1 00:00:04,714 --> 00:00:07,034 Ja. 2 00:00:08,194 --> 00:00:12,154 Jag tände eld på skjulet. - Varför? 3 00:00:13,114 --> 00:00:18,114 Det stod nåt sårande på väggen. - På vilket sätt sårande? 4 00:00:18,914 --> 00:00:24,514 Det stod om min sjukdom, som jag har velat hålla hemlig. 5 00:00:24,674 --> 00:00:28,394 Var det din brorson som hade skrivit det? 6 00:00:28,554 --> 00:00:30,794 Ja. 7 00:00:30,954 --> 00:00:34,314 Och du ville hämnas med en eldsvåda? 8 00:00:34,474 --> 00:00:38,954 Den släcktes. Jag såg när Veera Laitila släckte den. 9 00:00:39,114 --> 00:00:46,114 Visste du att stationens över- vakningsapparatur fanns i skjulet? 10 00:00:47,674 --> 00:00:52,594 Hur skulle jag kunna veta det? - Ville du ha kamerorna ur bruk - 11 00:00:52,754 --> 00:00:56,834 för att osedd kunna tända eld på cisternvagnarna? 12 00:00:56,994 --> 00:00:59,274 Det där är skrattretande. 13 00:00:59,434 --> 00:01:05,274 Du lider av en sjukdom som förvränger verkligheten för dig. 14 00:01:05,434 --> 00:01:12,074 Du har erkänt en brand, men på samma plats förekom fler bränder. 15 00:01:12,234 --> 00:01:16,394 Jag skulle svara på frågan om jag var du. 16 00:01:18,000 --> 00:01:24,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 17 00:01:26,074 --> 00:01:30,434 Repo verkar säker på att Vainio erkänner alltihop. 18 00:01:30,594 --> 00:01:34,634 Varför göra nåt så befängt för en småsaks skull? 19 00:01:34,794 --> 00:01:40,994 För Vainio var det viktigt att ingen fick veta om hennes sjukdom. 20 00:01:41,154 --> 00:01:47,274 Allvarliga psykiska problem medför försvagat omdöme. 21 00:01:47,434 --> 00:01:53,394 Om man förväxlar hallucination med verklighet kan vad som helst ske. 22 00:01:55,874 --> 00:01:59,674 Nu är det väl dags för lunch? - Ja. 23 00:02:07,074 --> 00:02:12,114 SEKUNDER Del 6/6: Sanningens stund 24 00:02:30,954 --> 00:02:36,874 Fyra månader har gått och folk vill veta vad som hände. 25 00:02:37,714 --> 00:02:43,194 Ja, och vi har beställt ett mycket omfattande brandtest. 26 00:02:43,354 --> 00:02:48,594 Det görs i dag och vi kommer att delge resultatet så fort vi kan. 27 00:02:48,754 --> 00:02:52,634 Som utredningen visar så gled akrylnitrilvagnarna - 28 00:02:52,794 --> 00:02:58,474 från stickspåret in på bangården och krockade med ett godståg. 29 00:02:58,634 --> 00:03:03,114 En vagn fick en spricka och kemikalier började läcka ut. 30 00:03:03,274 --> 00:03:09,634 Vad visar testet? - Hur en skadad vagn reagerar när den börjar brinna. 31 00:03:09,794 --> 00:03:14,074 Om den exploderar alltså? I så fall är det väl klart - 32 00:03:14,234 --> 00:03:19,714 att det är mordbrännaren som är skyldig till olyckan i Pyhäniemi? 33 00:03:20,794 --> 00:03:23,034 Igen. 34 00:03:25,794 --> 00:03:29,954 Vi kan använda en laptop. - Det ska nog gå så här. 35 00:03:31,754 --> 00:03:34,754 Ettan till sjuan. Är vi klara att tända? 36 00:03:34,914 --> 00:03:36,954 Man ser ju ingenting. 37 00:03:37,114 --> 00:03:41,514 Vi får snart drönarbilder också. - Ser man mer av dem? 38 00:03:41,674 --> 00:03:44,194 Är det irriterande att ha fel? 39 00:03:44,354 --> 00:03:50,514 Hur så? - Du sa högt att ingen skyldig finns, men nu har en hittats. 40 00:03:50,674 --> 00:03:55,194 Ska vi slå vad om tiden det tog? - Ja. Förloraren diskar. 41 00:03:55,354 --> 00:03:59,514 Vainio sågs vid skjulet 01:02 och alarmet kom 01:23. 42 00:03:59,674 --> 00:04:03,434 Hon gick till vagnarna, hällde tändvätska, tände på - 43 00:04:03,594 --> 00:04:07,074 och tog sig bort från farozonen. 10 minuter? 44 00:04:07,234 --> 00:04:11,114 Så kort tid? En ångexplosion utvecklas inte så fort. 45 00:04:11,274 --> 00:04:15,994 Hon tände nog på vagnarna först och sedan skjulet. 38 minuter. 46 00:04:16,154 --> 00:04:20,874 34. - Hinner jag ännu se testet? 47 00:04:21,034 --> 00:04:26,914 Nu tänder de. - Området är utrymt. Ni har tillstånd att tända. 48 00:04:27,074 --> 00:04:30,194 Det kan ta en stund innan nåt händer. 49 00:04:51,514 --> 00:04:53,994 Måste jag diska en hel månad? 50 00:04:56,114 --> 00:04:59,274 Testet visade med säkerhet - 51 00:04:59,434 --> 00:05:03,354 att explosionen inte skedde inuti cisternvagnarna - 52 00:05:03,514 --> 00:05:07,834 utan i ett moln som uppstod när kemikalier förgasades. 53 00:05:07,994 --> 00:05:11,634 Vi kan gå ut och säga att brandorsaken är okänd. 54 00:05:11,794 --> 00:05:17,034 Hur så? En sån explosion hade säkert rubbat tåget och förstört stationen. 55 00:05:17,194 --> 00:05:20,314 Jadå. Men varför exploderade vagnarna? 56 00:05:20,474 --> 00:05:23,314 Nån tände eld på dem. - Du såg ju själv - 57 00:05:23,474 --> 00:05:29,274 att allt skedde på några sekunder. I så fall hade personen dött själv. 58 00:05:45,354 --> 00:05:47,354 Vad? 59 00:05:54,234 --> 00:05:57,954 MORDBRAND UTESLUTEN I PYHÄNIEMIOLYCKAN 60 00:06:00,194 --> 00:06:04,634 Jag går nu. Hör av dig om nåt behövs från butiken. 61 00:06:04,794 --> 00:06:06,914 Blir du länge borta? 62 00:06:07,074 --> 00:06:13,154 Träningen tar en timme och resorna en till. Jag är tillbaka om två timmar. 63 00:06:50,514 --> 00:06:55,074 Hur känns det att tro på Gud? 64 00:06:57,514 --> 00:07:02,714 Jag vet inte om jag tror längre. - Hur var det när du trodde då? 65 00:07:07,154 --> 00:07:11,154 Som barn var jag mörkrädd. 66 00:07:11,314 --> 00:07:15,314 Jag vaknade ofta mitt i natten och var rädd. 67 00:07:16,714 --> 00:07:21,514 Så kom jag ihåg att mamma och pappa sov i rummet intill. 68 00:07:22,194 --> 00:07:24,834 Jag var inte ensam. 69 00:07:29,114 --> 00:07:32,394 Precis så kändes det att tro på Gud. 70 00:07:33,114 --> 00:07:36,714 Jag känner mig alltid ensam. 71 00:07:36,874 --> 00:07:39,834 Förutom när jag är med dig. 72 00:07:42,074 --> 00:07:44,474 Sara. 73 00:07:46,874 --> 00:07:50,394 Har du tänkt på att bryta upp? 74 00:07:57,594 --> 00:08:01,914 Jag vet inte hur Peetu skulle klara sig utan mig. 75 00:08:13,074 --> 00:08:15,274 Hej. 76 00:08:16,634 --> 00:08:19,234 Vi vet vad brandtestet visade. 77 00:08:19,394 --> 00:08:23,474 När kemikalierna antändes inträffade explosionen. 78 00:08:23,634 --> 00:08:27,314 Ingen kunde ha tänt på vagnarna och överlevt. 79 00:08:27,474 --> 00:08:30,954 Kanske inte direkt. 80 00:08:31,754 --> 00:08:36,354 Kemikalievagnarna krockade med godståget och stannade här. 81 00:08:36,514 --> 00:08:39,634 Tänk om hon tände eld på den här vagnen? 82 00:08:39,794 --> 00:08:43,594 Hon hade inget skäl att välja en viss vagn. 83 00:08:43,754 --> 00:08:47,514 Då hade elden antänt kemikalierna lite senare. 84 00:08:47,674 --> 00:08:50,994 Varför såg ingen branden? 85 00:08:51,154 --> 00:08:56,074 Det var natt och folk sov. - Inte alla. Stationsbaren var öppen. 86 00:08:56,234 --> 00:08:59,234 Laitila och Ossi såg inte branden. 87 00:08:59,394 --> 00:09:01,634 Den syntes bara härifrån. 88 00:09:01,794 --> 00:09:04,594 Kanske ingen tittade ditåt. 89 00:09:04,754 --> 00:09:07,034 Det låter inte trovärdigt. 90 00:09:07,194 --> 00:09:09,874 Har du bättre alternativ? 91 00:09:10,034 --> 00:09:15,154 Här är alternativen. Vi vet hur eldsvådor uppstår. 92 00:09:16,354 --> 00:09:20,234 Jag vill höra föraren på nytt. - Låt honom vara. 93 00:09:20,394 --> 00:09:24,354 Du kommer med, Daniel. - Ja ... 94 00:09:24,514 --> 00:09:27,154 Nåt problem med det? 95 00:09:28,114 --> 00:09:30,114 Nej. Jag kommer med. 96 00:09:35,994 --> 00:09:39,434 Vi ska inte låta vårt gräl påverka arbetet. 97 00:09:39,594 --> 00:09:42,474 Har du nåt att anmärka på mitt arbete? 98 00:09:42,634 --> 00:09:47,154 Du vägrar tro på mordbrand. - Och du på andra teorier. 99 00:09:47,314 --> 00:09:49,474 Bevisen avgör. 100 00:09:49,634 --> 00:09:53,834 Har du nåt skäl till att hoppas på Silja Vainios oskuld? 101 00:09:53,994 --> 00:09:56,434 Vad menar du? 102 00:09:57,354 --> 00:10:02,074 Kanske du förstår henne bättre? - För att vi båda är galna? 103 00:10:02,234 --> 00:10:07,834 Det är omöjligt att prata med dig. - Du behandlar mig som en patient! 104 00:10:07,994 --> 00:10:11,954 Jag är utredningsgruppens chef. Koncentrera dig på arbetet - 105 00:10:12,114 --> 00:10:16,274 och låt bli mina personliga angelägenheter! 106 00:10:17,914 --> 00:10:19,954 Javisst, chefen. 107 00:10:28,754 --> 00:10:31,154 Hej. 108 00:10:32,394 --> 00:10:38,234 Lägg era kläder där om de får plats. Min flickvän har så många jackor. 109 00:10:38,394 --> 00:10:43,034 Är hon hemma? - Nej, hon gick till butiken. 110 00:10:53,074 --> 00:10:56,354 Du såg branden 100 meter före stationen? 111 00:10:56,514 --> 00:10:59,434 Tågets hastighet var 102 km/h. 112 00:10:59,594 --> 00:11:03,714 Du hade ungefär tre sekunder på dig att reagera. 113 00:11:03,874 --> 00:11:06,194 Jaså, du kan räkna! 114 00:11:06,354 --> 00:11:10,834 Räkna ut tågets bromssträcka med den hastigheten då. 115 00:11:14,034 --> 00:11:19,154 Blev det för svårt? Jag vet svaret för jag har räknat ut det. 116 00:11:19,314 --> 00:11:22,194 Det är 820 meter. 117 00:11:22,354 --> 00:11:26,634 Det hade alltså inte haft nån betydelse om jag hade bromsat. 118 00:11:26,794 --> 00:11:30,394 Kan nåt ha påverkat din reaktionsförmåga? 119 00:11:30,554 --> 00:11:34,114 Var jag berusad, menar du? - Var du påfrestad, - 120 00:11:34,274 --> 00:11:39,314 psykiskt eller fysiskt? Eller ovanligt trött? - Har nån påstått det? 121 00:11:39,474 --> 00:11:44,994 Det här är helt normala frågor. - Jag var fullständigt arbetsför. 122 00:11:45,154 --> 00:11:49,034 Hade du stannat hemma om nåt hade påverkat dig? 123 00:11:53,154 --> 00:11:57,874 Hade du vågat påpeka störningar i styrsystemet? 124 00:11:58,034 --> 00:12:03,714 Säg dina anklagelser rakt ut. - Vi anklagar dig inte alls. 125 00:12:08,634 --> 00:12:11,634 Jag ville inte ens bli lokförare. 126 00:12:14,474 --> 00:12:18,594 Jag kunde ha blivit bagare, eller vad fan som helst. 127 00:12:20,034 --> 00:12:25,354 Se på mig nu. Jag har förlorat både arbete och hälsa. 128 00:12:28,154 --> 00:12:31,034 Och ni kommer hit och jävlas igen, - 129 00:12:31,194 --> 00:12:34,194 fast jag sagt att jag ingenting vet. 130 00:12:35,594 --> 00:12:38,554 Dra åt helvete. 131 00:13:27,874 --> 00:13:34,074 Du får inte komma till mitt jobb. - Jag måste, du är ju aldrig hemma. 132 00:13:40,234 --> 00:13:46,034 Du får inte komma. - Jag går, bara du berättar vad det är du ältar. 133 00:13:47,274 --> 00:13:53,194 Jenni tror att Silja Vainio är skyldig till branden. - Än sen? 134 00:13:54,594 --> 00:14:00,194 Hon är min kollega och bästa vän. Förr i alla fall. 135 00:14:01,474 --> 00:14:04,354 Hon kan ha fel trots det. 136 00:14:21,554 --> 00:14:25,194 Tio, nio, åtta ... 137 00:14:27,354 --> 00:14:30,194 Du hittar aldrig mig! 138 00:14:52,994 --> 00:14:55,394 Onni. 139 00:14:56,674 --> 00:15:01,394 Onni! Var är Onni? - I gömman. Vi leker kurragömma. 140 00:15:01,554 --> 00:15:06,714 Porten är öppen. Onni! Kom fram! 141 00:15:06,874 --> 00:15:12,274 Lugna dig. Han bara gömmer sig. - Jag såg att han sprang mot vägen. 142 00:15:24,034 --> 00:15:30,754 Jenni Louhipelto här. Min 6-åring har försvunnit. Vi behöver hjälp. 143 00:15:30,914 --> 00:15:33,954 Vart ringer du? 144 00:15:45,674 --> 00:15:49,594 Jag orkar inte med dig längre! 145 00:15:53,314 --> 00:15:57,754 Den här utredningen är så påfrestande. 146 00:15:57,914 --> 00:16:01,434 Marita vill inte sluta. Och hon har inte bett om ursäkt. 147 00:16:01,594 --> 00:16:04,474 Skyll inte på Marita. Hon hade rätt. 148 00:16:04,634 --> 00:16:08,834 Om vad då? - När hon sa att du måste göra nåt - 149 00:16:08,994 --> 00:16:14,394 innan din rädsla förgiftar allt som vi har. - Du borde vara på min sida! 150 00:16:14,554 --> 00:16:19,554 Marita tar inget ansvar. Du skulle veta vad hon håller på med. 151 00:16:19,714 --> 00:16:24,834 Jag bryr mig inte i vad hon gör. Jag talar om dig. 152 00:16:24,994 --> 00:16:29,914 Du har varit överkänslig ända sen Satamo, fast två år har gått. 153 00:16:30,074 --> 00:16:36,114 Förlåt om jag påverkas av att en 15-åring sköt tio klasskamrater. 154 00:16:36,274 --> 00:16:39,714 Påverkas? Det är värre än så. 155 00:16:39,874 --> 00:16:45,074 Du är sjuk. - Det är jag inte alls. Marita är sjuk! 156 00:17:05,514 --> 00:17:10,274 Det var vänstra hörnet och jag använde tändvätska. 157 00:17:10,434 --> 00:17:13,314 Stämmer det? - Ja. 158 00:17:16,874 --> 00:17:21,034 Du verkar tro att jag ljuger. 159 00:17:21,194 --> 00:17:25,474 Jag har erkänt och jag godtar det straff som jag får. 160 00:17:27,034 --> 00:17:29,674 Godtar du livstids fängelse? 161 00:17:31,554 --> 00:17:36,354 Polisen tror att det var samma person som antände skjulet, - 162 00:17:36,514 --> 00:17:38,794 som förorsakade explosionen. 163 00:17:38,954 --> 00:17:44,274 Du kommer att anklagas för över sextio människors död. 164 00:17:44,434 --> 00:17:46,954 Då får det bli så. 165 00:17:48,114 --> 00:17:53,274 Jag tror inte att det var du. Jag är inte ens säker på att det var du - 166 00:17:53,434 --> 00:17:56,954 som tände på skjulet. - Jag erkände det redan. 167 00:17:57,114 --> 00:18:01,474 Du kanske hade en orsak, som jag inte begriper ännu. 168 00:18:03,994 --> 00:18:09,994 Du är en förnuftig människa. Lärare och mamma till en tonåring. 169 00:18:10,154 --> 00:18:15,034 Varför skulle du bli så arg på grund av lite klotter? 170 00:18:15,194 --> 00:18:19,274 För att jag är sjuk, - 171 00:18:19,434 --> 00:18:23,714 och för att mina inre röster sa till mig att göra det. 172 00:19:08,074 --> 00:19:10,714 Allt är bra. Det är ingen fara. 173 00:19:24,874 --> 00:19:27,514 Allt är bra. 174 00:19:46,634 --> 00:19:53,034 Ursäkta! Jag åkte hemifrån i tid, men fick punktering på cykeln. 175 00:19:54,194 --> 00:19:57,234 Skulle vi börja prick? - Ja. 176 00:20:00,114 --> 00:20:06,554 Jag har tänkt efter, och kommit fram till att jag kanske hade fel. 177 00:20:08,314 --> 00:20:14,914 Kanske man inte borde dra några slutsatser av brandtestet. 178 00:20:15,074 --> 00:20:21,594 Kanske jag hade personliga skäl att tvivla på mordbrand. 179 00:20:24,194 --> 00:20:27,634 Ni är utmärkta utredare allihop. 180 00:20:27,794 --> 00:20:32,674 Om ni anser att vi är redo för analys så bokar jag in den genast. 181 00:20:32,834 --> 00:20:37,514 Frågar du av oss om vi är redo? - Ja. 182 00:20:56,874 --> 00:21:00,954 Din mugg var inte ren så jag diskade den. 183 00:21:03,754 --> 00:21:07,314 Förlåt mig, jag har varit olidlig. 184 00:21:08,994 --> 00:21:12,194 Nej, det är jag som har varit det. 185 00:21:17,994 --> 00:21:22,234 Och du är inte galen. Åtminstone inte galnare än jag. 186 00:21:23,874 --> 00:21:27,754 Jag är så helvetes rädd hela tiden. - För vad? 187 00:21:29,994 --> 00:21:32,314 För allt. 188 00:21:32,474 --> 00:21:37,074 För att du ska råka ut för nåt, eller Jose. 189 00:21:37,234 --> 00:21:42,194 Eller att nåt ska hända barnen. Du vet att det är möjligt. 190 00:21:42,354 --> 00:21:48,754 Jag skulle göra vad som helst för att skydda dem, men det räcker inte. 191 00:21:55,914 --> 00:21:59,274 Kaila. - Elias Vainio här, hej. 192 00:21:59,434 --> 00:22:03,434 Ursäkta att jag stör igen. - Det gör ingenting alls. 193 00:22:03,594 --> 00:22:07,354 Jag ville bara säga att det inte var Silja. 194 00:22:07,514 --> 00:22:10,394 Kan du säga det till polisen? 195 00:22:10,554 --> 00:22:14,954 Tyvärr, polisen gör sin egen utredning. 196 00:22:15,114 --> 00:22:20,114 Hon har aldrig gjort nåt ont. - Om hon är oskyldig, så ... 197 00:22:20,274 --> 00:22:26,794 Hon är oskyldig! Jag svär på det. - Jag är ledsen för din skull. 198 00:22:26,954 --> 00:22:28,954 Vem var det? 199 00:22:30,114 --> 00:22:34,154 Elias Vainio, som försöker hjälpa sin mamma. 200 00:22:34,314 --> 00:22:36,874 Så klart. 201 00:22:37,034 --> 00:22:44,034 De har bara haft varandra hela livet. De betyder säkert allt för varandra. 202 00:22:47,234 --> 00:22:54,234 Du sa det! Man gör vad som helst för att beskydda sina barn. 203 00:23:12,514 --> 00:23:14,514 Hej. 204 00:23:15,634 --> 00:23:17,794 Elias väntar på er där inne. 205 00:23:19,394 --> 00:23:25,474 Ska du och Ossi flytta hit? - Rullstolen får inte plats hos mig. 206 00:23:26,314 --> 00:23:28,314 Hej. 207 00:23:36,554 --> 00:23:41,474 Jag blev chockad när jag såg vad Ossi skrivit på skjulets vägg. 208 00:23:41,634 --> 00:23:43,954 Vad fan har du gjort!? 209 00:23:44,114 --> 00:23:48,314 Gör nånting! Det kan inte stå kvar. - Ingen fattar att det är sant. 210 00:23:48,474 --> 00:23:53,194 Silja kan förlora sitt jobb. - Kanske hon borde göra det. 211 00:23:55,834 --> 00:23:57,914 Vad hände sen? 212 00:24:00,074 --> 00:24:05,314 Jag gick hem efter tändvätska och en tändare. 213 00:24:05,474 --> 00:24:09,074 Sen återvände jag till stationen. 214 00:24:18,754 --> 00:24:21,554 HYLSY ÄR SCHIZOFREN 215 00:24:30,834 --> 00:24:32,834 Elias! 216 00:24:33,594 --> 00:24:36,994 Vad gör du här? - Du borde vara hemma. 217 00:24:37,154 --> 00:24:40,314 Varför svarar du inte i telefon? 218 00:24:41,954 --> 00:24:44,154 Vad är det där? 219 00:24:51,154 --> 00:24:53,834 Vad har du gjort? 220 00:24:55,354 --> 00:24:58,954 Vem av er tog kassen? - Jag. 221 00:25:01,714 --> 00:25:06,754 Jag gick hem och gömde den i garaget. 222 00:25:06,914 --> 00:25:09,394 Vad gjorde din mamma? 223 00:25:09,554 --> 00:25:12,114 Hon skulle släcka elden. 224 00:25:12,954 --> 00:25:15,434 Men Veera hann göra det först. 225 00:25:22,754 --> 00:25:25,674 Silja förbjöd mig att berätta. 226 00:25:25,834 --> 00:25:29,434 Hon känner sig skyldig till allt det här. 227 00:25:29,594 --> 00:25:32,354 Men det stämmer inte. 228 00:25:37,554 --> 00:25:42,714 Hon är min mamma, jag kan inte låta henne hamna i fängelse. 229 00:25:43,994 --> 00:25:46,714 Allt är bra. Ingen fara. 230 00:25:53,634 --> 00:25:56,714 Om det inte var mordbrand, vad var det? 231 00:25:56,874 --> 00:26:01,194 Inte mekanisk överhettning. Inga såna fel hittades. 232 00:26:01,354 --> 00:26:05,074 Naturfenomen är uteslutna. Vädret var fint. 233 00:26:05,234 --> 00:26:09,074 Om nån slängt sin cigarrett hade hen sprängts själv. 234 00:26:09,234 --> 00:26:13,634 Där fanns explosiva ämnen, men de antände inte sig själv. 235 00:26:13,794 --> 00:26:19,914 Återstår elektricitet. - Inga elapparater fanns nära vagnarna. 236 00:26:22,074 --> 00:26:25,114 Förutom när olyckan skedde. 237 00:26:25,274 --> 00:26:29,154 Ett tåg är en enda stor elapparat, som du själv sagt. 238 00:26:29,314 --> 00:26:35,194 Mellan strömavtagaren och lokets kontaktledning bildas gnistor. 239 00:26:36,154 --> 00:26:40,594 Men det brann redan före tåget kom till bangården. 240 00:26:40,754 --> 00:26:44,794 Det har vi lokförarens ord på. - Jag tror inte på det. 241 00:26:44,954 --> 00:26:47,034 Varför skulle han ljuga? 242 00:26:47,194 --> 00:26:51,354 Han har ljugit förut. Han förnekade sömnproblem - 243 00:26:51,514 --> 00:26:54,634 men hans flickvän påstod motsatsen. 244 00:26:54,794 --> 00:27:00,154 Sara hade tittat på hans smartklocka i smyg. - Använde han smartklocka? 245 00:27:04,714 --> 00:27:09,794 Det verkar inte som att han haft den på sig när olyckan skedde. 246 00:27:09,954 --> 00:27:12,754 Den hjälper oss knappast. 247 00:27:12,914 --> 00:27:18,114 Med hjälp av den skulle vi veta om Ahlman ljuger. 248 00:27:18,274 --> 00:27:25,074 Ahlman ger aldrig ifrån sig den informationen. - Du har säkert rätt. 249 00:27:25,234 --> 00:27:31,594 Men vi har möjlighet att få den på ett annat sätt. 250 00:27:35,234 --> 00:27:39,034 Vi skulle ju inte prata om utredningen. 251 00:27:40,834 --> 00:27:43,314 Har Peetu gjort nåt? 252 00:27:45,554 --> 00:27:50,514 Det kan jag inte säga. Och du behöver inte berätta nåt. 253 00:27:50,674 --> 00:27:53,554 Jag förstår bra om du inte vill. 254 00:27:53,714 --> 00:27:56,914 Är den häktade kvinnan oskyldig trots allt? 255 00:27:57,074 --> 00:27:59,354 Det försöker vi ta reda på. 256 00:28:33,674 --> 00:28:35,674 Tack. 257 00:28:47,554 --> 00:28:49,554 Hej. - Hej. 258 00:28:58,914 --> 00:29:00,914 Jag tar en dusch. 259 00:29:29,154 --> 00:29:34,154 Dina träningskläder är oanvända. Var har du varit? 260 00:29:35,234 --> 00:29:37,914 Släpp mig. - Var har du varit?! 261 00:29:38,074 --> 00:29:40,074 Och tränat. 262 00:29:58,154 --> 00:30:03,314 Öppna dörren! - Du stannar där tills du berättar. 263 00:30:03,474 --> 00:30:06,074 Öppna! 264 00:30:18,714 --> 00:30:21,954 SÖMNDATA 265 00:30:33,194 --> 00:30:35,634 Vilken vild fredagskväll. 266 00:30:38,034 --> 00:30:41,474 Vad är det där? - Jobb. 267 00:30:43,834 --> 00:30:49,914 Berätta. Du vill ändå berätta för nån, och jag är ju här. 268 00:30:52,034 --> 00:30:54,994 Här ser man hur Ahlman har sovit. 269 00:30:55,154 --> 00:30:59,354 Månaderna före olyckan sov han väldigt lite. 270 00:30:59,514 --> 00:31:03,714 Fem dagar före sov han bara tio minuter. 271 00:31:03,874 --> 00:31:07,834 Han var rädd för att få sparken om han tog sjukledigt. 272 00:31:07,994 --> 00:31:12,154 Sant, men hur höll han sig vaken? 273 00:31:12,314 --> 00:31:16,674 Där sov han fem timmar. - Konstig tid på dygnet. 274 00:31:16,834 --> 00:31:21,234 Kanske han hade nattskift och sov på dagen? 275 00:31:28,514 --> 00:31:32,034 Han arbetade faktiskt på natten. 276 00:31:32,194 --> 00:31:35,554 Ändå sov han i tio minuter. Var sov han då? 277 00:31:35,714 --> 00:31:39,554 I förarhytten. - Det borde vara omöjligt. 278 00:31:45,994 --> 00:31:48,114 Borde du äta nånting? 279 00:31:48,274 --> 00:31:51,154 En tupplur till. Den fjärde redan. 280 00:31:51,714 --> 00:31:54,034 Hallå! 281 00:31:54,794 --> 00:31:57,194 Vad gör du? - Ringer till Eero. 282 00:31:58,594 --> 00:32:00,714 Varför? 283 00:32:01,314 --> 00:32:03,874 Han är vår systemexpert. 284 00:32:21,954 --> 00:32:23,954 Han svarar inte. 285 00:32:24,954 --> 00:32:29,274 Han äter väl Sachertårta och ser att den här idioten ringer. 286 00:32:29,434 --> 00:32:33,474 Du är ingen idiot. Det är han som är det. 287 00:32:33,634 --> 00:32:35,634 Du behöver inte honom. 288 00:32:36,314 --> 00:32:39,634 Han får dig alltid illa till mods. 289 00:32:47,594 --> 00:32:49,594 Svara inte. 290 00:33:01,194 --> 00:33:03,274 Kan du gå? 291 00:33:04,314 --> 00:33:10,394 Ska jag bara försvinna när du inte behöver mig? 292 00:33:11,234 --> 00:33:13,234 Snälla. 293 00:33:25,594 --> 00:33:27,594 Hej. - Hej. 294 00:33:41,634 --> 00:33:45,834 Här verkar Ahlman ha sovit i tolv minuter. 295 00:33:45,994 --> 00:33:48,954 Ändå har han använt kontrollpanelen - 296 00:33:49,114 --> 00:33:52,194 och dödmanskopplingen aktiverades inte. 297 00:33:52,354 --> 00:33:56,514 Smartklockor kan ljuga. Min påstår att jag sover - 298 00:33:56,674 --> 00:34:01,354 fast jag tittar på tv. - Du borde se bättre program. 299 00:34:03,274 --> 00:34:05,834 Men det här var intressant. 300 00:34:07,834 --> 00:34:13,394 De här åtgärderna gjorde Ahlman medan han sov den första stunden. 301 00:34:13,554 --> 00:34:17,754 Och här är åtgärderna under den andra sömnperioden. 302 00:34:17,914 --> 00:34:20,874 De upprepas i exakt samma ordning. 303 00:34:23,394 --> 00:34:27,074 Kan det vara ett sammanträffande? 304 00:34:40,234 --> 00:34:44,354 Trevligt att du kom. - Det gladde mig att du ringde. 305 00:34:44,514 --> 00:34:47,714 Jag borde ha ringt dig och bett om ursäkt. 306 00:34:47,874 --> 00:34:53,114 Det var helt obefogat att beskylla dig för Senjas handling. 307 00:34:53,994 --> 00:34:59,434 Självmord är alltid ens eget beslut. Det är ett själviskt beslut - 308 00:34:59,594 --> 00:35:06,594 som förgiftar de efterlevandes liv i decennier. Som man kan se på mig. 309 00:35:11,954 --> 00:35:13,954 Vem var det? 310 00:35:15,034 --> 00:35:17,554 Min mamma. 311 00:35:17,714 --> 00:35:20,314 Vem har du förlorat? 312 00:35:22,474 --> 00:35:25,714 Jag ser det på dig. Jag vet hur det känns. 313 00:35:37,434 --> 00:35:40,034 Gör det inte. 314 00:35:41,234 --> 00:35:43,554 Vi ses i morgon. 315 00:36:01,154 --> 00:36:03,314 Peetu! 316 00:36:03,474 --> 00:36:05,474 Öppna dörren. 317 00:36:07,234 --> 00:36:09,794 Har du blivit tokig? 318 00:36:11,634 --> 00:36:14,194 Du är för fan helt galen! 319 00:36:48,074 --> 00:36:52,914 Jag kan inte lösenorden, måste fråga nån. 320 00:36:58,674 --> 00:37:03,154 Visste du att man direkt kommer in i administratörsläge? 321 00:37:03,314 --> 00:37:05,994 Nej. Vi måste byta lösenorden. 322 00:37:06,154 --> 00:37:09,994 Här finns mer som du inte känner till. 323 00:37:21,994 --> 00:37:27,314 Inloggad som administratör kunde Ahlman programmera in åtgärder- 324 00:37:27,474 --> 00:37:30,954 i systemet i förväg. - Men egentligen sov han? 325 00:37:31,114 --> 00:37:33,874 Tänk er att vakna upp på sjukhus - 326 00:37:34,034 --> 00:37:39,594 och få höra att tåget man kört spårat ur och 60 människor dött. 327 00:37:39,754 --> 00:37:41,754 Vilken hemsk tanke. 328 00:37:43,074 --> 00:37:45,154 Hur var det möjligt? 329 00:37:45,314 --> 00:37:51,674 Adminläget hängde kvar efter att Futurail testat AI-styrning. 330 00:37:51,834 --> 00:37:58,034 Ska det systemet bli standard i EU? - Inte om vi har nåt att säga till om. 331 00:38:43,994 --> 00:38:47,474 Den där olycksutredaren ringde igen. 332 00:38:48,914 --> 00:38:53,874 Lönlöst att påstå att ni inte har nåt ihop. 333 00:38:55,514 --> 00:38:58,794 Du har varit där i två dagar nu. 334 00:38:58,954 --> 00:39:00,954 Du är säkert hungrig. 335 00:39:05,274 --> 00:39:09,434 Jag öppnar dörren och ger dig mat - 336 00:39:09,594 --> 00:39:12,594 så fort du berättar vad du har gjort. 337 00:39:35,754 --> 00:39:37,794 Tänk om jag dödar honom. 338 00:39:49,634 --> 00:39:53,994 Det här är en varning om olycksrisker kopplade till Futurail, - 339 00:39:54,154 --> 00:39:58,234 riktad till övervakande myndighet, alltså kommunikationsministeriet. 340 00:39:58,394 --> 00:40:00,394 Vad ska vi göra? 341 00:40:00,554 --> 00:40:05,474 Till vem har den skickats? - Bara till vårt ministerium. 342 00:40:05,634 --> 00:40:09,834 Så det beror på oss om varningen ska beaktas. 343 00:40:09,994 --> 00:40:12,434 Så tolkar jag det, ja. 344 00:40:12,594 --> 00:40:17,674 Då så. Du får ta hand om det här. 345 00:40:18,834 --> 00:40:23,394 Enligt dig angick inte hastighetsökningen vid testet mig - 346 00:40:23,554 --> 00:40:26,194 och nu gör inte varningen det. 347 00:40:26,354 --> 00:40:32,074 Du har väl kollat med Miettinen att systemfelen är fixade och allt bra? 348 00:40:32,234 --> 00:40:34,234 Inte sant? 349 00:40:38,474 --> 00:40:42,434 Nu vet vi att Ahlman sov och inte kunde se eldsvådan - 350 00:40:42,594 --> 00:40:46,914 så det är fullt möjligt att branden bröt ut i tåget. 351 00:40:47,074 --> 00:40:52,394 Jag anser att gnistorna mellan strömavtagare och kontaktledning - 352 00:40:52,554 --> 00:40:56,154 är mycket sannolika orsaker till branden. 353 00:40:57,554 --> 00:41:00,634 Nån ringer från entréhallen. 354 00:41:02,994 --> 00:41:05,594 Låt honom komma hit upp. 355 00:41:07,034 --> 00:41:10,314 Ahlman är på väg hit. - Vad månne han vill? 356 00:41:11,354 --> 00:41:13,674 Det tar jag reda på. 357 00:41:15,234 --> 00:41:20,394 Bäst att jag tar emot honom ensam. 358 00:41:28,674 --> 00:41:32,554 Hej. Du vill prata? Vi kan gå till mitt rum. 359 00:41:33,994 --> 00:41:38,034 Jag har en hjärnskada och måste kissa i en påse. 360 00:41:38,194 --> 00:41:43,754 Men skithögen där täcks knulla min flickvän. - Vad talar du om? 361 00:41:43,914 --> 00:41:50,114 Du kom till mitt hem och satt vid mitt bord, som om inget hade hänt. 362 00:41:50,274 --> 00:41:52,994 Förlåt. - Varför ber du henne? 363 00:41:53,154 --> 00:41:57,354 Förlåt, jag är verkligen ledsen. - Vi pratar i mitt rum. 364 00:41:57,514 --> 00:42:02,634 Jag vill inte prata, jag vill att han får sparken här och nu! 365 00:42:02,794 --> 00:42:09,474 Jag lovar att vi utreder allt grundligt, men här kommer det inte att ske. 366 00:42:09,634 --> 00:42:11,874 Vad i helvete? 367 00:42:13,074 --> 00:42:15,914 Vad är det här för ställe? 368 00:42:16,074 --> 00:42:23,074 Kom med mig så får vi prata, Petrus. - Jag har förlorat allt. 369 00:42:24,874 --> 00:42:30,554 Jag sitter i fängelse resten av livet, och du din skit tog Sara ifrån mig. 370 00:42:53,634 --> 00:42:56,354 Ring ambulans! 371 00:43:46,074 --> 00:43:49,994 PYHÄNIEMI STATION BYGGS OM 372 00:44:05,754 --> 00:44:10,074 Man trodde att cisternvagnarna på stickspåret var tomma - 373 00:44:10,234 --> 00:44:13,394 så de försågs med alltför få bromsklossar. 374 00:44:13,554 --> 00:44:19,354 Påfrestningen fick en bromskloss att gå sönder så att vagnarna gled iväg. 375 00:44:19,514 --> 00:44:24,394 Stickspåret övervakades inte så ingen visste vad som skett. 376 00:44:24,554 --> 00:44:29,994 Kemikalievagnarna gled in på spår 4 där de krockade - 377 00:44:30,154 --> 00:44:34,554 med ett tomt godståg som tillfälligt stod på spåret. 378 00:44:34,714 --> 00:44:39,514 Vid krocken uppstod en spricka i en fylld cisternvagn - 379 00:44:39,674 --> 00:44:45,754 och akrylnitril började genast läcka ut på marken och förångas. 380 00:44:45,914 --> 00:44:49,194 När passagerartåget passerade den läckande vagnen - 381 00:44:49,354 --> 00:44:54,474 flög en gnista från strömavtagaren och lokets kontaktledning. 382 00:44:54,634 --> 00:45:01,594 Gnistan antände akrylnitrilen och gav upphov till en kraftig gasexplosion. 383 00:45:01,754 --> 00:45:07,514 Explosionen ledde till flera stora bränder på bangården - 384 00:45:07,674 --> 00:45:11,874 och till att tågets fyra första vagnar spårade ur. 385 00:45:16,394 --> 00:45:20,274 Jag är ställföreträdare för utredningschefen, - 386 00:45:20,434 --> 00:45:23,314 så vi tar bara några frågor. 387 00:45:23,474 --> 00:45:26,354 Var det lokförarens fel? 388 00:45:26,514 --> 00:45:30,314 Olycksutredningen avgör inte det juridiska ansvaret. 389 00:45:30,474 --> 00:45:34,594 I hur många länder använder man Futurails system? 390 00:45:34,754 --> 00:45:38,154 Jag tror att det är elva länder. 391 00:45:39,154 --> 00:45:41,274 I tolv länder. 392 00:45:43,714 --> 00:45:47,074 Här har vi utredningschefen,- 393 00:45:47,234 --> 00:45:50,634 fast hon borde vara sjukledig. 394 00:45:51,874 --> 00:45:58,074 Jag ger över till Marita Kaila, som vet mer om händelserna än jag. 395 00:46:09,554 --> 00:46:14,034 Nån frågade om lokföraren var skyldig. 396 00:46:14,194 --> 00:46:17,514 Det stämmer att han sov när olyckan skedde. 397 00:46:17,674 --> 00:46:22,234 Men den hade inte gått att förhindra. 398 00:46:22,394 --> 00:46:26,794 Det mest anmärkningsvärda med förarens överträdelser - 399 00:46:26,954 --> 00:46:31,874 är att de avslöjade fel i styrsystemet. 400 00:46:32,034 --> 00:46:38,834 Även om systemfelen inte var orsak till olyckan är de så allvarliga - 401 00:46:39,434 --> 00:46:43,394 att olycksutredningscentralen starkt förordar - 402 00:46:43,554 --> 00:46:47,594 att systemet dras bort från marknaden. 403 00:46:47,754 --> 00:46:52,234 Vi har redan utfärdat en uppmaning om saken. 404 00:46:52,394 --> 00:46:59,034 När det kommer att ske kan kommunikationsministeriet säga. 405 00:47:00,874 --> 00:47:03,554 Goddag. 406 00:47:03,714 --> 00:47:09,394 Jag ska kommentera olycks- utredningscentralens färska rapport. 407 00:47:11,354 --> 00:47:17,354 Av rapporten framgår att olyckan berodde på många faktorer. 408 00:47:17,514 --> 00:47:21,234 Det handlade inte om enskilda handlingar. 409 00:47:21,394 --> 00:47:25,234 Men det betyder inte att inga misstag gjordes. 410 00:47:25,394 --> 00:47:29,434 Av misstagen kan vi, och borde vi, lära oss. 411 00:47:29,594 --> 00:47:35,354 Det är faktiskt meningen med vårt arbete. 412 00:47:41,434 --> 00:47:43,554 Kära studenter! 413 00:47:43,714 --> 00:47:47,234 Ni har fått vänta på er mössa hela sommaren. 414 00:47:47,394 --> 00:47:49,914 Därför att ... 415 00:47:51,394 --> 00:47:55,274 så många av er kull saknas. 416 00:47:56,154 --> 00:48:00,514 Får jag presentera: förra vårens studenter! 417 00:48:22,994 --> 00:48:26,754 Hej. Jag vill bara säga adjö. Jag ska flytta till Åbo. 418 00:48:26,914 --> 00:48:31,474 Jaha. Lycka till. 419 00:48:36,914 --> 00:48:40,034 Det är som om olyckan aldrig hände. 420 00:48:41,434 --> 00:48:44,434 Knappast glömmer nån den. 421 00:48:45,754 --> 00:48:48,714 Men livet går vidare. 422 00:49:02,154 --> 00:49:06,234 Dags för vår sommartradition: vadslagning. 423 00:49:06,394 --> 00:49:09,754 Vad exploderar härnäst? - Ett mikroflygplan! 424 00:49:09,914 --> 00:49:13,914 Alltid en bra gissning. Aarne? - Ett motorfordon. 425 00:49:14,074 --> 00:49:16,114 Listigt. - Godkänns inte. 426 00:49:16,274 --> 00:49:22,274 Hur så? - Om kriterierna är så lösa så tippar jag på en "liten maskin". 427 00:49:22,434 --> 00:49:24,434 Vad gissar Daniel? 428 00:49:27,274 --> 00:49:29,634 Romeo varken ser eller hör. 429 00:49:29,794 --> 00:49:34,754 Måste Sara höra från dig varje timme? - Jag tippar på en bro. 430 00:49:34,914 --> 00:49:39,354 Så originellt. Du vill inte förlora. Vad satsar vi? 431 00:49:44,794 --> 00:49:49,714 Marita! Förlåt, jag glömde ... Gjorde det ont? - Nej. 432 00:49:49,874 --> 00:49:54,274 Jag är återställd. Hur många gånger måste jag säga det? 433 00:49:54,434 --> 00:49:56,434 Många. 434 00:49:58,754 --> 00:50:02,234 Om du hade fått bestående men så hade det varit mitt fel. 435 00:50:02,394 --> 00:50:05,314 Nu talar olycksutredaren. 436 00:50:05,474 --> 00:50:08,514 Att nåt sker som följd av din handling - 437 00:50:08,674 --> 00:50:11,474 betyder inte att det är ditt ansvar. 438 00:50:11,634 --> 00:50:18,634 Du, jag och andra har rannsakat dina handlingar många gånger nu. 439 00:50:19,354 --> 00:50:24,074 Räcker inte det? Vill du sitta i skampåle också? 440 00:50:24,234 --> 00:50:26,994 Jag fattar inte vad som flög i mig. 441 00:50:27,154 --> 00:50:31,074 Du blev förälskad. 442 00:50:32,034 --> 00:50:37,034 Vad jag vet så rår man inte för förälskelse. 443 00:50:37,914 --> 00:50:41,034 Kanske det är så. 444 00:50:53,074 --> 00:50:57,834 Visst kan vi gå till nån bar, men vi kommer väl tillbaka? 445 00:50:57,994 --> 00:51:01,514 Du har ju hela huset tomt och en massa öl. 446 00:51:01,674 --> 00:51:06,434 Var är Jose och barnen? - Hos Joses föräldrar, en tid. 447 00:51:06,594 --> 00:51:09,314 Taxin kommer. - Jag sitter framme. 448 00:51:09,474 --> 00:51:11,834 Kanske du kör? - Ja ... 449 00:51:11,994 --> 00:51:15,154 Alla kommer väl? - Naturligtvis. 450 00:51:15,314 --> 00:51:18,874 Jadå. Man lever bara en gång. 451 00:51:42,234 --> 00:51:45,514 Kommer du, Kaila? 452 00:51:56,754 --> 00:51:58,754 Lämna inte mig. 453 00:52:33,554 --> 00:52:36,434 Översättning: Ulrica Haglund Yle 453 00:52:37,305 --> 00:53:37,930 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm