1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:14,350 --> 00:00:16,944 # ALMA: Bright clouds They will pass through 3 00:00:16,990 --> 00:00:19,743 # There is magic in you 4 00:00:19,790 --> 00:00:23,704 # Shine like starlights in the sky 5 00:00:25,750 --> 00:00:28,629 # Bright clouds They will pass through 6 00:00:28,670 --> 00:00:31,628 # There is magic in you 7 00:00:31,670 --> 00:00:35,220 # Shine like starlights in the sky 8 00:00:40,270 --> 00:00:45,982 # I close my eyes I take a breath 9 00:00:46,030 --> 00:00:51,184 # Please say you'll never leave Cos it's in your hands 10 00:00:51,230 --> 00:00:54,348 # Bright clouds They will pass through 11 00:00:54,390 --> 00:00:57,428 # There is magic in you 12 00:00:57,470 --> 00:01:02,260 # Shine like starlights in the sky 13 00:01:02,310 --> 00:01:05,985 # Bright clouds They will pass through 14 00:01:06,030 --> 00:01:08,829 # There is magic in you 15 00:01:08,870 --> 00:01:12,261 # Shine like starlights in the sky # 16 00:01:12,310 --> 00:01:14,301 (LOUD THUDDING) 17 00:01:17,950 --> 00:01:20,783 Whoa. Ah! Whoa! (CRASH) 18 00:01:20,830 --> 00:01:22,662 (THUDDING CONTINUES) 19 00:01:22,710 --> 00:01:26,544 Wait, what? There's someone at the door. 20 00:01:26,590 --> 00:01:28,388 (KNOCKING CONTINUES) 21 00:01:29,670 --> 00:01:32,310 You need to learn to stand up for yourself. 22 00:01:33,310 --> 00:01:35,460 (KNOCKING CONTINUES) - (SNORING) 23 00:01:35,510 --> 00:01:38,389 Whoa! What's that? Bats? 24 00:01:38,430 --> 00:01:41,582 Oh. What time is it? 25 00:01:41,630 --> 00:01:44,861 It's only a quarter past winter. 26 00:01:44,910 --> 00:01:48,062 Mamma? Pappa? Someone's knocking at the door. 27 00:01:48,110 --> 00:01:50,750 (SIGHS) Well, I suppose the only way to stop it 28 00:01:50,790 --> 00:01:52,986 is by answering the confounded thing. 29 00:01:53,030 --> 00:01:56,102 But, dearest, you're still wearing your pyjamas. 30 00:01:56,150 --> 00:02:00,940 Oh, yes. (CHUCKLES) Silly me. I'd better get dressed. 31 00:02:06,550 --> 00:02:08,541 MOOMINMAMMA: Happy new year, dear. 32 00:02:09,750 --> 00:02:11,741 I hope so. 33 00:02:40,870 --> 00:02:43,828 Mymble... My darling Moominpappa. 34 00:02:43,870 --> 00:02:45,668 (KISSES) 35 00:02:45,710 --> 00:02:48,224 ...and all your children. 36 00:02:48,270 --> 00:02:51,342 Yes. I've been so busy. 37 00:02:51,390 --> 00:02:55,384 I thought I'd come and stay with you for a well-deserved rest. 38 00:02:55,430 --> 00:02:57,660 Mymble, what a lovely surprise. 39 00:02:57,710 --> 00:03:00,270 Oh, my dearest Moominmamma. 40 00:03:02,230 --> 00:03:03,709 And your little one. 41 00:03:05,390 --> 00:03:07,381 Hello, sweetie. 42 00:03:07,430 --> 00:03:10,627 MOOMINMAMMA: Well, don't stand out here all day. You'll freeze. 43 00:03:10,670 --> 00:03:13,264 Come in. Come in. I'll get the stove lit. 44 00:03:13,310 --> 00:03:14,983 We were still in hibernation, you know. 45 00:03:15,030 --> 00:03:16,623 (CHILDREN SHOUTING) - Didn't expect anyone 46 00:03:16,670 --> 00:03:18,946 to come calling before the spring. 47 00:03:20,430 --> 00:03:22,899 A letter, you say? - Oh, yes. 48 00:03:22,950 --> 00:03:26,545 Didn't you get it, or didn't I send it? I'm so forgetful. 49 00:03:26,590 --> 00:03:30,743 Still, what does it matter? Here we are. 50 00:03:30,790 --> 00:03:34,101 And isn't this nice? (CHUCKLING) 51 00:03:36,590 --> 00:03:38,866 MOOMINPAPPA: That's a family heirloom. 52 00:03:38,910 --> 00:03:41,140 Can't you play with them, son? 53 00:03:41,190 --> 00:03:42,669 Me? - Yes. 54 00:03:42,750 --> 00:03:45,549 Take them to your room. I don't know, show them your toys. 55 00:03:45,590 --> 00:03:47,979 I'm not a child anymore, Pappa. 56 00:03:48,030 --> 00:03:50,021 I'm a grown-up Moomin. 57 00:03:50,070 --> 00:03:52,664 A Moomin who should still be in hibernation. 58 00:03:52,710 --> 00:03:56,180 Good thinking, son. Perhaps you can get them all to sleep, too. 59 00:03:57,350 --> 00:04:00,263 Oh! What's this? 60 00:04:00,310 --> 00:04:03,348 Am I but flying? Treachery! 61 00:04:04,590 --> 00:04:08,504 Release me at once, but slowly. 62 00:04:22,950 --> 00:04:24,941 (GASPS) 63 00:04:24,990 --> 00:04:26,981 Well, er... 64 00:04:29,790 --> 00:04:33,670 Who fancies a nice afternoon nap? 65 00:04:35,870 --> 00:04:37,304 Too shy to talk, huh? 66 00:04:37,350 --> 00:04:38,420 (DOOR OPENS) - (GASPS) 67 00:04:40,750 --> 00:04:45,028 (FOOTSTEPS THUMPING) 68 00:04:54,950 --> 00:04:56,941 I speak for all of us. 69 00:04:56,990 --> 00:04:59,186 (MOOMINTROLL LAUGHS) 70 00:04:59,230 --> 00:05:01,949 Phew. Well, then. 71 00:05:01,990 --> 00:05:04,789 Hello there, little one. I'm Moomintroll. 72 00:05:04,830 --> 00:05:06,946 Ow! Aagh! - (CHILDREN LAUGHING) 73 00:05:06,990 --> 00:05:09,709 What was that for? - Calling me little. 74 00:05:09,750 --> 00:05:13,539 OK, er, well, what's your name? 75 00:05:13,590 --> 00:05:15,979 Little My. - But you just said you were... 76 00:05:16,030 --> 00:05:19,261 Little My is my name, not my personality. 77 00:05:19,350 --> 00:05:20,385 MOOMINTROLL: Oh. 78 00:05:20,470 --> 00:05:23,383 OK. Good. Well, then, 79 00:05:23,430 --> 00:05:29,108 I'm just going back to bed. So I'll see you a little- 80 00:05:29,150 --> 00:05:33,428 I mean, a lot later. Bye. (WHIMPERING) 81 00:05:33,470 --> 00:05:36,622 Well, what are you waiting for? 82 00:05:37,310 --> 00:05:39,620 He obviously wants us to hunt him. 83 00:05:40,710 --> 00:05:42,826 (ALL YELLING) 84 00:05:45,550 --> 00:05:47,541 (GASPS) 85 00:06:00,270 --> 00:06:02,659 (GASPS) 86 00:06:02,710 --> 00:06:04,701 (CHILDREN YELLING) 87 00:06:07,910 --> 00:06:10,026 (LITTLE MY CACKLING) 88 00:06:17,590 --> 00:06:19,581 Huh? 89 00:06:19,630 --> 00:06:22,099 (CRYING) 90 00:06:24,630 --> 00:06:28,988 It's the humiliation I can't stand. - MOOMINMAMMA: Don't worry, dears. 91 00:06:29,030 --> 00:06:31,021 I'm sure they won't be staying for long. 92 00:06:31,670 --> 00:06:33,661 Really? - Oh, yes. 93 00:06:33,710 --> 00:06:36,828 Mymble is such a busy person. 94 00:06:36,870 --> 00:06:40,067 She spent all morning telling me about how busy she is. 95 00:06:40,110 --> 00:06:42,021 MYMBLE: (SIGHS) Moominmamma's right. 96 00:06:42,070 --> 00:06:45,381 I really must be going... - Huh? 97 00:06:46,470 --> 00:06:49,110 ...by midsummer, at the very latest. 98 00:06:50,270 --> 00:06:54,389 Oh, yeah, by midsummer. So busy, got so much to do... 99 00:06:55,750 --> 00:07:00,062 Midsummer? That's months away. I'll never survive. 100 00:07:00,110 --> 00:07:03,785 (CRYING) Now, dear, I'm sure we can all get along, if we try. 101 00:07:05,310 --> 00:07:07,028 No chance. I'm off. 102 00:07:08,270 --> 00:07:10,261 What? What's this? 103 00:07:10,310 --> 00:07:12,620 Thought you might like some of my thick pea soup. 104 00:07:13,270 --> 00:07:14,544 Made it myself. 105 00:07:14,590 --> 00:07:16,501 (GRUMBLES) - Now, now, dear. 106 00:07:16,550 --> 00:07:17,665 Let me fetch you a hankie. 107 00:07:17,710 --> 00:07:19,303 (SQUELCH) 108 00:07:19,350 --> 00:07:21,990 Ew. I made pudding, too, 109 00:07:22,030 --> 00:07:26,069 and thought it would be so rude not to share. (CACKLING) 110 00:07:26,110 --> 00:07:28,260 How thoughtful. 111 00:07:28,310 --> 00:07:32,429 Oh, if only midsummer could come a whole lot earlier this year. 112 00:07:32,910 --> 00:07:35,868 Huh? Well, that could be arranged. 113 00:07:35,910 --> 00:07:37,901 You mean... 114 00:07:37,950 --> 00:07:41,739 It would be the kindest way. Don't you agree, dear? 115 00:08:00,910 --> 00:08:05,188 Brrr! Ooh, hello, Moominmen. 116 00:08:05,230 --> 00:08:10,703 It's not working. - We, my dear, have only just begun. 117 00:08:10,750 --> 00:08:12,946 # TOM ODELL: Summer Day 118 00:08:12,990 --> 00:08:17,621 # I have only got to see your face 119 00:08:17,670 --> 00:08:19,661 MOOMINPAPPA: Mymble. 120 00:08:19,710 --> 00:08:23,624 This is the life. Why not join us? - Really? 121 00:08:23,670 --> 00:08:25,900 # It can be a summer day 122 00:08:30,190 --> 00:08:32,181 Brrr! - Brrr! 123 00:08:33,790 --> 00:08:36,782 (TEETH CHATTERING) 124 00:08:36,830 --> 00:08:38,821 # I don't know much about society 125 00:08:38,870 --> 00:08:40,861 Look, I think it's working. 126 00:08:40,910 --> 00:08:46,189 # Or if we're growing old quicker than we're meant to be 127 00:08:46,230 --> 00:08:49,348 # But when you put your hands in my hands 128 00:08:49,390 --> 00:08:50,983 This is very odd. 129 00:08:51,030 --> 00:08:53,863 # You speak a language only us can understand 130 00:08:53,910 --> 00:08:56,106 Quite the scorcher today, wouldn't you say? 131 00:08:57,670 --> 00:09:00,788 Yes, I suppose. 132 00:09:00,830 --> 00:09:04,710 Won't you have an ice-cream? Before it m-m-melts. 133 00:09:05,190 --> 00:09:06,339 Well, I...1... 134 00:09:07,190 --> 00:09:08,589 Ha-ha! - (SIGHS) 135 00:09:09,310 --> 00:09:11,221 Well, ll... - LITTLE MY: Or better still. 136 00:09:11,310 --> 00:09:13,267 (GASPS) - ..SomMe warm cocoa 137 00:09:13,310 --> 00:09:14,630 to keep the chill off. 138 00:09:14,670 --> 00:09:20,348 Yes, yes, it still is a little chilly, isn't it? Thank you, My. 139 00:09:23,310 --> 00:09:26,223 That little one is big trouble. 140 00:09:30,870 --> 00:09:34,829 There. The midsummer bonfire. You can't argue with that. 141 00:09:34,870 --> 00:09:37,669 Let's fetch the Mymble and her little savages. 142 00:09:41,270 --> 00:09:42,260 Ha! - Aagh! 143 00:09:42,310 --> 00:09:43,948 I know what you're up to. 144 00:09:43,990 --> 00:09:46,504 What? Er, I'm just building 145 00:09:46,550 --> 00:09:49,588 the midsummer bonfire, as it's midsummer. 146 00:09:49,630 --> 00:09:51,906 Midsummer, my foot. 147 00:09:53,070 --> 00:09:57,701 You're trying to trick Mother into leaving. -1, er, erm... 148 00:10:00,950 --> 00:10:03,226 OK, so what if we are? 149 00:10:03,270 --> 00:10:06,740 Why don't you just tell her to go? - That wouldn't be kind. 150 00:10:06,790 --> 00:10:08,827 You mean it wouldn't be easy. 151 00:10:08,870 --> 00:10:11,544 MYMBLE: Come on, come on. - I don't know what you mean. 152 00:10:11,590 --> 00:10:15,185 You don't have to be big to stand up for yourself, you know. 153 00:10:15,230 --> 00:10:17,346 Haven't you learned anything yet? 154 00:10:18,470 --> 00:10:21,622 Look, look, look, please, just don't tell her. 155 00:10:22,750 --> 00:10:25,390 OK, if that's what you want. 156 00:10:26,830 --> 00:10:31,028 Really? Promise? - I promise. 157 00:10:31,070 --> 00:10:33,220 I will never tell my mother. 158 00:10:34,390 --> 00:10:35,664 Mum's the word. 159 00:10:37,870 --> 00:10:39,383 Hm. 160 00:10:39,430 --> 00:10:43,389 MOOMINPAPPA: I declare the midsummer bonfire lit. 161 00:10:43,430 --> 00:10:47,901 MYMBLE: Can you believe it? Midsummer already. 162 00:10:47,950 --> 00:10:52,387 How time flies. Well, thank you so much. 163 00:10:52,430 --> 00:10:54,546 I suppose we had better be on our way now. 164 00:10:54,590 --> 00:10:57,628 MOOMINPAPPA: Oh, really? - MOOMINTROLL: Must you? You're joking. 165 00:10:57,710 --> 00:11:00,099 MOOMINMAMMA: What a shame. - MOOMINPAPPA: My dearest Mymble, 166 00:11:00,150 --> 00:11:02,619 it's been such a pleasure having you. 167 00:11:02,670 --> 00:11:06,265 Are you sure you have to...? - MYMBLE: Well, better count up. 168 00:11:06,310 --> 00:11:08,699 Make sure I don't leave anyone behind. 169 00:11:08,750 --> 00:11:11,310 Two, four, six, eight... - Yes! 170 00:11:11,350 --> 00:11:16,470 Oh, dearie me, it's hard to be sure, but I believe I might be one short. 171 00:11:16,510 --> 00:11:19,662 MAN: Hey! - (ALL EXCLAIM) 172 00:11:20,750 --> 00:11:22,900 I say, what's the meaning of this? 173 00:11:22,950 --> 00:11:27,387 You know full well it's illegal to light a fire so early in the year. 174 00:11:27,430 --> 00:11:30,582 Early? - Ha-ha-ha! 175 00:11:30,630 --> 00:11:33,941 He obviously doesn't know what day it is, do you? 176 00:11:33,990 --> 00:11:37,984 I, in case you hadn't noticed, am a Hemulen, 177 00:11:38,030 --> 00:11:41,660 a strict time-keeper with no facility for humour. 178 00:11:41,710 --> 00:11:44,623 And I can tell you that lighting a bonfire... 179 00:11:44,670 --> 00:11:47,867 (THUDS) - ..when spring has barely begun 180 00:11:47,950 --> 00:11:51,102 is wholly unacceptable. 181 00:11:51,150 --> 00:11:54,268 So it's a good job this responsible young lady came and told me. 182 00:11:55,510 --> 00:11:57,308 Well done, you. 183 00:11:57,950 --> 00:11:59,349 You promised. 184 00:11:59,430 --> 00:12:01,944 LITTLE MY: I promised not to tell my mother. 185 00:12:01,990 --> 00:12:05,301 You didn't say anything about Hemulen firemen. 186 00:12:05,350 --> 00:12:08,229 Children, we have been hoodwinked. 187 00:12:08,270 --> 00:12:12,423 That's why we should always be ready to forgive and to forget. 188 00:12:12,470 --> 00:12:14,666 So come on, we can forget 189 00:12:14,710 --> 00:12:17,862 all about leaving for a few more months. 190 00:12:26,190 --> 00:12:27,066 (EXHALES) 191 00:12:27,150 --> 00:12:30,984 At least I still have the sanctuary of my own dreams to escape to. 192 00:12:31,030 --> 00:12:34,739 Aagh! - Ah! Whoa! (CRASH) 193 00:12:35,990 --> 00:12:37,867 Unless you have a nightmare. 194 00:12:38,710 --> 00:12:42,465 LITTLE MY: Sorry, didn't you hear? - Oh! Oof! 195 00:12:42,510 --> 00:12:45,866 This is my room now. - Argh. 196 00:12:47,710 --> 00:12:51,590 Huh? Grrr! 197 00:12:54,350 --> 00:12:56,341 (EXHALES) 198 00:12:57,590 --> 00:12:58,739 Moomintroll? 199 00:13:00,870 --> 00:13:05,501 Where are you going? - To start anew. 200 00:13:10,270 --> 00:13:12,261 Looks like we got rid of the wrong one. 201 00:13:14,910 --> 00:13:17,186 Don't blunt my chisel! 202 00:13:26,590 --> 00:13:28,581 (SIGHS) 203 00:13:35,710 --> 00:13:36,700 Huh? 204 00:13:46,590 --> 00:13:50,743 DISTANT VOICE: Moomintroll. Moomintroll! 205 00:13:50,790 --> 00:13:54,306 LITTLE MY: Times must be tough, if you've started drinking paint. 206 00:13:54,350 --> 00:13:56,227 Huh? What? 207 00:13:56,270 --> 00:13:59,740 I came to see what I think must be your new house, 208 00:13:59,790 --> 00:14:02,669 although I'm not sure. Is it a house? 209 00:14:03,990 --> 00:14:06,300 I haven't quite finished it yet. 210 00:14:09,470 --> 00:14:12,667 You should never build a house on sand, you know. 211 00:14:12,710 --> 00:14:16,180 Come on home! I'll put the kettle on for you. 212 00:14:16,230 --> 00:14:18,949 The paint kettle! (CHUCKLES) 213 00:14:19,990 --> 00:14:23,187 If it was any of your business, which it isn't, 214 00:14:23,230 --> 00:14:28,020 I'm very pleased with my new house, mainly because it's mine. 215 00:14:29,630 --> 00:14:34,830 Ah. My own, private space at last. 216 00:14:34,870 --> 00:14:36,861 (RUMBLING) 217 00:14:36,910 --> 00:14:38,901 (GASPS) 218 00:14:51,230 --> 00:14:54,939 (LITTLE MY CONTINUES LAUGHING) 219 00:15:01,230 --> 00:15:06,100 All this trouble because you can't say no. Well, don't say ll... 220 00:15:06,150 --> 00:15:10,303 That's it! I've had just about enough of you! 221 00:15:10,350 --> 00:15:11,749 You... - MAN: Hey! 222 00:15:11,830 --> 00:15:12,661 Huh? 223 00:15:14,430 --> 00:15:15,545 Idiot! 224 00:15:16,070 --> 00:15:17,026 (CLEARS THROAT) 225 00:15:17,070 --> 00:15:20,028 You ruin my family home, hide in my teapot, 226 00:15:20,070 --> 00:15:23,665 then you come out here to laugh at me for trying to make a life for myself. 227 00:15:23,710 --> 00:15:25,462 (SNORTS) 228 00:15:25,510 --> 00:15:27,501 Look at you. Just sitting there, 229 00:15:27,550 --> 00:15:30,747 looking at me with that smug look on your face, 230 00:15:30,790 --> 00:15:34,863 after stealing my beloved bedroom, which you're not in now, 231 00:15:34,910 --> 00:15:39,859 because you're here. (GASPS) 232 00:15:40,870 --> 00:15:44,022 A-ha. OK, yes. Whoo-hoo! 233 00:15:44,070 --> 00:15:47,062 Whoo-hoo! Ha-ha! - Hey! 234 00:15:49,070 --> 00:15:52,426 At last, he's finally woken up. 235 00:15:53,270 --> 00:15:56,626 But he's not getting his room back. 236 00:16:00,990 --> 00:16:03,266 Ah! Aaagh! 237 00:16:05,390 --> 00:16:07,666 (LITTLE MY LAUGHING) 238 00:16:07,710 --> 00:16:09,747 (PANTING) Right. 239 00:16:13,310 --> 00:16:15,426 (MOOMINTROLL LAUGHING) - Argh. 240 00:16:18,190 --> 00:16:20,181 Aaaah! - Oh! 241 00:16:28,790 --> 00:16:30,383 Breathe! 242 00:16:30,430 --> 00:16:33,024 I say, it wouldn't be too much trouble 243 00:16:33,070 --> 00:16:35,141 to fetch the stepladder, would it? 244 00:16:35,190 --> 00:16:38,069 (MOOMINTROLL LAUGHS) Get off! 245 00:16:38,110 --> 00:16:41,546 Get off my tail! 246 00:16:44,430 --> 00:16:48,344 It's my room! - It's not! Pappa made it for me! 247 00:16:50,790 --> 00:16:52,940 Oof. No! - A-ha! 248 00:16:55,230 --> 00:16:57,221 Let me go, you great oaf! 249 00:16:57,270 --> 00:16:58,988 It's my room! - No, it's my room! 250 00:16:59,030 --> 00:17:00,782 MYMBLE: Well, you two look like you're having fun. 251 00:17:00,870 --> 00:17:05,068 Isn't this room the perfect place to let my little ones run riot? 252 00:17:05,110 --> 00:17:08,705 Far away from the drawing-room, so I don't have to hear them. 253 00:17:08,750 --> 00:17:11,708 I knew you two wouldn't mind sharing. 254 00:17:13,110 --> 00:17:15,101 What? 255 00:17:23,870 --> 00:17:25,861 At least you had your own room. 256 00:17:25,910 --> 00:17:29,869 I've had to squeeze into any old nook and cranny to get some peace. 257 00:17:29,910 --> 00:17:32,470 I suppose I could always build another house. 258 00:17:32,510 --> 00:17:35,707 Thanks for the offer, but l've seen your houses, 259 00:17:35,750 --> 00:17:37,900 and they ain't for me, pal. 260 00:17:37,950 --> 00:17:40,703 Wasn't thinking of you. 261 00:17:40,750 --> 00:17:44,425 You mean... OK! 262 00:17:44,470 --> 00:17:48,623 But this time, I choose where to build. Deal? 263 00:17:49,950 --> 00:17:53,500 Don't worry, I won't bite. Not this time. 264 00:17:56,150 --> 00:17:58,141 (CHILDREN CHEER) 265 00:18:22,670 --> 00:18:26,345 Oh, er... (LAUGHS NERVOUSLY) 266 00:18:28,870 --> 00:18:30,986 MOOMINPAPPA: It's a little on the wonky side. 267 00:18:31,030 --> 00:18:33,590 MOOMINMAMMA: It's not perfect, so it's not boring. 268 00:18:33,630 --> 00:18:37,305 Just like you, my love. - Thanks, I think. 269 00:18:37,350 --> 00:18:39,500 When will you be moving in, dear? 270 00:18:39,550 --> 00:18:41,939 It's not for him. Keep up. 271 00:18:41,990 --> 00:18:46,507 Dear Mrs Mymble, allow me to present your new home. 272 00:18:46,550 --> 00:18:49,303 My, quite the gentlemoomin. 273 00:18:53,470 --> 00:18:56,223 (LAUGHS NERVOUSLY) 274 00:18:56,270 --> 00:18:58,910 It's a little sticky just now. 275 00:18:58,950 --> 00:19:02,147 New builds, eh? - LITTLE MY: Out of the way! 276 00:19:04,430 --> 00:19:05,989 So... - MYMBLE: Hm. 277 00:19:06,030 --> 00:19:09,705 What do you think? - Very spacious. 278 00:19:09,750 --> 00:19:13,266 We'll soon fill it up. (WHISTLES) 279 00:19:13,310 --> 00:19:15,870 (CHILDREN YELLING) 280 00:19:16,910 --> 00:19:21,108 MYMBLE: Well! (LAUGHS) The little ones seem to like it. 281 00:19:21,150 --> 00:19:23,221 (CHILDREN LAUGHING) 282 00:19:27,750 --> 00:19:29,741 MYMBLE: Thank you, Moomintroll! 283 00:19:29,790 --> 00:19:32,100 I think we'll all be very happy here! 284 00:19:32,150 --> 00:19:35,222 (RUMBLING) Oh, goodness me! - (ALL GASP) 285 00:19:35,270 --> 00:19:40,140 Oh, hold on. Hold on, hold on, children, hold on. 286 00:19:43,870 --> 00:19:48,990 Oh, goodness me. (LAUGHS) It's a mobile home. 287 00:19:50,590 --> 00:19:53,901 Ha-ha! I love it. - Good work, son. 288 00:19:53,950 --> 00:19:57,500 Ingenious. - Honestly, I had no idea. 289 00:19:57,550 --> 00:20:01,589 MYMBLE: Thank you, thank you. I've always wanted to see the world, 290 00:20:01,630 --> 00:20:03,940 and this way, I don't even have to leave home. 291 00:20:03,990 --> 00:20:06,869 I may not be back for a long time. 292 00:20:06,910 --> 00:20:11,143 I hope you won't miss me too much! - We'll manage somehow. (CHUCKLES) 293 00:20:11,190 --> 00:20:14,228 MOOMINMAMMA: Goodbye, Mymble! - MOOMINTROLL: Bye, giant sea turtle! 294 00:20:14,270 --> 00:20:17,900 MOOMINMAMMA: Bon voyage! - MYMBLE: Oh, yes, bon voyage, ha-ha. 295 00:20:17,950 --> 00:20:20,146 MOOMINPAPPA: Yep, bon voyage. 296 00:20:24,310 --> 00:20:26,870 I never thought I'd say it, 297 00:20:26,910 --> 00:20:29,550 but I might actually miss having Little My around. 298 00:20:29,590 --> 00:20:31,581 My dear Moomintroll. 299 00:20:33,030 --> 00:20:35,226 Perhaps she'll come to visit in the summer. 300 00:20:35,270 --> 00:20:37,307 Right, the real summer. 301 00:20:37,350 --> 00:20:39,102 See you in the spring, my family. 302 00:20:46,790 --> 00:20:50,101 (SIGHS) I really must get myself a new picture. 303 00:20:50,950 --> 00:20:53,146 Surprise. - Aah! (CRASH) 304 00:20:53,190 --> 00:20:57,502 I thought I'd stay. You're a bit annoying, but I don't mind too much. 305 00:20:57,550 --> 00:20:59,860 (GIGGLING) 306 00:20:59,910 --> 00:21:03,107 Did you know it's officially spring tomorrow? 307 00:21:03,150 --> 00:21:07,383 A little bird told me there's someone special who calls in spring. 308 00:21:08,230 --> 00:21:12,269 Now, what was his name? 309 00:21:14,870 --> 00:21:16,463 Snufkin. 310 00:21:17,305 --> 00:22:17,694