1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:14,350 --> 00:00:16,944
# ALMA: Bright clouds
They will pass through
3
00:00:16,990 --> 00:00:19,743
# There is magic in you
4
00:00:19,790 --> 00:00:23,704
# Shine like starlights in the sky
5
00:00:25,750 --> 00:00:28,629
# Bright clouds
They will pass through
6
00:00:28,670 --> 00:00:31,628
# There is magic in you
7
00:00:31,670 --> 00:00:35,220
# Shine like starlights in the sky
8
00:00:40,270 --> 00:00:45,982
# I close my eyes
I take a breath
9
00:00:46,030 --> 00:00:51,184
# Please say you'll never leave
Cos it's in your hands
10
00:00:51,230 --> 00:00:54,348
# Bright clouds
They will pass through
11
00:00:54,390 --> 00:00:57,428
# There is magic in you
12
00:00:57,470 --> 00:01:02,260
# Shine like starlights in the sky
13
00:01:02,310 --> 00:01:05,985
# Bright clouds
They will pass through
14
00:01:06,030 --> 00:01:08,829
# There is magic in you
15
00:01:08,870 --> 00:01:12,261
# Shine like starlights in the sky #
16
00:01:12,310 --> 00:01:14,301
(LOUD THUDDING)
17
00:01:17,950 --> 00:01:20,783
Whoa. Ah! Whoa! (CRASH)
18
00:01:20,830 --> 00:01:22,662
(THUDDING CONTINUES)
19
00:01:22,710 --> 00:01:26,544
Wait, what?
There's someone at the door.
20
00:01:26,590 --> 00:01:28,388
(KNOCKING CONTINUES)
21
00:01:29,670 --> 00:01:32,310
You need to learn to stand up
for yourself.
22
00:01:33,310 --> 00:01:35,460
(KNOCKING CONTINUES)
- (SNORING)
23
00:01:35,510 --> 00:01:38,389
Whoa! What's that? Bats?
24
00:01:38,430 --> 00:01:41,582
Oh. What time is it?
25
00:01:41,630 --> 00:01:44,861
It's only a quarter past winter.
26
00:01:44,910 --> 00:01:48,062
Mamma? Pappa?
Someone's knocking at the door.
27
00:01:48,110 --> 00:01:50,750
(SIGHS) Well, I suppose
the only way to stop it
28
00:01:50,790 --> 00:01:52,986
is by answering
the confounded thing.
29
00:01:53,030 --> 00:01:56,102
But, dearest,
you're still wearing your pyjamas.
30
00:01:56,150 --> 00:02:00,940
Oh, yes. (CHUCKLES)
Silly me. I'd better get dressed.
31
00:02:06,550 --> 00:02:08,541
MOOMINMAMMA:
Happy new year, dear.
32
00:02:09,750 --> 00:02:11,741
I hope so.
33
00:02:40,870 --> 00:02:43,828
Mymble...
My darling Moominpappa.
34
00:02:43,870 --> 00:02:45,668
(KISSES)
35
00:02:45,710 --> 00:02:48,224
...and all your children.
36
00:02:48,270 --> 00:02:51,342
Yes. I've been so busy.
37
00:02:51,390 --> 00:02:55,384
I thought I'd come and stay
with you for a well-deserved rest.
38
00:02:55,430 --> 00:02:57,660
Mymble, what a lovely surprise.
39
00:02:57,710 --> 00:03:00,270
Oh, my dearest Moominmamma.
40
00:03:02,230 --> 00:03:03,709
And your little one.
41
00:03:05,390 --> 00:03:07,381
Hello, sweetie.
42
00:03:07,430 --> 00:03:10,627
MOOMINMAMMA: Well, don't stand
out here all day. You'll freeze.
43
00:03:10,670 --> 00:03:13,264
Come in. Come in.
I'll get the stove lit.
44
00:03:13,310 --> 00:03:14,983
We were still in hibernation,
you know.
45
00:03:15,030 --> 00:03:16,623
(CHILDREN SHOUTING)
- Didn't expect anyone
46
00:03:16,670 --> 00:03:18,946
to come calling before the spring.
47
00:03:20,430 --> 00:03:22,899
A letter, you say?
- Oh, yes.
48
00:03:22,950 --> 00:03:26,545
Didn't you get it, or didn't
I send it? I'm so forgetful.
49
00:03:26,590 --> 00:03:30,743
Still, what does it matter?
Here we are.
50
00:03:30,790 --> 00:03:34,101
And isn't this nice? (CHUCKLING)
51
00:03:36,590 --> 00:03:38,866
MOOMINPAPPA:
That's a family heirloom.
52
00:03:38,910 --> 00:03:41,140
Can't you play with them, son?
53
00:03:41,190 --> 00:03:42,669
Me?
- Yes.
54
00:03:42,750 --> 00:03:45,549
Take them to your room.
I don't know, show them your toys.
55
00:03:45,590 --> 00:03:47,979
I'm not a child anymore, Pappa.
56
00:03:48,030 --> 00:03:50,021
I'm a grown-up Moomin.
57
00:03:50,070 --> 00:03:52,664
A Moomin who should
still be in hibernation.
58
00:03:52,710 --> 00:03:56,180
Good thinking, son. Perhaps you can
get them all to sleep, too.
59
00:03:57,350 --> 00:04:00,263
Oh! What's this?
60
00:04:00,310 --> 00:04:03,348
Am I but flying? Treachery!
61
00:04:04,590 --> 00:04:08,504
Release me at once, but slowly.
62
00:04:22,950 --> 00:04:24,941
(GASPS)
63
00:04:24,990 --> 00:04:26,981
Well, er...
64
00:04:29,790 --> 00:04:33,670
Who fancies a nice afternoon nap?
65
00:04:35,870 --> 00:04:37,304
Too shy to talk, huh?
66
00:04:37,350 --> 00:04:38,420
(DOOR OPENS)
- (GASPS)
67
00:04:40,750 --> 00:04:45,028
(FOOTSTEPS THUMPING)
68
00:04:54,950 --> 00:04:56,941
I speak for all of us.
69
00:04:56,990 --> 00:04:59,186
(MOOMINTROLL LAUGHS)
70
00:04:59,230 --> 00:05:01,949
Phew. Well, then.
71
00:05:01,990 --> 00:05:04,789
Hello there, little one.
I'm Moomintroll.
72
00:05:04,830 --> 00:05:06,946
Ow! Aagh!
- (CHILDREN LAUGHING)
73
00:05:06,990 --> 00:05:09,709
What was that for?
- Calling me little.
74
00:05:09,750 --> 00:05:13,539
OK, er, well, what's your name?
75
00:05:13,590 --> 00:05:15,979
Little My.
- But you just said you were...
76
00:05:16,030 --> 00:05:19,261
Little My is my name,
not my personality.
77
00:05:19,350 --> 00:05:20,385
MOOMINTROLL: Oh.
78
00:05:20,470 --> 00:05:23,383
OK. Good. Well, then,
79
00:05:23,430 --> 00:05:29,108
I'm just going back to bed.
So I'll see you a little-
80
00:05:29,150 --> 00:05:33,428
I mean, a lot later. Bye.
(WHIMPERING)
81
00:05:33,470 --> 00:05:36,622
Well, what are you waiting for?
82
00:05:37,310 --> 00:05:39,620
He obviously wants us to hunt him.
83
00:05:40,710 --> 00:05:42,826
(ALL YELLING)
84
00:05:45,550 --> 00:05:47,541
(GASPS)
85
00:06:00,270 --> 00:06:02,659
(GASPS)
86
00:06:02,710 --> 00:06:04,701
(CHILDREN YELLING)
87
00:06:07,910 --> 00:06:10,026
(LITTLE MY CACKLING)
88
00:06:17,590 --> 00:06:19,581
Huh?
89
00:06:19,630 --> 00:06:22,099
(CRYING)
90
00:06:24,630 --> 00:06:28,988
It's the humiliation I can't stand.
- MOOMINMAMMA: Don't worry, dears.
91
00:06:29,030 --> 00:06:31,021
I'm sure they won't
be staying for long.
92
00:06:31,670 --> 00:06:33,661
Really?
- Oh, yes.
93
00:06:33,710 --> 00:06:36,828
Mymble is such a busy person.
94
00:06:36,870 --> 00:06:40,067
She spent all morning telling me
about how busy she is.
95
00:06:40,110 --> 00:06:42,021
MYMBLE: (SIGHS)
Moominmamma's right.
96
00:06:42,070 --> 00:06:45,381
I really must be going...
- Huh?
97
00:06:46,470 --> 00:06:49,110
...by midsummer, at the very latest.
98
00:06:50,270 --> 00:06:54,389
Oh, yeah, by midsummer.
So busy, got so much to do...
99
00:06:55,750 --> 00:07:00,062
Midsummer? That's months away.
I'll never survive.
100
00:07:00,110 --> 00:07:03,785
(CRYING) Now, dear, I'm sure
we can all get along, if we try.
101
00:07:05,310 --> 00:07:07,028
No chance. I'm off.
102
00:07:08,270 --> 00:07:10,261
What? What's this?
103
00:07:10,310 --> 00:07:12,620
Thought you might like
some of my thick pea soup.
104
00:07:13,270 --> 00:07:14,544
Made it myself.
105
00:07:14,590 --> 00:07:16,501
(GRUMBLES)
- Now, now, dear.
106
00:07:16,550 --> 00:07:17,665
Let me fetch you a hankie.
107
00:07:17,710 --> 00:07:19,303
(SQUELCH)
108
00:07:19,350 --> 00:07:21,990
Ew. I made pudding, too,
109
00:07:22,030 --> 00:07:26,069
and thought it would be
so rude not to share. (CACKLING)
110
00:07:26,110 --> 00:07:28,260
How thoughtful.
111
00:07:28,310 --> 00:07:32,429
Oh, if only midsummer could come
a whole lot earlier this year.
112
00:07:32,910 --> 00:07:35,868
Huh? Well, that could be arranged.
113
00:07:35,910 --> 00:07:37,901
You mean...
114
00:07:37,950 --> 00:07:41,739
It would be the kindest way.
Don't you agree, dear?
115
00:08:00,910 --> 00:08:05,188
Brrr! Ooh, hello, Moominmen.
116
00:08:05,230 --> 00:08:10,703
It's not working.
- We, my dear, have only just begun.
117
00:08:10,750 --> 00:08:12,946
# TOM ODELL: Summer Day
118
00:08:12,990 --> 00:08:17,621
# I have only got to see your face
119
00:08:17,670 --> 00:08:19,661
MOOMINPAPPA: Mymble.
120
00:08:19,710 --> 00:08:23,624
This is the life. Why not join us?
- Really?
121
00:08:23,670 --> 00:08:25,900
# It can be a summer day
122
00:08:30,190 --> 00:08:32,181
Brrr!
- Brrr!
123
00:08:33,790 --> 00:08:36,782
(TEETH CHATTERING)
124
00:08:36,830 --> 00:08:38,821
# I don't know much about society
125
00:08:38,870 --> 00:08:40,861
Look, I think it's working.
126
00:08:40,910 --> 00:08:46,189
# Or if we're growing old quicker
than we're meant to be
127
00:08:46,230 --> 00:08:49,348
# But when you put your hands
in my hands
128
00:08:49,390 --> 00:08:50,983
This is very odd.
129
00:08:51,030 --> 00:08:53,863
# You speak a language
only us can understand
130
00:08:53,910 --> 00:08:56,106
Quite the scorcher today,
wouldn't you say?
131
00:08:57,670 --> 00:09:00,788
Yes, I suppose.
132
00:09:00,830 --> 00:09:04,710
Won't you have an ice-cream?
Before it m-m-melts.
133
00:09:05,190 --> 00:09:06,339
Well, I...1...
134
00:09:07,190 --> 00:09:08,589
Ha-ha!
- (SIGHS)
135
00:09:09,310 --> 00:09:11,221
Well, ll...
- LITTLE MY: Or better still.
136
00:09:11,310 --> 00:09:13,267
(GASPS)
- ..SomMe warm cocoa
137
00:09:13,310 --> 00:09:14,630
to keep the chill off.
138
00:09:14,670 --> 00:09:20,348
Yes, yes, it still is a little
chilly, isn't it? Thank you, My.
139
00:09:23,310 --> 00:09:26,223
That little one is big trouble.
140
00:09:30,870 --> 00:09:34,829
There. The midsummer bonfire.
You can't argue with that.
141
00:09:34,870 --> 00:09:37,669
Let's fetch the Mymble
and her little savages.
142
00:09:41,270 --> 00:09:42,260
Ha!
- Aagh!
143
00:09:42,310 --> 00:09:43,948
I know what you're up to.
144
00:09:43,990 --> 00:09:46,504
What? Er, I'm just building
145
00:09:46,550 --> 00:09:49,588
the midsummer bonfire,
as it's midsummer.
146
00:09:49,630 --> 00:09:51,906
Midsummer, my foot.
147
00:09:53,070 --> 00:09:57,701
You're trying to trick Mother into leaving.
-1, er, erm...
148
00:10:00,950 --> 00:10:03,226
OK, so what if we are?
149
00:10:03,270 --> 00:10:06,740
Why don't you just tell her to go?
- That wouldn't be kind.
150
00:10:06,790 --> 00:10:08,827
You mean it wouldn't be easy.
151
00:10:08,870 --> 00:10:11,544
MYMBLE: Come on, come on.
- I don't know what you mean.
152
00:10:11,590 --> 00:10:15,185
You don't have to be big
to stand up for yourself, you know.
153
00:10:15,230 --> 00:10:17,346
Haven't you learned anything yet?
154
00:10:18,470 --> 00:10:21,622
Look, look, look, please,
just don't tell her.
155
00:10:22,750 --> 00:10:25,390
OK, if that's what you want.
156
00:10:26,830 --> 00:10:31,028
Really? Promise?
- I promise.
157
00:10:31,070 --> 00:10:33,220
I will never tell my mother.
158
00:10:34,390 --> 00:10:35,664
Mum's the word.
159
00:10:37,870 --> 00:10:39,383
Hm.
160
00:10:39,430 --> 00:10:43,389
MOOMINPAPPA: I declare
the midsummer bonfire lit.
161
00:10:43,430 --> 00:10:47,901
MYMBLE: Can you believe it?
Midsummer already.
162
00:10:47,950 --> 00:10:52,387
How time flies.
Well, thank you so much.
163
00:10:52,430 --> 00:10:54,546
I suppose we had
better be on our way now.
164
00:10:54,590 --> 00:10:57,628
MOOMINPAPPA: Oh, really?
- MOOMINTROLL: Must you? You're joking.
165
00:10:57,710 --> 00:11:00,099
MOOMINMAMMA: What a shame.
- MOOMINPAPPA: My dearest Mymble,
166
00:11:00,150 --> 00:11:02,619
it's been such a pleasure having you.
167
00:11:02,670 --> 00:11:06,265
Are you sure you have to...?
- MYMBLE: Well, better count up.
168
00:11:06,310 --> 00:11:08,699
Make sure I don't
leave anyone behind.
169
00:11:08,750 --> 00:11:11,310
Two, four, six, eight...
- Yes!
170
00:11:11,350 --> 00:11:16,470
Oh, dearie me, it's hard to be sure,
but I believe I might be one short.
171
00:11:16,510 --> 00:11:19,662
MAN: Hey!
- (ALL EXCLAIM)
172
00:11:20,750 --> 00:11:22,900
I say, what's the meaning of this?
173
00:11:22,950 --> 00:11:27,387
You know full well it's illegal to
light a fire so early in the year.
174
00:11:27,430 --> 00:11:30,582
Early?
- Ha-ha-ha!
175
00:11:30,630 --> 00:11:33,941
He obviously doesn't know
what day it is, do you?
176
00:11:33,990 --> 00:11:37,984
I, in case you hadn't noticed,
am a Hemulen,
177
00:11:38,030 --> 00:11:41,660
a strict time-keeper
with no facility for humour.
178
00:11:41,710 --> 00:11:44,623
And I can tell you
that lighting a bonfire...
179
00:11:44,670 --> 00:11:47,867
(THUDS)
- ..when spring has barely begun
180
00:11:47,950 --> 00:11:51,102
is wholly unacceptable.
181
00:11:51,150 --> 00:11:54,268
So it's a good job this responsible
young lady came and told me.
182
00:11:55,510 --> 00:11:57,308
Well done, you.
183
00:11:57,950 --> 00:11:59,349
You promised.
184
00:11:59,430 --> 00:12:01,944
LITTLE MY: I promised not to tell my mother.
185
00:12:01,990 --> 00:12:05,301
You didn't say anything
about Hemulen firemen.
186
00:12:05,350 --> 00:12:08,229
Children, we have been hoodwinked.
187
00:12:08,270 --> 00:12:12,423
That's why we should always
be ready to forgive and to forget.
188
00:12:12,470 --> 00:12:14,666
So come on, we can forget
189
00:12:14,710 --> 00:12:17,862
all about leaving
for a few more months.
190
00:12:26,190 --> 00:12:27,066
(EXHALES)
191
00:12:27,150 --> 00:12:30,984
At least I still have the sanctuary
of my own dreams to escape to.
192
00:12:31,030 --> 00:12:34,739
Aagh!
- Ah! Whoa! (CRASH)
193
00:12:35,990 --> 00:12:37,867
Unless you have a nightmare.
194
00:12:38,710 --> 00:12:42,465
LITTLE MY: Sorry, didn't you hear?
- Oh! Oof!
195
00:12:42,510 --> 00:12:45,866
This is my room now.
- Argh.
196
00:12:47,710 --> 00:12:51,590
Huh? Grrr!
197
00:12:54,350 --> 00:12:56,341
(EXHALES)
198
00:12:57,590 --> 00:12:58,739
Moomintroll?
199
00:13:00,870 --> 00:13:05,501
Where are you going?
- To start anew.
200
00:13:10,270 --> 00:13:12,261
Looks like we got rid
of the wrong one.
201
00:13:14,910 --> 00:13:17,186
Don't blunt my chisel!
202
00:13:26,590 --> 00:13:28,581
(SIGHS)
203
00:13:35,710 --> 00:13:36,700
Huh?
204
00:13:46,590 --> 00:13:50,743
DISTANT VOICE:
Moomintroll. Moomintroll!
205
00:13:50,790 --> 00:13:54,306
LITTLE MY: Times must be tough,
if you've started drinking paint.
206
00:13:54,350 --> 00:13:56,227
Huh? What?
207
00:13:56,270 --> 00:13:59,740
I came to see what I think
must be your new house,
208
00:13:59,790 --> 00:14:02,669
although I'm not sure.
Is it a house?
209
00:14:03,990 --> 00:14:06,300
I haven't quite finished it yet.
210
00:14:09,470 --> 00:14:12,667
You should never build a house
on sand, you know.
211
00:14:12,710 --> 00:14:16,180
Come on home!
I'll put the kettle on for you.
212
00:14:16,230 --> 00:14:18,949
The paint kettle! (CHUCKLES)
213
00:14:19,990 --> 00:14:23,187
If it was any of your business,
which it isn't,
214
00:14:23,230 --> 00:14:28,020
I'm very pleased with my new house,
mainly because it's mine.
215
00:14:29,630 --> 00:14:34,830
Ah. My own, private space at last.
216
00:14:34,870 --> 00:14:36,861
(RUMBLING)
217
00:14:36,910 --> 00:14:38,901
(GASPS)
218
00:14:51,230 --> 00:14:54,939
(LITTLE MY CONTINUES LAUGHING)
219
00:15:01,230 --> 00:15:06,100
All this trouble because you can't
say no. Well, don't say ll...
220
00:15:06,150 --> 00:15:10,303
That's it! I've had just about
enough of you!
221
00:15:10,350 --> 00:15:11,749
You...
- MAN: Hey!
222
00:15:11,830 --> 00:15:12,661
Huh?
223
00:15:14,430 --> 00:15:15,545
Idiot!
224
00:15:16,070 --> 00:15:17,026
(CLEARS THROAT)
225
00:15:17,070 --> 00:15:20,028
You ruin my family home,
hide in my teapot,
226
00:15:20,070 --> 00:15:23,665
then you come out here to laugh at me
for trying to make a life for myself.
227
00:15:23,710 --> 00:15:25,462
(SNORTS)
228
00:15:25,510 --> 00:15:27,501
Look at you. Just sitting there,
229
00:15:27,550 --> 00:15:30,747
looking at me with that smug look
on your face,
230
00:15:30,790 --> 00:15:34,863
after stealing my beloved bedroom,
which you're not in now,
231
00:15:34,910 --> 00:15:39,859
because you're here.
(GASPS)
232
00:15:40,870 --> 00:15:44,022
A-ha. OK, yes. Whoo-hoo!
233
00:15:44,070 --> 00:15:47,062
Whoo-hoo! Ha-ha!
- Hey!
234
00:15:49,070 --> 00:15:52,426
At last, he's finally woken up.
235
00:15:53,270 --> 00:15:56,626
But he's not getting his room back.
236
00:16:00,990 --> 00:16:03,266
Ah! Aaagh!
237
00:16:05,390 --> 00:16:07,666
(LITTLE MY LAUGHING)
238
00:16:07,710 --> 00:16:09,747
(PANTING) Right.
239
00:16:13,310 --> 00:16:15,426
(MOOMINTROLL LAUGHING)
- Argh.
240
00:16:18,190 --> 00:16:20,181
Aaaah!
- Oh!
241
00:16:28,790 --> 00:16:30,383
Breathe!
242
00:16:30,430 --> 00:16:33,024
I say, it wouldn't be
too much trouble
243
00:16:33,070 --> 00:16:35,141
to fetch the stepladder, would it?
244
00:16:35,190 --> 00:16:38,069
(MOOMINTROLL LAUGHS) Get off!
245
00:16:38,110 --> 00:16:41,546
Get off my tail!
246
00:16:44,430 --> 00:16:48,344
It's my room!
- It's not! Pappa made it for me!
247
00:16:50,790 --> 00:16:52,940
Oof. No!
- A-ha!
248
00:16:55,230 --> 00:16:57,221
Let me go, you great oaf!
249
00:16:57,270 --> 00:16:58,988
It's my room!
- No, it's my room!
250
00:16:59,030 --> 00:17:00,782
MYMBLE: Well, you two look like
you're having fun.
251
00:17:00,870 --> 00:17:05,068
Isn't this room the perfect place
to let my little ones run riot?
252
00:17:05,110 --> 00:17:08,705
Far away from the drawing-room,
so I don't have to hear them.
253
00:17:08,750 --> 00:17:11,708
I knew you two
wouldn't mind sharing.
254
00:17:13,110 --> 00:17:15,101
What?
255
00:17:23,870 --> 00:17:25,861
At least you had your own room.
256
00:17:25,910 --> 00:17:29,869
I've had to squeeze into any old
nook and cranny to get some peace.
257
00:17:29,910 --> 00:17:32,470
I suppose I could always
build another house.
258
00:17:32,510 --> 00:17:35,707
Thanks for the offer,
but l've seen your houses,
259
00:17:35,750 --> 00:17:37,900
and they ain't for me, pal.
260
00:17:37,950 --> 00:17:40,703
Wasn't thinking of you.
261
00:17:40,750 --> 00:17:44,425
You mean... OK!
262
00:17:44,470 --> 00:17:48,623
But this time, I choose
where to build. Deal?
263
00:17:49,950 --> 00:17:53,500
Don't worry, I won't bite.
Not this time.
264
00:17:56,150 --> 00:17:58,141
(CHILDREN CHEER)
265
00:18:22,670 --> 00:18:26,345
Oh, er... (LAUGHS NERVOUSLY)
266
00:18:28,870 --> 00:18:30,986
MOOMINPAPPA: It's a little
on the wonky side.
267
00:18:31,030 --> 00:18:33,590
MOOMINMAMMA: It's not perfect,
so it's not boring.
268
00:18:33,630 --> 00:18:37,305
Just like you, my love.
- Thanks, I think.
269
00:18:37,350 --> 00:18:39,500
When will you be moving in, dear?
270
00:18:39,550 --> 00:18:41,939
It's not for him. Keep up.
271
00:18:41,990 --> 00:18:46,507
Dear Mrs Mymble, allow me
to present your new home.
272
00:18:46,550 --> 00:18:49,303
My, quite the gentlemoomin.
273
00:18:53,470 --> 00:18:56,223
(LAUGHS NERVOUSLY)
274
00:18:56,270 --> 00:18:58,910
It's a little sticky just now.
275
00:18:58,950 --> 00:19:02,147
New builds, eh?
- LITTLE MY: Out of the way!
276
00:19:04,430 --> 00:19:05,989
So...
- MYMBLE: Hm.
277
00:19:06,030 --> 00:19:09,705
What do you think?
- Very spacious.
278
00:19:09,750 --> 00:19:13,266
We'll soon fill it up. (WHISTLES)
279
00:19:13,310 --> 00:19:15,870
(CHILDREN YELLING)
280
00:19:16,910 --> 00:19:21,108
MYMBLE: Well! (LAUGHS)
The little ones seem to like it.
281
00:19:21,150 --> 00:19:23,221
(CHILDREN LAUGHING)
282
00:19:27,750 --> 00:19:29,741
MYMBLE: Thank you, Moomintroll!
283
00:19:29,790 --> 00:19:32,100
I think we'll all be
very happy here!
284
00:19:32,150 --> 00:19:35,222
(RUMBLING) Oh, goodness me!
- (ALL GASP)
285
00:19:35,270 --> 00:19:40,140
Oh, hold on. Hold on, hold on,
children, hold on.
286
00:19:43,870 --> 00:19:48,990
Oh, goodness me. (LAUGHS)
It's a mobile home.
287
00:19:50,590 --> 00:19:53,901
Ha-ha! I love it.
- Good work, son.
288
00:19:53,950 --> 00:19:57,500
Ingenious.
- Honestly, I had no idea.
289
00:19:57,550 --> 00:20:01,589
MYMBLE: Thank you, thank you.
I've always wanted to see the world,
290
00:20:01,630 --> 00:20:03,940
and this way,
I don't even have to leave home.
291
00:20:03,990 --> 00:20:06,869
I may not be back for a long time.
292
00:20:06,910 --> 00:20:11,143
I hope you won't miss me too much!
- We'll manage somehow. (CHUCKLES)
293
00:20:11,190 --> 00:20:14,228
MOOMINMAMMA: Goodbye, Mymble!
- MOOMINTROLL: Bye, giant sea turtle!
294
00:20:14,270 --> 00:20:17,900
MOOMINMAMMA: Bon voyage!
- MYMBLE: Oh, yes, bon voyage, ha-ha.
295
00:20:17,950 --> 00:20:20,146
MOOMINPAPPA: Yep, bon voyage.
296
00:20:24,310 --> 00:20:26,870
I never thought I'd say it,
297
00:20:26,910 --> 00:20:29,550
but I might actually miss
having Little My around.
298
00:20:29,590 --> 00:20:31,581
My dear Moomintroll.
299
00:20:33,030 --> 00:20:35,226
Perhaps she'll come to visit
in the summer.
300
00:20:35,270 --> 00:20:37,307
Right, the real summer.
301
00:20:37,350 --> 00:20:39,102
See you in the spring, my family.
302
00:20:46,790 --> 00:20:50,101
(SIGHS) I really must
get myself a new picture.
303
00:20:50,950 --> 00:20:53,146
Surprise.
- Aah! (CRASH)
304
00:20:53,190 --> 00:20:57,502
I thought I'd stay. You're a bit
annoying, but I don't mind too much.
305
00:20:57,550 --> 00:20:59,860
(GIGGLING)
306
00:20:59,910 --> 00:21:03,107
Did you know
it's officially spring tomorrow?
307
00:21:03,150 --> 00:21:07,383
A little bird told me there's
someone special who calls in spring.
308
00:21:08,230 --> 00:21:12,269
Now, what was his name?
309
00:21:14,870 --> 00:21:16,463
Snufkin.
310
00:21:17,305 --> 00:22:17,694