1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,790 --> 00:00:24,630 Look, Leo. There are some good ones over there. 3 00:01:56,350 --> 00:01:58,790 HAPPY FATHERS' DAY! 4 00:02:09,270 --> 00:02:10,870 Dad! 5 00:02:16,230 --> 00:02:18,990 Howdy! You're here already. 6 00:02:19,030 --> 00:02:21,230 Yeah, mum gave me a ride. 7 00:02:22,390 --> 00:02:25,390 This is Lauri. He's a friend of mine. 8 00:02:25,510 --> 00:02:27,630 Hi, my name is Onni. 9 00:02:28,910 --> 00:02:30,190 Hi. 10 00:04:32,630 --> 00:04:35,630 HAD SEX WITH BOTH VICTIMS! 11 00:04:40,430 --> 00:04:43,070 THE KILLER LIED 12 00:04:52,990 --> 00:04:55,910 LIFE SENTENCE FOR A LOVE TRIANGLE 13 00:05:06,990 --> 00:05:08,310 Morning. 14 00:05:08,630 --> 00:05:09,990 Morning. 15 00:05:10,150 --> 00:05:11,830 Where's Tervo? 16 00:05:12,390 --> 00:05:17,390 I don't know, but I'm sure she'll be at the press conference. 17 00:05:17,470 --> 00:05:19,150 Oh damn. 18 00:05:22,510 --> 00:05:25,950 - You've reached Sanna Tervo… - Voicemail. 19 00:05:26,710 --> 00:05:30,950 Hi, you do remember we have a press conference in - 20 00:05:31,030 --> 00:05:32,630 in half an hour? 21 00:05:34,190 --> 00:05:37,190 Maybe she had a late night out, too? 22 00:05:37,270 --> 00:05:40,710 While the NBI parties, we've been working. 23 00:05:40,790 --> 00:05:46,150 Suvi found out the owner of the prepaid number that Leena called. 24 00:05:46,230 --> 00:05:52,430 The subscription was bought two years ago with Rauli Isojoki's credit card. 25 00:05:52,510 --> 00:05:56,750 Rauli is a 85-year-old bedridden man in home care. 26 00:05:57,110 --> 00:05:59,430 His caretaker is his son. 27 00:05:59,670 --> 00:06:01,310 Henri Isojoki. 28 00:06:04,390 --> 00:06:05,790 Henri… 29 00:06:06,830 --> 00:06:08,070 H. 30 00:06:09,030 --> 00:06:10,870 I'll go get Tervo. 31 00:06:15,350 --> 00:06:17,550 - Lauri! - Hannu! 32 00:06:21,030 --> 00:06:22,750 - Hi. - Hi. 33 00:06:24,550 --> 00:06:26,590 This is my wife Piia. 34 00:06:26,750 --> 00:06:28,790 Hello. I am Lauri. 35 00:06:29,830 --> 00:06:32,030 And here's our baby. 36 00:06:35,550 --> 00:06:37,070 So cute. 37 00:06:37,190 --> 00:06:39,670 He does not have a name yet. 38 00:06:41,590 --> 00:06:44,470 - Congratulations. - Thank you. 39 00:06:46,390 --> 00:06:48,790 Will you be the Godfather? 40 00:06:51,790 --> 00:06:53,670 Of course. 41 00:06:56,390 --> 00:06:59,190 - I have to go. - Okay. 42 00:06:59,590 --> 00:07:01,670 Bye-bye! 43 00:07:08,230 --> 00:07:09,790 Sanna! 44 00:07:20,550 --> 00:07:23,950 You've reached Sanna Tervo… 45 00:07:58,310 --> 00:08:00,670 - Silvia. - Hi, it's Lauri. 46 00:08:00,830 --> 00:08:02,230 Oh, hi! 47 00:08:02,350 --> 00:08:04,990 Have you talked to Sanna today? 48 00:08:05,110 --> 00:08:07,510 No. Why? 49 00:08:08,070 --> 00:08:11,110 I am sure everything is fine, but - 50 00:08:11,230 --> 00:08:15,230 I haven't seen her today and her phone is not on. 51 00:08:15,350 --> 00:08:16,550 Okay… 52 00:08:16,670 --> 00:08:21,910 I was just thinking if you know anything about her medicines. 53 00:08:21,990 --> 00:08:25,030 - Targinol? - Yes. Why are you asking? 54 00:08:25,110 --> 00:08:29,630 - And Oxi… - Oxigynol. They're painkillers. 55 00:08:29,750 --> 00:08:33,390 She doesn't need them anymore. She's healthy. 56 00:08:33,510 --> 00:08:37,030 She finished cancer treatment a month ago. 57 00:08:37,430 --> 00:08:40,790 She wouldn't be there with you otherwise. 58 00:08:42,230 --> 00:08:44,110 You didn't know? 59 00:08:44,750 --> 00:08:46,230 No. 60 00:08:46,830 --> 00:08:48,750 Has something happened? 61 00:08:48,910 --> 00:08:53,150 No, I just wanted to ask about the pill bottles… 62 00:08:53,270 --> 00:08:57,870 - When did you see her, was she OK? - I'll call you back. 63 00:08:57,950 --> 00:08:59,790 Don't hang up now… 64 00:09:25,750 --> 00:09:29,550 We have several lines of inquiry and - 65 00:09:29,870 --> 00:09:33,510 the investigation is proceeding as planned. 66 00:09:34,710 --> 00:09:40,150 We've also received several tips and I'd like to thank the public. 67 00:09:40,270 --> 00:09:42,670 We're going through them now. 68 00:09:42,750 --> 00:09:45,270 So… it's time for questions. 69 00:09:45,350 --> 00:09:48,710 Go ahead. - You still haven't confirmed - 70 00:09:48,790 --> 00:09:54,230 whether these homicides are connected to the Leena Niemitalo case? 71 00:09:54,310 --> 00:09:58,550 We cannot comment on that for investigative reasons. 72 00:09:58,630 --> 00:10:01,790 - Next question. - Aino Taskinen, Kaleva. 73 00:10:01,870 --> 00:10:04,710 I have a question for Sanna Tervo. 74 00:10:04,750 --> 00:10:08,430 Unfortunately, she had to be elsewhere today. 75 00:10:08,510 --> 00:10:12,430 - When will she be available? - I'll answer later. 76 00:10:12,510 --> 00:10:16,710 Is there a police operation going on in Korvenkylä? 77 00:10:21,190 --> 00:10:22,350 No. 78 00:10:22,470 --> 00:10:28,070 So why is chief investigator Tervo's car parked there in the forest? 79 00:10:52,710 --> 00:10:54,390 Bloody hell… 80 00:10:57,790 --> 00:11:01,230 - What's over there? - Nothing but forest. 81 00:11:03,590 --> 00:11:05,510 Fuck, Tervo! 82 00:11:07,230 --> 00:11:09,510 Where the fuck are you? 83 00:11:11,510 --> 00:11:14,870 Hey! Don't mess up the prints. 84 00:11:23,870 --> 00:11:25,190 Thank you. 85 00:11:26,750 --> 00:11:30,510 The last time her phone was on was at 10:35pm. 86 00:11:30,630 --> 00:11:33,030 That's when she called me. 87 00:11:33,750 --> 00:11:37,830 The call lasted for 21 seconds. 88 00:11:38,630 --> 00:11:40,590 Then her battery died. 89 00:11:45,030 --> 00:11:47,590 - Räihä. - Pensala here. 90 00:11:47,670 --> 00:11:51,430 The ministry reacted to Tervo's disappearance. 91 00:11:51,510 --> 00:11:55,630 Media pressure is strong. How are you holding up? 92 00:11:55,710 --> 00:11:56,950 I'm okay. 93 00:11:57,030 --> 00:12:00,910 The NBI of Oulu will take charge of the search. 94 00:12:00,990 --> 00:12:03,750 - You focus on the murders. - Alone? 95 00:12:03,830 --> 00:12:07,510 Ritola can help you. I'll send a replacement. 96 00:12:07,590 --> 00:12:09,990 It may take a few days, but - 97 00:12:10,070 --> 00:12:13,670 - we better be prepared for the worst. - Okay. 98 00:12:16,550 --> 00:12:20,310 Sanna had gotten a tip and was asking for you. 99 00:12:20,670 --> 00:12:21,910 Fuck! 100 00:12:23,950 --> 00:12:26,990 Apparently she was heading this way. 101 00:12:27,550 --> 00:12:29,830 Then the call disconnected. 102 00:12:29,990 --> 00:12:34,430 Pensala asked if Sanna had been acting strange lately. 103 00:12:34,510 --> 00:12:36,630 What did he mean by that? 104 00:12:36,910 --> 00:12:42,310 We had a suspected information leak last year at the headquarters. 105 00:12:42,470 --> 00:12:45,670 Pensala told us about it one afternoon. 106 00:12:45,870 --> 00:12:49,750 The next day one detective didn't come to work. 107 00:12:49,830 --> 00:12:52,830 A patrol was sent to check his home. 108 00:12:54,190 --> 00:12:57,230 They found him in the sauna hallway. 109 00:12:57,350 --> 00:13:00,030 He'd shot himself in the temple. 110 00:13:02,510 --> 00:13:05,110 But Sanna has no reason, right? 111 00:13:10,710 --> 00:13:12,550 She had cancer. 112 00:13:18,150 --> 00:13:20,510 Is she hooked on that stuff? 113 00:13:29,710 --> 00:13:31,470 Thank you for coming. 114 00:13:31,550 --> 00:13:34,870 The search area is to the west from here. 115 00:13:34,950 --> 00:13:37,870 Keep your eyes open. Good luck. 116 00:14:09,350 --> 00:14:12,670 Henri Isojoki. What do we know about him? 117 00:14:12,750 --> 00:14:15,430 Bachelor, fifty years old. 118 00:14:15,590 --> 00:14:18,790 Used to work as a home care worker. 119 00:14:19,110 --> 00:14:21,790 Now he takes care of his father. 120 00:14:21,870 --> 00:14:26,670 - Do we have anything on him? - Not even a license to carry. 121 00:14:26,950 --> 00:14:28,350 Bloody hell… 122 00:14:29,190 --> 00:14:34,150 Kaarlo once said that Henri was questioned for animal abuse. 123 00:14:34,310 --> 00:14:36,110 Suspected for what? 124 00:14:36,550 --> 00:14:39,830 For burning his teacher's dog alive. 125 00:15:01,150 --> 00:15:05,830 They will organize help for you if Henri is away longer. 126 00:15:06,470 --> 00:15:09,510 They'll take me to some institution. 127 00:15:09,950 --> 00:15:12,750 The son will get rid of me then. 128 00:15:12,870 --> 00:15:15,630 That's what he's been hoping for. 129 00:15:15,710 --> 00:15:18,230 We have to search your house. 130 00:15:18,870 --> 00:15:22,710 Go ahead. He hasn't done anything though. 131 00:15:22,950 --> 00:15:26,110 He doesn't have the nerve. He's weak. 132 00:15:28,150 --> 00:15:31,670 He just keeps going on about his feelings. 133 00:15:40,510 --> 00:15:42,830 VARJAKKA - WHY AGAIN? 134 00:15:46,830 --> 00:15:49,310 ALL HELL LOOSE IN VARJAKKA 135 00:15:57,390 --> 00:15:59,230 LORD 136 00:16:56,190 --> 00:17:00,710 The tragedy in Varjakka has affected the whole country. 137 00:17:00,790 --> 00:17:03,990 Innocent people have been killed again. 138 00:17:04,030 --> 00:17:06,910 But the killer cannot incite fear. 139 00:17:06,990 --> 00:17:12,110 We won't let that happen or be controlled with hatred or fear. 140 00:17:12,190 --> 00:17:16,750 One of the investigators has gone missing. Any comments? 141 00:17:16,870 --> 00:17:20,230 The Minister of the Interior assured me - 142 00:17:20,310 --> 00:17:24,790 all possible resources will be allocated to the search. 143 00:17:24,870 --> 00:17:26,310 We will find her. 144 00:17:26,390 --> 00:17:30,390 - The Police will solve these crimes? - Absolutely. 145 00:17:30,510 --> 00:17:34,830 The Finnish police is the most reliable in the world. 146 00:17:34,910 --> 00:17:37,830 - Any other questions? - I have a few. 147 00:17:38,070 --> 00:17:41,830 You've presented yourself as a philanthropist. 148 00:17:41,950 --> 00:17:45,750 But funding for your companies has been wasted. 149 00:17:45,870 --> 00:17:51,550 How do you explain that tax money is spent on doom-to-fail start-ups? 150 00:17:51,790 --> 00:17:57,470 So it's about corporate benefits? Is this an appropriate topic today? 151 00:17:57,550 --> 00:18:02,430 But you have received a lot of money in corporate benefits. 152 00:18:03,230 --> 00:18:07,070 Most of the companies I've been involved with - 153 00:18:07,110 --> 00:18:08,990 have been successful - 154 00:18:09,070 --> 00:18:12,830 and brought millions of euros of tax revenues. 155 00:18:12,910 --> 00:18:14,990 Like the former Varjatek? 156 00:18:15,070 --> 00:18:18,750 Sold to the USA and production went to China. 157 00:18:18,830 --> 00:18:24,750 Varjakka was left with an abandoned factory, emptier than Tomb of Jesus. 158 00:18:24,830 --> 00:18:29,990 - This does not interest anyone here. - It is a depressing topic. 159 00:18:30,070 --> 00:18:35,110 The success of a global corporation and the misery of locals. 160 00:18:35,510 --> 00:18:39,310 Unfortunately we have to wrap this up for now. 161 00:18:39,630 --> 00:18:44,350 The Minister of the Interior is expecting a call from me. 162 00:18:46,790 --> 00:18:49,710 - Räihä. - I have bad news. 163 00:18:54,830 --> 00:18:56,150 Tell me. 164 00:19:29,590 --> 00:19:31,670 I had no idea. 165 00:19:33,390 --> 00:19:35,190 Neither had Pensala. 166 00:19:36,310 --> 00:19:40,150 Even her daughter thought she was in the clear. 167 00:19:42,390 --> 00:19:47,590 She received cytostatic and radiation treatments in the spring. 168 00:19:48,030 --> 00:19:52,070 Now the cancer has spread to her bones and lungs. 169 00:19:57,470 --> 00:20:00,430 That's a death sentence. 170 00:20:08,350 --> 00:20:09,590 Hey. 171 00:20:11,910 --> 00:20:15,150 When did you decide to do something? 172 00:20:15,630 --> 00:20:19,430 It all happened gradually, - 173 00:20:20,190 --> 00:20:22,750 and I started to feel trapped. 174 00:20:22,830 --> 00:20:25,430 The police wouldn't help Marja. 175 00:20:25,550 --> 00:20:29,830 And the media wasn't interested. I couldn't take it. 176 00:20:30,990 --> 00:20:33,390 How did you get the ketamine? 177 00:20:33,790 --> 00:20:38,150 First I thought I'd get it through a doctor I knew, - 178 00:20:38,230 --> 00:20:41,190 but that started to feel too risky. 179 00:20:41,270 --> 00:20:44,150 I found out online how to get it. 180 00:20:44,990 --> 00:20:48,430 - How come Isojoki has this? - I don't know. 181 00:20:49,430 --> 00:20:53,870 - I'll interrogate him now. - His lawyer isn't here yet. 182 00:20:53,950 --> 00:20:59,150 - Isojoki might have abducted Sanna! - We'll do this by the book. 183 00:20:59,190 --> 00:21:03,230 What fucking good is that if Sanna ends up dying? 184 00:21:03,310 --> 00:21:05,230 There's something else. 185 00:21:07,630 --> 00:21:09,230 Henri Isojoki. 186 00:21:09,670 --> 00:21:12,590 Hi. It's Leena Niemitalo. 187 00:21:13,950 --> 00:21:15,390 Oh, hello. 188 00:21:15,750 --> 00:21:17,790 Thank you for calling. 189 00:21:18,390 --> 00:21:21,110 What did you want to talk about? 190 00:21:21,230 --> 00:21:23,830 I need some emotional support. 191 00:21:24,190 --> 00:21:25,950 What kind? 192 00:21:28,710 --> 00:21:31,950 I would like to be as brave as you are. 193 00:21:33,790 --> 00:21:37,390 Let's use our own judgment, for fuck's sake. 194 00:21:42,710 --> 00:21:46,990 Henri Isojoki. Thank you for agreeing to talk to us. 195 00:21:47,070 --> 00:21:49,590 Tell us about Leena Niemitalo. 196 00:21:49,710 --> 00:21:53,790 - What about her? - Why are you interested in Leena? 197 00:21:54,830 --> 00:21:57,830 I wouldn't call it being interested. 198 00:21:57,910 --> 00:22:00,150 You've been writing her. 199 00:22:02,270 --> 00:22:06,550 I read in the newspaper that convicts need pen pals. 200 00:22:06,710 --> 00:22:09,070 "Hi, Leena. As I wrote you - 201 00:22:09,110 --> 00:22:13,790 I need your help with something that's been bothering me. 202 00:22:13,870 --> 00:22:18,230 If you don't want to write, can we talk on the phone? 203 00:22:18,310 --> 00:22:20,470 We have a lot in common." 204 00:22:22,230 --> 00:22:24,510 What do you have in common? 205 00:22:24,550 --> 00:22:29,830 I was just trying to break the ice. We're all people, after all. 206 00:22:31,230 --> 00:22:36,630 We found videos of Leena and photos of her victims on your laptop. 207 00:22:36,790 --> 00:22:40,710 - I bought them online. - They're police material. 208 00:22:40,790 --> 00:22:44,630 Someone from the police force sold them to you? 209 00:22:44,710 --> 00:22:48,870 I don't know who it was. It was in the Tor network. 210 00:22:48,950 --> 00:22:51,910 We also found this on your computer. 211 00:22:51,990 --> 00:22:54,070 What do you want, Henri? 212 00:22:58,470 --> 00:23:00,390 I want to get revenge. 213 00:23:01,110 --> 00:23:04,910 Revenge won't bring anyone back, or anything. 214 00:23:05,710 --> 00:23:08,910 I understand you though. 215 00:23:10,550 --> 00:23:13,430 You're the only one who does. 216 00:23:16,710 --> 00:23:18,630 Do you have a sister? 217 00:23:19,790 --> 00:23:21,550 I have. One. 218 00:23:22,230 --> 00:23:24,270 Has she been molested? 219 00:23:28,630 --> 00:23:31,670 "I've been through the same as you." 220 00:23:35,190 --> 00:23:38,270 Who did you want to take revenge on? 221 00:23:39,830 --> 00:23:41,790 - Where is Tervo? - Who? 222 00:23:41,910 --> 00:23:45,670 - Where is Tervo? - What are you talking about? 223 00:23:45,750 --> 00:23:47,750 Lauri, calm down! 224 00:23:53,590 --> 00:23:55,910 Where's my lawyer? 225 00:24:05,070 --> 00:24:08,350 This was you using your better judgment? 226 00:24:08,990 --> 00:24:12,710 - You can't attack a suspect. - Right. I can't. 227 00:24:12,950 --> 00:24:16,710 - We have to get Isojoki to cooperate. - I know! 228 00:24:19,230 --> 00:24:20,510 Right. 229 00:24:39,550 --> 00:24:43,470 POLICE CAME ASKING ABOUT YOU. BE CAREFUL - LEENA 230 00:24:47,150 --> 00:24:49,870 Did you deliver my letter? 231 00:24:50,550 --> 00:24:52,990 Yes, I did. 232 00:24:54,510 --> 00:24:56,710 Good, thanks. 233 00:24:57,950 --> 00:25:01,870 Mum, how do you know that man? 234 00:25:03,510 --> 00:25:05,430 Why do you ask? 235 00:25:05,710 --> 00:25:09,230 - He said that you… - Ida, dinner is ready! 236 00:25:09,350 --> 00:25:11,630 I'll be there in a minute! 237 00:25:15,310 --> 00:25:17,990 Why are you in contact with him? 238 00:25:18,790 --> 00:25:20,950 I want to help him. 239 00:25:22,150 --> 00:25:24,870 - He attacked me. - What? 240 00:25:25,310 --> 00:25:28,790 How can you be in a relationship with him? 241 00:25:28,830 --> 00:25:30,470 It's not like that. 242 00:25:30,630 --> 00:25:32,270 He's crazy! 243 00:25:33,030 --> 00:25:39,950 No. Henri has just been through a lot. 244 00:25:41,390 --> 00:25:42,790 Like what? 245 00:25:47,510 --> 00:25:50,950 What the fuck is taking so long with them? 246 00:25:54,830 --> 00:25:57,030 It's been an hour already. 247 00:26:00,790 --> 00:26:03,870 You interrogated my client without me? 248 00:26:03,990 --> 00:26:07,670 - It wasn't an interrogation. - So what was it? 249 00:26:07,790 --> 00:26:09,830 An initial conversation. 250 00:26:09,990 --> 00:26:12,990 Just like back in the 1980's, right? 251 00:26:13,310 --> 00:26:17,310 - How much longer do you need? - A couple of hours. 252 00:26:19,750 --> 00:26:21,950 A couple of hours! 253 00:26:28,990 --> 00:26:30,950 How about we get going? 254 00:26:31,110 --> 00:26:36,390 A child's path leads through the forest - 255 00:26:36,830 --> 00:26:41,870 but an angel is taking her home. 256 00:26:42,190 --> 00:26:47,230 So long is the journey, no home in sight, - 257 00:26:47,550 --> 00:26:52,510 but a lovely angel is protecting her way, - 258 00:26:52,830 --> 00:26:58,110 but a lovely angel is protecting her way. 259 00:26:58,550 --> 00:27:03,350 The forest is dark and the path is so rough, - 260 00:27:03,670 --> 00:27:08,430 and often that path is slippery too, - 261 00:27:08,750 --> 00:27:13,510 a child could easily fall, - 262 00:27:13,750 --> 00:27:18,790 but she's holding on to an angel's hand, - 263 00:27:19,110 --> 00:27:24,350 but she's holding on to an angel's hand. 264 00:27:26,230 --> 00:27:33,710 Honesty, fairness and the sense of proportionality. 265 00:27:36,190 --> 00:27:39,070 They were Kaarlo's biggest assets. 266 00:27:40,950 --> 00:27:43,710 Along with a good sense of humor. 267 00:27:44,150 --> 00:27:49,270 I remember when we were sitting in this lay judge's house. 268 00:27:49,710 --> 00:27:52,550 She was an older lady. 269 00:27:53,350 --> 00:27:57,870 There were all kinds of delicacies on the table. 270 00:27:59,750 --> 00:28:02,750 I was just about to take a danish, - 271 00:28:02,830 --> 00:28:06,030 when Kaarlo grabbed my hand and said: - 272 00:28:06,110 --> 00:28:08,310 "Don't take it - 273 00:28:09,030 --> 00:28:10,950 or you'll gain weight!" 274 00:28:12,910 --> 00:28:15,070 He ate one, of course. 275 00:28:20,510 --> 00:28:27,030 You know I've had to face all kinds of things in my life. 276 00:28:30,070 --> 00:28:31,710 When… - 277 00:28:34,430 --> 00:28:36,870 When life was hard - 278 00:28:36,990 --> 00:28:41,830 and when my ex-wife was convicted and we got divorced, - 279 00:28:44,990 --> 00:28:52,350 Kaarlo always stood by my side. 280 00:28:56,030 --> 00:28:57,510 He was… 281 00:29:02,150 --> 00:29:06,550 You were almost like a father to me. 282 00:29:11,150 --> 00:29:13,670 Farewell Kaarlo. 283 00:29:18,110 --> 00:29:22,630 - What are you doing here? - I couldn't sit home anymore. 284 00:29:22,710 --> 00:29:25,910 - The search is still going on. - I know. 285 00:29:25,990 --> 00:29:31,070 Some guy from the NBI asked about mum's travels and finances. 286 00:29:31,310 --> 00:29:33,750 Then he told me mum is dying. 287 00:29:33,830 --> 00:29:36,350 That she isn't getting better. 288 00:29:36,590 --> 00:29:40,590 You brought a sick woman to investigate a murder. 289 00:29:40,670 --> 00:29:44,830 - I didn't know. - You should have looked after her! 290 00:29:44,910 --> 00:29:46,990 Why weren't you with her? 291 00:29:47,070 --> 00:29:49,550 - We'll find Sanna. - From here? 292 00:29:49,910 --> 00:29:51,750 Fucking hell! 293 00:29:56,870 --> 00:29:59,510 Ritola sure knows how to speak. 294 00:30:02,630 --> 00:30:04,270 He sure does. 295 00:30:06,510 --> 00:30:09,750 Dad wasn't always so fair though. 296 00:30:12,910 --> 00:30:14,150 How so? 297 00:30:15,150 --> 00:30:19,750 He treated his own family quite differently than others. 298 00:30:21,150 --> 00:30:24,950 - Are all of your siblings here? - Yes. 299 00:30:26,230 --> 00:30:27,630 Actually, no. 300 00:30:28,790 --> 00:30:33,070 Or maybe. I wouldn't recognise him anyway. 301 00:30:36,150 --> 00:30:37,510 Who? 302 00:30:41,870 --> 00:30:47,190 There might be some guy here who thinks our dad is his dad, too. 303 00:30:48,310 --> 00:30:51,070 And I'm not talking about Ritola. 304 00:30:53,070 --> 00:30:57,670 Dad warned me that I might be contacted by him some day. 305 00:30:59,230 --> 00:31:02,590 - When did Kaarlo tell you this? - In June. 306 00:31:02,670 --> 00:31:05,110 And he didn't say who it was? 307 00:31:06,190 --> 00:31:11,630 All he said was that if someone contacts you, don't believe him. 308 00:31:12,710 --> 00:31:17,350 - He doesn't have bastard children. - Did you believe him? 309 00:31:17,750 --> 00:31:22,430 Dad always said that family is a sacred thing. 310 00:31:24,270 --> 00:31:26,470 But who knows. 311 00:31:28,030 --> 00:31:30,150 He was only human, too. 312 00:31:36,070 --> 00:31:39,430 - Sanna's daughter was here. - Yes, I know. 313 00:31:39,590 --> 00:31:42,550 She wanted to help with the search. 314 00:31:42,630 --> 00:31:46,750 I gave her the number of the search party leader - 315 00:31:46,910 --> 00:31:51,750 and told her she shouldn't go to the forest by herself… 316 00:31:58,190 --> 00:31:59,470 Lauri. 317 00:32:00,590 --> 00:32:01,790 Lauri! 318 00:32:03,390 --> 00:32:04,430 Yes? 319 00:32:04,510 --> 00:32:08,030 I found the Isojoki animal abuse case file. 320 00:32:08,110 --> 00:32:13,070 He confessed during interrogation and the crime was settled. 321 00:32:13,270 --> 00:32:14,910 No punishment. 322 00:32:15,750 --> 00:32:19,310 It was Kaarlo Ahola that interrogated him. 323 00:33:02,670 --> 00:33:03,790 Hello? 324 00:33:14,110 --> 00:33:16,350 Did you bring food? 325 00:33:25,990 --> 00:33:28,190 Bring me the food! 326 00:33:28,910 --> 00:33:30,710 I don't have any. 327 00:33:31,710 --> 00:33:35,110 Crappy services we have here in Varjakka! 328 00:33:37,030 --> 00:33:41,390 I'm not a home service worker. I'm looking for Henri. 329 00:33:43,150 --> 00:33:46,230 You're too young for Henri. 330 00:33:47,510 --> 00:33:49,550 But do come here. 331 00:33:51,550 --> 00:33:53,230 No, I won't. 332 00:33:53,750 --> 00:33:55,230 Where's Henri? 333 00:33:56,070 --> 00:33:58,190 The police took him away. 334 00:34:03,190 --> 00:34:04,990 Come back! 335 00:34:28,990 --> 00:34:30,870 Henri Pauli Isojoki, - 336 00:34:30,950 --> 00:34:36,390 you're a suspect in the murder of Kaarlo Ahola and Matti Mustapää. 337 00:34:36,750 --> 00:34:41,390 You have the house keys of both Ahola and Mustapää here. 338 00:34:44,030 --> 00:34:48,150 They were my customers. I delivered food for them. 339 00:34:48,310 --> 00:34:54,270 Your contract ended two years ago, but you never returned the keys. Why? 340 00:34:55,550 --> 00:34:56,990 I forgot. 341 00:35:00,230 --> 00:35:02,550 What happened to your dog? 342 00:35:03,590 --> 00:35:05,070 It's not my dog. 343 00:35:05,150 --> 00:35:08,150 - Whose dog is it? - It's my old man's. 344 00:35:08,230 --> 00:35:10,310 What happened to it? 345 00:35:11,430 --> 00:35:14,230 I gave it a little time to chill. 346 00:35:14,910 --> 00:35:16,510 You killed it? 347 00:35:17,630 --> 00:35:19,070 Why? 348 00:35:19,310 --> 00:35:23,110 It got on my nerves, barking all the time. 349 00:35:24,190 --> 00:35:27,230 You have a history of animal cruelty. 350 00:35:27,270 --> 00:35:30,630 - No need to answer, not relevant. - It is. 351 00:35:30,950 --> 00:35:35,750 You burned your teacher Pertti Karakoski's dog in 1986. 352 00:35:36,550 --> 00:35:38,670 Why did you do that? 353 00:35:39,870 --> 00:35:41,670 We had an argument. 354 00:35:43,470 --> 00:35:46,270 You confessed during questioning. 355 00:35:46,910 --> 00:35:51,350 It was Kaarlo Ahola who questioned you, right? 356 00:35:55,750 --> 00:35:57,830 Why did he let it slide? 357 00:36:03,950 --> 00:36:05,830 Was he your father? 358 00:36:11,790 --> 00:36:14,590 He was a total piece of shit. 359 00:36:15,070 --> 00:36:17,470 - And the teacher also. - Henri! 360 00:36:17,590 --> 00:36:19,230 It was vengeance. 361 00:36:21,710 --> 00:36:23,390 For what? 362 00:36:30,190 --> 00:36:32,150 So he was your father? 363 00:36:35,910 --> 00:36:38,790 - Let's take a break. - No, we won't! 364 00:36:39,110 --> 00:36:43,550 I've kept silent about that sick pervert for too long. 365 00:36:44,150 --> 00:36:45,750 About Ahola? 366 00:36:46,430 --> 00:36:49,190 - No. - Who then? 367 00:36:50,230 --> 00:36:51,990 My teacher. 368 00:36:53,910 --> 00:36:56,470 He said that he'd heard that - 369 00:36:57,270 --> 00:37:00,030 I had talked about it to Ahola. 370 00:37:02,030 --> 00:37:05,430 He said that he'd tell Mustapää about me. 371 00:37:07,190 --> 00:37:12,470 So Mustapää told my old man that your son has lost his mind, - 372 00:37:12,590 --> 00:37:17,590 spreading all kinds of lies about the teacher to the police. 373 00:37:18,750 --> 00:37:21,670 He said the teacher is a good man. 374 00:37:24,030 --> 00:37:29,670 My old man gave me a beating and told me not to do that again. 375 00:37:31,750 --> 00:37:36,310 - What lies were they talking about? - They weren't lies. 376 00:37:39,870 --> 00:37:45,390 He kept me in detention with whatever excuse he could come up with. 377 00:37:45,950 --> 00:37:49,310 Then he took me to the gym storage room - 378 00:37:49,950 --> 00:37:53,670 claiming there were mattresses to reorganize. 379 00:37:58,790 --> 00:38:00,670 Fucking faggot. 380 00:38:14,390 --> 00:38:19,150 Varjakka murder investigation took a dramatic turn today - 381 00:38:19,230 --> 00:38:24,030 when chief inspector Sanna Tervo was announced missing. 382 00:38:24,110 --> 00:38:26,630 MP Janne Vanhatalo said that - 383 00:38:26,710 --> 00:38:31,310 the Ministry has provided full resources for the search. 384 00:38:31,790 --> 00:38:37,550 Henri Isojoki has good reason to hate the teacher, Ahola and Mustapää. 385 00:38:37,630 --> 00:38:40,550 Especially if Ahola is his father. 386 00:38:41,390 --> 00:38:43,630 But he doesn't own a gun. 387 00:38:44,590 --> 00:38:49,030 And his father said Henri was home during the murders. 388 00:38:49,110 --> 00:38:52,790 Old loon… Does he even know what day it is? 389 00:38:54,830 --> 00:38:58,190 And the Thai man doesn't fit the picture. 390 00:38:58,630 --> 00:39:01,950 If he happened to be there by accident? 391 00:39:02,310 --> 00:39:03,830 Ritola. 392 00:39:04,230 --> 00:39:09,270 …the search for the missing police began today in Varjakka. 393 00:39:09,350 --> 00:39:13,350 The search has been joined by volunteers and… 394 00:39:13,430 --> 00:39:17,870 Let's continue tomorrow? I have stuff to take care of. 395 00:39:18,110 --> 00:39:23,750 The NBI investigator Sanna Tervo was reportedly seen last night. 396 00:39:23,870 --> 00:39:28,750 Tervo was chosen as the police officer of the year in 1999. 397 00:39:32,430 --> 00:39:34,630 You're not allowed here. 398 00:39:35,150 --> 00:39:40,230 We won't disturb your search. We'll just collect the berries. 399 00:39:40,710 --> 00:39:42,390 You can't right now. 400 00:39:42,590 --> 00:39:45,670 You can't enter the restricted area. 401 00:40:15,670 --> 00:40:18,270 Now he knows we mean business. 402 00:40:18,350 --> 00:40:21,270 - What did you do? - Scared him a bit. 403 00:40:21,390 --> 00:40:24,790 Vanhatalo needs more than scaring a bit. 404 00:40:24,870 --> 00:40:28,070 - We have to… - Hey, I have to go now. 405 00:40:30,630 --> 00:40:32,230 What's up, old man? 406 00:40:32,310 --> 00:40:37,070 Vanhatalo said you caused a scene at his press conference. 407 00:40:37,110 --> 00:40:39,550 - What are you up to? - Nothing. 408 00:40:41,030 --> 00:40:43,990 He said you had threatened him. 409 00:40:44,070 --> 00:40:45,790 I deny everything. 410 00:40:47,270 --> 00:40:50,870 Have you lost your mind? Get real, boy. 411 00:40:51,630 --> 00:40:57,070 If you keep this up, Vanhatalo will surely get us both in trouble. 412 00:40:57,150 --> 00:40:59,670 Wipe that smirk off your face! 413 00:41:00,150 --> 00:41:03,550 Did Vanhatalo file a police report on me? 414 00:41:03,630 --> 00:41:06,510 No, but I promised to talk to you. 415 00:41:07,870 --> 00:41:10,590 Well then. You just did. 416 00:41:41,910 --> 00:41:44,510 NBI FIASCO IN VARJAKKA 417 00:41:51,870 --> 00:41:53,230 - Hi. - Hi. 418 00:41:53,510 --> 00:41:57,390 - Did you see the article? - I just looked at it. 419 00:41:57,470 --> 00:42:01,390 Pretty unpleasant. Haven't you found Sanna yet? 420 00:42:02,670 --> 00:42:03,790 No. 421 00:42:03,870 --> 00:42:08,790 I was so worried about you when you didn't answer the phone. 422 00:42:08,910 --> 00:42:11,030 But I'm glad you're okay. 423 00:42:15,310 --> 00:42:17,950 Have you started smoking again? 424 00:42:19,950 --> 00:42:22,350 - I had one. - Okay. I get it. 425 00:42:22,510 --> 00:42:27,830 You have a lot to worry now, but you'll quit when you come home. 426 00:42:27,990 --> 00:42:30,030 - No, I won't. - What? 427 00:42:30,110 --> 00:42:33,510 You said a child doesn't change anything. 428 00:42:33,630 --> 00:42:38,310 - You haven't smoked in three years. - So I started again. 429 00:42:38,470 --> 00:42:41,590 Lauri, isn't that a bit childish? 430 00:42:42,630 --> 00:42:45,310 Talk to you later. I have to go. 431 00:48:17,070 --> 00:48:20,430 Translated by Lauri Niemelä Film Tower 432 00:48:21,305 --> 00:49:21,392 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-