1 00:00:02,034 --> 00:00:05,354 Se on inhottavin ja itsekkäin ihminen, - 2 00:00:05,514 --> 00:00:08,434 jonka olen tavannut. 3 00:00:08,634 --> 00:00:11,234 En koskisi siihen ikinä. 4 00:00:11,394 --> 00:00:17,314 Harrastan seksiä vasta avioliitossa. 5 00:00:17,474 --> 00:00:21,594 Veli on kamala psykopaatti. - Miten niin? 6 00:00:22,874 --> 00:00:26,154 Sano, ettet ollut sängyssä veljeni kanssa. 7 00:00:26,314 --> 00:00:27,914 En tiedä. 8 00:00:28,074 --> 00:00:33,754 Et harrastanut seksiä Nikon kanssa. - Se otti minusta alastonkuvan. 9 00:00:35,514 --> 00:00:41,034 Kierteletkö Lontoossa paskiaisena, - 10 00:00:41,194 --> 00:00:44,554 koska veljesi on ilkeä? 11 00:00:46,000 --> 00:00:52,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 12 00:01:10,434 --> 00:01:14,554 Lauantai 11.23 13 00:01:39,554 --> 00:01:42,594 Tänään maataan koko päivä tässä. 14 00:01:44,274 --> 00:01:46,354 Hyvä on. 15 00:02:50,834 --> 00:02:54,714 Mitä nyt? Älä lopeta. 16 00:02:57,794 --> 00:03:00,874 Tarvitsen vähän tilaa. 17 00:03:02,514 --> 00:03:05,194 Et sinä tarvitse tilaa. 18 00:03:25,994 --> 00:03:28,674 Ihan oikeasti. 19 00:03:34,514 --> 00:03:40,874 Minä kunnioitan sinua. Sinunkin pitää kunnioittaa minua. 20 00:04:12,554 --> 00:04:18,354 Harrastin seksiä, kun olin 13. 21 00:04:28,074 --> 00:04:33,314 Se, jonka kanssa olin, - 22 00:04:33,474 --> 00:04:40,914 käyttäytyi jälkeenpäin tosi huonosti. 23 00:04:48,834 --> 00:04:51,794 Joten sinä keväänä... 24 00:04:51,954 --> 00:04:57,274 Tai ei se vain siitä johtunut. 25 00:04:59,394 --> 00:05:02,594 Siinä oli paljon kaikenlaista. 26 00:05:05,194 --> 00:05:09,354 Joka tapauksessa olin aika - 27 00:05:13,234 --> 00:05:16,074 sairas. 28 00:05:24,314 --> 00:05:30,994 Siksi minä vain pelkään, - 29 00:05:33,634 --> 00:05:36,514 että se tapahtuu taas. 30 00:06:08,674 --> 00:06:10,674 Hei kuule. 31 00:06:21,514 --> 00:06:24,954 Olen tosi pahoillani siitä, - 32 00:06:28,594 --> 00:06:31,634 mitä Niko teki. 33 00:06:43,954 --> 00:06:46,874 Ei se ollut sinun syytäsi. 34 00:06:55,034 --> 00:06:57,314 Sitä paitsi... 35 00:07:00,834 --> 00:07:06,754 Mitään vakavaa ei tapahtunut. Ja Niko joutuu vastuuseen. 36 00:07:10,794 --> 00:07:13,474 Eikö se ole hyvä? 37 00:07:17,514 --> 00:07:21,794 Norjassa on oikeuslaitos. 38 00:07:21,954 --> 00:07:25,874 Pitää vain luottaa siihen, - 39 00:07:26,034 --> 00:07:30,794 että oikeuslaitos on oikeudenmukainen. 40 00:07:37,074 --> 00:07:39,194 Joten - 41 00:07:40,914 --> 00:07:45,234 sinun ei tarvitse tappaa sitä. 42 00:07:51,354 --> 00:07:54,794 Et kai ole tappanut jo? 43 00:07:58,194 --> 00:08:04,674 En ole nähnyt sitä. Olen ollut Lontoossa. 44 00:08:12,234 --> 00:08:15,914 Onko se Oslossa? 45 00:08:16,074 --> 00:08:21,394 En tiedä. En ole käynyt kotona. 46 00:08:31,554 --> 00:08:39,474 Sinäkö olet asunut meidän kellarissa? 47 00:08:39,634 --> 00:08:42,994 Mitä? - Ihan oikeasti. 48 00:08:43,194 --> 00:08:48,394 Joku asuu meidän kellarivarastossa. 49 00:08:51,034 --> 00:08:56,074 Karmivaa. - No niin on. 50 00:08:58,994 --> 00:09:04,114 Olen asunut Chrisin luona. Aion pysyä siellä. 51 00:09:06,754 --> 00:09:09,874 Voit sinä täälläkin asua. 52 00:09:10,034 --> 00:09:15,114 Mutta ennemmin tai myöhemmin - 53 00:09:17,994 --> 00:09:22,834 sinun pitää palata kotiin. 54 00:09:29,394 --> 00:09:32,114 En pysty kohtaamaan Nikoa. 55 00:09:38,234 --> 00:09:41,234 Minä voin tulla mukaan. 56 00:09:45,314 --> 00:09:48,554 Minä en pelkää sitä. 57 00:10:46,954 --> 00:10:49,714 Sunnuntai 16.52 58 00:11:05,594 --> 00:11:07,594 Huhuu! 59 00:11:51,994 --> 00:11:54,754 Se ei ole täällä. 60 00:12:04,434 --> 00:12:08,874 Mitä haluat nyt tehdä? - Lähteä pois. 61 00:12:11,994 --> 00:12:16,634 Etkö haluaisi viipyä hetken? - Miksi? 62 00:12:16,794 --> 00:12:20,674 Sinun pitää palata kotiisi. 63 00:12:22,594 --> 00:12:26,834 En voi asua täällä. 64 00:12:28,354 --> 00:12:31,194 Älä nyt. 65 00:12:31,754 --> 00:12:36,114 Et voi pakoilla veljeäsi loppuikääsi. 66 00:12:37,354 --> 00:12:40,554 Sinun pitää kohdata se. 67 00:12:40,714 --> 00:12:46,994 Katsot sitä silmiin ja sanot, että se on luuseri. 68 00:12:48,714 --> 00:12:51,434 Hoidat sen alta pois. 69 00:12:55,154 --> 00:12:58,514 Ei se niin toimi. 70 00:12:58,674 --> 00:13:04,434 En tiedä, mitä olisin tehnyt, jos olisin tavannut sen nyt. 71 00:13:12,314 --> 00:13:17,914 Minne sinä muutat? - Ostan uuden asunnon. 72 00:13:25,794 --> 00:13:29,074 Onko sinulla siihen rahaa? 73 00:13:30,874 --> 00:13:33,554 Kyllä se järjestyy. 74 00:13:34,834 --> 00:13:40,714 Sinun ratkaisusi tähän on siis, että ostat uuden asunnon? 75 00:13:43,394 --> 00:13:45,394 Niin. 76 00:14:05,234 --> 00:14:08,474 Haluaisitko muuttaa yhteen? 77 00:14:24,514 --> 00:14:27,234 Suostu pois. 78 00:14:32,874 --> 00:14:35,394 William... 79 00:14:38,354 --> 00:14:41,714 Älä aina mieti, mikä on oikein tai väärin, - 80 00:14:41,874 --> 00:14:44,354 ja tee kerrankin, mitä haluat. 81 00:14:59,514 --> 00:15:02,074 Hyvä on. 82 00:15:05,874 --> 00:15:10,754 Muutetaanko siis yhteen? - Muutetaan. 83 00:15:53,474 --> 00:15:59,274 Älä lopeta. Ei sinun tarvitse. 84 00:15:59,434 --> 00:16:02,434 Poliisi 85 00:16:10,714 --> 00:16:13,474 Mikä se on? 86 00:16:24,434 --> 00:16:27,874 Kutsu kuulusteluun 29.4.2016 johdosta 87 00:16:32,474 --> 00:16:34,474 William... 88 00:16:39,434 --> 00:16:44,674 Kutsu kuulusteluun perjantaina 3.6. kello 15. 89 00:16:47,354 --> 00:16:50,234 Miksi? 90 00:16:53,994 --> 00:16:58,754 Koska rikoin pullon sen tyypin päähän. 91 00:16:58,914 --> 00:17:00,914 Joku kuvasi sen. 92 00:17:28,234 --> 00:17:31,874 Maanantai 11.25 93 00:17:42,794 --> 00:17:45,554 Miksi... 94 00:17:46,714 --> 00:17:50,714 Miksi te hiljenette, kun minä tulen? 95 00:17:56,394 --> 00:17:59,394 Saitko poliisilta kirjeen? 96 00:18:02,354 --> 00:18:05,994 En. Saitteko te? 97 00:18:09,914 --> 00:18:16,114 Meitä kuulustellaan siitä tappelusta. Poliisi soitti meidän vanhemmille. 98 00:18:16,274 --> 00:18:20,274 Äiti raivostui. - Sama meillä. 99 00:18:24,514 --> 00:18:27,034 Miksei minua ole kutsuttu? 100 00:18:27,194 --> 00:18:30,674 Varmaan siksi, että lähdit ennen poliisin tuloa. 101 00:18:30,834 --> 00:18:33,114 Ne ottivat meiltä nimet ylös. 102 00:18:33,274 --> 00:18:38,994 Nyt ne löysivät filmin internetistä ja tekivät oman ilmoituksen. 103 00:18:41,594 --> 00:18:44,394 Hyvä vain, ettei sinua kutsuttu. 104 00:18:44,554 --> 00:18:48,074 Et joudu todistamaan Williamia vastaan. 105 00:18:52,474 --> 00:18:57,594 Aiotteko te todistaa Williamia vastaan? 106 00:19:02,634 --> 00:19:06,714 Mitä pitäisi tehdä? Ei poliisille voi valehdella. 107 00:19:06,874 --> 00:19:13,154 Voi kieltäytyä sanomasta mitään. - We have the right to remain silent. 108 00:19:13,314 --> 00:19:19,594 Eiväthän ne voi tuomita sitä sen filmin perusteella. 109 00:19:19,754 --> 00:19:26,434 Se on huonolaatuinen ja epäterävä. 110 00:19:27,794 --> 00:19:30,514 Tämä pitää nyt miettiä tarkkaan. 111 00:19:30,674 --> 00:19:34,514 William saattaa saada kuusi kuukautta vankeutta. 112 00:19:34,714 --> 00:19:39,314 Kaikki alkoi siitä, että William teki jotain hyvää. 113 00:19:39,474 --> 00:19:45,314 Se löi talvella Yakuza-tyyppiä, joka sanoi Ibeniä halvaksi huoraksi. 114 00:19:45,474 --> 00:19:50,194 Kostoksi Yakuza pieksi kolme Penetratorsin tyyppiä. 115 00:19:50,354 --> 00:19:52,914 Sitten ne hakkasivat Jonaksen. 116 00:19:53,074 --> 00:19:56,274 Siksi Chris ja Isak aikoivat hakata Yakuzan. 117 00:19:56,474 --> 00:20:01,914 William ei tiennyt sitä mutta antoi lopulta takaisin. 118 00:20:04,474 --> 00:20:10,794 Eikö voida kertoa tätä? - En usko, että se toimii niin. 119 00:20:10,954 --> 00:20:16,554 Poliisi haluaa vain tietää, kuka löi pullolla ketä. 120 00:20:19,794 --> 00:20:23,434 Miksi William rikkoi sen pullon, Noora? 121 00:20:25,154 --> 00:20:28,794 Ai miksi? - Niin. 122 00:20:38,314 --> 00:20:44,754 Se tunsi olevansa syyllinen siihen, - 123 00:20:44,914 --> 00:20:51,554 että Yakuza oli piessyt sen parhaat kaverit. 124 00:20:53,714 --> 00:20:59,234 Se on äärettömän uskollinen niille, joista se pitää. 125 00:21:02,274 --> 00:21:06,434 Ja se teki sen, - 126 00:21:06,594 --> 00:21:12,754 koska se ei usko, että vastuuta voi jättää aikuisille. 127 00:21:15,474 --> 00:21:21,314 Aikuiset eivät ole ikinä kantaneet siitä kunnolla vastuuta. 128 00:21:27,714 --> 00:21:34,194 Lisäksi sillä on vähän vihanhallintaongelmia. 129 00:21:34,394 --> 00:21:38,434 Kyllä senkin voi sanoa. 130 00:21:42,114 --> 00:21:46,074 Eiköhän olla kuulustelussa hiljaa. 131 00:21:46,234 --> 00:21:48,714 Olen samaa mieltä. 132 00:21:50,354 --> 00:21:53,594 Hyvä on. Tehdään niin. 133 00:21:56,994 --> 00:22:00,554 Luuletteko, että Isak ja Jonas puhuvat? 134 00:22:00,714 --> 00:22:03,634 Ei. Williamhan auttoi niitä. 135 00:22:03,834 --> 00:22:06,514 Eikä Jonas pidä poliiseista. 136 00:22:06,674 --> 00:22:09,034 Vain se voi sotkea kaiken, - 137 00:22:09,194 --> 00:22:12,394 jos Yakuza todistaa Williamia vastaan. 138 00:22:23,994 --> 00:22:29,794 Tiistai 16.15 139 00:22:39,554 --> 00:22:41,554 Eskild! 140 00:22:46,954 --> 00:22:48,954 Eskild! 141 00:22:51,074 --> 00:22:54,154 Mitä? 142 00:22:54,314 --> 00:23:00,034 En tiedä, kenet majoitit kellariin, - 143 00:23:00,194 --> 00:23:04,114 mutta sen pitää loppua. 144 00:23:04,314 --> 00:23:08,394 Alakerran naapurit valittivat. 145 00:23:11,074 --> 00:23:14,834 En tiedä siitä mitään. En se minä ollut. 146 00:23:16,794 --> 00:23:22,354 Onko se se Tito? Vai oliko se Nito? 147 00:23:23,594 --> 00:23:29,354 Ei. En tiedä siitä mitään. Se saattaa olla Linn. 148 00:23:32,674 --> 00:23:37,994 Nuo ovat sinun lakanoitasi. - Eivät ole. 149 00:23:41,674 --> 00:23:45,114 Tunnetko sinä muka minun lakanani? 150 00:23:45,274 --> 00:23:46,674 Stalkkeri! 151 00:23:46,874 --> 00:23:51,674 Minä olen meistä ainoa, joka pesee lakanoita. 152 00:23:51,834 --> 00:23:59,474 Ilman minua sinun lakanasi olisivat vanhasta spermasta kankeat! 153 00:24:04,154 --> 00:24:06,474 Mitä minä juuri kuulin? 154 00:24:06,634 --> 00:24:10,914 Sanoitko "vanha sperma" ja "kankea"? 155 00:24:13,634 --> 00:24:18,394 Sillä lailla, nainen! Se oli härskiä. 156 00:24:18,554 --> 00:24:24,794 Älä vaihda puheenaihetta. - Se johtuu Williamista. 157 00:24:24,954 --> 00:24:28,314 Ei se johdu Williamista! 158 00:24:28,474 --> 00:24:31,994 Sinulla alkaa pyöriä seksi mielessä! 159 00:24:32,154 --> 00:24:34,074 William, aplodit! 160 00:24:34,234 --> 00:24:38,874 Näin mieheltä toiselle: sait siltä mehut liikkeelle! 161 00:24:39,034 --> 00:24:42,354 Hitto vie, Eskild! Turpa kiinni! 162 00:24:42,514 --> 00:24:46,034 Oletteko harrastaneet seksiä? - Ei. 163 00:24:47,354 --> 00:24:53,434 Se tapahtuu hyvin pian. Olet niin kiimassa, että apua! 164 00:24:55,394 --> 00:24:58,594 Etkö ole nähnyt sitä videota? 165 00:24:58,754 --> 00:25:02,674 Vitsailetko? Googleta "Skogtur". 166 00:25:02,834 --> 00:25:06,354 Katso se yhdessä Williamin kanssa. 167 00:25:06,514 --> 00:25:08,034 Heippa, Eskild. 168 00:25:08,194 --> 00:25:11,714 Häädä ihmiset kellarista. 169 00:25:17,914 --> 00:25:19,914 Eskild! 170 00:25:21,554 --> 00:25:24,354 Niin? "Skogtur." 171 00:25:29,234 --> 00:25:34,314 Kerro Titolle terveisiä, että etsii toisen asuinpaikan. 172 00:25:34,474 --> 00:25:38,474 Sano, jos aiot katsoa sen videon. 173 00:25:38,634 --> 00:25:41,994 Siitä on aikaa, kun näin sen viimeksi. 174 00:25:42,154 --> 00:25:44,674 Heippa! 175 00:25:49,914 --> 00:25:54,474 Torstai 20.15 176 00:26:10,234 --> 00:26:15,474 Keneltä sait sen numeron? 177 00:26:35,034 --> 00:26:39,474 Eva sai sen Ibeniltä, joka sai sen sen eksältä. 178 00:26:50,274 --> 00:26:53,474 Hyvä on. Toivota onnea. 179 00:27:06,434 --> 00:27:09,754 Kuule... 180 00:27:09,914 --> 00:27:14,794 Miksi Noorassa on kaksi o:ta? Kellään muulla ei ole. 181 00:27:16,954 --> 00:27:19,394 Tiedäthän Vilden. 182 00:27:24,394 --> 00:27:28,474 Tiedän minä, kuka Vilde on. 183 00:27:28,634 --> 00:27:30,634 Niin. 184 00:27:33,554 --> 00:27:40,394 Se lähetti juuri sen Yakuza-tyypin numeron. 185 00:27:46,794 --> 00:27:49,874 Mitä sinä sillä aiot? 186 00:27:54,434 --> 00:27:59,834 Ei kun ajattelin vain, - 187 00:27:59,994 --> 00:28:02,994 että voisit ehkä soittaa sille. 188 00:28:06,634 --> 00:28:09,714 Miksi soittaisin? 189 00:28:09,914 --> 00:28:14,914 Ajattelin, että voisit kysyä siltä, - 190 00:28:15,074 --> 00:28:19,154 voisiko se olla puhumatta kuulustelussa. 191 00:28:21,474 --> 00:28:23,914 Ei. 192 00:28:26,914 --> 00:28:30,954 William, ihan totta. 193 00:28:31,114 --> 00:28:33,874 Ole kiltti. 194 00:28:34,034 --> 00:28:38,634 Unohda se. - Kuuntele nyt! 195 00:28:38,794 --> 00:28:42,354 Kaikki ovat hiljaa. 196 00:28:42,514 --> 00:28:48,474 Sinun kaverisi, Isak, Jonas, minun ystäväni... Kaikki. 197 00:28:48,634 --> 00:28:51,474 Sanot niille vain, - 198 00:28:51,634 --> 00:28:56,114 ettet aio kertoa mitään siitä, mitä ne tekivät. 199 00:28:56,274 --> 00:29:01,034 Silloin ne eivät kerro mitään siitä, mitä sinä teit. 200 00:29:02,834 --> 00:29:05,554 Ei, Noora. 201 00:29:07,394 --> 00:29:11,914 Unohda se. Piste. 202 00:29:33,674 --> 00:29:40,034 Ei se suostu soittamaan. Pieleen menee. 203 00:29:49,874 --> 00:29:54,914 Ihan tosi? Pojat on ääliöitä. Miksi pitää olla niin ylpeä? 204 00:29:55,154 --> 00:29:58,034 Siitä voi saada 6 kk. 205 00:30:11,154 --> 00:30:16,034 Soita sinä sille... 206 00:30:20,154 --> 00:30:23,274 Etkö voisi lukea minulle? 207 00:30:26,274 --> 00:30:30,154 Ibseniäkö? - Ole kiltti. 208 00:30:33,154 --> 00:30:40,754 Miksi? - Haluan kuulla Ibsenin tarinaa. 209 00:30:48,794 --> 00:30:53,834 Tässähän on vain tyhjiä sivuja. - Sivuja on vaikka miten paljon. 210 00:30:53,994 --> 00:31:00,154 Lue nyt vain. Nukkekoti. 211 00:31:00,314 --> 00:31:06,354 Nukkekoti. - Nukke tai mukke, mitä väliä? 212 00:31:06,514 --> 00:31:09,954 Nukke kotona. - Nukkekoti. 213 00:31:10,114 --> 00:31:16,154 Kolminäytöksinen näytelmä. - 1879. 214 00:31:21,834 --> 00:31:26,754 Sinä olet söpö. - Niin olen. 215 00:31:28,594 --> 00:31:32,354 Perjantai 18.44 216 00:31:32,514 --> 00:31:34,434 Hei. Et tunne minua. 217 00:31:34,594 --> 00:31:38,634 Näin tappelun 29.4. ja haluan vain sanoa, - 218 00:31:50,274 --> 00:31:55,794 ettei Riotista kukaan sano mitään, - 219 00:31:55,954 --> 00:31:58,034 jos te ette sano mitään. 220 00:32:31,394 --> 00:32:33,834 Me ei sanota mitään. 221 00:32:34,674 --> 00:32:36,674 Hei! 222 00:32:39,234 --> 00:32:42,954 Miten se meni? 223 00:32:43,114 --> 00:32:45,954 Hyvin. 224 00:32:46,114 --> 00:32:50,274 Olit siellä neljä tuntia. Mitä ne sanoivat? 225 00:32:50,434 --> 00:32:52,754 Saitko sen käsityksen, - 226 00:32:52,914 --> 00:32:56,354 että niillä on todisteita sinua vastaan? 227 00:33:00,194 --> 00:33:03,314 Minä tunnustin. 228 00:33:05,394 --> 00:33:09,034 Miksi sinä niin teit? 229 00:33:10,274 --> 00:33:14,914 En tiedä. Ehkä sen vuoksi, mitä sinä sanoit. 230 00:33:15,074 --> 00:33:21,714 Minähän käskin olla sanomatta mitään! 231 00:33:34,074 --> 00:33:37,994 Se Niko-juttu. Että meidän pitää luottaa - 232 00:33:38,154 --> 00:33:41,994 oikeudenmukaiseen oikeuslaitokseen. 233 00:33:44,354 --> 00:33:47,874 Päätin luottaa siihen. 234 00:33:50,394 --> 00:33:55,194 Vaihtoehtona oli, että en luottaisi. 235 00:33:58,674 --> 00:34:02,674 Olisin voinut vain olla hiljaa. 236 00:34:03,954 --> 00:34:08,434 Mutta sitten minun olisi melkein pitänyt tappaa Niko. 237 00:34:08,594 --> 00:34:09,794 Tajuatko? 238 00:34:44,594 --> 00:34:48,514 Mitä nyt sitten tapahtuu? 239 00:34:52,874 --> 00:34:56,354 Parin viikon päästä on oikeudenkäynti. 240 00:34:56,514 --> 00:34:59,914 Sitten joudun ehkä vankilaan. 241 00:35:18,114 --> 00:35:22,834 Mitä haluaisit tehdä nyt, kun olet vielä vapaa? 242 00:35:27,994 --> 00:35:31,194 Ai mitä haluaisin tehdä? 243 00:35:46,914 --> 00:35:50,914 Tiedän, mitä haluan nyt tehdä. - No mitä? 244 00:35:51,074 --> 00:35:55,434 Haluan pitää hitonmoiset juhlat, - 245 00:35:55,594 --> 00:36:00,074 joissa juodaan itseltämme tolkku pois. 246 00:36:01,514 --> 00:36:04,554 Konttaillaan ympäriinsä. 247 00:36:07,074 --> 00:36:09,354 Selvä. 248 00:36:10,634 --> 00:36:16,314 Missä ajattelit pitää ne? Meilläkö? 249 00:36:17,994 --> 00:36:21,154 Kai minun pitää vallata koti takaisin. 250 00:36:29,954 --> 00:36:32,274 Niin. 251 00:38:15,114 --> 00:38:18,554 Voin tilata, jos joku muukin haluaa. 252 00:38:18,714 --> 00:38:22,474 Minä haluan! - Joo. Minä voin... 253 00:38:22,634 --> 00:38:24,354 Mitä? 254 00:38:28,954 --> 00:38:31,274 Eva! 255 00:38:32,314 --> 00:38:37,674 Tässä on Isak. - Hei. Eskild. 256 00:38:37,834 --> 00:38:41,514 Ja Jonas. - Hei. Eskild. 257 00:38:43,834 --> 00:38:46,074 Minä asun tämän luona. 258 00:38:46,234 --> 00:38:50,914 Me asutaan yhdessä. - Ei, vaan kollektiivissa. 259 00:38:56,354 --> 00:38:59,594 Mitä? - Niin. 260 00:38:59,754 --> 00:39:05,874 Milloin? Lauantainako? - Ei. Kun satuin tulemaan sisään. 261 00:39:06,034 --> 00:39:10,034 Minun piti kysyä, kuka on syönyt... 262 00:39:10,194 --> 00:39:14,154 En minä joka poskihoitoa muista. 263 00:39:14,314 --> 00:39:16,474 Jos meillä on kivaa, - 264 00:39:16,634 --> 00:39:21,554 en ajattele sitä enää seuraavana päivänä. 265 00:39:21,714 --> 00:39:23,714 Elän tässä ja nyt. 266 00:39:23,874 --> 00:39:26,914 Eikö ole hyvä elämänfilosofia? 267 00:39:27,074 --> 00:39:32,354 Takista puheen ollen, tunnen naisen, joka... 268 00:39:32,514 --> 00:39:38,914 En sitä, joka on ommellut sen, mutta tunnen tehdasompelijan. 269 00:39:39,074 --> 00:39:42,674 Tutustuin siihen, kun kiertelin Aasiaa. 270 00:39:42,834 --> 00:39:46,354 Se ompelee tällaisia. 271 00:39:50,954 --> 00:39:54,234 Näytät upealta! - Kiitos. 272 00:40:32,634 --> 00:40:35,994 Pidän siitä, että katselet minua. 273 00:40:47,754 --> 00:40:50,194 Etkös sinä inhoa juhlia? 274 00:40:58,274 --> 00:41:02,474 En minä niitä inhoa. 275 00:41:10,874 --> 00:41:15,474 Ei meidän ole pakko olla täällä. Mennäänkö teille? 276 00:41:26,194 --> 00:41:29,474 Ei. En minä sitä halua. 277 00:41:40,394 --> 00:41:43,874 Mitä sinä haluat? 278 00:42:10,234 --> 00:42:13,234 Chris, mene ulos. 279 00:42:13,394 --> 00:42:16,874 Oikeastiko? - Ulos, nyt. 280 00:42:34,674 --> 00:42:39,234 Pitäisi kysyä, oletko valmis, mutta paskat minä siitä. 281 00:42:39,394 --> 00:42:41,994 Lakkaa sitten puhumasta. 282 00:43:04,034 --> 00:43:09,194 Voidaan mennä perjantaina. Gran Canaria toteutuu! 283 00:43:09,354 --> 00:43:13,474 Eikö mummillasi ole siellä talo? 284 00:43:24,274 --> 00:43:27,674 Voi luoja! Kasper! 285 00:44:29,154 --> 00:44:32,194 Onko hyvä meno? 286 00:46:10,634 --> 00:46:15,394 Taisin tehdä jotain tyhmää. 287 00:46:18,714 --> 00:46:21,314 Mitä tarkoitat? 288 00:46:28,954 --> 00:46:33,154 Lähetin Yakuzan tyypille tekstarin. 289 00:46:39,994 --> 00:46:43,554 Tiesin, että lähettäisit. 290 00:46:48,314 --> 00:46:51,234 Et kai sinä suutu? 291 00:46:58,994 --> 00:47:02,154 Minä olisin tehnyt samoin. 292 00:47:17,074 --> 00:47:22,594 Mitä Eskild ja Linn sanovat siitä, että muutat pois? 293 00:47:26,114 --> 00:47:29,194 En uskalla vielä kertoa. 294 00:47:29,354 --> 00:47:32,154 Sinä joudut kertomaan. 295 00:47:33,954 --> 00:47:35,954 Hyvä on. 296 00:47:39,474 --> 00:47:43,234 Hyvin se varmasti menee. 297 00:47:43,394 --> 00:47:48,794 Niiden pitää vain löytää siihen huoneeseen joku muu. 298 00:48:07,994 --> 00:48:11,794 Oi, hieno vyö! - Kiitos. 299 00:48:11,954 --> 00:48:19,314 Otatko sinä siitä kehut? - Onko se sinun? Sitten minä tajuan. 300 00:48:19,474 --> 00:48:24,754 Kaikki sen siisteimmät vaatteet on oikeastaan minun. 301 00:48:52,114 --> 00:48:55,154 Suomennos: Tuula Tuuva-Hietala Yle 301 00:48:56,305 --> 00:49:56,199 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org