1 00:00:09,880 --> 00:00:11,920 WINGMAN 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,360 Juhis! Juhis! 3 00:00:15,520 --> 00:00:18,640 Juhis! Hey, Juhis, wake up! 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,400 I have a terrible hangover. 5 00:00:23,560 --> 00:00:26,400 We have to get going. - Where? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,640 Theatre. - What theatre? 7 00:00:28,800 --> 00:00:32,040 My goddaughter's performance. 8 00:00:33,440 --> 00:00:35,360 I rang you yesterday and you said you'd be my wingman. 9 00:00:35,520 --> 00:00:37,640 I was feeling a bit spontaneous yesterday. 10 00:00:37,800 --> 00:00:41,720 I'm not going there alone. Get up now. Get up! 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,880 Don't yell at me. 12 00:00:45,000 --> 00:00:51,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:00:57,160 --> 00:00:59,120 Hello. - Hello and welcome. 14 00:00:59,280 --> 00:01:02,600 There should be two free tickets for us here. - Okay. 15 00:01:02,760 --> 00:01:06,360 Is there a toilet in here? - Yes, at the back and to the left. 16 00:01:06,520 --> 00:01:08,680 Thanks. 17 00:01:08,840 --> 00:01:11,600 Mäkinen-Renwall. - Yes. 18 00:01:11,760 --> 00:01:15,880 If you can't find them, I can pay just to support you. 19 00:01:16,040 --> 00:01:19,120 How much are they? - 15 euros each. 20 00:01:19,280 --> 00:01:21,560 See if you can find them. 21 00:01:23,880 --> 00:01:25,920 Excuse me. 22 00:01:26,080 --> 00:01:30,640 The queue is insane. Is there another toilet I could use? 23 00:01:30,800 --> 00:01:35,560 You can use the one in the dressing room. - Thanks. 24 00:01:35,720 --> 00:01:38,240 Here are your tickets. 25 00:01:38,400 --> 00:01:41,440 Here you go, and here's the programme. 26 00:01:41,600 --> 00:01:44,920 Enjoy the show. - How long is it? 27 00:01:45,080 --> 00:01:47,960 Two hours with intermission. 28 00:02:19,480 --> 00:02:21,480 Excuse me. 29 00:02:21,640 --> 00:02:26,720 I'm starting to feel better. - How can you still reek of booze? 30 00:02:26,880 --> 00:02:29,760 Sorry. - That's her. 31 00:02:29,920 --> 00:02:33,280 What? - My goddaughter. 32 00:02:33,440 --> 00:02:36,800 I see. - Stop it. 33 00:02:36,960 --> 00:02:40,480 What? - Stop making those faces. 34 00:02:40,640 --> 00:02:42,760 What did I do? - She's my goddaughter. 35 00:02:42,920 --> 00:02:45,960 So you said. - Right. So don't... 36 00:02:46,120 --> 00:02:47,840 Welcome to the theatre. 37 00:02:48,000 --> 00:02:52,120 What happens on this stage is true. 38 00:02:52,280 --> 00:02:58,120 This is Finland as we see it today and in the future. 39 00:02:58,280 --> 00:03:04,480 My name is Anni Peltoranta. I'm a 21-year-old language student. 40 00:03:04,640 --> 00:03:08,760 Every month I live one week on oats alone. 41 00:03:08,920 --> 00:03:13,080 I cut my own hair because that's all I can afford. 42 00:03:13,240 --> 00:03:15,360 Should we pass the hat around? 43 00:03:15,520 --> 00:03:18,720 Hi, Anni. What are you doing here? 44 00:03:18,880 --> 00:03:24,000 I just welcomed our audience. - Okay. Cool. 45 00:03:24,160 --> 00:03:29,240 I wonder why people don't care about each other anymore. 46 00:03:29,400 --> 00:03:32,000 Is this some postmodern therapy theatre? 47 00:03:32,160 --> 00:03:34,400 The world has become colder. 48 00:03:34,560 --> 00:03:39,400 Why have we become so unemphatic? 49 00:03:46,760 --> 00:03:48,800 There he finally is! 50 00:03:48,960 --> 00:03:51,880 The leader of our nation, Don Juha. 51 00:03:52,040 --> 00:03:57,080 A brave businessman who fights the windmills of the welfare state. 52 00:03:57,240 --> 00:04:00,360 Would you as a citizen like to say something to him? 53 00:04:00,520 --> 00:04:04,600 Well... fuck you. 54 00:04:11,200 --> 00:04:15,520 Is it over? - This is the intermission. 55 00:04:19,600 --> 00:04:22,400 That was intense. I like the rawness. 56 00:04:22,560 --> 00:04:25,880 Me too, in a way, but it could be even more immersive. 57 00:04:26,040 --> 00:04:28,920 But on the other hand it's quite vintage. 58 00:04:29,080 --> 00:04:31,120 It's kind of cool that they did that. 59 00:04:31,280 --> 00:04:36,280 Sorry, what did you say it should be? Simmer...? - More immersive. 60 00:04:36,440 --> 00:04:40,240 More interactive. With the audience. 61 00:04:40,400 --> 00:04:43,840 So the audience would be in a more active role. 62 00:04:44,000 --> 00:04:46,800 Not the traditional way where you just sit there and watch - 63 00:04:46,960 --> 00:04:50,360 but where the play constantly immerses the audience in the play. 64 00:04:50,520 --> 00:04:54,880 So you get to participate. - Okay. 65 00:04:55,040 --> 00:04:59,640 You can leave if you want. - No. I want to see all of this craziness. 66 00:04:59,800 --> 00:05:05,240 You don't know how immersive it can get. 67 00:05:05,400 --> 00:05:09,000 End of intermission. - I'll use the loo. 68 00:05:18,960 --> 00:05:23,600 What took you so long? What took you so long? 69 00:05:23,760 --> 00:05:29,600 It's 2047. I am 50 years old. 70 00:05:29,760 --> 00:05:35,200 We trusted the government, and now all health care is privatised. 71 00:05:35,360 --> 00:05:40,960 I have various symptoms, caused, I believe, by serious diseases, - 72 00:05:41,120 --> 00:05:44,280 but I can't afford to see a doctor. 73 00:05:44,440 --> 00:05:48,760 Why didn't we act when everything was destroyed? 74 00:05:48,920 --> 00:05:53,440 Why didn't we oppose the government...? 75 00:05:55,040 --> 00:05:58,840 I think this lady fainted here. 76 00:05:59,000 --> 00:06:01,760 Is one of you here with her? 77 00:06:01,920 --> 00:06:04,320 Is there a doctor in here? 78 00:06:04,480 --> 00:06:09,720 It's part of the play. The immersive part just started. 79 00:06:09,880 --> 00:06:13,520 Are you sure? - Yes. This is just a show. 80 00:06:13,680 --> 00:06:16,840 They've been on and on about this. "Why don't we help each other?" 81 00:06:17,000 --> 00:06:21,560 "We should be better human beings..." 82 00:06:21,720 --> 00:06:24,520 Looks like she's really... - She's fine. 83 00:06:24,680 --> 00:06:29,480 This is cynical stuff. Look. People are really concerned. 84 00:06:29,640 --> 00:06:32,760 What right do they have to do this? 85 00:06:35,160 --> 00:06:36,680 I'm a doctor. 86 00:06:36,840 --> 00:06:41,800 I'm actually a specialist in fainting women. 87 00:06:41,960 --> 00:06:45,240 Can you step back so we can take care of this? 88 00:06:45,320 --> 00:06:47,360 I'll need this. Thank you. 89 00:06:47,520 --> 00:06:51,520 Here comes the cavalry, a knight in shining armour. 90 00:06:51,680 --> 00:06:54,760 Oh! The fair maiden has fallen into eternal sleep. 91 00:06:54,920 --> 00:06:56,240 Perhaps my kiss shall revive him. 92 00:06:56,400 --> 00:07:00,280 I'll stick my tongue in her ear and wake her up. Wakey wakey! 93 00:07:00,440 --> 00:07:02,720 Dude, what are you doing? Stop it. - You stop it, dude. 94 00:07:02,880 --> 00:07:05,560 Calm down. Ask them to send the police as well. 95 00:07:05,720 --> 00:07:08,840 What is this? Am I doing this wrong? Isn't the immersiveness working? 96 00:07:09,000 --> 00:07:12,000 I'm trying. Am I not panicking enough? I know why. 97 00:07:12,160 --> 00:07:15,920 I've been in places where people are being shot at. 98 00:07:16,080 --> 00:07:18,840 This kind of larp doesn't really impress me. 99 00:07:19,000 --> 00:07:23,000 Yes, but could you please calm down? She is unwell. 100 00:07:23,160 --> 00:07:25,320 I get it. I get it. 101 00:07:25,480 --> 00:07:28,720 I understand that you're upset. Your performance is lame - 102 00:07:28,880 --> 00:07:30,920 when grown up men come on stage. 103 00:07:31,080 --> 00:07:35,080 Everything is okay. Don't worry. She's an actress. 104 00:07:35,240 --> 00:07:37,400 Get up, for fuck's sake. This is ridiculous. 105 00:07:37,560 --> 00:07:40,280 The police are on their way. - Police? 106 00:07:47,200 --> 00:07:50,240 And here's the man of the hour. 107 00:07:50,400 --> 00:07:51,720 These are some good looking cops. 108 00:07:51,880 --> 00:07:54,000 Look. This is the most believable part of the whole... 109 00:07:54,160 --> 00:07:57,000 Where did you get those uniforms? - Put the bottle away. 110 00:07:57,160 --> 00:07:59,200 Is that a gun? It looks... 111 00:08:06,360 --> 00:08:11,520 Pretending to be a doctor... That guy said he was the prime minister! 112 00:08:11,680 --> 00:08:15,120 Anyone can be anything here! This is a theatre! 113 00:08:15,280 --> 00:08:17,560 Hi, Tommi. - Hi. 114 00:08:17,720 --> 00:08:20,360 Were you in the audience? - Yes. Thanks for the tickets. 115 00:08:20,520 --> 00:08:23,440 And thanks for the show. The incidence was unfortunate. 116 00:08:23,600 --> 00:08:26,240 I hope she will be okay. 117 00:08:26,400 --> 00:08:31,600 Right. Why didn't you say anything when we were looking for a doctor? 118 00:08:31,760 --> 00:08:35,800 Right. Why didn't I say anything? 119 00:08:35,960 --> 00:08:39,640 You see, I don't really work as a doctor anymore. 120 00:08:39,800 --> 00:08:43,160 And then that other doctor showed up. 121 00:08:43,320 --> 00:08:45,560 But then he wasn't a doctor. 122 00:08:45,720 --> 00:08:48,680 And then he said to me - 123 00:08:48,840 --> 00:08:52,680 that it's part of the show because he's my friend. 124 00:08:52,840 --> 00:08:56,040 Right... Look, I have to run and catch my train. 125 00:08:56,200 --> 00:08:57,840 Okay. - Bye. 126 00:08:58,000 --> 00:09:00,080 Thanks for coming. 127 00:09:09,360 --> 00:09:12,600 Translation: Marika Rinno SDI Media 128 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 128 00:09:14,305 --> 00:10:14,600 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-