1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,840 --> 00:00:46,920 Alle Bäume sind "vom Teufel gesegnet", nur die Espe ist vom Teufel gesegnet. 3 00:00:47,080 --> 00:00:50,840 Alle Bäume sind von Gott gesegnet, und dummerweise, dummerweise... 4 00:00:51,000 --> 00:00:55,680 Unter all den von Gott gesegneten Gott, der einzige vom Teufel gesegnete 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,840 unter allen grünen 6 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 fühlt sich der einzige Silberne traurig. 7 00:01:31,240 --> 00:01:36,240 Als ich klein war, hat mir meine Großmutter vom Land der Träume erzählt. 8 00:01:38,400 --> 00:01:40,560 Dort gab es alles im Überfluss 9 00:01:40,720 --> 00:01:44,160 und deshalb waren alle glücklich und es gab nie Streit. 10 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 Im Land der Träume war alles essbar. 11 00:01:49,080 --> 00:01:53,280 Süßigkeiten flogen durch die Luft und die Häuser waren aus Schokolade. 12 00:01:54,840 --> 00:01:59,880 Und in jedem Haus wurden jeden Tag leckere Suppen gekocht. 13 00:02:15,320 --> 00:02:17,560 Willst du mit mir ins Land der Träume kommen? 14 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 Mir geht es hier ziemlich gut. 15 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 Weil es woanders schöner und besser ist. 16 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 Das Land der Träume gibt es nicht. 17 00:02:30,200 --> 00:02:31,320 Bille! 18 00:02:32,040 --> 00:02:33,960 Hol das Mittagessen für deinen Vater! 19 00:02:55,400 --> 00:02:57,600 Und? Wirst du reiten? 20 00:02:58,440 --> 00:02:59,920 Dirigieren! 21 00:03:03,720 --> 00:03:07,680 Lenke, lenke! Geradeaus! 22 00:03:08,520 --> 00:03:09,960 Viel Spaß bei der Arbeit! 23 00:03:10,080 --> 00:03:11,800 Straße, Straße voraus! 24 00:03:12,080 --> 00:03:13,840 Gehen Sie jetzt nach Hause. 25 00:03:13,920 --> 00:03:15,240 Noch mehr! 26 00:03:16,400 --> 00:03:20,200 Ich habe noch viel zu tun. Es sind noch mehrere Fahrten zu erledigen. 27 00:03:22,400 --> 00:03:25,960 So. Laufen. 28 00:03:27,960 --> 00:03:30,400 Sag Mama von mir danke, das war ein gutes Mittagessen! 29 00:03:32,240 --> 00:03:34,520 Und danke dir für die Lieferung! 30 00:03:53,920 --> 00:03:58,280 BILLE 31 00:04:05,040 --> 00:04:08,600 Haben Sie schon einen Namen für die Puppe gefunden? 32 00:04:09,160 --> 00:04:11,200 Ja, es wird Saulcerīte sein. 33 00:04:11,400 --> 00:04:13,120 Uns fehlt nur noch ein Kopf! 34 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 Wählen Sie schnell! 35 00:04:19,760 --> 00:04:21,279 Diesen hier? 36 00:04:21,600 --> 00:04:23,320 In Ordnung. Wie viel kostet das? 37 00:04:23,840 --> 00:04:25,280 Ein Lat. 38 00:04:43,840 --> 00:04:47,480 Meine Mutter war Lehrling bei einem guten Modisten. 39 00:04:47,800 --> 00:04:52,200 Die Mutter hätte selbst Modistin werden und viel 40 00:04:52,640 --> 00:04:54,320 Geld verdienen können, dann wurde ich geboren. 41 00:04:55,120 --> 00:04:57,440 Aber schon vorher stellte sich heraus, dass die Mutter es 42 00:04:57,760 --> 00:05:01,880 unmöglich fand, den ganzen Tag von Menschen umgeben zu sein. 43 00:05:02,200 --> 00:05:03,920 Ihre Nerven lagen blank. 44 00:05:04,040 --> 00:05:06,560 Daher ging sie nicht mehr aus und verkehrte nicht mehr mit Menschen. 45 00:05:06,840 --> 00:05:09,200 Aber sie heiratete meinen Vater. 46 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Wie sieht es aus? 47 00:05:12,400 --> 00:05:15,560 Was für ein Kleid sollen wir für Ihre Prinzessin nähen? 48 00:05:19,880 --> 00:05:21,760 Eine lange, weiße, wie die von Saulcerīte. 49 00:05:21,960 --> 00:05:26,400 Ja, das ist es! Du ruinierst sie in einer Sekunde! Sie bekommt ein blaues. 50 00:05:26,840 --> 00:05:30,320 Blau passt gut zu hellem Haar. 51 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 Später werde ich ein weißes machen. 52 00:05:36,360 --> 00:05:41,480 Aber in weiß kann man nur auf dem Berg aus Glas schlafen. 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,440 In Ordnung. 54 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 66. 55 00:05:56,600 --> 00:05:59,480 Ok, diesmal haben Sie gewonnen. So. 56 00:05:59,920 --> 00:06:01,080 Noch mehr. 57 00:06:04,040 --> 00:06:07,160 Du bist sowieso erledigt. Was ist das für ein Lohn für einen 58 00:06:07,320 --> 00:06:09,680 Mann, achtzig Lats. Und dazu noch alles trinken, was man hat. 59 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 Als ich noch mein eigenes Geschäft hatte... 60 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 Du hattest eins und jetzt hast du keins mehr. 61 00:06:16,040 --> 00:06:17,200 Na gut. 62 00:06:17,280 --> 00:06:19,520 Ich muss los, um die Mädchen zu verprügeln. 63 00:06:19,720 --> 00:06:21,360 Was haben sie gemacht? 64 00:06:22,520 --> 00:06:26,240 Nichts, sie haben schon lange keine mehr bekommen. 65 00:06:40,440 --> 00:06:43,600 Ausmas' Vater schlug sie, wenn er nüchtern war. 66 00:06:44,640 --> 00:06:46,880 Mein Vater schlug nur zu, wenn er betrunken 67 00:06:47,040 --> 00:06:49,680 war, wenn die Mutter zu sehr auf ihn losging. 68 00:06:53,840 --> 00:06:55,200 Er war ein echtes Monster. 69 00:06:55,520 --> 00:06:57,320 Warum redest du dann mit ihm? 70 00:06:58,440 --> 00:07:02,480 Immer wenn ihm etwas nicht gefällt, geht er auf die Kinder los. 71 00:07:02,840 --> 00:07:05,160 Er hat Recht, was dein Gehalt betrifft. 72 00:07:05,320 --> 00:07:07,880 Würdest du diesmal bitte still sein? 73 00:07:14,680 --> 00:07:16,480 Wie lange wird das noch dauern? 74 00:07:17,760 --> 00:07:19,400 Wir werden zu spät zum Zug kommen! 75 00:07:24,600 --> 00:07:26,040 Los geht's! 76 00:07:42,200 --> 00:07:44,640 Wie weit ist es noch? 77 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Ganz und gar nicht. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,640 Wird Opa zu uns stoßen? 79 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 Nein, das ist Krišs. 80 00:07:55,920 --> 00:07:59,440 Sein Kostüm sieht genauso aus wie das dieses Zirkusclowns. 81 00:07:59,600 --> 00:08:00,760 Psst. 82 00:08:08,800 --> 00:08:12,280 Du hättest die Jacke anziehen sollen. Sie ist nicht so alt. 83 00:08:14,960 --> 00:08:16,400 Sie ist warm. 84 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Heiß! 85 00:08:21,400 --> 00:08:23,640 Du hättest dir eine neue Jacke 86 00:08:23,800 --> 00:08:25,160 kaufen können, anstatt im Pub zu sitzen! 87 00:08:32,159 --> 00:08:34,440 Hier riecht es nach Fisch. 88 00:08:35,880 --> 00:08:37,480 Das ist es in der Tat. 89 00:08:38,960 --> 00:08:40,200 Nach Fisch! 90 00:08:40,360 --> 00:08:42,720 !! Können Sie die Wurst nicht von Fisch unterscheiden? 91 00:08:50,400 --> 00:08:51,560 Was ist das denn? 92 00:08:51,680 --> 00:08:52,896 Hast du das Heringspapier aufgehoben? 93 00:08:52,920 --> 00:08:55,160 Als ob du nicht wüsstest, warum ich sparen muss! 94 00:09:03,240 --> 00:09:06,200 Der Großvater von Ventspils war der Vater meines Vaters. 95 00:09:06,480 --> 00:09:10,480 Nach der Wirtschaftskrise war mein Vater mittellos. 96 00:09:11,120 --> 00:09:14,040 Er verkaufte seine Schuhe, um das Ticket zu kaufen. 97 00:09:15,360 --> 00:09:18,720 Er fuhr barfuß mit dem Zug zu seinem Großvater. 98 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Großvater nannte ihn einen Flaneur. 99 00:09:22,200 --> 00:09:25,760 Seitdem sind Papa und Opa wütend aufeinander. 100 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 Žanis kommt! 101 00:09:41,640 --> 00:09:44,600 Was für ein großes Mädchen! 102 00:09:46,520 --> 00:09:48,960 Komm her! Ein Küsschen! 103 00:09:55,200 --> 00:09:57,280 Brauchst du auch meine Hand? 104 00:09:58,360 --> 00:09:59,440 Krišs, geh und hol Wasser. 105 00:10:02,280 --> 00:10:03,560 Krišs, ich komme mit dir. 106 00:10:06,680 --> 00:10:07,800 Žanis! 107 00:10:09,880 --> 00:10:11,200 Na? Hast du Mut, du kleiner Städter? 108 00:10:11,360 --> 00:10:13,040 Glaubst du, ich habe noch nie eine Kuh gesehen? 109 00:10:19,160 --> 00:10:22,920 Los, Kleinstädter, zeig, was du kannst! 110 00:10:23,280 --> 00:10:27,840 Los! Los! 111 00:10:37,760 --> 00:10:38,880 Žanis! 112 00:10:40,920 --> 00:10:45,120 Žanis! 113 00:10:49,160 --> 00:10:50,560 Lass mich los! 114 00:10:57,360 --> 00:11:00,720 Es schlägt immer noch. Er lebt noch! 115 00:11:09,600 --> 00:11:11,240 Du Idiot! 116 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 Ist da jemand? 117 00:11:53,120 --> 00:11:55,200 Nur ich, Oma! 118 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 Was ist denn los? 119 00:12:06,160 --> 00:12:10,760 Papa hat eine Kuh geritten, er ist gegen die Tür 120 00:12:11,120 --> 00:12:13,800 gelaufen und hat sich den Kopf gestoßen. Aber er lebt noch. 121 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 So wie immer. 122 00:12:20,000 --> 00:12:23,640 Hat Mama dir nicht gesagt, dass du das Album nie anfassen sollst? 123 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 Ich habe es nicht getan. 124 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 Lern zu lügen, du Idiot! 125 00:12:36,480 --> 00:12:39,760 Das habe ich mir gedacht. 126 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 Haus ist leer. 127 00:12:44,000 --> 00:12:48,360 Komm hierher. 128 00:12:49,480 --> 00:12:51,896 Geh nach Banītis und kaufe ein halbes Pfund Butter. Komm schon, komm schon! 129 00:12:51,920 --> 00:12:55,320 Oma ist wie ein Mond an einem bewölkten Himmel. 130 00:12:55,600 --> 00:12:57,880 Sie erscheint und verschwindet die ganze Zeit. 131 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 Sobald jemand etwas sagt, was ihr nicht 132 00:13:00,880 --> 00:13:02,800 gefällt, packt sie ihren Koffer und geht. 133 00:13:02,920 --> 00:13:04,640 Um den Reichen zu dienen. 134 00:13:05,040 --> 00:13:08,240 Aber eben, sobald jemand ein falsches Wort 135 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 sagt, packt sie ihren Koffer und geht nach Hause. 136 00:13:11,680 --> 00:13:13,400 Aber sie hat das Geld mitgebracht. 137 00:13:13,600 --> 00:13:14,720 Hallo! 138 00:13:18,320 --> 00:13:20,280 Diesmal also kein kleines Buch mit Schulden? 139 00:13:21,760 --> 00:13:22,920 Was wirst du kaufen? 140 00:13:24,120 --> 00:13:26,000 Ein halbes Pfund Butter, bitte. 141 00:13:31,960 --> 00:13:34,120 Wo hast du das Geld her? 142 00:13:34,360 --> 00:13:36,000 Oma hat es mir gegeben. 143 00:13:43,280 --> 00:13:45,120 Ist dein Vater schon bezahlt worden? 144 00:13:46,240 --> 00:13:47,760 Ich weiß es nicht. 145 00:14:01,560 --> 00:14:03,160 Was ist mit dem Wechselgeld? 146 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 Oh, das Wechselgeld? 147 00:14:07,640 --> 00:14:10,120 Vielleicht ein paar Bonbons für das Wechselgeld? 148 00:14:14,760 --> 00:14:17,040 Bonbons sind schlecht für die Zähne. 149 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 Meine sind es nicht! 150 00:14:24,280 --> 00:14:26,600 Die sind gut! Nimmst du auch welche? 151 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 Das nächste Mal muss dein Vater oder deine Mutter mit dem 152 00:14:39,880 --> 00:14:42,600 Schuldenbuch kommen. Die Schulden müssen bezahlt werden! 153 00:14:46,800 --> 00:14:48,160 Auf Wiedersehen! 154 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 Sieh, wie die Reichen leben! 155 00:15:45,480 --> 00:15:47,320 Lass mich mal schauen! 156 00:15:48,280 --> 00:15:50,640 Aber das ist schon das dritte Mal, dass du dir diesen Film ansiehst! 157 00:16:20,640 --> 00:16:22,240 - Bye! - Bye! 158 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Bille!!! 159 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 Wir fahren nach Spanien! 160 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 Mama, erzähl mir von der guten alten Zeit! 161 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 Welche alten Zeiten? 162 00:17:42,680 --> 00:17:44,160 Die sehr, sehr alte Zeit. 163 00:17:45,480 --> 00:17:47,840 Am Anfang wussten die Menschen nicht, 164 00:17:47,920 --> 00:17:49,336 wie man Häuser baut, also lebten sie in Höhlen. 165 00:17:49,360 --> 00:17:52,000 Woher weißt du, dass sie in Höhlen lebten? 166 00:17:52,800 --> 00:17:57,720 Die Wissenschaftler haben am Anfang alle möglichen Knochen ausgegraben, 167 00:17:58,000 --> 00:18:02,080 Menschenknochen, Tierknochen, Scherben von Geschirr, verschiedene Waffen, 168 00:18:02,400 --> 00:18:06,160 dann untersuchten sie sie und erfuhren, wie die alten Menschen gelebt haben. 169 00:18:12,840 --> 00:18:13,880 Ruhe! 170 00:18:14,040 --> 00:18:15,800 Hast du zerbrochenes Geschirr? 171 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 Ich zerbreche kein Geschirr! 172 00:18:18,000 --> 00:18:21,680 Das solltest du aber. Wir vergraben sie in der Erde, damit die Wissenschaftler sie finden können. 173 00:18:25,360 --> 00:18:27,040 Wer sind die Wissenschaftler? 174 00:18:27,200 --> 00:18:30,760 Sie werden es nicht verstehen. Wir müssen es tun, und das ist alles. 175 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 Das ist nicht genug. 176 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 Es ist immer noch nicht genug. 177 00:18:47,760 --> 00:18:49,440 Es muss etwas geben! 178 00:18:50,080 --> 00:18:51,400 In der Mülltonne? 179 00:18:53,320 --> 00:18:56,040 Nicht einmal Penner wühlen in Mülltonnen. 180 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 Ich werde es auch nicht tun! 181 00:19:06,360 --> 00:19:07,720 Was für ein Gestank! 182 00:19:07,920 --> 00:19:09,680 Genau das, was wir brauchen! 183 00:19:12,080 --> 00:19:14,600 Dein Vater kommt, schnell! 184 00:20:03,800 --> 00:20:07,360 Was gibt es Neues, Mädchen? Baut ihr Hüpfburgen? 185 00:20:21,960 --> 00:20:23,160 Alles für mich? 186 00:20:23,680 --> 00:20:28,160 Das ist sicher! Gehen Sie hin und haben Sie Spaß! Das ist ein Befehl! 187 00:21:08,640 --> 00:21:11,280 Drei Fahrten auf dem Karussell für uns, bitte! 188 00:21:11,760 --> 00:21:12,840 3? 189 00:21:12,920 --> 00:21:14,200 Wird dir nicht schlecht? 190 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 Na gut, dann eben nicht. 191 00:21:17,280 --> 00:21:19,200 - So, das wäre geschafft. - Danke. 192 00:21:24,200 --> 00:21:25,280 Warten Sie noch einen Moment... 193 00:21:28,920 --> 00:21:30,840 Wischen Sie sich den Mund ab! 194 00:23:03,240 --> 00:23:06,240 - Ich bin krank. - Ich bin auch krank. 195 00:23:08,440 --> 00:23:10,320 Lass uns nach Hause gehen. 196 00:23:10,920 --> 00:23:14,720 Noch nicht. Wir bringen kein Geld mit nach Hause 197 00:23:16,800 --> 00:23:19,720 Vielleicht können wir ein Spielzeug kaufen? 198 00:23:20,320 --> 00:23:23,000 Wir können auch kein Spielzeug kaufen. 199 00:23:23,320 --> 00:23:26,160 Papa hat uns gesagt, dass wir ein gutes Leben führen sollen. 200 00:23:30,720 --> 00:23:33,000 Sie haben genug, nicht wahr? 201 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 Das ist für meine Mutter. 202 00:23:39,840 --> 00:23:41,520 Wie weit musst du gehen? 203 00:23:41,880 --> 00:23:43,960 Bis zur Vārnu-Straße. Ich werde laufen. 204 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 Ich stecke ihn in zwei Kegel. 205 00:23:47,720 --> 00:23:49,760 Ich werde nicht genug für zwei. 206 00:23:50,120 --> 00:23:52,680 Das macht nichts, das ist ein Geschenk für gute Kunden. 207 00:23:55,520 --> 00:23:58,000 Danke, danke! 208 00:24:14,240 --> 00:24:15,800 Was ist das? 209 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 Laufen wir! 210 00:24:19,240 --> 00:24:20,640 Slow-coach! 211 00:24:37,800 --> 00:24:39,120 Mama! 212 00:24:39,920 --> 00:24:41,240 !! Was ist das? 213 00:24:43,160 --> 00:24:45,560 - Ich bedanke mich bei Ihnen! - Das gibt es doch gar nicht! 214 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 - Wo hast du es her? - Papa hat mir zwei Latten gegeben! 215 00:24:55,960 --> 00:25:00,800 - Zwei Latten? - 2 Lats. 216 00:25:02,640 --> 00:25:05,440 Reicht es dir nicht, es selbst zu trinken? 217 00:25:06,720 --> 00:25:08,960 Hast du zwei Lats auf den Schurken geworfen? 218 00:25:09,080 --> 00:25:11,240 Das Kind braucht auch Freude. 219 00:25:11,760 --> 00:25:14,416 Du denkst an die Freude eines Kindes, wenn man alles trinkt, was es zu trinken gibt? 220 00:25:14,440 --> 00:25:17,000 Jeder Mensch braucht einen Moment der Freude! 221 00:25:17,280 --> 00:25:19,176 Bin ich also nicht jeder? Brauche ich keine Freude? 222 00:25:19,200 --> 00:25:23,080 Ich muss die Gläubiger nur anflehen, zu warten. Unbezahlte Mieten, unbezahlte Banītis. 223 00:25:23,240 --> 00:25:25,560 Ich kann ihnen nicht in die Augen sehen! 224 00:25:25,720 --> 00:25:28,480 Die Frauen der anderen gehen arbeiten! Aber du! 225 00:25:32,320 --> 00:25:34,560 Das verfluchte Blut der Gutmanis! 226 00:25:38,080 --> 00:25:41,120 Du hast keine Scham! Du und deine Mutter haben mein ganzes Leben ruiniert! 227 00:25:41,240 --> 00:25:43,440 Wenn meine Mutter nicht gewesen wäre, hätten wir nichts! 228 00:27:26,480 --> 00:27:28,560 Los geht's! 229 00:27:28,880 --> 00:27:31,160 Los geht's! 230 00:27:34,400 --> 00:27:36,440 Mama will nach Hause kommen. 231 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 Was machst du denn da? 232 00:28:12,320 --> 00:28:14,840 Papa, Papa! 233 00:28:15,080 --> 00:28:17,280 Das riecht aber gut! 234 00:28:20,160 --> 00:28:21,600 Was ist das? 235 00:28:22,080 --> 00:28:25,680 Oma hat Fleisch gekauft. Wir haben das Essen für dich gekocht. 236 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 Ah, wie gut das riecht! 237 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Oh, einen schönen Tag, ausnahmsweise mal nüchtern! 238 00:28:41,160 --> 00:28:46,040 Tust du wieder das Geschirr einweichen? Das ist unerträglich! 239 00:28:46,400 --> 00:28:51,320 Ein Haus voller Frauen, die nicht in der Lage sind, auch nur eine Tasse zu spülen! Die Taucher! 240 00:28:51,880 --> 00:28:56,320 Das war Schafsfett! Jetzt wird die Spüle verstopft sein! 241 00:28:56,440 --> 00:28:58,000 Verdammte Scheiße! 242 00:28:58,480 --> 00:29:00,440 Und das alles nur wegen Ihrer ständigen Dips. 243 00:29:00,720 --> 00:29:02,880 Und kaltes Wasser darüber. 244 00:29:03,720 --> 00:29:06,040 Das ist alles meine Schuld. Es liegt immer an mir! 245 00:29:06,200 --> 00:29:10,000 Alles, was ihr tut, ist, mich zu beschuldigen! Ich arbeite wie ein 246 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 Pferd, ihr alle auf meinem Rücken, ihr alle, die ihr mich schikaniert! 247 00:29:17,680 --> 00:29:21,200 Jetzt bekommst du einen Dip weniger! 248 00:29:24,080 --> 00:29:28,040 Versuchen wir es mit heißem Wasser. Wir verschwenden wieder Holz. 249 00:29:29,480 --> 00:29:31,400 Und wer kauft das Holz? 250 00:29:31,600 --> 00:29:34,280 Und wer kauft das Fleisch? Meine Mutter! 251 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 - Guten Abend! - Guten Abend! 252 00:29:56,800 --> 00:29:59,160 - Nun, was soll man sagen? - Guten Abend! 253 00:30:10,120 --> 00:30:11,880 Natürlich ist er hier. 254 00:30:12,160 --> 00:30:16,800 Es tut mir leid, Madam, ich habe einen Fehler gemacht. 255 00:30:18,600 --> 00:30:24,000 Ich dachte, es sei Wasser in der Tasse und goss es ein, aber da war Fett. 256 00:30:26,960 --> 00:30:31,720 Sie, Herr Gutmanis, neigen dazu, sich zu irren. 257 00:30:33,560 --> 00:30:36,720 Manchmal verwechselt man auch die Tür. 258 00:30:37,880 --> 00:30:41,480 Wir haben hier einige angesehene Mieter. Sie beschweren sich. 259 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 Ich muss sie rauswerfen. 260 00:30:46,800 --> 00:30:49,160 Los, vertreiben Sie sie! 261 00:30:52,000 --> 00:30:55,800 Es gibt viele Bewerber für dieses Loch. 262 00:30:56,440 --> 00:30:59,440 Sie können nicht einmal die Glühbirne im Flur austauschen. 263 00:31:01,600 --> 00:31:07,680 Sie sehen, dass ich freiwillig gehe. Und sie gehen von selbst. 264 00:31:15,160 --> 00:31:17,800 Ich rufe den Klempner an. 265 00:31:19,440 --> 00:31:21,640 Morgen erhalten Sie die Rechnung. 266 00:31:50,560 --> 00:31:53,760 Wie sollen wir den Klempner bezahlen? 267 00:31:56,920 --> 00:31:59,600 Wir müssen einen Mieter aufnehmen. 268 00:32:06,080 --> 00:32:08,040 Bitte verzeihen Sie mir. 269 00:32:20,320 --> 00:32:21,760 Bitte, bitte, bitte! 270 00:32:30,720 --> 00:32:33,520 Kannst du nicht Hallo sagen? 271 00:32:37,960 --> 00:32:40,640 Derjenige, der hereinkommt, muss es zuerst sagen. 272 00:32:40,800 --> 00:32:42,160 Seien Sie bitte still! 273 00:32:42,520 --> 00:32:44,240 Hier, hier. 274 00:32:54,240 --> 00:32:58,640 Geben Sie mir drei Kleiderbügel. 275 00:32:59,600 --> 00:33:01,040 Diese sind nicht abnehmbar. 276 00:33:04,360 --> 00:33:07,040 - Wir haben sie selbst gemacht. - Machen Sie keinen Lärm! 277 00:33:07,480 --> 00:33:12,360 Ich hänge sie auf und ab, wenn Sie sie brauchen. 278 00:33:21,000 --> 00:33:25,480 Es kann nicht neben dem Bett bleiben. Es saugt Ihnen die Kraft aus. 279 00:33:25,840 --> 00:33:28,720 Aber es ist nur Aspidistra. 280 00:33:30,600 --> 00:33:32,920 Ok, ich bringe es woanders hin. 281 00:33:33,720 --> 00:33:36,520 Bewegung! Schon wieder im Weg! 282 00:33:39,840 --> 00:33:44,000 Ich habe es dir gesagt, also werde ich dich nicht mehr sehen! 283 00:33:46,600 --> 00:33:48,000 Verpiss dich! 284 00:34:00,400 --> 00:34:01,960 Was ist denn los? 285 00:34:02,280 --> 00:34:06,440 Meine Mutter hat mich aus dem Haus geworfen und mir gesagt, dass ich nicht wiederkommen soll. 286 00:34:06,680 --> 00:34:11,239 Das wird mir dreimal am Tag gesagt. Mütter meinen es nie so. 287 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 Meine meint es aber. 288 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 Sie wurde vor die Tür gesetzt. 289 00:34:16,239 --> 00:34:21,040 Meine Mutter hat eine Ausländerin, eine alte Hexe an meiner Stelle genommen. 290 00:34:23,760 --> 00:34:25,639 Alles wird gut werden. 291 00:34:31,600 --> 00:34:34,719 Es gibt dort wirklich eine alte Hexe. 292 00:34:35,480 --> 00:34:37,199 Ich habe keinen Ort, an dem ich leben kann. 293 00:34:37,400 --> 00:34:39,000 Du kannst hier leben. 294 00:34:39,280 --> 00:34:41,120 Unter diesen Brettern? 295 00:34:41,960 --> 00:34:43,679 Nein. Ich möchte lieber sterben. 296 00:34:44,880 --> 00:34:49,239 Ich lege mich in ein weißes Kleid, in einem kleinen weißen Sarg, wie Saulcerīte. 297 00:34:50,920 --> 00:34:54,440 Und alle werden es bereuen, sogar Mama. 298 00:35:21,280 --> 00:35:23,040 Noch ein langer Marsch? 299 00:35:23,240 --> 00:35:28,200 Bis zum Wald. Dann liegt hinter den Kiefern das Land der Träume. 300 00:35:29,280 --> 00:35:32,200 Ich werde verhungern, bevor ich dort ankomme. 301 00:35:32,920 --> 00:35:34,600 Wir werden im Traumland essen. 302 00:35:34,720 --> 00:35:37,120 Aber um es zu betreten, müssen wir uns erst 303 00:35:37,320 --> 00:35:39,056 einen Weg durch die Berge aus süßem Brei bahnen. 304 00:35:39,080 --> 00:35:40,600 Das ist doch absurd. 305 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 Werden wir dort bleiben? 306 00:35:43,880 --> 00:35:49,040 Wir können bleiben. Oder gehen und in goldenen Kutschen voller Geld nach Hause kommen. 307 00:35:49,480 --> 00:35:52,480 Dann wird dein Vater dich nicht mehr schlagen. 308 00:36:41,000 --> 00:36:42,760 Er war ein Prinz? 309 00:36:43,200 --> 00:36:46,056 Siehst du das? Ich habe dir gesagt, dass wir nicht weit vom Land der Träume entfernt sind. 310 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 Los geht's! 311 00:37:43,360 --> 00:37:46,760 Zeig mir das Bein! Lass uns ein Blatt Brot darauf legen. 312 00:37:52,080 --> 00:37:54,800 Ich bin müde. Ich möchte nach Hause gehen. 313 00:37:55,560 --> 00:37:56,840 Wir müssen nach Hause gehen. 314 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Aber wir gehen ins Land der Träume! 315 00:37:59,160 --> 00:38:00,760 Es gibt kein Traumland. 316 00:38:00,880 --> 00:38:02,880 - Es gibt eins! - Nein, es gibt keins! 317 00:38:03,000 --> 00:38:05,320 Wenn es keins gibt, warum bist du dann gekommen? 318 00:38:11,520 --> 00:38:13,040 Verräter. 319 00:38:24,560 --> 00:38:29,560 Du wirst von Jahr zu Jahr einsamer werden, 320 00:38:31,560 --> 00:38:35,360 deine Freunde werden dich einer nach dem anderen verlassen, 321 00:38:37,520 --> 00:38:41,720 ein seltener Reisender wird ein Seelenverwandter sein, 322 00:38:42,440 --> 00:38:45,560 eine seltene Blume wird zwischen den Felsen wachsen. 323 00:38:47,520 --> 00:38:48,560 Dann, 324 00:38:51,720 --> 00:38:53,760 werden auch diese verschwinden, und dein Herz 325 00:38:56,560 --> 00:39:00,960 durch endloses Schweigen 326 00:39:01,040 --> 00:39:05,560 wird erwürgt werden. 327 00:39:08,080 --> 00:39:11,800 Sie werden keinen Frieden unter den eisigen Gipfeln finden: 328 00:39:12,320 --> 00:39:16,560 Ein Schild aus Eis wird dich endgültig bedecken, 329 00:39:19,440 --> 00:39:25,080 während alle menschlichen Begierden in deinem Herzen weiterbrennen werden. 330 00:39:28,000 --> 00:39:32,720 Was bedeutet "die Begierden brennen in deinem Herzen"? 331 00:39:36,800 --> 00:39:41,280 Es bedeutet, dass man sich etwas sehnlichst wünscht. 332 00:39:45,400 --> 00:39:47,880 Das man nie bekommen wird. 333 00:40:01,840 --> 00:40:03,760 Gehen wir noch einmal zurück! 334 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 Wir werden nicht rechtzeitig ankommen. 335 00:40:19,560 --> 00:40:23,080 Wenn wir am Abend nicht zu Hause sind, werden unsere Mütter weinen. 336 00:40:23,840 --> 00:40:26,760 Du hast Glück, deine Mama wird weinen. 337 00:40:28,320 --> 00:40:31,360 Glaubst du, dass deine Mama dich nicht braucht? 338 00:40:32,640 --> 00:40:37,560 Nein. Glaubst du, dass sie weint, wenn ich und meine Schwester geschlagen werden? 339 00:40:40,720 --> 00:40:43,440 Du hast leicht reden, weil du nicht geschlagen wirst. 340 00:40:43,600 --> 00:40:46,320 Alle wollen, dass ich sterbe. 341 00:40:47,000 --> 00:40:49,880 Ich werde hier bleiben, bis ich sterbe. 342 00:40:50,320 --> 00:40:52,800 Wir werden beide sterben. 343 00:41:07,360 --> 00:41:08,880 Wo wohnen Sie? 344 00:41:09,360 --> 00:41:10,880 In der Vārnu-Straße. 345 00:41:11,520 --> 00:41:16,120 Ziemlich weit weg. Ich bringe Sie zum Bahnhof von Zemitāni. Steigen Sie in den Wagen! 346 00:41:22,160 --> 00:41:24,680 Lassen Sie mich sterben, lassen Sie mich sterben! 347 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 Hör auf zu treten! Du hast auch dein Kleid 348 00:41:27,680 --> 00:41:29,880 zerrissen, du bekommst zu Hause eine Tracht Prügel. 349 00:42:17,560 --> 00:42:19,080 Wo wolltest du hin? 350 00:42:19,280 --> 00:42:20,760 Nach Dreaml... 351 00:42:21,920 --> 00:42:25,200 Wir wollten sehen, was hinter den Wiesen liegt. 352 00:42:26,040 --> 00:42:30,000 Dort gibt es kein Feenland, nur ein paar kleine Kiefern. 353 00:42:31,600 --> 00:42:33,520 Und sonst nichts? 354 00:42:34,000 --> 00:42:35,440 Nichts. 355 00:42:36,320 --> 00:42:38,200 Und keinen großen Wald? 356 00:42:38,960 --> 00:42:40,920 Es hat nie einen gegeben. 357 00:43:18,920 --> 00:43:21,280 Die alte Frau hat sich niedergelassen. 358 00:43:22,680 --> 00:43:24,560 Sie schläft im Bett ihrer Großmutter. 359 00:43:27,640 --> 00:43:30,840 Ich muss mich nicht mehr verlaufen? 360 00:43:31,720 --> 00:43:36,160 Warum sollte ich das tun? Natürlich ist es das nicht. 361 00:43:39,160 --> 00:43:41,040 Guten Abend! 362 00:43:51,640 --> 00:43:54,520 Warum hast du so große Nasenlöcher? 363 00:43:56,040 --> 00:43:59,480 Als ich klein war, hatte ich immer einen Finger in der Nase. 364 00:43:59,800 --> 00:44:02,560 Du wirst auch solche Nasenlöcher haben. 365 00:44:04,920 --> 00:44:06,560 Was ist das? 366 00:44:06,680 --> 00:44:10,240 Schau dir deinen Mund an! Geh und wasch ihn! 367 00:44:10,800 --> 00:44:12,320 Und dann ab ins Bett. 368 00:44:36,160 --> 00:44:39,480 Meine Mutter hat immer gesagt, Dreamland sei ein Märchen. 369 00:44:39,720 --> 00:44:43,400 Es ist kein Märchen. Wir haben zu früh aufgehört. 370 00:44:43,800 --> 00:44:45,680 Ich und Ausma gehen wieder. 371 00:44:46,000 --> 00:44:49,600 Ich werde nicht mehr von zu Hause weggehen, es ist so weit weg. 372 00:44:58,320 --> 00:45:00,880 Wird sie nicht mehr bei Ihnen wohnen? 373 00:45:01,040 --> 00:45:05,640 Nein, sie mochte es nicht, dass Ausma sie ständig ansah... 374 00:45:15,280 --> 00:45:18,360 Wie findest du es dann? Die Die Deutschen müssen jetzt gehen. 375 00:45:18,960 --> 00:45:23,240 Sehr gut! Sollen sie doch in ihr verfluchtes Heimatland gehen. 376 00:45:23,400 --> 00:45:24,480 Hier will sie niemand haben. 377 00:45:25,320 --> 00:45:26,760 Nicht alle Deutschen sind Barone. 378 00:45:27,000 --> 00:45:30,520 Was passiert mit der Wirtschaft, wenn sie ihre Betriebe schließen? 379 00:45:30,840 --> 00:45:33,440 Das wird den Staatshaushalt ruinieren. Die Arbeitslosigkeit wird steigen. 380 00:45:33,600 --> 00:45:36,000 Das ist mir egal. Sollen sie doch mein Land urbar machen. 381 00:45:37,560 --> 00:45:39,480 Ich habe noch nie einen guten Deutschen getroffen. 382 00:45:39,800 --> 00:45:42,760 Über Waltrauts Familie kann man nichts Schlechtes sagen. 383 00:45:42,960 --> 00:45:47,520 Ein Deutscher ist ein Deutscher. Lassen Sie sie gehen. Wir werden mehr Platz haben. 384 00:45:47,840 --> 00:45:48,960 Nicht gut, nicht gut. 385 00:45:49,200 --> 00:45:50,880 Es wird alles kaputt gehen. Sie sind reich. 386 00:45:51,080 --> 00:45:53,800 Das ist es! Fett, um uns das Blut auszusaugen! 387 00:45:54,120 --> 00:45:55,680 Verdammte Barone! 388 00:45:55,880 --> 00:45:57,720 Du bist ein Narr, du hast nicht die geringste Ahnung. 389 00:45:57,920 --> 00:45:59,800 Was nützt es, mit dir zu reden? 390 00:46:00,440 --> 00:46:01,800 Hat es keinen Sinn, mit mir zu reden? 391 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 Er ist weggegangen. Um seine Töchter zu schlagen. 392 00:46:05,240 --> 00:46:08,080 Wird Waltraut auch gehen müssen? 393 00:46:08,400 --> 00:46:12,240 Alle, meine Tochter, alle. Und wir warten schon lange auf sie. 394 00:46:12,640 --> 00:46:15,880 Es ist genug Platz vorhanden. Warum Waltraut? 395 00:46:18,440 --> 00:46:20,000 Misch dich nicht ein. 396 00:46:20,240 --> 00:46:22,240 Geh und lies ein Buch, über "Sprīdītis" 397 00:46:22,520 --> 00:46:24,040 oder was "Sprīdītis" für kleine Kinder ist, 398 00:46:24,120 --> 00:46:26,600 ich lese gerade "Der Bucklige von Notre-Dame". 399 00:46:26,840 --> 00:46:31,840 Heute Abend nicht mehr. Morgen stehen wir früh auf. 400 00:46:33,480 --> 00:46:36,120 Ich habe Klavierunterricht für dich organisiert. 401 00:46:38,960 --> 00:46:40,240 Was schaust du dir an? 402 00:46:40,360 --> 00:46:42,640 Vielleicht erwirbst du endlich sinnvolle Fähigkeiten. 403 00:46:42,880 --> 00:46:45,200 Der Buckel von was? 404 00:46:51,280 --> 00:46:54,240 Stabiler, elastischer Finger. 405 00:46:55,640 --> 00:46:58,000 Lockeres Handgelenk. 406 00:47:08,440 --> 00:47:10,280 Gute Hände. 407 00:47:10,600 --> 00:47:12,840 Es ist nur eine Frage der Übung. 408 00:47:14,480 --> 00:47:17,960 Schade, dass Sie kein Klavier zu Hause haben. 409 00:47:19,080 --> 00:47:22,120 Wir haben keinen Platz für ein Klavier. 410 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 Ich weiß, ich weiß. 411 00:47:25,960 --> 00:47:31,360 Da das Klavier nicht zur Verfügung steht, lernen Sie, wie man Noten sauber schreibt. 412 00:47:32,240 --> 00:47:33,720 Schauen Sie hier. 413 00:47:38,320 --> 00:47:44,120 Ganze Noten, wie kleine Kügelchen. Wie Vögel, die auf Fäden sitzen, ja? 414 00:47:45,480 --> 00:47:48,120 Das wird deine Aufgabe sein. 415 00:47:56,240 --> 00:48:00,560 Und das wird deine Notenmappe sein. 416 00:48:03,880 --> 00:48:06,560 - Ich danke Ihnen. - Ich bitte Sie. 417 00:48:08,160 --> 00:48:09,400 Auf Wiedersehen. 418 00:48:09,720 --> 00:48:11,360 Auf Wiedersehen. 419 00:48:47,200 --> 00:48:51,520 - Das war's! - Ich danke Ihnen. 420 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 So, jetzt geht's los! 421 00:49:01,160 --> 00:49:02,640 Es sind keine mehr übrig 422 00:49:05,920 --> 00:49:11,080 Du hast Glück gehabt! Du wirst mit dem Schiff auf See fahren und Deutschland sehen. 423 00:49:11,880 --> 00:49:14,920 Wenn du schreiben kannst, schreibst du uns einen Brief, ja? 424 00:49:15,160 --> 00:49:16,920 Ich kann in Großbuchstaben schreiben. 425 00:49:17,040 --> 00:49:18,520 Kannst du dann auch lesen? 426 00:49:18,640 --> 00:49:20,800 Ja, ich kann lesen, auf Lettisch und auf Deutsch. 427 00:49:21,080 --> 00:49:24,120 Du bist nicht der Einzige hier, der lesen kann. 428 00:49:26,920 --> 00:49:28,680 Was für eine schöne Handtasche Sie haben! 429 00:49:29,760 --> 00:49:32,480 Meine Mutter hat mir versprochen, dass sie mir einen weißen Hund kauft. 430 00:49:34,480 --> 00:49:35,880 AUSMA IST EIN DUMMKOPF 431 00:49:36,080 --> 00:49:38,280 Ist das teuer? Ich weiß nicht. 432 00:49:52,760 --> 00:49:55,520 Waltraut wird dort gut leben. 433 00:49:56,080 --> 00:49:58,720 Sie wird auf einem schönen Schiff fahren. 434 00:49:59,600 --> 00:50:01,800 Sie war nett zu mir. 435 00:50:02,480 --> 00:50:04,040 Ja. 436 00:50:37,000 --> 00:50:38,440 Was für eine Schönheit! 437 00:50:43,080 --> 00:50:44,520 Ich habe Durst. 438 00:50:44,640 --> 00:50:46,520 Bei Milda findest du etwas. 439 00:50:49,800 --> 00:50:53,840 Es muss schön sein, mehr Land als Verständnis zu haben. 440 00:50:55,160 --> 00:50:57,160 Ist Milda deine Freundin? 441 00:50:58,360 --> 00:51:00,000 Wir sind zusammen zur Schule gegangen. 442 00:51:00,320 --> 00:51:03,720 Sie wusste nicht, wie man sich kleidet oder benimmt. 443 00:51:05,720 --> 00:51:07,800 Ich selbst, alle Jungen waren verrückt nach mir. 444 00:51:11,560 --> 00:51:12,600 Kommen Sie. 445 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 Das ist gut für die Bauern und die Kinder. 446 00:51:47,040 --> 00:51:49,600 Sie meinen die Kinder des Präsidenten? 447 00:51:49,720 --> 00:51:51,680 Ja, die Kinder aus dem Programm des Präsidenten. 448 00:51:53,480 --> 00:51:55,480 Nimmst du Bille mit? 449 00:51:55,760 --> 00:51:57,600 Dann kann ich wenigstens ein bisschen verschnaufen. 450 00:51:59,760 --> 00:52:01,656 Hat man dir nicht gesagt, dass du dir die Bücher ansehen sollst? 451 00:52:01,680 --> 00:52:03,960 Ich schaue mir so einen Dreck nicht an! 452 00:52:04,400 --> 00:52:05,920 Was für ein Dreck? 453 00:52:06,280 --> 00:52:09,200 In unserem Hof zeichnen die Jungen solchen Schmutz an die Wände. 454 00:52:10,320 --> 00:52:13,080 - Es ist unanständig, ihn anzusehen. - Wovon reden Sie? 455 00:52:13,240 --> 00:52:15,760 Es gibt ein Sprichwort, das perfekt auf sie zutrifft: 456 00:52:16,040 --> 00:52:18,600 Sie ist nicht besonders hübsch, aber dick wie ein Ziegelstein. 457 00:52:22,320 --> 00:52:24,600 Na gut, zeigen Sie mir den Schmutz. 458 00:52:34,360 --> 00:52:36,960 Der menschliche Körper ist schön. Deshalb malen 459 00:52:37,200 --> 00:52:40,080 Künstler Nacktbilder und machen Skulpturen daraus. 460 00:52:40,240 --> 00:52:43,040 Für Schönheit muss man sich nicht schämen. 461 00:52:43,280 --> 00:52:45,960 Wenn Jungen zeichnen, ist das Schmutz. 462 00:52:46,120 --> 00:52:49,920 Das heißt, die Jungen... Jungen sind keine Künstler. 463 00:52:55,960 --> 00:52:58,320 Schauen Sie sich das an. 464 00:52:59,040 --> 00:53:03,320 Was ist an ihr hässlich oder abscheulich? Ihre Brüste? 465 00:53:04,720 --> 00:53:07,880 Ihre Beine? Ihr Bauch? Alles ist schön. 466 00:53:14,920 --> 00:53:17,560 Die Kinder, die für den Sommer zu den Bauern 467 00:53:17,920 --> 00:53:20,200 gebracht wurden, nannte man Präsident Ulmanis Kinder. 468 00:53:20,400 --> 00:53:24,320 Die Kinder wurden gut ernährt und die Bauern erhielten dafür Geld. 469 00:53:25,280 --> 00:53:28,880 Rodrigo war ein Ulmanis-Kind, genau wie ich. 470 00:53:40,920 --> 00:53:42,560 Wir bekommen eine Tracht Prügel. 471 00:53:43,600 --> 00:53:46,200 Wir müssen die Kleidung in der Sonne aufhängen, damit sie trocknet. 472 00:53:46,560 --> 00:53:48,040 Danach sind wir nackt. 473 00:53:48,160 --> 00:53:51,160 Wir müssen uns nicht für unsere Schönheit schämen. Hört auf damit! 474 00:54:27,240 --> 00:54:28,680 Ein Frosch ist da. 475 00:54:29,520 --> 00:54:31,640 Hast du Angst vor Fröschen? Lass los. 476 00:54:31,920 --> 00:54:35,880 Ich habe keine Angst vor Fröschen. Und du bekommst morgen ein Baby! 477 00:54:36,160 --> 00:54:37,520 Von Fröschen? 478 00:54:37,880 --> 00:54:40,240 Nein, aber ich habe dich nackt gesehen. 479 00:54:41,520 --> 00:54:44,040 Und daraus kommen die Babys. 480 00:54:44,640 --> 00:54:47,240 Babys entstehen durch Handeln! 481 00:54:47,920 --> 00:54:50,720 Sie müssen sich nur nackt sehen! Glauben Sie mir! 482 00:54:50,920 --> 00:54:52,800 Sie werden ein Baby bekommen! 483 00:55:09,400 --> 00:55:14,680 Wenn ich am Morgen entbunden habe und Milda kommt, 484 00:55:15,680 --> 00:55:17,840 . wird Mama schreien. 485 00:55:20,240 --> 00:55:24,640 Es wird eine Schande sein, weil ich nicht verheiratet bin. 486 00:55:27,280 --> 00:55:32,360 Mein Gott! Ich will es nicht. Bitte, bitte, bitte. 487 00:55:43,760 --> 00:55:46,160 Es ist mir nichts passiert. 488 00:55:50,200 --> 00:55:52,280 Der Tag ist noch nicht vorbei! 489 00:55:53,160 --> 00:55:55,920 - Was hätte passieren sollen? - Nichts! 490 00:56:20,040 --> 00:56:22,360 Wenn ich jetzt entbinde, 491 00:56:23,600 --> 00:56:27,040 werde ich ihn mit nach Hause nehmen und sagen, dass ich ihn gefunden habe. 492 00:56:29,800 --> 00:56:32,680 Sie würden mich sicher nicht zwingen, ein Baby abzugeben. 493 00:56:38,960 --> 00:56:42,320 - Bille, was ist passiert? - Nichts. 494 00:56:51,200 --> 00:56:53,440 Ich werde ein Baby bekommen! 495 00:56:53,560 --> 00:56:55,360 Was für ein Baby? 496 00:56:56,520 --> 00:57:00,880 Rodrigo hat mich nackt gesehen, also werde ich ein Baby haben! 497 00:57:01,920 --> 00:57:04,520 Das ist doch Blödsinn! Wer hat dir das erzählt? 498 00:57:04,720 --> 00:57:06,600 Rodrigo! 499 00:57:09,040 --> 00:57:13,560 Babys werden nicht geboren, wenn ein Mann eine nackte Frau sieht. 500 00:57:13,640 --> 00:57:15,680 Dann bekomme ich kein Baby? 501 00:57:16,000 --> 00:57:17,720 Nein, du wirst keins haben. 502 00:57:18,640 --> 00:57:22,320 Babys werden immer aus Liebe geboren. 503 00:57:26,200 --> 00:57:30,160 Glaubst du, dass meine Mutter meinen Vater geliebt hätte, wenn ich geboren worden wäre? 504 00:57:30,440 --> 00:57:33,120 Absolut geliebt, auf jeden Fall. 505 00:57:36,280 --> 00:57:39,440 Aber meine Mutter und meine Großmutter sagen das immer wieder, 506 00:57:40,840 --> 00:57:46,040 wenn ich nicht da wäre, würden sie in Seide herumlaufen und besser leben. 507 00:57:50,240 --> 00:57:53,760 Erwachsene reden manchmal dummes Zeug... 508 00:58:02,360 --> 00:58:03,480 Die Schulden... 509 00:58:06,440 --> 00:58:07,560 Schulden, Schulden, Schulden. 510 00:58:18,040 --> 00:58:19,440 Hast du etwas gefunden? 511 00:58:19,680 --> 00:58:21,800 Nur die Geburtsurkunde. 512 00:58:23,160 --> 00:58:26,200 Keine Hochzeit, keine Taufe des Kindes... 513 00:58:27,000 --> 00:58:31,840 Habe ich nicht gesagt, dass man ohne eine kirchliche Trauung nicht leben kann? 514 00:58:32,600 --> 00:58:34,520 Jetzt ist der Zeitpunkt gekommen! 515 00:58:34,920 --> 00:58:36,600 Fang nicht wieder an. 516 00:58:36,760 --> 00:58:39,256 Ist es meine Schuld, dass du dich mit diesem Trunkenbold eingelassen hast? 517 00:58:39,280 --> 00:58:40,520 Damals hat er nicht getrunken. 518 00:58:40,680 --> 00:58:45,880 Wenn ich mit dir zusammenleben würde, würde sogar ein Engel anfangen zu trinken. 519 00:58:47,560 --> 00:58:50,640 Warum hast du die Schulbücher, die Hefte 520 00:58:51,040 --> 00:58:53,840 gekauft, wenn es keine Taufurkunde gibt? 521 00:58:54,240 --> 00:58:56,320 Wird das Kind also nicht mehr zur Schule gehen? 522 00:58:56,480 --> 00:58:58,640 Ich gehe nicht in die Schule? 523 00:58:59,720 --> 00:59:03,600 Aber ich kann doch lesen und bis tausend zählen! 524 00:59:04,080 --> 00:59:06,200 Es gibt auch kein Geld für das Kleid. 525 00:59:07,240 --> 00:59:08,920 Was gibt es denn noch? 526 00:59:09,280 --> 00:59:12,560 Die Schule nimmt Bille nicht ohne Taufschein. 527 00:59:12,800 --> 00:59:14,680 Also taufen wir sie, und sie werden es tun. 528 00:59:16,480 --> 00:59:17,760 In welcher Religion? 529 00:59:17,960 --> 00:59:20,680 Lutherisch. Orthodoxie ist heutzutage nicht mehr in Mode. 530 00:59:20,880 --> 00:59:22,720 Was sollen wir heute essen? 531 00:59:23,000 --> 00:59:24,760 Lassen Sie uns einen Hering braten. 532 00:59:25,840 --> 00:59:27,240 Ein Hering soll gebraten werden. 533 00:59:36,400 --> 00:59:40,000 Der Führer hat Recht, aber es ist schade, dass gute Leute weggehen. 534 00:59:40,240 --> 00:59:42,520 Stellmachers ist schon weg. 535 00:59:42,920 --> 00:59:45,000 Wer wird die Wohnung nehmen? 536 00:59:46,760 --> 00:59:48,320 Sie können sich umschauen. 537 00:59:48,520 --> 00:59:50,600 Ich bin mir nicht sicher, ob ich sie mir leisten kann. 538 00:59:51,200 --> 00:59:53,400 Wir werden einen Deal machen. 539 00:59:53,840 --> 00:59:57,160 - Heute schließe ich um sieben Uhr. - Ja. 540 01:00:02,680 --> 01:00:04,520 Ich wünsche Ihnen einen schönen Nachmittag! 541 01:00:04,880 --> 01:00:06,840 - Guten Abend, guten Abend. - Guten Abend, guten Abend. 542 01:00:07,000 --> 01:00:08,520 Habe ich dir nicht gesagt, dass du nicht mehr 543 01:00:08,600 --> 01:00:10,640 ohne deinen Vater und deine Mutter kommen sollst? 544 01:00:10,880 --> 01:00:12,120 Du hast es getan. 545 01:00:12,640 --> 01:00:15,240 Habe ich dir nicht gesagt, dass ich keinen Kredit mehr geben werde? 546 01:00:15,680 --> 01:00:16,920 Du hast es gesagt. 547 01:00:20,440 --> 01:00:22,160 In Ordnung, in Ordnung... 548 01:00:22,520 --> 01:00:24,520 Das letzte Mal. 549 01:00:33,240 --> 01:00:34,600 Und jetzt kommt's. 550 01:00:58,200 --> 01:01:00,160 Wie werden sie mich taufen? 551 01:01:02,240 --> 01:01:06,000 Nun, der Pastor wird Sie an den Füßen packen, Ihren Kopf in eine 552 01:01:06,120 --> 01:01:09,200 Schüssel mit Wasser tauchen und Sie für lange Zeit nicht mehr herausholen. 553 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Hören Sie auf, Unsinn zu reden. Hören Sie auf damit. 554 01:01:13,000 --> 01:01:17,480 Die Lutheraner zeichnen mit einem nassen Finger ein Kreuz auf deinen Kopf. 555 01:01:19,240 --> 01:01:23,200 Die ganze Gemeinde wird lachen, wenn ein so großes Monster getauft wird. 556 01:01:24,560 --> 01:01:26,280 Wir sollten den Pastor nach Hause rufen. 557 01:01:29,560 --> 01:01:31,120 Aber wir haben nicht genug Platz. 558 01:01:31,520 --> 01:01:35,720 Natürlich gibt es keinen Platz. All Ihre Lumpen und Kräuter sind in allen Ecken aufgehäuft. 559 01:01:37,960 --> 01:01:40,160 Stören dich die Lumpen hier? 560 01:01:40,360 --> 01:01:42,296 Wenn die Reichen dich wegen deiner großen Klappe vor die Tür setzen? 561 01:01:42,320 --> 01:01:46,920 Ich werde gehen, ich werde gehen. Dann hast du Platz für deinen heiligen Diener. 562 01:01:47,080 --> 01:01:49,000 Hör auf, ja? Hör auf damit. 563 01:01:49,760 --> 01:01:52,440 Wir ziehen dich an und taufen dich, ja? 564 01:01:54,400 --> 01:01:56,160 Du hast nicht einmal einen Anzug. 565 01:01:58,680 --> 01:01:59,920 Ich werde mir einen leihen. 566 01:02:00,520 --> 01:02:03,480 Wirst du dir auch die Süßigkeit für den Pastor ausleihen? 567 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 Ich werde einen Brotkrumen-Kuchen backen. 568 01:02:09,160 --> 01:02:10,160 Einverstanden. 569 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 Zeitung, nimm die Zeitung. 570 01:02:45,440 --> 01:02:46,640 - Hallo! - Hallo! 571 01:02:46,720 --> 01:02:48,440 - Kommen Sie herein! - Ich danke Ihnen. 572 01:02:50,240 --> 01:02:51,360 Guten Tag! 573 01:02:53,240 --> 01:02:55,680 - Guten Tag! - Hallo! 574 01:02:56,680 --> 01:02:59,200 Welchen Namen würden Sie gerne haben? 575 01:03:00,200 --> 01:03:04,880 Bille! Bille! Bille, komm nach draußen! 576 01:03:05,720 --> 01:03:07,680 Ich heiße jetzt Vizma. 577 01:03:08,200 --> 01:03:11,000 Vizma? Ein schöner Name, Vizma. 578 01:03:11,200 --> 01:03:12,920 Ja, Vizma. 579 01:03:15,880 --> 01:03:16,960 Vizma. 580 01:03:18,920 --> 01:03:20,600 Was sagst du da? 581 01:03:35,840 --> 01:03:37,720 Ich gehe mich umziehen. 582 01:03:38,960 --> 01:03:40,360 Ich ziehe mich um. 583 01:03:40,680 --> 01:03:41,880 Ja. 584 01:04:42,040 --> 01:04:43,320 Gut, dann. 585 01:04:44,840 --> 01:04:47,120 Taufen wir das Kind 586 01:04:47,720 --> 01:04:53,840 nach dem Gebot und dem Glaubensbekenntnis unseres Herrn und Erlösers Jesus Christus. 587 01:04:54,640 --> 01:04:57,240 - Sibilla. - Sibilla. 588 01:04:58,280 --> 01:04:59,960 Sibilla. 589 01:05:00,760 --> 01:05:04,040 Ich taufe dich im Namen des Vaters, 590 01:05:05,200 --> 01:05:09,320 des Sohnes und des Heiligen Geistes. 591 01:05:10,320 --> 01:05:11,760 Amen. 592 01:05:12,360 --> 01:05:13,720 Sibilla? 593 01:05:14,080 --> 01:05:17,280 Ich habe gesagt, dass ich Vizma sein will! 594 01:05:41,680 --> 01:05:43,976 - Aber wir haben einen Leckerbissen vorbereitet... - Ein anderes Mal. 595 01:05:44,000 --> 01:05:46,280 - Bitte verzeihen Sie uns. - Möge Gott mit Ihnen sein! 596 01:05:52,040 --> 01:05:55,240 Ich habe Geld für Sahne und Zimt verschwendet. 597 01:05:56,320 --> 01:05:58,560 Möchten Sie ein Stück? 598 01:05:59,800 --> 01:06:00,880 Möchten Sie etwas davon? 599 01:06:00,960 --> 01:06:03,880 Sie Dummkopf! Eines von drei Mädchen heißt Vizma! 600 01:06:03,960 --> 01:06:06,520 Die anderen haben keinen Namen wie du. 601 01:06:07,000 --> 01:06:11,200 Andere? Andere müssen nicht mit einem Schuldenheft nach Banītis rennen! 602 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 Andere sind keine Taugenichtse und Schwerfälligen! 603 01:06:13,400 --> 01:06:16,080 Und andere sind gut genug, um den Leuten gezeigt zu werden. 604 01:06:19,160 --> 01:06:20,440 Sie wird über den Anzug jammern. 605 01:06:20,640 --> 01:06:23,360 Wir müssen die Reinigung bezahlen, wenn wir ihn zurückgeben. 606 01:06:39,120 --> 01:06:40,880 Sie werden Ihre Schuhe ruinieren. 607 01:06:41,080 --> 01:06:43,000 Gehen Sie wie ein Mensch. 608 01:07:10,280 --> 01:07:12,000 Hör auf zu springen! Du wirst ins Wasser fallen. 609 01:07:12,120 --> 01:07:13,560 Hör auf deine Mutter. 610 01:07:14,240 --> 01:07:15,800 Hast du die Flasche genommen? 611 01:07:16,120 --> 01:07:17,200 Ja, ich habe sie genommen. 612 01:07:20,480 --> 01:07:22,560 Sie will uns nichts leihen. 613 01:07:23,640 --> 01:07:26,216 Glaubst du, dass deine Tante Alvīne besser ist als die anderen Mitglieder deiner Familie? 614 01:07:26,240 --> 01:07:28,400 Wenn du auf die richtige Weise fragst, wird sie es tun. 615 01:07:28,560 --> 01:07:31,600 Muss ich fragen? Sie ist deine Verwandte. 616 01:07:33,160 --> 01:07:36,200 Wenn Alvīne uns nichts leiht, weiß ich nicht, was ich tun soll. 617 01:07:36,520 --> 01:07:39,080 Wenn sie uns kein Geld leiht, muss ich dann die Schule verpassen? 618 01:07:39,440 --> 01:07:41,080 Verdammt noch mal! Bille! 619 01:07:41,240 --> 01:07:42,800 Muffel! Was habe ich dir gesagt! 620 01:07:44,880 --> 01:07:45,920 Das ist sehr gut. 621 01:07:46,000 --> 01:07:48,760 Das ist gut, leg es in die Sonne, dann trocknet es. 622 01:07:50,840 --> 01:07:51,880 Es ist nur Wasser. 623 01:08:03,840 --> 01:08:06,760 Murmel! Pflücke Blumen für die Tante. 624 01:08:15,160 --> 01:08:16,600 Deine Krawatte! 625 01:08:19,240 --> 01:08:20,600 Deine Haare! 626 01:08:26,680 --> 01:08:28,399 Schuhe, Schuhe! 627 01:08:35,399 --> 01:08:37,000 Ein Schloss... 628 01:08:47,160 --> 01:08:48,840 Ist da jemand? 629 01:09:00,160 --> 01:09:03,760 Oh, meine Vera... 630 01:09:05,000 --> 01:09:06,479 Hallo! 631 01:09:08,439 --> 01:09:13,479 Žanis auch! Du bist ganz schön stämmig geworden. 632 01:09:15,640 --> 01:09:17,319 Ist das deine Freundin? 633 01:09:17,479 --> 01:09:20,000 - Bille. - Da bist du ja! 634 01:09:20,479 --> 01:09:22,520 Musstest du die Wiese zertrampeln? 635 01:09:22,680 --> 01:09:23,920 Ist das deine Wiese? 636 01:09:24,319 --> 01:09:29,200 Meins oder das eines anderen. Es ist für das Heu und nicht dafür, dass die Stadtbewohner es zertrampeln. 637 01:09:31,479 --> 01:09:35,840 Gut, komm zum Haus, wenn du schon hier bist. 638 01:09:45,600 --> 01:09:50,319 Ihr seid nicht zum Neugeborenenfest gekommen, also sind wir gekommen, um unsere Tochter zu zeigen. 639 01:09:50,960 --> 01:09:53,600 Neugeborenenfeiern sind Zeitverschwendung. 640 01:09:53,680 --> 01:09:56,800 Babys sind wie Ferkel, sie sehen alle gleich aus. 641 01:09:57,440 --> 01:09:58,920 Setzen Sie sich hier hin. 642 01:09:59,480 --> 01:10:01,680 Tante Alvīne, ein Geschenk für dich. 643 01:10:01,880 --> 01:10:05,160 - Ja, bitte sehr. - Bitte sehr. 644 01:10:07,960 --> 01:10:10,320 Du hättest kein Geld ausgeben sollen. 645 01:10:10,800 --> 01:10:16,480 Setz dich hier hin, während ich die Suppe koche, Ich habe nicht mit vier Essern gerechnet. 646 01:10:16,720 --> 01:10:18,960 Setz dich hier hin! 647 01:10:58,200 --> 01:11:02,360 Ich habe kein Fleisch, also habe ich Rhabarberblätter hinzugefügt. 648 01:11:03,560 --> 01:11:07,920 Aber die brauchen wir im Sommer nicht. Im Sommer ernährt uns das Sonnenlicht. 649 01:11:17,760 --> 01:11:22,200 Du hast ein gutes Leben, wenn deine Tochter es so schwer hat. 650 01:11:22,520 --> 01:11:24,920 Wir können uns eigentlich nicht beschweren. 651 01:11:25,120 --> 01:11:26,200 Wo sind die Dienstboten? 652 01:11:26,360 --> 01:11:28,240 Haben sie am Sonntag frei? 653 01:11:28,520 --> 01:11:33,480 Ich habe nicht ständig Dienstboten. Es ist nicht nötig, eine Menge Fremder zu bewachen. 654 01:11:34,000 --> 01:11:36,960 Ich stelle Arbeiter tageweise ein und sie kommen mit ihrem eigenen Brot. 655 01:11:39,720 --> 01:11:43,920 Danke für das Essen, Tante Alvīne! 656 01:11:44,200 --> 01:11:47,320 - Tante Alvīne, wir wollten auch... - Wir wollten nichts. 657 01:11:49,080 --> 01:11:53,360 Wenn wir uns entschließen, Sie noch einmal zu besuchen, kommen wir mit unserem eigenen Brot. 658 01:11:55,520 --> 01:11:57,400 Die Suppe war ekelhaft. 659 01:11:58,080 --> 01:12:00,200 Hast du nicht gehört, was sie gesagt hat? 660 01:12:00,560 --> 01:12:02,560 Das ist der Grund, warum manche Menschen nichts haben. 661 01:12:02,880 --> 01:12:05,520 Das Wenige, was sie haben, essen sie sofort und das ist alles! 662 01:12:09,120 --> 01:12:11,440 Man kann also nicht einfach alles essen, um etwas zu haben? 663 01:12:11,640 --> 01:12:14,480 Ja, genau das ist es! Das kann man nicht. Im Sommer wird man von der Sonne ernährt. 664 01:12:16,800 --> 01:12:20,160 Menschen, die reiche Eltern haben, werden nie zugrunde gehen, oder? 665 01:12:20,320 --> 01:12:23,640 Das ist wahr, das ist wahr! Sie werden im Kleeblatt leben. 666 01:12:24,600 --> 01:12:26,440 Stellen Sie sich vor. 667 01:12:26,720 --> 01:12:33,160 Tag für Tag eine so reiche Rhabarbersuppe zu essen! 668 01:12:34,080 --> 01:12:37,800 Ich schlafe in meinem Sarg, pidiralla, 669 01:12:38,240 --> 01:12:41,600 pidiralla Ich spucke an die Decke und pfeife dabei! 670 01:12:45,920 --> 01:12:49,200 Was ist das für ein Spucken, pidiralla, pidiralla 671 01:12:49,480 --> 01:12:56,160 Wenn alles wieder fällt. Pidi-ridi-ridi-rallalla! 672 01:12:56,400 --> 01:12:58,320 Großvater hatte ein Ich bin 673 01:12:59,120 --> 01:13:02,760 auf die Mädchen zu warten, pidiralla, pidiralla 674 01:13:03,000 --> 01:13:06,400 Wer wird Rosen pflanzen, Pidi-ridi-ridi-rallalla! 675 01:13:48,600 --> 01:13:49,680 Hör auf zu zappeln! 676 01:13:49,760 --> 01:13:50,800 Ich will sehen. 677 01:13:58,840 --> 01:14:00,720 Es gibt nichts zu sehen. 678 01:14:02,560 --> 01:14:04,360 Ich habe mit dem genäht, was ich hatte. 679 01:14:06,000 --> 01:14:08,360 Trage es mit Vorsicht, der Stoff ist abgenutzt. 680 01:14:08,840 --> 01:14:11,800 Wenn du dich hinsetzt, schiebe das Kleid auseinander, damit es nicht knittert. 681 01:14:12,280 --> 01:14:13,800 Hast du das verstanden? 682 01:14:34,600 --> 01:14:37,240 Setz dich hin, setz dich hin! 683 01:15:07,560 --> 01:15:09,080 Ich werde dir helfen. 684 01:15:18,160 --> 01:15:19,640 Was ist denn los? 685 01:15:21,440 --> 01:15:22,680 Ihr Kleid war festgesteckt. 686 01:15:23,160 --> 01:15:24,760 Wer saß hinter Ihnen? 687 01:15:26,360 --> 01:15:27,480 Ich weiß es nicht. 688 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 Hat es jemand gesehen? 689 01:15:30,960 --> 01:15:32,880 Hat niemand etwas gesehen? 690 01:15:33,680 --> 01:15:35,160 Nein. 691 01:15:54,680 --> 01:15:56,400 Schon zu Hause? 692 01:15:59,280 --> 01:16:01,760 Wie ist es in der Kirche gelaufen? 693 01:16:05,280 --> 01:16:07,520 Wie ist es in der Kirche gelaufen? 694 01:16:07,880 --> 01:16:09,280 Schlecht. 695 01:16:16,680 --> 01:16:17,960 Zerrissen! 696 01:16:18,760 --> 01:16:20,400 Das neue Kleid! 697 01:16:20,560 --> 01:16:22,240 Geh und zieh es aus! 698 01:16:24,080 --> 01:16:27,080 Was kann einem solchen Schlingel schon passieren! 699 01:16:27,480 --> 01:16:30,840 Das neue Kleid am ersten Tag! 700 01:16:36,720 --> 01:16:41,320 In den einfachsten Fällen, grüßt die Dame den Herrn mit 701 01:16:41,960 --> 01:16:45,560 einem respektvollen Nicken, lächelt und streckt die Hand 702 01:16:45,720 --> 01:16:47,880 aus, leicht angehoben, damit der Herr sie leichter küssen kann. 703 01:16:48,560 --> 01:16:51,080 Mädchen, hört auf zu lachen, das ist nicht lustig. 704 01:16:51,720 --> 01:16:54,200 Ihr müsst richtige Damen werden. 705 01:16:54,680 --> 01:16:55,680 Also, noch einmal... 706 01:16:56,920 --> 01:17:02,680 Nicken, Lächeln, Hand, Kuss. 707 01:17:03,400 --> 01:17:08,320 Kopf, Lächeln, Hand, Kuss. 708 01:17:08,960 --> 01:17:14,040 Kopf, Lächeln, Hand, Kuss. 709 01:17:14,720 --> 01:17:19,720 Kopf, lächeln, Hand! Bille! 710 01:17:19,920 --> 01:17:23,160 Was ist das? Wie eine Harke! Elegant! 711 01:17:28,600 --> 01:17:29,960 Küssen. 712 01:17:30,760 --> 01:17:36,920 Kopf, Lächeln, Hand, Kuss. 713 01:17:38,000 --> 01:17:40,920 Und jetzt lernen wir Gehorsam. 714 01:17:41,880 --> 01:17:43,160 Fertig. 715 01:17:44,360 --> 01:17:48,080 Eins, zwei, drei, vier. 716 01:17:55,240 --> 01:17:58,120 Gut und... So läuft es in der Schule. 717 01:17:58,600 --> 01:17:59,960 Weißt du was? 718 01:18:00,760 --> 01:18:03,000 Ich kann auch nicht gehorchen. 719 01:18:04,240 --> 01:18:06,640 Ich nehme an, ich bin keine richtige Dame. 720 01:18:10,080 --> 01:18:14,120 Ist es möglich, durch Klavierspielen in der Gesellschaft aufzusteigen? 721 01:18:16,640 --> 01:18:18,840 Mein Kind, mein Kind... Ich bin sicher, dass das möglich ist. 722 01:18:18,960 --> 01:18:20,560 Dann spielen Sie. 723 01:18:32,720 --> 01:18:35,520 Bille, kommst du? 724 01:18:38,760 --> 01:18:40,000 Ich bin dabei! 725 01:18:40,480 --> 01:18:42,040 Dann wasch dir das Gesicht! 726 01:18:43,560 --> 01:18:45,160 Sonst ist es eine Schande, mit dir auszugehen. 727 01:18:45,320 --> 01:18:47,160 Dann tu es nicht, wer zwingt dich dazu? 728 01:18:47,800 --> 01:18:49,440 Und wer soll sie nehmen, wenn nicht ich? 729 01:18:49,560 --> 01:18:52,320 Du willst nur, dass sie dich in Ruhe lässt. 730 01:18:52,880 --> 01:18:56,720 Du lässt sie lieber mit den Halunken auf dem Hof herumlungern. 731 01:18:58,840 --> 01:19:01,360 Hinter den Ohren beginnt das Moos zu wachsen. 732 01:19:03,280 --> 01:19:05,120 Aber nicht bei der Flugschau. 733 01:19:05,280 --> 01:19:08,160 Das Kind darf nicht sehen, wie sich Menschen mit Flugzeugen umbringen. 734 01:19:08,360 --> 01:19:10,520 Wenn sie Selbstmord begehen, schaue ich weg. 735 01:19:10,880 --> 01:19:12,400 Sie stürzen nicht jedes Mal ab. 736 01:19:12,560 --> 01:19:15,720 Ja, das ist wahr. Ist der Friedhof in Forest nicht voll davon? 737 01:19:18,880 --> 01:19:20,680 Sie fliegen nicht im Dunkeln. 738 01:19:28,200 --> 01:19:30,600 Schau mal, in jedem Geschäft gibt es Ulmanis! 739 01:19:30,800 --> 01:19:33,440 Psst, heute ist Nationalfeiertag. 740 01:20:17,840 --> 01:20:19,440 Lass uns eine Runde mit der Straßenbahn fahren! 741 01:20:20,040 --> 01:20:21,560 Klar, lass uns fahren! 742 01:20:31,200 --> 01:20:34,760 Ich bin auch eine Pfadfinderin. Wir gehen morgen auf eine Wanderung. 743 01:21:26,040 --> 01:21:29,760 Du wirst zu Hause landen. Leg das Löschpapier auf. 744 01:21:31,520 --> 01:21:34,400 Und nimm deinen Primer mit. 745 01:21:37,600 --> 01:21:41,320 Mudīte, wie lese ich A und I zusammen? 746 01:21:44,880 --> 01:21:46,040 Zusammen. 747 01:21:48,360 --> 01:21:49,880 I. Lies es als AI. 748 01:21:50,600 --> 01:21:56,480 Bille! Ich habe dir gesagt, du sollst ein Buch lesen, stör die anderen nicht! 749 01:21:57,400 --> 01:22:00,080 Und so A... 750 01:22:03,480 --> 01:22:04,680 AI... 751 01:22:08,000 --> 01:22:12,520 Lassen Sie hören: A. U. AU. 752 01:22:13,160 --> 01:22:14,160 Zusammen. 753 01:22:50,200 --> 01:22:53,080 Bille, Bille, Bille! 754 01:22:53,840 --> 01:22:56,160 Bille, wann fahren wir ins Land der Träume? 755 01:22:56,360 --> 01:22:58,440 Ich muss da hin, ich mache eine Wanderung mit den Pfadfindern. 756 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 Aber du hast es versprochen! 757 01:23:54,080 --> 01:23:56,560 Ich habe den Ball in den See geworfen und musste 758 01:23:57,240 --> 01:23:59,360 durch die Gegend waten, um ihn zurückzuholen. 759 01:24:03,000 --> 01:24:04,120 Nimm ihn wieder heraus. 760 01:24:05,280 --> 01:24:07,600 Während ich noch Seifenwasser habe. 761 01:24:16,560 --> 01:24:18,320 Den Rock auch. 762 01:24:26,480 --> 01:24:28,160 Das Millefeuille? 763 01:24:28,480 --> 01:24:32,560 Willst du krank werden? Dann trink! Auf keinen Fall verpasse ich die Schule. 764 01:24:39,560 --> 01:24:42,400 Trödle nicht, trink! 765 01:24:43,160 --> 01:24:45,080 Du musst zu deiner Klavierstunde gehen. 766 01:24:45,200 --> 01:24:48,840 Du ziehst meinen Mantel an, es ist nicht so kalt draußen. 767 01:24:54,960 --> 01:24:57,680 Murmel, komm, lass uns Wissenschaftler spielen. 768 01:25:09,080 --> 01:25:11,120 Pianist der Phantasie. 769 01:25:18,680 --> 01:25:20,880 Und, bist du ganz allein im See herumgewatet? 770 01:25:21,120 --> 01:25:22,280 Ja. 771 01:25:22,840 --> 01:25:24,200 Und, hast du die Kugel bekommen? 772 01:25:25,840 --> 01:25:27,160 Held. 773 01:25:27,960 --> 01:25:31,640 Ja, das ist es. Ein Held. In einem See mit seinen besten Kleidern. 774 01:25:37,800 --> 01:25:39,160 Was ist denn los? 775 01:25:39,640 --> 01:25:41,480 Ist das Essen nicht gut genug? 776 01:25:41,960 --> 01:25:43,840 Ich habe Kopfschmerzen. 777 01:25:46,880 --> 01:25:48,560 Es ist nicht heiß. 778 01:25:48,840 --> 01:25:50,560 Aber ich habe Schmerzen. 779 01:25:51,040 --> 01:25:54,520 Geh schlafen. Schlaf ist die beste Medizin. 780 01:25:56,440 --> 01:25:58,680 Wenn du nicht essen willst, geh schlafen. 781 01:26:37,480 --> 01:26:39,120 Mach die Tür zu. 782 01:26:43,800 --> 01:26:45,280 Nein, lass sie offen. 783 01:26:45,720 --> 01:26:48,440 Für den Fall, dass sich ihr Zustand verschlechtert. Sie schläft tief und fest. 784 01:26:49,880 --> 01:26:52,400 Raten Sie, was der Lehrer gesagt hat. 785 01:26:53,680 --> 01:26:56,280 Bille ist ein hochbegabtes Kind. 786 01:26:57,720 --> 01:27:00,560 - Was ist das? - Ein begabtes Kind. 787 01:27:02,360 --> 01:27:04,560 Na ja, sie hat einen guten Kopf. 788 01:27:05,240 --> 01:27:07,000 Weißt du, was sie mir noch gesagt hat? 789 01:27:08,400 --> 01:27:11,480 Dass wir dafür sorgen müssen, dass sie in höhere Positionen kommt. 790 01:27:13,200 --> 01:27:15,640 Ich würde gerne wissen, wie sie denkt, dass wir das schaffen können. 791 01:27:16,520 --> 01:27:17,680 Wer denkt das? 792 01:27:17,920 --> 01:27:19,480 Die Lehrerin. 793 01:27:25,880 --> 01:27:27,360 Was denkst du? 794 01:27:28,760 --> 01:27:30,360 Man muss darüber nachdenken. 795 01:27:31,240 --> 01:27:32,560 Nun, denken Sie nach! 796 01:27:33,800 --> 01:27:35,640 Mit Ihren Santims für diese Sektkorkenfäden 797 01:27:35,760 --> 01:27:37,576 reicht es gerade mal für den Klavierunterricht. 798 01:27:37,600 --> 01:27:38,720 Aber was machen wir danach? 799 01:27:40,240 --> 01:27:42,520 Wenn sie das französische Gymnasium absolviert 800 01:27:43,280 --> 01:27:46,840 hätte, könnte sie in das diplomatische Corps 801 01:27:47,480 --> 01:27:49,560 eintreten, eine große Nummer werden, die Welt sehen? 802 01:27:51,120 --> 01:27:55,040 Also muss ich Minister werden, um das französische Gymnasium zu bezahlen. 803 01:27:55,280 --> 01:27:59,040 Also verbiege deine Söhne noch mehr, da du noch kein Minister bist. 804 01:28:18,080 --> 01:28:20,120 Die Sonne... 805 01:28:20,960 --> 01:28:22,400 Du siehst Dinge. 806 01:28:23,080 --> 01:28:25,960 Die Sonne kommt nie durch diese Fenster. 807 01:28:39,320 --> 01:28:42,440 Du schwitzt, das bedeutet, dass es dir besser geht. 808 01:29:32,080 --> 01:29:34,360 Die blaue Donau! 809 01:30:27,480 --> 01:30:30,080 Machst du das für mich? 810 01:30:31,520 --> 01:30:33,520 Ich habe die Ringe auch verkauft... 811 01:30:36,000 --> 01:30:38,400 Aber jetzt hast du die Uniform der Pfadfinder. 812 01:30:38,720 --> 01:30:41,520 Ich habe keine Freunde bei den Pfadfindern. 813 01:30:42,800 --> 01:30:45,160 Und ich kann nicht einmal sauber schreiben. 814 01:30:45,760 --> 01:30:47,520 Du wirst es schon lernen. 815 01:30:49,040 --> 01:30:51,040 Werde wieder gesund, ja? 816 01:30:59,760 --> 01:31:02,000 Dir werden alle Türen offen stehen. 817 01:31:03,600 --> 01:31:05,920 Du bist gut. 818 01:31:11,040 --> 01:31:12,200 Schlaf jetzt einfach. 819 01:32:17,120 --> 01:32:18,360 Wo ist Bille? 820 01:32:22,320 --> 01:32:24,520 Bille! 821 01:33:17,600 --> 01:33:20,240 Das kleine Mädchen Bille ist endlich hoch hinaus im Leben. 822 01:33:20,360 --> 01:33:24,280 Sie wurde zu einer bekannten Dichterin und Schriftstellerin. Vizma Belševica 823 01:33:24,640 --> 01:33:29,000 wurde für den Nobelpreis nominiert und ihre Werke wurden in viele Sprachen übersetzt. 824 01:33:58,200 --> 01:34:03,160 Flügel, Größe und Stärke werden dich über die Wolken heben, 825 01:34:03,480 --> 01:34:09,120 ohne zu wissen, dass der kleine graue Punkt unten die Liebe ist. 826 01:34:40,560 --> 01:34:43,400 BILLE 826 01:34:44,305 --> 01:35:44,527 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.OpenSubtitles.org