki siitä,
mitä irti saat.
152
00:12:55,110 --> 00:12:56,350
Hei, Helmi.
153
00:12:57,190 --> 00:12:58,510
Tulkaa sisään.
154
00:13:04,270 --> 00:13:05,230
Kaunis.
155
00:13:07,190 --> 00:13:09,750
Minulla on ollut vasta yksi
pastorin viran sijaisuus.
156
00:13:11,590 --> 00:13:13,990
Tuleeko sinusta
Varjakan seuraava pappi, vai?
157
00:13:15,190 --> 00:13:16,590
Se on korkeimman kädessä.
158
00:13:21,110 --> 00:13:24,590
Kertoisitko meille sinun
ja Leena Niemitalon tuttavuudesta?
159
00:13:24,670 --> 00:13:26,190
Mistä tunnette toisenne?
160
00:13:26,270 --> 00:13:27,670
Miksi te sitä kysytte?
161
00:13:29,190 --> 00:13:31,150
Meille voivat olla pienetkin
tiedonmurut tärkeitä.
162
00:13:33,310 --> 00:13:35,270
Kouluajoiltahan me tunnemme.
163
00:13:38,270 --> 00:13:39,990
Emme olleet kovin läheisiä.
164
00:13:40,910 --> 00:13:42,270
Ja nyt olette?
165
00:13:44,310 --> 00:13:46,030
Olemme tavanneet muutaman kerran.
166
00:13:46,110 --> 00:13:48,230
Tapasitte viisi kertaa viime vuonna.
167
00:13:49,350 --> 00:13:51,270
En muista tarkasti, mutta -
168
00:13:51,350 --> 00:13:52,710
jos niin sanotte.
169
00:13:52,790 --> 00:13:54,070
Miksi halusit tavata hänet?
170
00:13:54,790 --> 00:13:56,470
Mietin, mitä Jeesus tekisi.
171
00:13:58,430 --> 00:13:59,990
Mitä se Jeesus tekisi?
172
00:14:02,070 --> 00:14:03,470
Hän kohtaisi ihmisen.
173
00:14:05,230 --> 00:14:07,230
Jeesus jutteli kaikkien kanssa.
174
00:14:08,150 --> 00:14:11,070
Murhaajien, varkaiden, prostituoitujen.
175
00:14:11,150 --> 00:14:12,710
Mitä sinä juttelit Leenan kanssa?
176
00:14:16,270 --> 00:14:17,390
Kiitin häntä.
177
00:14:20,270 --> 00:14:21,670
Mistä kiitit häntä?
178
00:14:23,750 --> 00:14:26,630
Että hyväksikäyttöjutut
tulivat lopulta ilmi.
179
00:14:27,190 --> 00:14:31,750
Varjakassa alkoivat asiat muuttua
vasta Leenan tekojen jälkeen.
180
00:14:33,270 --> 00:14:36,150
Ihmiset alkoivat ajatella,
että sama meno ei voi jatkua.
181
00:14:36,790 --> 00:14:38,430
Juttelitteko te Leenan kanssa -
182
00:14:38,510 --> 00:14:40,430
sinun isästäsi?
183
00:14:41,510 --> 00:14:42,310
Ei.
184
00:14:42,910 --> 00:14:44,510
Miten niin?
- Miten niin?
185
00:14:45,470 --> 00:14:47,630
Isäsi suojeli hyväksikäyttäjiä.
186
00:14:51,710 --> 00:14:53,110
Siinä isä teki virheen.
187
00:14:55,670 --> 00:14:57,790
Oletko kokenut saman kuin Leenan sisko?
188
00:15:00,110 --> 00:15:00,910
Mitä?
189
00:15:00,990 --> 00:15:02,990
Onko sinua käytetty hyväksi?
190
00:15:05,870 --> 00:15:06,670
Ei.
191
00:15:08,190 --> 00:15:11,190
Ei kaikkia lestadiolaistyttöjä
ole käytetty hyväksi.
192
00:15:41,710 --> 00:15:42,590
Iskä!
193
00:15:49,110 --> 00:15:49,910
Hei.
194
00:16:03,790 --> 00:16:06,150
Olemme lukeneet
sinulle tulleita kirjeitä.
195
00:16:06,230 --> 00:16:09,230
Nimimerkki "H". Kuka se on?
- En tiedä.
196
00:16:09,950 --> 00:16:12,790
Olet puhunut hänen kanssaan puhelimessa.
- En tiedä siitä mitään.
197
00:16:13,830 --> 00:16:15,670
Hänkö ei ole vanhoja tuttujasi?
198
00:16:15,750 --> 00:16:16,550
Ei.
199
00:16:17,070 --> 00:16:18,110
Mistä te puhuitte?
200
00:16:18,190 --> 00:16:19,910
Hän valitti yksinäisyyttä.
201
00:16:20,790 --> 00:16:22,190
Hän taisi etsiä vaimoa.
202
00:16:23,750 --> 00:16:25,590
Oliko se mies?
- Joo.
203
00:16:26,790 --> 00:16:29,070
Hänkö ei sanonut nimeään?
- Ei.
204
00:16:29,910 --> 00:16:31,350
Sanoiko hän, mistä hän on?
205
00:16:31,430 --> 00:16:32,630
En minä kysynyt.
206
00:16:33,910 --> 00:16:35,550
Puhuiko hän niin kuin varjakkalaiset?
207
00:16:36,750 --> 00:16:37,910
En muista.
208
00:16:38,470 --> 00:16:39,750
Siitä on kauan.
209
00:16:40,790 --> 00:16:43,790
Jos muistat jotain,
niin ilmottaisitko siitä meille?
210
00:16:46,790 --> 00:16:47,590
Joo.
211
00:17:18,990 --> 00:17:19,790
Aino.
212
00:17:20,350 --> 00:17:21,190
Äiti soitti.
213
00:17:22,110 --> 00:17:23,510
Hän haluaisi nähdä minut uudestaan.
214
00:17:24,790 --> 00:17:26,030
Tarvitko kyydin?
215
00:17:26,110 --> 00:17:27,550
Ei. Menen bussilla.
216
00:17:35,710 --> 00:17:36,510
Hei.
217
00:17:38,910 --> 00:17:40,190
Sinusta tulee hyvä isä.
218
00:17:54,190 --> 00:17:57,670
Ajattelin, että olisimme olleet
siinä samassa huoneessa kuin viimeksi.
219
00:17:57,750 --> 00:18:00,190
Siellä en olisi voinut
tarjota sinulle mitään.
220
00:18:02,430 --> 00:18:04,310
Sinäkö leivot täällä?
221
00:18:04,390 --> 00:18:05,590
Tämä on eka kerta.
222
00:18:09,310 --> 00:18:10,950
Sinulla oli kysymyksiä.
223
00:18:11,910 --> 00:18:12,710
Joo.
224
00:18:13,310 --> 00:18:15,790
Tai aloin kirjoittaa esseetä uudelleen.
225
00:18:16,430 --> 00:18:17,990
No luetko sen minulle?
226
00:18:24,550 --> 00:18:26,310
Teodikean ongelma on,
227
00:18:26,390 --> 00:18:28,550
että tahtooko Jumala pahaa.
228
00:18:28,630 --> 00:18:31,270
Se on siis Jumalan
hyväntahtoisuuden ongelma.
229
00:18:31,350 --> 00:18:34,110
Jos hyväntahtoinen Jumala
on kaikkivaltias,
230
00:18:34,190 --> 00:18:35,870
miksi maailmassa on kärsimystä?
231
00:18:38,070 --> 00:18:38,870
Kiitos.
232
00:18:39,870 --> 00:18:41,430
Tästä herääkin kysymys:
233
00:18:41,510 --> 00:18:43,070
onko Jumala hyväntahtoinen?
234
00:18:43,150 --> 00:18:45,310
Vai eikö Jumalaa ole olemassa?
235
00:18:45,390 --> 00:18:48,670
Hyvänä esimerkkinä teodikean ongelmasta
voisivat olla vaikka -
236
00:18:48,750 --> 00:18:50,190
terroristi-iskut -
237
00:18:51,110 --> 00:18:52,030
tai murhat.
238
00:18:53,190 --> 00:18:55,390
Miksi niin monen ihmisen pitää kuolla?
239
00:18:55,910 --> 00:18:58,430
Eiväthän he kaikki
voi olla pahoja ihmisiä.
240
00:19:04,150 --> 00:19:05,750
Onpa hieno kirjoitus.
241
00:19:07,190 --> 00:19:08,710
Tämä on vasta alku.
242
00:19:16,910 --> 00:19:18,790
Mitä halusit kysyä?
243
00:19:21,990 --> 00:19:23,350
Olivatko ne miehet pahoja?
244
00:19:32,510 --> 00:19:33,790
En tiedä, onko -
245
00:19:34,430 --> 00:19:37,590
ihminen pelkästään hyvä tai paha.
246
00:19:42,990 --> 00:19:45,630
Mitä jos miettisin
ja vastaisin myöhemmin?
247
00:19:48,310 --> 00:19:49,110
Sopii.
248
00:19:50,470 --> 00:19:52,150
Minulla on vielä ensi viikko aikaa.
249
00:19:57,470 --> 00:19:59,470
Voisitkohan auttaa minua
yhdessä jutussa?
250
00:20:01,230 --> 00:20:02,110
Totta kai.
251
00:20:09,230 --> 00:20:11,110
Toimittaisitko tämän perille?
252
00:20:23,830 --> 00:20:25,110
Sillä on kiire.
253
00:20:32,670 --> 00:20:34,030
Maistapa piirakkaa.
254
00:20:59,390 --> 00:21:00,630
Sanna Tervo KRP: stä.
255
00:21:01,590 --> 00:21:03,550
Haluaisin jutella Ida Niemitalon kanssa.
256
00:21:04,270 --> 00:21:06,790
Ida ei ole kotona.
Hän lähti käymään äitinsä luona.
257
00:21:07,590 --> 00:21:08,390
Ai.
258
00:21:10,150 --> 00:21:11,990
Mutta hyvä, kun tulit.
259
00:21:12,590 --> 00:21:14,990
Minulla on asiaa. Tule sisään.
260
00:21:19,190 --> 00:21:21,110
Ida on kaivannut äitiään kovasti.
261
00:21:21,190 --> 00:21:23,910
Hänellä on ollut vaikeaa.
Leena ei ole halunnut tavata lapsiaan.
262
00:21:28,230 --> 00:21:30,870
Tuntuu, että heidän suhteessaan
on tapahtumassa muutos.
263
00:21:33,390 --> 00:21:34,870
Siitäkö halusit jutella?
264
00:21:36,710 --> 00:21:38,470
Se kuollut thai-poimija.
265
00:21:40,630 --> 00:21:42,550
Haluaisin haastatella sinua hänestä.
266
00:21:45,910 --> 00:21:47,070
Ai sinä olet toimittaja?
267
00:21:48,070 --> 00:21:50,150
En ikävä kyllä voi puhua siitä vielä.
268
00:21:51,470 --> 00:21:53,350
Olen seurannut Lintulaa jo pari vuotta.
269
00:21:54,350 --> 00:21:56,830
Hän houkuttelee poimijat Suomeen
kovilla tienesteillä.
270
00:21:57,390 --> 00:21:59,550
Myytävää ei tule
hänen mielestään tarpeeksi.
271
00:21:59,630 --> 00:22:02,030
Poimijoille ei makseta paljon mitään.
272
00:22:02,110 --> 00:22:04,590
Asumiskulujen jälkeen
he jäävät miinukselle.
273
00:22:05,110 --> 00:22:06,670
Hän riistää poimijoilta.
274
00:22:06,750 --> 00:22:10,390
Kuulostaa työsopimusriidasta.
Olen täällä ratkomassa henkirikoksia.
275
00:22:10,470 --> 00:22:11,270
Niin.
276
00:22:11,910 --> 00:22:13,990
Yksi Lintulan poimijoista on kuollut.
277
00:22:14,630 --> 00:22:16,230
Nehän liittyvät yhteen.
278
00:22:16,310 --> 00:22:18,590
Jututin sitä kuollutta poimijaa
alkukesästä.
279
00:22:19,550 --> 00:22:22,710
Hän sanoi, että Lintula
oli ottanut heiltä passit pois.
280
00:22:44,950 --> 00:22:46,150
Jumalan terve.
281
00:22:46,910 --> 00:22:48,110
Jumalan terve.
282
00:22:50,190 --> 00:22:51,510
Otan osaa.
283
00:22:52,190 --> 00:22:52,990
Kiitos.
284
00:22:54,070 --> 00:22:55,390
Tulin heti, kun kuulin.
285
00:22:56,430 --> 00:22:57,990
Tilaisuus onkin alkamassa.
286
00:23:01,270 --> 00:23:05,550
Nyt on Helmi sellainen tilanne,
että sinä et voi enää jatkaa puhujana.
287
00:23:07,910 --> 00:23:10,470
Mitä?
- Tämmöiset ovat tunnot johtokunnassa.
288
00:23:11,110 --> 00:23:13,510
Nyt ei tarvita radikaaleja uudistuksia.
289
00:23:15,030 --> 00:23:16,910
Onko tämä nyt niin radikaalia?
290
00:23:17,910 --> 00:23:19,990
Ennen vanhaan sisaret puhuivat siinä,
missä veljetkin.
291
00:23:22,350 --> 00:23:23,910
He eivät olleet puhujia.
292
00:23:25,150 --> 00:23:27,510
Eikä sellaista ole tapahtunut
enää sataan vuoteen.
293
00:23:29,110 --> 00:23:31,670
Me täällä Varjakassa jatkamme
ihan niin kuin ennenkin.
294
00:23:53,630 --> 00:23:56,270
Rakkaat veljet ja sisaret.
295
00:23:57,430 --> 00:23:58,550
Toisinaan -
296
00:23:59,310 --> 00:24:02,350
lauma ajautuu hajaannuksen tilaan.
297
00:24:10,550 --> 00:24:11,350
Leo.
298
00:24:11,910 --> 00:24:13,110
Leo, hei.
299
00:24:15,310 --> 00:24:16,350
Tässä on Lauri.
300
00:24:17,550 --> 00:24:18,350
Moi.
301
00:24:26,990 --> 00:24:28,470
Toin sinulle tällaisen.
302
00:24:44,630 --> 00:24:46,190
Leo, hei.
303
00:24:50,750 --> 00:24:52,710
Tuo ei ollut oikein nätisti tehty.
304
00:24:52,790 --> 00:24:56,110
Lauri toi kivan nallen.
Ei sitä tuolla lailla saa heittää.
305
00:24:56,190 --> 00:24:57,870
Kohta on ruoka.
306
00:25:03,230 --> 00:25:05,710
Teinkö jotain väärin?
- Et tietenkään.
307
00:25:07,030 --> 00:25:09,270
Kiva, kun tulit. Oli jo ikävä.
308
00:25:09,350 --> 00:25:10,270
Samoin.
309
00:26:58,230 --> 00:26:59,270
Hei?
310
00:27:57,430 --> 00:27:59,550
Leena Marjatta Niemitalo.
311
00:27:59,630 --> 00:28:04,470
Sinua kuulustellaan epäiltynä
kahdesta murhasta ja neljästä
312
00:28:17,310 --> 00:28:18,910
Mistä löysit sen paikan?
313
00:28:20,070 --> 00:28:22,070
Se oli minulle lapsuudesta tuttu paikka.
314
00:28:28,510 --> 00:28:30,830
Tiesin, ettei siellä enää käy kukaan.
315
00:28:31,990 --> 00:28:34,390
Olin katsonut sen jo valmiiksi talvella.
316
00:28:34,470 --> 00:28:40,150
Eli suunnittelit näitä tekoja
jo edellisenä talvena?
317
00:28:40,710 --> 00:28:43,550
Rukoilin, että ne ajatukset
lähtisivät päästä.
318
00:28:43,630 --> 00:28:45,350
Olet ihan äitisi näköinen.
319
00:28:49,950 --> 00:28:51,350
Mistä tunnet äitini?
320
00:28:52,310 --> 00:28:54,110
Leena on minun tyttökaverini.
321
00:28:55,830 --> 00:28:57,030
Äitihän on vankilassa.
322
00:28:58,830 --> 00:29:01,310
Älä!
- Mitä sinä tänne änkesit?
323
00:29:06,470 --> 00:29:07,350
Poika!
324
00:29:08,550 --> 00:29:10,110
Mitä siellä tapahtuu?
325
00:29:22,030 --> 00:29:23,910
Joo. Minä puhuttelin häntä.
326
00:29:28,310 --> 00:29:30,070
Eihän tämä mikään tasa-arvokysymys ole.
327
00:29:30,670 --> 00:29:32,350
Me kannamme hengellistä vastuuta.
328
00:29:34,830 --> 00:29:35,790
Nimenomaan.
329
00:29:37,030 --> 00:29:38,670
Isällistä ohjausta.
330
00:29:40,230 --> 00:29:41,030
Kyllä.
331
00:29:43,430 --> 00:29:44,230
Kuulemiin.
332
00:29:46,150 --> 00:29:47,190
Vanhatalo.
333
00:29:50,430 --> 00:29:52,030
Aaro Leppihalme.
334
00:29:52,110 --> 00:29:54,910
Viimeksi, kun nähtiin,
335
00:29:55,390 --> 00:29:56,590
olit tämän kokoinen.
336
00:29:57,590 --> 00:29:58,990
Minulla on bisnesehdotus.
337
00:29:59,950 --> 00:30:00,830
Bisnesehdotus?
338
00:30:00,910 --> 00:30:03,590
Minulla on sellaista tietoa,
jota et halua julkisuuteen.
339
00:30:06,630 --> 00:30:07,710
Mitä muka?
340
00:30:08,910 --> 00:30:10,910
Esität täällä jotain
Varjakan pelastajaa,
341
00:30:10,990 --> 00:30:14,870
mutta jos totuus patenttirikoksistasi
tulee ilmi, sinua ei äänestä kukaan.
342
00:30:16,070 --> 00:30:17,910
Olet minulle aika paljon velkaa.
343
00:30:19,670 --> 00:30:21,270
En ole sinulle mitään velkaa.
344
00:30:21,350 --> 00:30:23,830
Olethan. Puolitoista miljoonaa.
345
00:30:29,070 --> 00:30:30,030
Maksuaikaa on viikko.
346
00:30:52,710 --> 00:30:55,270
Mitä nyt tällä kertaa?
347
00:30:55,350 --> 00:30:58,190
Sanoit, että viisi poimijaa
lähti viime viikolla.
348
00:30:58,270 --> 00:30:59,070
Joo.
349
00:30:59,910 --> 00:31:02,350
Millä he lähtivät?
- Ei mitään tietoa.
350
00:31:03,230 --> 00:31:05,470
He olivat häipyneet täältä
keskellä yötä.
351
00:31:06,030 --> 00:31:07,230
Ottivatko he tavarat mukaan?
352
00:31:13,790 --> 00:31:15,150
Nämä heiltä jäi.
353
00:31:18,110 --> 00:31:19,430
Etkö huolestunut yhtään?
354
00:31:19,510 --> 00:31:21,630
En kai minä heidän äitinsä ole.
355
00:31:22,510 --> 00:31:26,030
He ovat freelancereita. He voivat
lähteä kotiinsa heti, kun haluavat.
356
00:31:27,550 --> 00:31:28,910
Otitko heidän passit?
357
00:31:29,670 --> 00:31:31,150
En tietenkään.
358
00:31:53,630 --> 00:31:54,430
Hei.
359
00:31:55,990 --> 00:31:58,110
Tämä voi olla rankkaa, mutta -
360
00:31:58,750 --> 00:32:00,470
tunnistatko tämän miehen?
361
00:32:03,590 --> 00:32:04,470
Tunnen hänet.
362
00:32:05,390 --> 00:32:06,470
Tunnetko hänet?
363
00:32:06,950 --> 00:32:08,710
Kyllä. Hän on kuollut.
364
00:32:09,310 --> 00:32:11,150
Kyllä. Olen pahoillani.
365
00:32:11,990 --> 00:32:14,030
Ystävä?
- Kyllä.
366
00:32:14,630 --> 00:32:16,510
Tulemme samasta kylästä.
367
00:32:19,230 --> 00:32:21,150
Puhun vaimolleni Thaimaassa.
368
00:32:21,910 --> 00:32:24,670
Hän sanoi, ettei mies palaa.
369
00:32:25,230 --> 00:32:26,110
Hän sanoi,
370
00:32:27,070 --> 00:32:28,630
että kukaan ei tullut takaisin.
371
00:32:29,670 --> 00:32:30,470
Mitä?
372
00:32:31,230 --> 00:32:33,070
Kukaan ei tullut takaisin.
373
00:32:33,910 --> 00:32:36,390
Viisi miestä. Kukaan ei tullut takaisin?
374
00:32:36,470 --> 00:32:37,270
Niin.
375
00:32:41,230 --> 00:32:42,750
Minun on mentävä.
376
00:32:58,990 --> 00:32:59,790
Leo.
377
00:33:01,150 --> 00:33:01,950
Leo.
378
00:33:03,790 --> 00:33:04,910
Tulisit syömään.
379
00:33:25,750 --> 00:33:26,790
Moi.
380
00:33:26,870 --> 00:33:28,070
Moi, isukki.
381
00:33:28,990 --> 00:33:29,910
Hah hah.
382
00:33:31,150 --> 00:33:33,830
Yksi marjanpoimijoista puhui minulle.
383
00:33:33,910 --> 00:33:37,590
Hän sanoi, että viisi kadonnutta
poimijaa eivät ole palanneet kotiin.
384
00:33:37,670 --> 00:33:41,590
Lintula on luultavasti ottanut
kaikkien poimijoidensa passit.
385
00:33:42,230 --> 00:33:44,510
Kysyin sitä Lintulalta,
mutta hän kiisti kaiken.
386
00:33:44,590 --> 00:33:47,710
Tämä ei välttämättä liity murhiin,
mutta tätä pitää kyllä tonkia.
387
00:33:48,550 --> 00:33:50,630
Okei.
- Miten siellä menee?
388
00:33:52,110 --> 00:33:53,710
Koko päivä on ollut -
389
00:33:54,470 --> 00:33:55,550
yhtä helvettiä.
390
00:33:56,110 --> 00:33:56,910
No mitä?
391
00:33:58,070 --> 00:34:00,230
Leo vain pillittää koko ajan.
392
00:34:01,550 --> 00:34:03,870
No voi pientä. Mikä hänellä on?
393
00:34:04,430 --> 00:34:06,390
Ei aavistustakaan.
394
00:34:06,470 --> 00:34:07,830
Minä sekoan täällä.
395
00:34:08,710 --> 00:34:10,430
Tulenkin jo tänään takaisin.
396
00:34:10,510 --> 00:34:12,950
Okei. Tulenko hakemaan?
397
00:34:13,670 --> 00:34:15,030
Ei tarvitse. Otan taksin.
398
00:34:15,790 --> 00:34:17,790
Okei. Huomiseen.
- Moi.
399
00:34:24,470 --> 00:34:25,990
Sanna soitti.
400
00:34:28,110 --> 00:34:30,790
Minun pitää mennäkin jo tänään takaisin.
401
00:34:32,870 --> 00:34:33,790
Oikeasti?
402
00:34:35,870 --> 00:34:36,670
Joo.
403
00:34:38,070 --> 00:34:38,870
Pakko.
404
00:34:40,230 --> 00:34:41,190
Hei, nyt.
405
00:34:47,550 --> 00:34:48,790
Vielä hommissa?
406
00:34:49,350 --> 00:34:51,310
Tämä Vanhatalo on niljakas ukko.
407
00:34:52,070 --> 00:34:56,190
Pelaa kaikessa rauhassa padelia ja
käskyttää KRP: tä. Euroopan omistaja.
408
00:34:57,790 --> 00:34:59,030
Nyt kun näin hänet,
409
00:35:01,670 --> 00:35:03,750
niin melkein tekisi mieli uskoa Meeriä.
410
00:35:04,830 --> 00:35:06,190
Että hän lavasti Meerin.
411
00:35:10,910 --> 00:35:13,510
Kaarlo Aholahan oli
silloin päätutkijana.
412
00:35:14,150 --> 00:35:16,190
Mutta miten Mustapää liittyy Meeriin?
413
00:35:17,750 --> 00:35:19,030
Meinaatko sinä
414
00:35:20,910 --> 00:35:22,350
Mitä sinä meinaat?
415
00:35:23,830 --> 00:35:25,230
En minä mitään meinaa.
416
00:35:25,790 --> 00:35:27,070
Kunhan pallottelen.
417
00:35:28,950 --> 00:35:30,190
Mutta sinä et ota koppia.
418
00:35:32,870 --> 00:35:34,510
Ymmärrän, että tämä -
419
00:35:35,470 --> 00:35:37,390
koskee sinua liian läheltä.
420
00:35:39,950 --> 00:35:42,390
Joko sinä juttelit Meerin kanssa?
421
00:35:43,150 --> 00:35:44,910
Soitan hänelle huomenna.
422
00:35:47,230 --> 00:35:48,030
Öitä.
423
00:36:12,350 --> 00:36:15,190
Leo nukahti lopulta
vähän ennen kymmentä,
424
00:36:15,270 --> 00:36:17,430
mutta kyllä tämä hyväksi tästä kääntyy.
425
00:36:17,510 --> 00:36:19,070
Ihanaa, kun ehdit käydä.
426
00:36:19,710 --> 00:36:20,990
Soitellaan huomenna.
427
00:36:25,070 --> 00:36:26,390
Moi.
- Moikka.
428
00:36:26,470 --> 00:36:27,270
Minnekä päin?
429
00:36:28,230 --> 00:36:29,150
Mennään
430
00:36:31,190 --> 00:36:32,430
Mennään Ouluun.
431
00:37:02,150 --> 00:37:03,270
Ai, hei.
432
00:37:07,870 --> 00:37:09,110
Mennä sinne.
433
00:37:10,230 --> 00:37:11,030
Mitä?
434
00:37:13,150 --> 00:37:14,350
Tulen lähelle.
435
00:37:15,550 --> 00:37:16,590
Miksi?
436
00:37:19,110 --> 00:37:20,630
Ystäväni.
437
00:37:21,270 --> 00:37:22,950
Mene sinne.
438
00:37:55,110 --> 00:37:56,630
Lauri Räihä tässä hei.
439
00:37:56,710 --> 00:37:59,150
Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
440
00:38:09,790 --> 00:38:12,630
Ritola.
- Yritin soittaa Laurille.
441
00:38:12,710 --> 00:38:14,390
Akkuni menee ihan just.
442
00:38:14,470 --> 00:38:18,070
Voitko sanoa hänelle, että sain
vihjeen niistä kadonneista poimijoista?
443
00:38:18,150 --> 00:38:20,190
Käyn varalta tsekkaamassa yhden paikan.
444
00:38:20,270 --> 00:38:21,470
Minkä paikan?
445
00:38:21,550 --> 00:38:25,150
Korvenkylästä vähän länteen,
jonkun nuotion vieressä.
446
00:38:26,430 --> 00:38:27,230
Mitä?
447
00:38:29,910 --> 00:38:31,070
AKKU VÄHISSÄ
448
00:43:17,830 --> 00:43:22,830
Tekstitys: Niina Mahosenaho
449
00:43:23,305 --> 00:44:23,244
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-