1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:00:25,692 --> 00:00:26,776 Merci. 3 00:00:38,329 --> 00:00:40,790 Bon, je vais super bien. 4 00:00:42,834 --> 00:00:45,336 Tout est super. 5 00:00:46,129 --> 00:00:49,716 Au début, j'étais sceptique quand il a dit qu'il allait tout rendre super à nouveau. 6 00:00:51,468 --> 00:00:54,344 Mais j'étais loin d'imaginer que ça serait aussi super. 7 00:00:54,345 --> 00:00:58,725 Sérieux, je me demande chaque jour, "Peut-on vraiment faire mieux ?" 8 00:01:01,186 --> 00:01:03,396 C'est pas près de s'arrêter 9 00:01:04,022 --> 00:01:06,441 avec ce roi clown bonimenteur... 10 00:01:07,108 --> 00:01:09,110 à tendances sociopathes... 11 00:01:09,986 --> 00:01:14,282 et ses potes, le millionnaire autiste technofasciste. 12 00:01:15,617 --> 00:01:18,577 J'ignore comment, mais il a réussi à nommer un vrai Juif nazi 13 00:01:18,578 --> 00:01:20,497 chef de cabinet adjoint. 14 00:01:22,999 --> 00:01:25,293 Un vrai dénicheur de talent. 15 00:01:30,048 --> 00:01:32,717 Et ses partisans, enfin, cette armée de... 16 00:01:33,218 --> 00:01:37,889 compères, de larbins, d'escrocs, de collabos, 17 00:01:38,181 --> 00:01:40,141 de pauvres types puceaux haineux... 18 00:01:44,687 --> 00:01:47,482 De nationalistes blancs, d'obsédés de la crypto, 19 00:01:48,274 --> 00:01:50,902 ces tarés de fondus chrétien-fascistes... 20 00:01:51,653 --> 00:01:53,988 Ouais, et puis, un jour, y a quoi, 21 00:01:54,197 --> 00:01:57,659 cinquante millions de gens qui se sont dit, "J'adore ce type !" 22 00:02:00,245 --> 00:02:03,248 Et pour être honnête, c'est eux que je déteste le plus. 23 00:02:11,589 --> 00:02:15,426 J'aime pas non plus les républicains qui ne votent que pour une seul problème. 24 00:02:15,635 --> 00:02:18,096 Un petit pas pour Trump, un grand pas vers le IIIe Reich. 25 00:02:23,393 --> 00:02:26,103 Il y a des gens dans le monde du spectacle, 26 00:02:26,104 --> 00:02:31,441 des républicains à problème unique, mais qui a deux faces. 27 00:02:31,442 --> 00:02:35,529 Ils sont anti-woke, contre toute politique ou langage susceptible 28 00:02:35,530 --> 00:02:37,322 d'aider les plus vulnérables à s'élever, 29 00:02:37,323 --> 00:02:39,826 et on sait combien c'est sensé. Donc... 30 00:02:40,827 --> 00:02:43,453 Mais ils s'inquiètent aussi beaucoup pour leur liberté d'expression. 31 00:02:43,454 --> 00:02:46,373 Ils voulaient pas qu'on empiète sur leur liberté d'expression, 32 00:02:46,374 --> 00:02:48,084 ce qui n'a jamais été le cas. 33 00:02:48,918 --> 00:02:51,503 En gros, ils ouvraient leur gueule, et ça criait au scandale. 34 00:02:51,504 --> 00:02:53,298 Et eux, "Ça devrait être interdit". 35 00:02:56,759 --> 00:02:58,594 Mais finalement, ils voulaient juste 36 00:02:58,595 --> 00:03:01,097 pouvoir dire le mot "débile" en toute impunité. 37 00:03:01,681 --> 00:03:03,474 C'est pour ça qu'ils ont voté. 38 00:03:04,726 --> 00:03:07,644 Sauf que s'ensuit la chute du gouvernement fédéral, 39 00:03:07,645 --> 00:03:10,147 la déstabilisation de l'économie mondiale, 40 00:03:10,148 --> 00:03:12,774 avec des dizaines de milliers de gens déportés vers des endroits 41 00:03:12,775 --> 00:03:15,277 d'où ils ne viennent même pas, la suppression 42 00:03:15,278 --> 00:03:18,864 de la liberté d'expression et des droits de la communauté LGBTQ et des femmes, 43 00:03:18,865 --> 00:03:22,284 et la montée de l'autoritarisme. Parfois, j'ai envie de leur demander, 44 00:03:22,285 --> 00:03:24,704 "Ça en valait la peine, putain de débile ?" 45 00:03:26,873 --> 00:03:27,916 Et... 46 00:03:35,173 --> 00:03:37,174 Certains répondaient, "Ouais, carrément. 47 00:03:37,175 --> 00:03:41,012 "Dans nos podcasts, on peut exprimer notre intime conviction de la vérité." 48 00:03:45,642 --> 00:03:48,394 La vérité ne peut plus se défendre seule. 49 00:03:50,855 --> 00:03:52,941 On doit se coltiner le pire des Kennedy. 50 00:03:55,151 --> 00:03:56,152 Disons que... 51 00:03:57,153 --> 00:03:58,946 tous les Kennedy ont leurs défauts, 52 00:03:58,947 --> 00:04:01,574 mais celui-là, c'est vraiment le fond du panier. 53 00:04:05,411 --> 00:04:09,122 On va entendre des questions qu'on ne posait plus depuis longtemps, 54 00:04:09,123 --> 00:04:12,043 genre, "Merde, t'as chopé la polio ? 55 00:04:14,504 --> 00:04:16,214 "Ça craint, frérot ! 56 00:04:17,090 --> 00:04:19,717 "Tu sais que Tesla a créé des poumons en métal. 57 00:04:21,094 --> 00:04:23,554 "Ils sont un peu massifs mais ils arrêtent les balles. 58 00:04:24,389 --> 00:04:27,433 "Ils sont fournis avec un crochet d'attelage pour que tu puisses sortir. 59 00:04:31,646 --> 00:04:34,857 "Parce qu'on porte pas de masque dans la voiture, frérot." 60 00:04:37,318 --> 00:04:40,321 On entendra sans doute d'autres questions, du style, 61 00:04:40,905 --> 00:04:41,989 "C'était comment, Paris ?" 62 00:04:41,990 --> 00:04:44,450 "Je sais pas, c'était sans doute mieux avant d'être russe. 63 00:04:46,995 --> 00:04:49,539 "Des queues interminables pour les baguettes." 64 00:05:03,094 --> 00:05:07,514 Honnêtement, je sais pas quoi faire. J'ai pas la solution. 65 00:05:07,515 --> 00:05:10,309 Il se passe tellement de trucs qu'on sait plus contre quoi manifester. 66 00:05:10,310 --> 00:05:14,105 Peut-être qu'il suffirait d'une pancarte disant, "Pitié, arrêtez. 67 00:05:15,481 --> 00:05:17,150 "C'est de la folie." 68 00:05:18,067 --> 00:05:20,152 En écrivant "Arrêtez" et "folie" en gras, 69 00:05:20,153 --> 00:05:23,823 avec quelques fioritures autour. Faites-le à votre sauce, et c'est bon. 70 00:05:25,533 --> 00:05:28,035 Je sais pas quoi faire. J'ai demandé aux gens, "On fait quoi ?" 71 00:05:28,036 --> 00:05:29,202 Un ami m'a dit, 72 00:05:29,203 --> 00:05:32,081 "Eh ben, sois juste quelqu'un de bien, 73 00:05:32,832 --> 00:05:34,917 "traite les autres avec respect, 74 00:05:35,168 --> 00:05:38,129 "et donne du sens à ta vie." 75 00:05:38,504 --> 00:05:40,423 Alors j'ai dit, "Non, putain ! 76 00:05:43,301 --> 00:05:45,136 "Qu'est-ce qui donne du sens à ma vie ? 77 00:05:45,720 --> 00:05:48,139 "Les courses, je suppose." 78 00:05:50,892 --> 00:05:53,102 Si je fais quelques courses chaque jour, 79 00:05:53,269 --> 00:05:55,605 je donne du sens à ma vie. 80 00:05:58,900 --> 00:06:01,610 Certains boycottent Target, ou Tesla, 81 00:06:01,611 --> 00:06:03,321 ou encore Amazon. 82 00:06:03,654 --> 00:06:05,281 Bon courage. 83 00:06:06,282 --> 00:06:09,202 Essayez de faire des achats en boycottant Amazon. 84 00:06:09,452 --> 00:06:12,497 Dans le monde réel, ça pourrait prendre des semaines. 85 00:06:13,456 --> 00:06:16,209 Vous allez devoir aller jusqu'en Chine pour votre airfryer. 86 00:06:18,961 --> 00:06:22,298 J'étais justement dans ce monde réel et j'ai décidé de sortir pour... 87 00:06:22,840 --> 00:06:24,759 acheter un aspirateur, vous savez... 88 00:06:25,176 --> 00:06:26,636 pour donner du sens à ma vie. 89 00:06:27,762 --> 00:06:29,429 J'en ai acheté un, l'ai rapporté chez moi, 90 00:06:29,430 --> 00:06:33,726 et sur le côté, j'ai gravé, "Cet aspirateur tue les fascistes !" 91 00:06:38,189 --> 00:06:39,732 J'apporte ma contribution. 92 00:06:40,775 --> 00:06:42,317 Vous n'avez pas tous la référence 93 00:06:42,318 --> 00:06:44,653 et certains ne sont pas encore remis du fait 94 00:06:44,654 --> 00:06:47,448 que j'ai osé dire le mot "débile". 95 00:06:50,827 --> 00:06:52,829 Je connais mon public. Demain, j'aurai environ... 96 00:06:53,871 --> 00:06:55,915 deux emails, je pense. 97 00:06:58,042 --> 00:07:00,585 "Je sais que vous trouvez acceptable d'utiliser ce mot 98 00:07:00,586 --> 00:07:03,213 "pour faire de l'humour, mais c'est quand même blessant." 99 00:07:03,214 --> 00:07:05,675 Évidemment que je comprends. 100 00:07:06,050 --> 00:07:10,054 Il faut que les progressistes apprennent à gérer leur côté rabat-joie. 101 00:07:14,267 --> 00:07:16,560 J'ai conscience qu'on aborde des sujets importants, 102 00:07:16,561 --> 00:07:20,730 mais vous vous rendez compte qu'on pousse l'Américain moyen vers le fascisme ? 103 00:07:20,731 --> 00:07:22,024 Vous en avez conscience ? 104 00:07:31,742 --> 00:07:34,495 Rien de mieux qu'un mec de gauche pour gâcher un barbecue. 105 00:07:41,461 --> 00:07:44,380 "Tu veux quel morceau de viande ?" "Le génocide, on en parle ?" 106 00:07:47,258 --> 00:07:49,968 "C'est un barbecue caritatif pour les victimes du génocide." 107 00:07:49,969 --> 00:07:51,094 "D'accord. 108 00:07:51,095 --> 00:07:52,304 "T'as des steaks végétaux ?" 109 00:07:52,305 --> 00:07:53,598 "Non." 110 00:07:54,849 --> 00:07:56,641 "Un burger ?" "Je mange pas de morts." 111 00:07:56,642 --> 00:07:57,935 "Bon, donc... 112 00:07:59,270 --> 00:08:01,898 "va au bar à salade, y a du houmous." 113 00:08:07,695 --> 00:08:10,864 Je sais pas. C'est dur de... Mais vous savez, c'est intéressant. 114 00:08:10,865 --> 00:08:13,909 Qu'on soit gaucho, progressiste ou je-ne-sais-quoi. 115 00:08:13,910 --> 00:08:16,203 On est tous des gens bien qui s'investissent. 116 00:08:16,204 --> 00:08:17,496 Il n'y a pas d'unité. 117 00:08:17,497 --> 00:08:21,667 Il n'y a jamais eu de gauche américaine unifiée. 118 00:08:21,959 --> 00:08:25,879 On s'investit juste dans ces petites choses qui constituent notre vie 119 00:08:25,880 --> 00:08:29,466 pour se sentir mieux. Et c'est pas rien. 120 00:08:29,467 --> 00:08:31,343 Je reconnais que c'est proactif. 121 00:08:31,344 --> 00:08:33,678 Mais bon, je sais que... 122 00:08:33,679 --> 00:08:36,765 Je sais qu'être de gauche est un vrai casse-tête. 123 00:08:36,766 --> 00:08:42,980 Y a pas longtemps, je me suis mis au lait de soja, OK ? 124 00:08:43,523 --> 00:08:46,107 C'est un peu rétro, le lait de soja. 125 00:08:46,108 --> 00:08:49,277 Mais bon, je suis végétarien donc j'ai besoin de protéines. 126 00:08:49,278 --> 00:08:51,738 J'ai donc investi dans du bon vieux lait de soja, 127 00:08:51,739 --> 00:08:54,116 du Edensoy, mais en boîte. 128 00:08:54,367 --> 00:08:57,744 J'étais super content. 129 00:08:57,745 --> 00:09:01,790 C'est qualitatif. Je suis vraiment... J'apprécie mon lait de soja Edensoy. 130 00:09:01,791 --> 00:09:05,795 Je commence à en parler dans le spectacle, et le lendemain, je reçois un email 131 00:09:06,420 --> 00:09:09,173 disant, "Vous devriez faire attention à Edensoy." 132 00:09:11,050 --> 00:09:13,302 Avec un lien, qui peut m'envoyer n'importe où. 133 00:09:15,638 --> 00:09:18,098 Un lien dans un mail que je ne connais pas, 134 00:09:18,099 --> 00:09:21,101 qui pourrait me ruiner, usurper mon identité 135 00:09:21,102 --> 00:09:24,564 ou me faire tomber dans un engrenage qui me rendra fou à vie. 136 00:09:25,022 --> 00:09:26,983 Mais je me dis, putain je l'ai ouvert... 137 00:09:30,945 --> 00:09:33,738 Je l'ouvre et je tombe sur un article qui explique, en gros, 138 00:09:33,739 --> 00:09:36,324 qu'Edensoy est une vieille entreprise, 139 00:09:36,325 --> 00:09:39,119 qu'elle est qualitative mais un peu religieuse. 140 00:09:39,120 --> 00:09:40,371 Elle est contre l'avortement. 141 00:09:40,538 --> 00:09:42,914 Je me retrouve dans cette situation avec ce fameux 142 00:09:42,915 --> 00:09:45,960 casse-tête de gauche "Oh, putain !" 143 00:09:46,085 --> 00:09:47,086 Vous savez, genre... 144 00:09:48,421 --> 00:09:50,423 J'adore ce truc. 145 00:09:51,090 --> 00:09:52,507 Et puis vous vous dites, 146 00:09:52,508 --> 00:09:55,052 "Est-ce que ça fait vraiment une différence 147 00:09:55,386 --> 00:09:57,638 "que je l'utilise ou pas ?" 148 00:09:58,514 --> 00:10:00,808 Ça a duré quelques heures, mais... 149 00:10:02,184 --> 00:10:04,645 Je l'utilise toujours. 150 00:10:06,731 --> 00:10:08,566 Mais je ne l'apprécie plus. 151 00:10:10,318 --> 00:10:11,444 Et... 152 00:10:11,736 --> 00:10:14,780 Je crois que c'est vraiment une victoire progressiste. 153 00:10:19,368 --> 00:10:23,623 On sait tous qu'on est un peu sensibles, en colère et... 154 00:10:23,998 --> 00:10:26,249 un peu moralisateurs. Personne n'est parfait. 155 00:10:26,250 --> 00:10:29,503 On est franchement détraqués. 156 00:10:31,380 --> 00:10:33,299 Mais détraqués à gauche, donc... 157 00:10:34,550 --> 00:10:36,636 Au moins, on n'est pas des connards haineux. 158 00:10:37,094 --> 00:10:39,722 C'est une salle pleine d'obsédés de l'empathie, du genre... 159 00:10:40,931 --> 00:10:43,058 "Je peux aider ? Que puis-je faire pour vous ?" 160 00:10:43,059 --> 00:10:46,228 "Rien, ça ira." "Mais, je veux vous aider !" 161 00:10:50,191 --> 00:10:54,527 J'ai d'autres problèmes, on en a tous. J'ai des soucis psychologiques, 162 00:10:54,528 --> 00:10:57,572 dont je devrais m'occuper, mais je sais pas trop comment faire, 163 00:10:57,573 --> 00:11:00,241 parce que les gens... Mon cerveau ne s'arrête jamais, 164 00:11:00,242 --> 00:11:01,993 et les gens me disent, "Fais le vide." 165 00:11:01,994 --> 00:11:04,455 Et moi, "Je comprends même pas ce que ça veut dire. 166 00:11:04,747 --> 00:11:06,498 "Je sais pas comment faire ça." 167 00:11:06,499 --> 00:11:09,000 Si mon cerveau s'arrête ne serait-ce que trois secondes, 168 00:11:09,001 --> 00:11:12,004 une part de lui réagit en mode, "Tu veux que j'ouvre le dossier stress ? 169 00:11:13,714 --> 00:11:15,466 "La liste est longue, allons-y. 170 00:11:15,841 --> 00:11:17,843 "À quoi tu veux penser aujourd'hui ?" 171 00:11:19,053 --> 00:11:21,846 J'ai des pensées intrusives catastrophistes. Voilà mon problème. 172 00:11:21,847 --> 00:11:24,557 Mais j'ignore si c'est un problème ou si c'est déraisonnable. 173 00:11:24,558 --> 00:11:27,560 Disons que j'ai... Certains pensent que, 174 00:11:27,561 --> 00:11:29,396 si on s'attend au pire 175 00:11:29,397 --> 00:11:32,108 et que le pire est évité, on a gagné. Mais... 176 00:11:33,109 --> 00:11:35,527 jusqu'à quel point ? Franchement, ça m'épuise. 177 00:11:35,528 --> 00:11:38,196 Je n'arrive plus à contrôler ça. Je vous donne un exemple. 178 00:11:38,197 --> 00:11:40,657 Si vous me donnez 30 secondes, je pourrais me dire, 179 00:11:40,658 --> 00:11:43,535 "Oh, ai-je laissé pendre le cordon de mes volets, 180 00:11:43,536 --> 00:11:45,454 "pour que Charlie, mon chat, s'y pende ?" 181 00:11:47,998 --> 00:11:50,710 J'y pense en ce moment même. Là, pendant que je vous parle. 182 00:11:50,918 --> 00:11:52,670 Et je peux rester dessus pendant des heures. 183 00:11:53,379 --> 00:11:56,631 Si ma copine répond pas à mon SMS dans les 15 minutes, 184 00:11:56,632 --> 00:11:58,759 je me dis, "Elle est morte en voiture. 185 00:12:00,010 --> 00:12:02,346 "Qu'est-ce que je vais faire de son chien ?" 186 00:12:02,680 --> 00:12:03,681 Vous voyez... 187 00:12:07,977 --> 00:12:10,019 C'est une sorte de mécanisme de survie. 188 00:12:10,020 --> 00:12:13,273 Quand le monde est aussi flippant qu'aujourd'hui, 189 00:12:13,274 --> 00:12:16,609 mon cerveau se dit, "Avec un peu d'imagination, 190 00:12:16,610 --> 00:12:18,778 "ta vie peut devenir assez flippante et pitoyable. 191 00:12:18,779 --> 00:12:19,864 "T'es partant ? 192 00:12:20,197 --> 00:12:22,032 "Bonne idée, ça va tout arranger." 193 00:12:23,659 --> 00:12:25,827 J'ai pris l'habitude, quand je monte dans un avion... 194 00:12:25,828 --> 00:12:26,953 Je monte dans un avion. 195 00:12:26,954 --> 00:12:29,414 J'ai relativement peur de l'avion, mais j'ai pas le choix. 196 00:12:29,415 --> 00:12:32,752 Sauf que maintenant qu'ils ont viré tous les contrôleurs, c'est l'horreur. 197 00:12:33,419 --> 00:12:35,004 Donc, quand on prend l'avion, 198 00:12:35,129 --> 00:12:38,424 on s'imagine un type seul, en mode, "J'y arriverai pas seul ! 199 00:12:39,842 --> 00:12:42,011 "C'est de la folie ! Où sont-ils tous passés ? 200 00:12:42,803 --> 00:12:43,845 "Allez me chercher un café. 201 00:12:43,846 --> 00:12:47,183 "Je lâche pas l'écran des yeux. Y a du monde. Beaucoup de monde." 202 00:12:51,687 --> 00:12:54,774 Mais j'ai pris l'habitude, quand je prends l'avion, 203 00:12:55,107 --> 00:12:57,233 d'observer les gens autour de moi 204 00:12:57,234 --> 00:12:59,820 et d'imaginer l'avion en train de piquer du nez 205 00:13:00,070 --> 00:13:01,362 en spirale. 206 00:13:01,363 --> 00:13:03,531 Tout le monde crie, pleure, vomit, 207 00:13:03,532 --> 00:13:06,242 certains prient, leur masque pendouille, 208 00:13:06,243 --> 00:13:08,953 y a de l'eau des toilettes partout en apesanteur. 209 00:13:08,954 --> 00:13:12,458 Et une fois que j'ai pensé à tout ça, je suis là, "OK, je suis prêt à décoller." 210 00:13:13,292 --> 00:13:15,084 Mais, en vrai, je me prépare à quoi ? 211 00:13:15,085 --> 00:13:17,629 Et si le pire se produisait et qu'on se crashait ? 212 00:13:17,630 --> 00:13:19,673 Est-ce que je me dirais, "C'était prévisible ? 213 00:13:21,467 --> 00:13:24,929 "Je savais que tu chialerais. Je le savais." 214 00:13:28,933 --> 00:13:31,643 Je sais pas si c'est normal. Je sais pas... 215 00:13:31,644 --> 00:13:34,271 Le problème avec un cerveau comme le mien... 216 00:13:34,772 --> 00:13:38,150 c'est que j'ignore si c'est de là que je tire ma créativité. 217 00:13:38,442 --> 00:13:41,903 Peut-être que je tire juste profit du chaos général. 218 00:13:41,904 --> 00:13:45,449 J'ignore si c'est la nature même de ma créativité. 219 00:13:45,699 --> 00:13:49,661 Mais tout ça m'épuise, alors j'ai décidé de voir un psy, 220 00:13:49,662 --> 00:13:51,955 mais pas à moitié. J'ai pas fait ça sur Zoom. 221 00:13:51,956 --> 00:13:53,706 Je voulais le canapé 222 00:13:53,707 --> 00:13:56,502 avec un mec sur sa chaise que je jugerais pendant une heure. 223 00:13:58,546 --> 00:14:01,757 Je suis un peu spécial en matière de médicaments. Vous savez... 224 00:14:02,049 --> 00:14:04,300 prendre des antidépresseurs, ça me dérange un peu. 225 00:14:04,301 --> 00:14:06,594 Je sais que ça marche pour certains, qui me disent, 226 00:14:06,595 --> 00:14:09,180 "Ne dénigre pas les antidépresseurs." 227 00:14:09,181 --> 00:14:13,309 Non, je parle juste pour moi et mon... C'est un truc bizarre... 228 00:14:13,310 --> 00:14:16,479 Voici une analogie de ce que je ressens envers ces médicaments. 229 00:14:16,480 --> 00:14:19,733 J'ai un chat, Charlie. Il a des problèmes. 230 00:14:20,734 --> 00:14:24,113 Quand je m'en vais, il chie partout dans la maison. 231 00:14:24,321 --> 00:14:25,739 Je crois que c'est contre moi. 232 00:14:27,116 --> 00:14:29,659 Et il tabasse les autres chats. Il fait pas que chier. 233 00:14:29,660 --> 00:14:34,831 Il déverse sa diarrhée partout et, quand je rentre, c'est un vrai merdier. 234 00:14:34,832 --> 00:14:38,836 Les autres chats se crachent dessus. Un vrai cauchemar. 235 00:14:39,962 --> 00:14:42,630 J'ai donc fini par appeler la véto, 236 00:14:42,631 --> 00:14:44,465 et je lui ai dit, "Il chie partout. 237 00:14:44,466 --> 00:14:46,259 "Il tabasse les autres chats quand je pars." 238 00:14:46,260 --> 00:14:48,636 Elle me répond, "C'est l'angoisse de la séparation, 239 00:14:48,637 --> 00:14:52,182 "qui génère de la colite." 240 00:14:52,600 --> 00:14:55,227 "OK, alors je fais quoi ?" 241 00:14:55,728 --> 00:14:58,688 Elle me dit, "En temps normal, on prescrit du Prozac 242 00:14:58,689 --> 00:15:02,567 "pour ce genre de chats." Alors je réponds, "Je sais pas. 243 00:15:02,568 --> 00:15:04,862 "Ça me plaît pas beaucoup." 244 00:15:05,154 --> 00:15:06,696 Elle me fait, "Comment ça ? 245 00:15:06,697 --> 00:15:08,449 "Il chie dans toute la maison. 246 00:15:11,952 --> 00:15:13,745 "Et il tabasse les autres chats." 247 00:15:13,746 --> 00:15:17,708 Et moi, "Ouais, mais je veux qu'il soit lui-même. Vous savez, je... 248 00:15:19,752 --> 00:15:22,129 "Je veux pas brider sa personnalité." 249 00:15:23,672 --> 00:15:26,717 Alors inutile de vous dire que j'ai hâte de rentrer demain. 250 00:15:29,303 --> 00:15:33,556 Mais je suis allé chez le psy et je lui ai raconté ce qui se passait. 251 00:15:33,557 --> 00:15:36,810 Il m'a dit, "Vous n'êtes pas dépressif." Et moi, "Je le sais bien." 252 00:15:37,144 --> 00:15:39,103 Il ajoute, "C'est de l'anxiété obsessionnelle." 253 00:15:39,104 --> 00:15:41,190 Et le truc avec l'anxiété et la dépression, 254 00:15:41,523 --> 00:15:43,775 c'est que je pensais être déprimé. 255 00:15:43,776 --> 00:15:46,819 Et puis j'ai réalisé que, quand on est vraiment anxieux, 256 00:15:46,820 --> 00:15:50,698 il y a tout un cycle. L'anxiété, ça épuise. 257 00:15:50,699 --> 00:15:53,077 Et notre cerveau est en mode, "Sois juste triste." 258 00:15:54,912 --> 00:15:58,457 C'est la zone de confort de fin de cycle de l'anxiété. 259 00:15:59,667 --> 00:16:01,501 Mais je fais de l'anxiété obsessionnelle. 260 00:16:01,502 --> 00:16:03,212 Et je veux pas d'antidépresseurs. 261 00:16:03,337 --> 00:16:05,338 Il me fait, "Il existe un autre traitement, 262 00:16:05,339 --> 00:16:07,424 "mais ça ne marche pas pour les humains." 263 00:16:09,885 --> 00:16:12,513 Alors j'ai dit, "Ça a l'air parfait pour moi. 264 00:16:12,638 --> 00:16:14,890 "C'est le genre de traitement qu'il me faut." 265 00:16:15,307 --> 00:16:18,143 Pour info, ça ne marche pas. 266 00:16:21,397 --> 00:16:23,231 Bon, je sais qu'on vit dans un monde 267 00:16:23,232 --> 00:16:25,692 difficile et effrayant 268 00:16:25,693 --> 00:16:28,153 pour les gens raisonnables et rationnels que nous sommes. 269 00:16:28,779 --> 00:16:29,988 Une partie de moi, 270 00:16:29,989 --> 00:16:33,616 c'est un peu comme une révélation que j'ai eue il y a quelques semaines, 271 00:16:33,617 --> 00:16:36,662 s'est dit, "Marc, pourquoi ne pas simplement divertir les gens ? 272 00:16:36,912 --> 00:16:38,539 "Les gens ont besoin d'être divertis." 273 00:16:38,872 --> 00:16:41,959 C'était nouveau pour moi. Je crois pas... 274 00:16:44,336 --> 00:16:46,379 faire ce métier pour divertir les gens. 275 00:16:46,380 --> 00:16:51,426 C'était pas mon but. J'avais juste des choses à dire. 276 00:16:51,427 --> 00:16:53,886 Et en les disant ici, les gens en rigoleraient 277 00:16:53,887 --> 00:16:57,266 et je me dirais, "OK, je suis pas seul, et ça fonctionne." 278 00:16:58,350 --> 00:17:00,601 Et puis, on s'aperçoit qu'on fait ça depuis un moment. 279 00:17:00,602 --> 00:17:02,645 Alors pourquoi ne pas essayer de divertir les gens ? 280 00:17:02,646 --> 00:17:05,440 Dans une époque pareille, les gens en auraient bien besoin. 281 00:17:05,441 --> 00:17:07,067 Bon. Écoutez, 282 00:17:07,609 --> 00:17:10,362 vous me connaissez. Je remplis pas des stades. 283 00:17:11,530 --> 00:17:13,407 Je les refuse à longueur de temps. 284 00:17:15,451 --> 00:17:17,452 Je pense que je pourrais remplir un stade 285 00:17:17,453 --> 00:17:20,079 s'il était situé quelque part au centre du pays. 286 00:17:20,080 --> 00:17:22,082 Mes fans viendraient en bus. 287 00:17:22,624 --> 00:17:23,916 Genre, "Les bus du Maron's Show 288 00:17:23,917 --> 00:17:27,004 "au départ des parkings Whole Foods des villes suivantes." 289 00:17:30,507 --> 00:17:33,634 Je remplis pas des casinos parce que je les fréquente pas. 290 00:17:33,635 --> 00:17:36,012 Je trouve ça dégoûtant et ennuyeux. 291 00:17:36,013 --> 00:17:38,598 Je pourrais, c'est une possibilité. 292 00:17:38,599 --> 00:17:42,519 Mais je doute que mes fans viennent jusqu'à Vegas pour l'occasion. 293 00:17:48,233 --> 00:17:50,902 Si vous êtes fan de moi et que vous êtes à Vegas, 294 00:17:50,903 --> 00:17:53,362 vous vous trimballez sans doute en disant un truc du genre, 295 00:17:53,363 --> 00:17:55,741 "Pourquoi Jenny a décidé de faire ça ici, putain ?" 296 00:18:00,871 --> 00:18:02,538 Et si vous étiez mon plus grand fan, 297 00:18:02,539 --> 00:18:04,874 et que vous aperceviez mon affiche dans un casino de Vegas, 298 00:18:04,875 --> 00:18:06,542 "Marc Maron ce soir au Showroom." 299 00:18:06,543 --> 00:18:08,961 Même mon plus grand fan dirait, 300 00:18:08,962 --> 00:18:10,255 "Oh, c'est trop. 301 00:18:12,466 --> 00:18:14,842 "Je l'adore mais il passe bientôt près de chez nous. 302 00:18:14,843 --> 00:18:16,804 "On pige à peine le fonctionnement de Vegas." 303 00:18:17,429 --> 00:18:21,100 Mais je comprends. Le truc avec le divertissement... 304 00:18:22,059 --> 00:18:24,894 Je suis convaincu qu'on a besoin de divertissement, 305 00:18:24,895 --> 00:18:28,356 et que ça peut être léger et amusant. 306 00:18:28,357 --> 00:18:31,568 C'est ce que je vais donc m'efforcer de faire. 307 00:18:36,657 --> 00:18:37,699 Ouais. 308 00:18:43,872 --> 00:18:45,666 OK, donc... 309 00:18:46,333 --> 00:18:49,128 on a subi de gros incendies à Los Angeles. 310 00:18:52,881 --> 00:18:54,883 C'était vraiment flippant. 311 00:18:55,175 --> 00:18:56,676 Ils étaient énormes. 312 00:18:56,677 --> 00:18:59,053 Il y en a eu deux énormes et plusieurs petits. 313 00:18:59,054 --> 00:19:01,305 C'était une période traumatisante. 314 00:19:01,306 --> 00:19:05,017 Tout le monde a téléchargé une appli. Je crois que c'est Watch Duty. 315 00:19:05,018 --> 00:19:08,146 On pouvait y voir les incendies se déclencher en temps réel. 316 00:19:08,147 --> 00:19:09,814 Donc tous les habitants de Los Angeles 317 00:19:09,815 --> 00:19:11,816 réactualisaient l'appli toutes les trois minutes. 318 00:19:11,817 --> 00:19:14,610 Il y avait des petits incendies. Impossibles à contrôler. 319 00:19:14,611 --> 00:19:17,905 C'était dingue ! Je pigeais pas vraiment l'appli. 320 00:19:17,906 --> 00:19:21,200 Il y avait plein de couleurs, avec différentes teintes. 321 00:19:21,201 --> 00:19:25,288 Il y avait un rouge pour les incendies, un rouge pour les quasi-incendies 322 00:19:25,289 --> 00:19:28,207 un rouge qui suggérait un incendie en devenir. 323 00:19:28,208 --> 00:19:30,418 Et il y avait d'autres couleurs. 324 00:19:30,419 --> 00:19:31,962 L'une d'elles indiquait d'évacuer. 325 00:19:32,087 --> 00:19:34,046 L'autre que vous y pensiez. 326 00:19:34,047 --> 00:19:36,924 Et les autres signifiaient, "Tenez-vous prêts à évacuer." 327 00:19:36,925 --> 00:19:39,261 Je pigeais vraiment rien. 328 00:19:39,845 --> 00:19:43,724 Il y avait des évacuations obligatoires. C'était du délire ! 329 00:19:43,974 --> 00:19:49,146 Bon, au milieu de cet incendie, deux incendies, trois incendies, 330 00:19:49,646 --> 00:19:52,857 plusieurs incendies, j'étais censé... 331 00:19:52,858 --> 00:19:55,401 C'était le matin et je devais repeindre ma cuisine. 332 00:19:55,402 --> 00:19:56,652 Une fuite au plafond. 333 00:19:56,653 --> 00:20:00,573 Un type devait venir vers 7h30 pour repeindre le plafond de ma cuisine. 334 00:20:00,574 --> 00:20:04,785 J'ai regardé l'appli et j'étais quasi sûr d'être en danger. 335 00:20:04,786 --> 00:20:06,078 Alors je me suis dit, "Merde." 336 00:20:06,079 --> 00:20:09,081 Et le gars débarque à 7h30 avec sa peinture. 337 00:20:09,082 --> 00:20:12,002 Il me fait, "Je peux peindre ?" Et moi, "Et les incendies ?" 338 00:20:14,338 --> 00:20:16,047 Le type répond, "Non, non, ils sont loin." 339 00:20:16,048 --> 00:20:17,506 Et moi, "Vous êtes sûr ?" 340 00:20:17,507 --> 00:20:21,511 Lui, "Ouais, ils sont loin." Moi, "OK, alors peignez." 341 00:20:28,143 --> 00:20:30,269 Donc on va chercher des affaires dans son camion. 342 00:20:30,270 --> 00:20:32,188 On est dans la rue, 343 00:20:32,189 --> 00:20:37,069 et un nuage de fumée noire s'abat sur le quartier. 344 00:20:37,194 --> 00:20:40,279 On est tous les deux là à le regarder, et le peintre, beaucoup plus fébrile, 345 00:20:40,280 --> 00:20:41,657 me fait, "Vous devriez évacuer." 346 00:20:43,367 --> 00:20:45,327 Il remballe et se tire. 347 00:20:45,535 --> 00:20:48,704 Alors je suis là, "Merde, c'est réel". Je panique complètement. 348 00:20:48,705 --> 00:20:49,997 Je retourne dans la maison. 349 00:20:49,998 --> 00:20:54,169 J'ai trois chats et une caisse de transport. C'est pas un porno, hein. 350 00:20:56,171 --> 00:20:59,508 C'est ma vie. Trois chats, une caisse de transport. 351 00:20:59,716 --> 00:21:01,425 Ceux qui ne connaissent pas les chats disent, 352 00:21:01,426 --> 00:21:03,302 "Mets-les tous dans la même caisse." 353 00:21:03,303 --> 00:21:05,347 Et moi, "T'as perdu l'esprit ou quoi ?" 354 00:21:07,557 --> 00:21:10,018 J'aurai de la chance si j'arrive à en mettre un dans la caisse. 355 00:21:10,644 --> 00:21:11,811 J'ai une seule caisse 356 00:21:11,812 --> 00:21:14,230 car j'en emmène toujours un seul à la fois chez le véto. 357 00:21:14,231 --> 00:21:16,065 Et quand ça se produit, 358 00:21:16,066 --> 00:21:18,901 je dois me préparer mentalement la veille au soir 359 00:21:18,902 --> 00:21:22,030 et laisser la caisse ouverte dans la maison, 360 00:21:22,155 --> 00:21:24,950 parce que j'aurai qu'une seule opportunité pour le foutre dedans. 361 00:21:25,909 --> 00:21:27,451 Et si j'échoue, 362 00:21:27,452 --> 00:21:30,080 on saura jamais pourquoi il chie partout dans la maison. 363 00:21:31,290 --> 00:21:33,624 Donc, je suis dans la maison, boosté à l'adrénaline, 364 00:21:33,625 --> 00:21:35,376 et il paraît qu'on peut soulever une voiture 365 00:21:35,377 --> 00:21:37,003 quand on a une montée d'adrénaline. 366 00:21:37,004 --> 00:21:39,088 Alors je suis hyper concentré, 367 00:21:39,089 --> 00:21:42,174 et je fous Charlie dans la caisse en l'espace d'une seconde. 368 00:21:42,175 --> 00:21:45,095 Je m'exclame, "Prends ça !" Et je ferme la porte. 369 00:21:50,767 --> 00:21:52,560 Sauf qu'il reste ces idiots de Sammy 370 00:21:52,561 --> 00:21:54,687 et de Buster. "Qu'est-ce que je vais faire d'eux ?" 371 00:21:54,688 --> 00:21:55,939 C'est là que ça me revient... 372 00:21:56,940 --> 00:22:00,693 sur le porche, j'ai un panier en osier que j'étais censé 373 00:22:00,694 --> 00:22:04,113 donner à une œuvre caritative. Je vais mettre Sammy là-dedans. 374 00:22:04,114 --> 00:22:05,364 Je le mets à l'intérieur. 375 00:22:05,365 --> 00:22:06,824 Je fous Sammy dans le panier. 376 00:22:06,825 --> 00:22:09,161 Je fais un trou sur le dessus et je l'attache. 377 00:22:09,703 --> 00:22:11,746 Et là, Buster est assis en mode, "Quoi de neuf ?" 378 00:22:11,747 --> 00:22:14,041 Je me dis, "La boîte Amazon, mon pote." 379 00:22:16,585 --> 00:22:18,627 Je fous Buster dans la boîte Amazon, 380 00:22:18,628 --> 00:22:21,006 et je l'enroule de scotch comme si j'allais l'expédier. 381 00:22:22,466 --> 00:22:24,843 Je fais des trous dans la boîte avec un stylo. 382 00:22:25,510 --> 00:22:28,055 Et je me félicite. "J'ai réussi, regardez-moi ça." 383 00:22:30,140 --> 00:22:31,766 Et là je me dis, "Et maintenant ?" 384 00:22:31,767 --> 00:22:34,143 "Eh ben, il me faut un sac d'évacuation. 385 00:22:34,144 --> 00:22:37,271 "Tout le monde en parle." C'est le sac qu'il faut préparer. 386 00:22:37,272 --> 00:22:39,523 Il doit être prêt en cas d'urgence. 387 00:22:39,524 --> 00:22:41,150 Je savais pas trop ce que c'était. 388 00:22:41,151 --> 00:22:43,236 J'ai cherché sur Google. Celui que j'ai trouvé... 389 00:22:43,528 --> 00:22:45,321 était clairement paré pour l'apocalypse. 390 00:22:45,322 --> 00:22:49,158 Il y avait une radio à manivelle. Des lampes à huile. 391 00:22:49,159 --> 00:22:50,576 Des boîtes de conserve. 392 00:22:50,577 --> 00:22:52,662 "Je vais juste sur la colline d'Hollywood." 393 00:22:53,413 --> 00:22:55,831 Donc je prends juste deux caleçons, 394 00:22:55,832 --> 00:22:58,585 un pull et tout mon cash. 395 00:22:59,002 --> 00:23:00,586 J'ignore pourquoi j'ai pris le cash. 396 00:23:00,587 --> 00:23:02,963 J'ai dû me dire, "Des fois qu'il y ait des postes 397 00:23:02,964 --> 00:23:06,008 "de contrôle et des pots-de-vin à distribuer." 398 00:23:06,009 --> 00:23:07,386 J'en ai vu, des films. 399 00:23:09,471 --> 00:23:12,474 Donc je charge la voiture, je mets les caisses des chats, 400 00:23:13,016 --> 00:23:15,810 le sac d'évacuation, et je jette un potentiel dernier regard 401 00:23:15,811 --> 00:23:19,105 à ma maison, puisqu'elle va brûler. 402 00:23:19,106 --> 00:23:21,191 D'un côté, je me dis, "Ah, enfin." 403 00:23:23,735 --> 00:23:25,111 Parce qu'il y a 404 00:23:25,112 --> 00:23:27,656 des tas de trucs que j'accumule depuis 40 ans, dedans. 405 00:23:28,740 --> 00:23:30,951 Je vais pouvoir repartir de zéro. 406 00:23:31,201 --> 00:23:34,621 J'ai encore des bouquins de fac que je pense relire un jour. 407 00:23:35,622 --> 00:23:37,332 Une partie de moi se dit, 408 00:23:37,499 --> 00:23:40,627 "Je vais me retaper l'œuvre complète d'Alexander Pope. 409 00:23:41,461 --> 00:23:45,382 "C'est un satiriste reconnu de son époque et je devrais connaître son œuvre." 410 00:23:47,801 --> 00:23:50,761 Donc je dis au revoir à ma maison, je monte dans la voiture, sans plan. 411 00:23:50,762 --> 00:23:53,472 Je veux juste m'éloigner de la fumée. 412 00:23:53,473 --> 00:23:56,893 Et en l'espace de cinq minutes, tous les chats ont vidé leur intestin 413 00:23:57,477 --> 00:24:00,981 et leur vessie dans leur caisse respective. 414 00:24:02,190 --> 00:24:05,527 Ça sent le refuge animalier mal entretenu dans ma voiture, 415 00:24:05,902 --> 00:24:07,319 et là je me dis, 416 00:24:07,320 --> 00:24:09,531 "Putain, je vais devoir jeter cette bagnole. 417 00:24:12,451 --> 00:24:15,495 "Parce que ce qui coule de la boîte à Buster 418 00:24:16,371 --> 00:24:18,707 "sera impossible à désincruster du siège." 419 00:24:20,375 --> 00:24:22,460 Donc, je sais pas trop où je vais. Je me dis, 420 00:24:22,461 --> 00:24:25,380 "Tu devrais peut-être trouver de vraies caisses pour les chats." 421 00:24:25,964 --> 00:24:30,259 Je voulais aller à Petco pour acheter tout ça. 422 00:24:30,260 --> 00:24:32,845 Pensant qu'ils ouvraient à 9 h, mais c'est à 10 h. 423 00:24:32,846 --> 00:24:34,264 Me voilà dans le parking... 424 00:24:35,015 --> 00:24:38,477 de Petco, dans une Toyota qui pue la merde, 425 00:24:39,060 --> 00:24:40,353 avec trois chats... 426 00:24:42,689 --> 00:24:44,900 C'était un moment intense qui m'a fait réaliser 427 00:24:45,484 --> 00:24:47,486 qui j'étais en pleine fin du monde. 428 00:24:50,697 --> 00:24:52,199 Et que c'est là que je finissais. 429 00:24:55,994 --> 00:24:59,997 Donc j'entre, j'achète deux caisses que j'assemble, 430 00:24:59,998 --> 00:25:02,625 de la litière, des bacs à litière et de la nourriture pour chats. 431 00:25:02,626 --> 00:25:04,503 Tout ce que j'avais à 15 minutes de là. 432 00:25:06,379 --> 00:25:10,800 Sauf que j'avais pas pensé au sac d'évacuation pour chats. Quel égoïste. 433 00:25:12,344 --> 00:25:14,553 Je reprends la route, j'ai toujours pas de plan, 434 00:25:14,554 --> 00:25:16,805 et tout le monde est en mode, "T'as pas des amis 435 00:25:16,806 --> 00:25:18,892 "chez qui tu peux aller ?" "Pour quoi faire ? 436 00:25:19,351 --> 00:25:21,352 "Pourquoi j'irais dormir chez des amis ?" 437 00:25:21,353 --> 00:25:24,480 Je le fais déjà pas quand on m'invite. 438 00:25:24,481 --> 00:25:27,275 Alors pourquoi aller chez des amis 439 00:25:27,400 --> 00:25:30,737 quand... Si on peut se payer l'hôtel. Pourquoi s'infliger ça ? 440 00:25:31,530 --> 00:25:34,491 On passe la nuit à se demander, "Je peux utiliser cette serviette ?" 441 00:25:36,076 --> 00:25:37,744 Sérieux... pourquoi ? 442 00:25:38,954 --> 00:25:41,372 Quand on se lève le matin, tout le monde est en bas. 443 00:25:41,373 --> 00:25:45,417 "On a fait le petit-déj. Un pancake ?" "Non, je veux pas de pancake. 444 00:25:45,418 --> 00:25:47,921 "Je veux un hôtel. Y en a un dans le coin ? 445 00:25:48,463 --> 00:25:51,049 "Pardon mais j'aime mon intimité. 446 00:25:51,216 --> 00:25:53,510 "Et je me suis branlé dans la serviette à l'étage." 447 00:25:56,972 --> 00:25:58,848 Ce qui est acceptable dans un hôtel. 448 00:26:02,686 --> 00:26:06,690 Je tombe sur un Hampton Inn à Hollywood, je m'arrête, 449 00:26:06,815 --> 00:26:09,858 et y a plein d'autres gens qui ont aussi évacué. 450 00:26:09,859 --> 00:26:11,235 C'est un peu tendu. 451 00:26:11,236 --> 00:26:14,738 J'arrive à la réception et je dis, "Vous auriez une chambre ?" 452 00:26:14,739 --> 00:26:17,700 La femme répond, "Oui." Et moi, "Vous acceptez les animaux ?" 453 00:26:17,701 --> 00:26:21,412 Elle, "Un seul." "Bon, d'accord." 454 00:26:21,413 --> 00:26:23,581 Je sais qu'un seul de mes chats ressemble à un chat. 455 00:26:23,582 --> 00:26:25,332 J'ai qu'une seule caisse. 456 00:26:25,333 --> 00:26:27,459 Donc je vais jouer la comédie pour la dame, 457 00:26:27,460 --> 00:26:30,462 ce qui est ridicule parce qu'elle s'en fout. 458 00:26:30,463 --> 00:26:32,339 On dit toujours, "Dans le secteur des services, 459 00:26:32,340 --> 00:26:33,966 "les gens se fichent de leur job." 460 00:26:33,967 --> 00:26:36,343 Donc je me dis, "Ouais, mais y a un avantage. 461 00:26:36,344 --> 00:26:38,722 "Ils se fichent de leur job." 462 00:26:39,889 --> 00:26:41,265 Je joue ma comédie. 463 00:26:41,266 --> 00:26:43,309 J'ai la caisse. Je lui dis, "Voici mon animal." 464 00:26:43,310 --> 00:26:46,270 Je monte Charlie dans la chambre, 465 00:26:46,271 --> 00:26:50,650 je prends un chariot, je mets le panier, la boîte... 466 00:26:51,484 --> 00:26:54,445 le sac d'évacuation, et je dis, "Ce sont mes affaires." 467 00:26:54,446 --> 00:26:55,572 Vous voyez. 468 00:26:56,990 --> 00:26:58,867 Et là, Sammy sort du panier... 469 00:26:59,367 --> 00:27:01,786 Alors je fais, "C'est quoi ce bordel ? J'ignore ce qui se passe. 470 00:27:02,621 --> 00:27:05,707 "Je me débrouillerai dans la chambre. Je sais pas. C'est du délire." 471 00:27:08,209 --> 00:27:10,045 Je monte tous les chats... 472 00:27:10,754 --> 00:27:12,504 j'assemble les caisses. 473 00:27:12,505 --> 00:27:15,257 Je les mets tous dans les vraies caisses et je m'assois sur le lit. 474 00:27:15,258 --> 00:27:16,800 Il est 10h30. 475 00:27:16,801 --> 00:27:19,512 Je suis sur un lit, avec trois chats, des caisses et du cash. 476 00:27:21,598 --> 00:27:24,225 On dirait du trafic félin. 477 00:27:25,352 --> 00:27:27,854 Genre, "Où sont les Arméniens avec leurs chats ? 478 00:27:30,023 --> 00:27:31,441 "Allons-y." 479 00:27:32,901 --> 00:27:35,278 Et là je me dis qu'il va falloir les laisser sortir 480 00:27:35,403 --> 00:27:37,196 pour qu'ils mangent et aillent aux toilettes. 481 00:27:37,197 --> 00:27:38,822 Laisser sortir des chats dans un lieu 482 00:27:38,823 --> 00:27:41,575 inconnu pour eux, c'est stressant. 483 00:27:41,576 --> 00:27:44,536 La pièce était fermée, mais tout peut arriver. 484 00:27:44,537 --> 00:27:47,206 Je craignais que Buster se cache sous le lit 485 00:27:47,207 --> 00:27:48,875 et que j'arrive pas à le récupérer. 486 00:27:49,084 --> 00:27:51,460 Mais j'avais pas le choix. Je laisse sortir Sam, 487 00:27:51,461 --> 00:27:53,588 et il est en mode, "Qu'est-ce qui se passe ?" 488 00:27:53,838 --> 00:27:56,131 Au tour de Charlie, qui vadrouille pendant cinq minutes. 489 00:27:56,132 --> 00:27:58,259 Genre, "C'est notre nouvelle maison ? Ça me va." 490 00:27:58,593 --> 00:28:01,096 Et Buster qui se cache sous le lit. 491 00:28:02,430 --> 00:28:03,722 Les chats sont hors de leur cage, 492 00:28:03,723 --> 00:28:05,808 et franchement, je suis épuisé. 493 00:28:05,809 --> 00:28:09,436 Je stresse, j'ai peur. Il y a des incendies partout. 494 00:28:09,437 --> 00:28:12,147 Je suis à l'hôtel mais je panique. 495 00:28:12,148 --> 00:28:15,694 Alors j'appelle ma copine, qui m'aime pas vraiment, je crois. 496 00:28:15,944 --> 00:28:17,861 C'est souvent le cas. 497 00:28:17,862 --> 00:28:21,031 Sans doute que je le mérite. Mais bon, elle fait l'affaire. 498 00:28:21,032 --> 00:28:23,827 Elle est tenace, venant de Chicago. 499 00:28:25,370 --> 00:28:29,207 Je l'appelle et je lui dis, "Salut, chérie. Tout va bien. 500 00:28:29,332 --> 00:28:32,961 "J'ai un peu peur, mais je suis à l'hôtel." 501 00:28:33,086 --> 00:28:35,839 Elle répond, "OK, super, t'as fait ce qu'il fallait." 502 00:28:38,341 --> 00:28:40,968 Et moi, "Ouais, je t'appelais juste pour te dire que j'allais bien." 503 00:28:40,969 --> 00:28:42,470 Elle, "D'accord, super." 504 00:28:43,763 --> 00:28:46,474 Moi, "Ouais, je pense appeler d'autres personnes." 505 00:28:50,979 --> 00:28:53,480 J'appelle tous mes amis de L.A. pour savoir comment ils vont. 506 00:28:53,481 --> 00:28:57,484 Et puis je m'installe. Ça va mieux. 507 00:28:57,485 --> 00:28:59,236 La nuit commence à tomber. 508 00:28:59,237 --> 00:29:02,322 Je me sens enfin détendu. 509 00:29:02,323 --> 00:29:04,616 Je regarde par la fenêtre, je suis au quatrième étage, 510 00:29:04,617 --> 00:29:06,535 face aux collines d'Hollywood. 511 00:29:06,536 --> 00:29:11,165 Et alors que j'étais enfin bien, un flanc entier de colline prend feu. 512 00:29:11,166 --> 00:29:12,833 Je le prends très personnellement. 513 00:29:12,834 --> 00:29:14,710 Genre, "Pourquoi moi ?" 514 00:29:14,711 --> 00:29:15,879 Et... 515 00:29:16,796 --> 00:29:20,340 En tant que propriétaire de chats, je me demande ce que je dois faire. 516 00:29:20,341 --> 00:29:22,510 Je me dis, "Je sais pas si je suis capable 517 00:29:22,635 --> 00:29:26,638 "de remettre ces chats dans leur caisse. On va donc mourir ici. 518 00:29:26,639 --> 00:29:28,933 "Tous ensemble, et tout ira bien." 519 00:29:30,393 --> 00:29:33,687 Je regarde les infos sur mon téléphone, ils essaient d'éteindre l'incendie 520 00:29:33,688 --> 00:29:35,481 que je vois depuis ma fenêtre. 521 00:29:35,482 --> 00:29:37,232 Et ils y arrivent assez vite. 522 00:29:37,233 --> 00:29:41,237 Je peux enfin me détendre et dormir un peu. 523 00:29:41,821 --> 00:29:45,700 Le lendemain matin, je suis en mode, "Bon, qu'est-ce que je fais ?" 524 00:29:46,075 --> 00:29:48,119 Je sais pas si j'ai précisé 525 00:29:48,828 --> 00:29:51,331 que c'était pas une évacuation obligatoire. 526 00:29:52,499 --> 00:29:54,000 J'ai juste paniqué. 527 00:29:56,169 --> 00:29:58,420 Ma maison ne courait aucun danger. 528 00:29:58,421 --> 00:30:01,257 C'est juste que je savais pas comment lire l'appli, donc... 529 00:30:05,720 --> 00:30:06,929 Donc j'étais là, en mode, 530 00:30:06,930 --> 00:30:09,265 "Bon, ben, on va rentrer, les gars." 531 00:30:15,188 --> 00:30:18,191 On rentre donc à la maison 532 00:30:18,858 --> 00:30:20,151 et... 533 00:30:20,652 --> 00:30:21,985 je sors les chats de la voiture, 534 00:30:21,986 --> 00:30:24,113 et je vois mes voisins qui partent au travail. 535 00:30:27,325 --> 00:30:30,328 Je leur demande, "Comment c'était hier soir ?" 536 00:30:30,829 --> 00:30:32,747 Ils me disent, "De quoi tu parles ?" 537 00:30:34,457 --> 00:30:36,459 Je réponds, "Ben, j'ai évacué... 538 00:30:37,710 --> 00:30:38,920 "pour la nuit." 539 00:30:39,546 --> 00:30:41,548 Et eux, "Pourquoi ça ?" 540 00:30:43,007 --> 00:30:47,053 Moi, "Le peintre... Je sais pas. J'en sais rien... 541 00:30:47,762 --> 00:30:52,016 "Je sais pas." Je risque de me poser la question pendant quelques mois. 542 00:30:53,560 --> 00:30:57,104 J'ai fini par me demander, "Tu retires quoi de tout ça ? 543 00:30:57,105 --> 00:30:58,273 "T'as appris quoi ?" 544 00:30:58,690 --> 00:31:01,693 Eh ben, que je peux mettre n'importe quel chat dans une caisse très vite. 545 00:31:07,031 --> 00:31:08,032 Et... 546 00:31:09,284 --> 00:31:10,617 Voilà ce que j'ai appris. 547 00:31:10,618 --> 00:31:13,663 J'ai aussi acheté deux caisses neuves, 548 00:31:13,830 --> 00:31:17,375 et j'ai laissé le panier plein de merde à l'hôtel. 549 00:31:18,459 --> 00:31:21,546 Je peux rayer ça de ma liste. 550 00:31:26,342 --> 00:31:28,010 Vous savez, j'étais content de rentrer. 551 00:31:28,011 --> 00:31:31,890 Déjà parce que je venais de faire dératiser la maison. 552 00:31:32,557 --> 00:31:33,975 Oui, ça se fait. 553 00:31:34,475 --> 00:31:36,436 Je sais que vous avez des rats à New York. 554 00:31:36,769 --> 00:31:39,104 C'est dingue, les rats de L.A. on sait jamais qu'ils sont là. 555 00:31:39,105 --> 00:31:40,480 Si on en voit, "Mon Dieu !" 556 00:31:40,481 --> 00:31:42,609 On est à la fois excité et flippé. 557 00:31:44,485 --> 00:31:47,487 J'habite une vieille maison, avec un vide sanitaire en dessous. 558 00:31:47,488 --> 00:31:49,823 Une sorte de sous-sol. Y a pas grand-chose. 559 00:31:49,824 --> 00:31:52,075 Un canapé, des boîtes de livres, des outils. 560 00:31:52,076 --> 00:31:54,995 Et de temps en temps des rats. 561 00:31:54,996 --> 00:31:58,207 Je les tue généralement à l'aide de pièges. 562 00:31:58,583 --> 00:32:00,626 Je sais qu'il y en a parmi vous qui se disent, 563 00:32:00,627 --> 00:32:04,213 "Il existe des pièges plus humains." 564 00:32:05,131 --> 00:32:08,509 Mais je ne conduirai pas un rat ailleurs. 565 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 Vous savez, je suis pas... 566 00:32:19,437 --> 00:32:21,481 Je compte pas emmener un rat... 567 00:32:22,690 --> 00:32:23,983 en voiture... 568 00:32:27,278 --> 00:32:29,530 ne sachant pas jusqu'où le conduire 569 00:32:29,697 --> 00:32:32,450 pour qu'il ne revienne pas chez moi. 570 00:32:35,912 --> 00:32:40,667 D'autant qu'il est possible qu'à mi-chemin je m'attache à lui. 571 00:32:42,543 --> 00:32:46,130 Et que je me retrouve à négocier en mode, "Tu peux vivre chez moi, 572 00:32:46,798 --> 00:32:49,175 "tant que tu ramènes pas tes potes. Ça ira." 573 00:32:50,343 --> 00:32:52,512 Si je vous parle de ces rats... 574 00:32:53,304 --> 00:32:57,392 c'est parce que j'ai passé quelques mois à Vancouver, et... 575 00:32:57,850 --> 00:32:59,518 je suis rentré. 576 00:32:59,519 --> 00:33:02,145 Et j'étais pas descendu dans le vide sanitaire depuis trois mois. 577 00:33:02,146 --> 00:33:05,399 Quand j'y suis allé, il y avait une quantité industrielle 578 00:33:05,400 --> 00:33:08,444 de merdes de rat. Essayez un peu d'imaginer de la merde de rat. 579 00:33:08,736 --> 00:33:11,197 Maintenant, imaginez ça en quantité industrielle. 580 00:33:11,864 --> 00:33:15,618 C'était dingue, et je me dis : "C'est quoi ce bordel ?" 581 00:33:15,952 --> 00:33:19,205 J'ai cherché sur Google, "Quelle quantité de merde un rat peut-il chier ?" 582 00:33:21,332 --> 00:33:23,209 Beaucoup plus qu'on ne le pense. 583 00:33:23,501 --> 00:33:26,754 Même pour un rat avec des problèmes digestifs, ça paraissait... 584 00:33:27,088 --> 00:33:28,547 assez prolifique, donc... 585 00:33:28,548 --> 00:33:31,216 J'en ai déduit qu'il devait y avoir une centaine de rats. 586 00:33:31,217 --> 00:33:34,887 Je passe donc l'aspirateur. 587 00:33:35,013 --> 00:33:37,765 Et bien sûr, le lendemain, je reçois un mail d'un auditeur, 588 00:33:37,890 --> 00:33:42,020 "J'espère que t'as mis un masque. Y a une épidémie d'hantavirus." 589 00:33:42,395 --> 00:33:45,314 Donc là je me dis, "Va te faire foutre." 590 00:33:46,649 --> 00:33:49,694 Je passe plusieurs semaines en mode... "Oh, putain !" 591 00:33:53,781 --> 00:33:55,074 J'ai pas chopé l'hantavirus. 592 00:33:55,324 --> 00:33:57,325 Mais j'ai mis genre dix pièges dans le sous-sol, 593 00:33:57,326 --> 00:33:59,203 y en a partout. 594 00:33:59,537 --> 00:34:02,330 Je suis redescendu une semaine après. Y avait aucun rat dans les pièges. 595 00:34:02,331 --> 00:34:05,584 De la merde, mais pas de rats. "C'est quoi ce bordel ?" 596 00:34:05,585 --> 00:34:08,920 Je laisse passer encore une semaine, à nouveau de la merde, pas de rats. 597 00:34:08,921 --> 00:34:10,297 Alors là, je commence à paniquer. 598 00:34:10,298 --> 00:34:12,258 Je vais appeler un dératiseur. 599 00:34:12,550 --> 00:34:14,427 Je cherche sur Google. 600 00:34:14,886 --> 00:34:17,804 Y en a un dans mon quartier, c'est pas une société affiliée. 601 00:34:17,805 --> 00:34:20,433 Il a sa propre affaire. Et... 602 00:34:21,184 --> 00:34:23,685 Quand on l'appelle, on tombe sur le dératiseur. 603 00:34:23,686 --> 00:34:25,896 Je lui explique. Il me dit, "On envoie une équipe. 604 00:34:25,897 --> 00:34:28,274 "Je fais venir une équipe. On va tout colmater... 605 00:34:28,816 --> 00:34:31,693 "pour les rats, avec une garantie d'un an." 606 00:34:31,694 --> 00:34:33,862 Je me dis, "Génial." Donc il vient, 607 00:34:33,863 --> 00:34:35,781 il examine le vide sanitaire, 608 00:34:35,782 --> 00:34:38,700 et il repère quelques trous. "Ouais, il faut boucher les trous." 609 00:34:38,701 --> 00:34:40,827 Puis il me fait, "Vous savez, les rats peuvent passer 610 00:34:40,828 --> 00:34:44,082 "dans des trous gros comme un crayon." Je réponds, "Bien sûr que non. 611 00:34:51,255 --> 00:34:54,342 "Une pièce de cinq centimes, je veux bien." 612 00:34:59,972 --> 00:35:01,182 Et là, il passe... 613 00:35:01,641 --> 00:35:04,227 quatre heures avec son équipe à colmater la maison. 614 00:35:04,727 --> 00:35:06,979 Une fois terminé, je descends avec lui. 615 00:35:07,271 --> 00:35:10,065 Et je lui fais, "Dites, j'ai une question." 616 00:35:10,066 --> 00:35:13,402 "Ils peuvent vivre dans les murs ? Je crois que je les entends." 617 00:35:13,694 --> 00:35:14,986 Il répond, 618 00:35:14,987 --> 00:35:17,949 "Ils vivent pas dans les murs, mais ils aiment y passer du temps." 619 00:35:26,999 --> 00:35:28,458 "Comment ça ?" 620 00:35:28,459 --> 00:35:31,670 Il me dit, "Ils se déplacent dans les murs. Ils y passent du temps, 621 00:35:31,671 --> 00:35:32,838 "mais ils n'y vivent pas. 622 00:35:32,839 --> 00:35:34,549 "Ils ne font que passer." 623 00:35:35,258 --> 00:35:37,593 Je lui fais, "J'avais mis plein de pièges et pourtant..." 624 00:35:38,177 --> 00:35:40,428 C'est alors que j'ai pris conscience, 625 00:35:40,429 --> 00:35:43,057 je crois que j'ai eu un moment de honte. 626 00:35:43,850 --> 00:35:46,769 Je fais, "Attendez, ils viennent juste pour chier ?" 627 00:35:55,194 --> 00:35:57,196 Et le type me dit, "On dirait bien." 628 00:35:59,365 --> 00:36:01,909 Et moi, "Pourquoi chez moi ? Pourquoi ma maison... 629 00:36:02,535 --> 00:36:05,163 "sert de zone de détente pour rats à tout le quartier ?" 630 00:36:06,706 --> 00:36:10,501 Et il me fait, "J'en sais rien, mais j'ai trouvé des merdes assez vieilles." 631 00:36:10,835 --> 00:36:14,004 Ma maison a été bâtie en 1907. Alors je demande, "C'est-à-dire ?" 632 00:36:14,005 --> 00:36:15,840 Il répond, "On n'a pas la datation au carbone. 633 00:36:17,133 --> 00:36:18,301 "Mais ça date." 634 00:36:18,843 --> 00:36:22,722 Alors là je me dis, "Tous les rats du quartier sont au courant." 635 00:36:23,472 --> 00:36:25,724 Genre, si un rat qui vit à trois ou quatre kilomètres 636 00:36:25,725 --> 00:36:28,686 de chez moi fréquente d'autres rats et a besoin de chier, 637 00:36:29,270 --> 00:36:31,772 il se dit, "T'es déjà allé chez Maron ? Faut que t'y ailles. 638 00:36:33,107 --> 00:36:34,817 "Il a un canapé. 639 00:36:35,443 --> 00:36:38,404 "Je suis à la moitié de l'œuvre complète d'Alexander Pope. 640 00:36:43,034 --> 00:36:45,536 "Ma famille y va depuis des générations." 641 00:36:51,250 --> 00:36:52,501 Je suis pas heureux. 642 00:36:55,171 --> 00:36:56,547 Vous si ? Enfin... 643 00:36:57,381 --> 00:36:59,049 Je sais même pas comment définir le bonheur. 644 00:36:59,050 --> 00:37:01,676 Je sais pas si j'ai déjà ressenti ça. 645 00:37:01,677 --> 00:37:04,512 Je sais pas si je fais la différence entre, "Je suis heureux", 646 00:37:04,513 --> 00:37:06,933 et, "Putain, c'est du bon café". J'en sais rien. 647 00:37:08,559 --> 00:37:10,310 J'ignore si je peux identifier le bonheur. 648 00:37:10,311 --> 00:37:13,313 Il s'est passé un truc récemment qui l'illustre assez bien. 649 00:37:13,314 --> 00:37:15,815 Il y a peu, je changeais l'eau de mon chat. 650 00:37:15,816 --> 00:37:19,361 C'est pas pour me vanter, mais je changeais l'eau de mon chat, 651 00:37:19,362 --> 00:37:22,823 et l'un de mes AirPods est tombé dans l'eau. 652 00:37:23,032 --> 00:37:26,452 J'ai eu la même réaction que n'importe qui, "Merde ! 653 00:37:26,702 --> 00:37:30,998 "Fait chier ! C'est pas le moment. C'est jamais le moment." 654 00:37:33,084 --> 00:37:35,169 Bref, je le récupère et je suis là, "Merde ! 655 00:37:35,920 --> 00:37:37,463 "Bordel !" 656 00:37:39,799 --> 00:37:41,550 Je le remets dans mon oreille... 657 00:37:42,718 --> 00:37:43,761 et il marche. 658 00:37:44,262 --> 00:37:47,598 J'avais jamais ressenti une telle joie. 659 00:37:50,309 --> 00:37:53,688 J'étais en mode, "Oh, mon Dieu, les planètes s'alignent ! 660 00:37:54,939 --> 00:37:57,316 "Peut-être que le fascisme disparaîtra. 661 00:37:57,525 --> 00:38:00,736 "Peut-être que la température terrestre va baisser. C'est un grand jour. 662 00:38:00,945 --> 00:38:04,031 "J'entends Pink Floyd dans mes deux vieilles oreilles." 663 00:38:05,866 --> 00:38:08,494 Mes oreilles sont vieilles, comme tout le reste. 664 00:38:08,744 --> 00:38:11,539 Soixante-et-un ans, c'est dingue. Je sais. 665 00:38:15,001 --> 00:38:18,336 Je pensais pas arriver jusque-là, 666 00:38:18,337 --> 00:38:20,089 et ça me remplit pas de joie. 667 00:38:20,923 --> 00:38:22,507 J'aurais pu me tirer des tas de fois. 668 00:38:22,508 --> 00:38:24,843 Jamais volontairement, mais ça n'a jamais rien donné. 669 00:38:24,844 --> 00:38:26,387 Me voilà donc devant vous. 670 00:38:27,179 --> 00:38:29,848 Et en vieillissant, je deviens obsédé par ma posture. 671 00:38:29,849 --> 00:38:34,353 J'ai l'impression de devoir me tenir bien droit. 672 00:38:34,729 --> 00:38:36,938 Parce que je vois des gars à peine plus âgés. 673 00:38:36,939 --> 00:38:41,610 L'angle est légèrement différent, mais ça change tout. 674 00:38:42,862 --> 00:38:45,739 Après, c'est le début de la chute 675 00:38:45,740 --> 00:38:48,159 vers le trou que vous avez prépayé. 676 00:38:49,952 --> 00:38:51,369 Mon père est environ à ce stade. 677 00:38:51,370 --> 00:38:53,914 Et je me dis, "Allez, mec. Entre. 678 00:38:55,041 --> 00:38:57,292 "Ça suffit. Tu ressembles plus à rien. 679 00:38:57,293 --> 00:38:58,502 "On y va." 680 00:39:02,173 --> 00:39:03,506 Ai-je envie de me faire enterrer ? 681 00:39:03,507 --> 00:39:06,051 C'est un peu morbide, je me demande pour qui c'est. 682 00:39:06,052 --> 00:39:08,011 Clairement pas pour le type qu'on enterre. 683 00:39:08,012 --> 00:39:11,973 Les enterrements, c'est surtout pour que des générations de gens 684 00:39:11,974 --> 00:39:14,100 puissent passer devant un cimetière au loin, 685 00:39:14,101 --> 00:39:17,188 et qu'un adulte dise, "Ton grand-père est enterré là." 686 00:39:18,022 --> 00:39:19,856 Le gamin répondra, "On peut y aller ?" 687 00:39:19,857 --> 00:39:22,318 Et l'adulte, "Non, pas aujourd'hui." 688 00:39:24,779 --> 00:39:27,572 Y a aussi l'incinération, mais les gens demandent ensuite, 689 00:39:27,573 --> 00:39:29,199 "Qu'ont-ils fait des cendres de Mark ?" 690 00:39:29,200 --> 00:39:30,784 J'imagine la réponse, 691 00:39:30,785 --> 00:39:34,163 "Je crois qu'ils les ont mélangées à la pâtée par petites quantités." 692 00:39:38,334 --> 00:39:39,417 Pendant plusieurs mois, 693 00:39:39,418 --> 00:39:42,797 jusqu'à ce que quelqu'un dise, "Ça, c'est Maron." 694 00:39:44,423 --> 00:39:45,882 J'ai découvert l'enterrement écolo. 695 00:39:45,883 --> 00:39:48,301 C'est intéressant. C'est écolo, progressiste. 696 00:39:48,302 --> 00:39:53,056 Ils y dédient une partie de la forêt sans pierres tombales. 697 00:39:53,057 --> 00:39:56,101 On doit nous mettre dans un sac biodégradable 698 00:39:56,102 --> 00:39:58,687 et nous enterrer sous un arbre. 699 00:39:58,938 --> 00:40:00,146 Mais je me dis, 700 00:40:00,147 --> 00:40:02,607 "Ce terrain n'y sera pas dédié pour toujours." 701 00:40:02,608 --> 00:40:04,985 Ils finiront par en faire autre chose, 702 00:40:05,528 --> 00:40:07,153 donc dans le futur, 703 00:40:07,154 --> 00:40:10,324 il se pourrait qu'un gamin creuse derrière sa maison 704 00:40:10,783 --> 00:40:12,743 et s'exclame, "J'ai trouvé une tête !" 705 00:40:14,120 --> 00:40:17,623 Et que près d'un autre arbre, un autre gamin dise, "Moi aussi." 706 00:40:19,166 --> 00:40:21,127 Mais je pense faire comme ça. 707 00:40:23,087 --> 00:40:26,590 Combien de fois a-t-on la possibilité de changer la vie d'un gamin ? 708 00:40:30,010 --> 00:40:33,013 Le jour où on trouve une tête est un grand jour. 709 00:40:34,265 --> 00:40:35,640 Probablement le plus grand. 710 00:40:35,641 --> 00:40:38,435 C'est le truc le plus tordu qui puisse nous arriver. 711 00:40:38,436 --> 00:40:40,728 Tout au long de votre vie, si on vous demande, 712 00:40:40,729 --> 00:40:42,439 "Qu'est-ce que t'as vécu de plus tordu ?" 713 00:40:42,440 --> 00:40:44,275 "Quand j'avais huit ans, mon gars... 714 00:40:45,359 --> 00:40:47,111 "on a trouvé des têtes." 715 00:40:48,571 --> 00:40:49,696 "Et t'en as fait quoi ?" 716 00:40:49,697 --> 00:40:52,450 "On les a mises dans un sac et apportées à l'école." 717 00:40:54,785 --> 00:40:56,829 "Tu voulais qu'on fasse quoi d'autre ?" 718 00:41:01,500 --> 00:41:03,751 Je vous ai dit que mon père était toujours vivant. 719 00:41:03,752 --> 00:41:07,756 Il a 86 ans et est atteint de démence depuis peu. 720 00:41:09,633 --> 00:41:12,302 Je préfère dire ça plutôt que sénile, 721 00:41:12,303 --> 00:41:13,887 parce que c'est triste. 722 00:41:13,888 --> 00:41:16,932 Atteint de démence, ça fait plus, "Que va-t-il se passer ?" 723 00:41:19,101 --> 00:41:21,604 Ça va être bizarre avant de devenir triste. 724 00:41:22,354 --> 00:41:26,733 C'est vrai. C'est bizarre. Mais c'est captivant et intéressant. 725 00:41:26,734 --> 00:41:29,319 Si on oublie ce qu'ils étaient et qu'on gère l'instant présent, 726 00:41:29,320 --> 00:41:31,322 on a beaucoup à y gagner. 727 00:41:32,740 --> 00:41:36,659 Le filtre finit par disparaître, le délai de prescription 728 00:41:36,660 --> 00:41:40,164 sur ce qu'ils devraient dire ou pas à leur gamin a expiré. 729 00:41:40,789 --> 00:41:43,416 Donc en cas de problèmes ou questions non résolus, 730 00:41:43,417 --> 00:41:46,337 il suffit de piocher dans cette boîte à souvenirs... 731 00:41:48,756 --> 00:41:50,632 pour essayer de trouver la pièce manquante 732 00:41:50,633 --> 00:41:52,468 qui comblera les trous. 733 00:41:57,932 --> 00:42:00,475 On ne connaît pas nos parents. Pas vraiment. 734 00:42:00,476 --> 00:42:01,935 On ne se connaît pas soi-même. 735 00:42:01,936 --> 00:42:03,269 On a tous des problèmes 736 00:42:03,270 --> 00:42:06,147 dont on ignore l'origine exacte. 737 00:42:06,148 --> 00:42:09,025 Par exemple, je suis pas doué pour les relations. 738 00:42:09,026 --> 00:42:12,696 Au fil des ans, j'ai compris qu'il y avait une raison à cela. 739 00:42:13,239 --> 00:42:17,825 J'ai tendance à faire passer le sexe en priorité. 740 00:42:17,826 --> 00:42:21,704 Dans mon cerveau, y a rien de mieux ou de plus important que baiser. 741 00:42:21,705 --> 00:42:22,830 - Donc... - Ouais ! 742 00:42:22,831 --> 00:42:25,542 Je dis pas que c'est pas important, mais en vieillissant, on se dit, 743 00:42:25,543 --> 00:42:28,836 "Qu'en est-il de l'amitié, de la confiance, de l'intimité ?" 744 00:42:28,837 --> 00:42:30,256 Et moi, "J'en sais rien." 745 00:42:31,715 --> 00:42:34,843 En se concentrant bien, on peut baiser sans être intimes. 746 00:42:41,517 --> 00:42:43,851 Mais avec l'âge, je trouve pas ça génial. 747 00:42:43,852 --> 00:42:46,188 Bref, je déjeune avec mon père. 748 00:42:50,317 --> 00:42:52,652 Je l'emmène dans un resto chinois à Albuquerque, 749 00:42:52,653 --> 00:42:53,903 on s'installe 750 00:42:53,904 --> 00:42:57,156 et la serveuse nous sert la soupe puis s'en va. 751 00:42:57,157 --> 00:43:01,203 Mon père dit, "T'aimes les Asiates ?" 752 00:43:02,871 --> 00:43:04,205 Oui, ça ne changera pas. 753 00:43:04,206 --> 00:43:07,083 C'est même pas la peine d'en parler. 754 00:43:07,084 --> 00:43:10,337 Y a longtemps que j'ai lâché l'affaire, c'est pas le sujet. 755 00:43:10,629 --> 00:43:13,048 Mais j'ai vu là une opportunité. 756 00:43:13,340 --> 00:43:16,175 Je réponds, "Oui, je suis déjà sorti avec une Asiatique." 757 00:43:16,176 --> 00:43:18,762 Et là, j'ignore pourquoi, je regarde mon père et je lui dis, 758 00:43:19,263 --> 00:43:22,808 "Qu'y a-t-il de mieux ou de plus important que baiser ?" 759 00:43:23,809 --> 00:43:26,312 Et lui, à la moitié de sa soupe, répond, "Rien." 760 00:43:32,943 --> 00:43:34,527 C'est à ce moment-là qu'on se dit, 761 00:43:34,528 --> 00:43:37,823 "Voilà, je tiens ça de mon père." 762 00:43:43,287 --> 00:43:48,416 Mais le problème quand on est comme ça 763 00:43:48,417 --> 00:43:51,294 et qu'on ne développe jamais de vraies relations, 764 00:43:51,295 --> 00:43:53,546 ce type d'état d'esprit 765 00:43:53,547 --> 00:43:56,049 fait que... On va finir seul, pas vrai ? 766 00:43:56,050 --> 00:43:59,094 Je vais finir seul, avec ma bite. 767 00:44:00,929 --> 00:44:03,641 Assis chez moi, en mode, "Non, on a réussi." 768 00:44:05,142 --> 00:44:07,978 "Bien joué. On en a vécu des choses. Bravo." 769 00:44:08,854 --> 00:44:12,483 Mais si je finis comme mon père, ce sera plutôt, "T'es pas ma bite. 770 00:44:15,152 --> 00:44:17,404 "Où est ma bite ? À qui est cette bite ? 771 00:44:18,322 --> 00:44:19,865 "Qui a pris ma bite ?" 772 00:44:26,872 --> 00:44:28,956 Sauf qu'il n'est pas dans cette situation. 773 00:44:28,957 --> 00:44:32,836 Il a une femme qu'il a prise en otage il y a quelques années. 774 00:44:34,713 --> 00:44:36,256 Et qui s'occupe de lui. 775 00:44:36,674 --> 00:44:39,676 Elle a environ 15 ans de moins que lui, 776 00:44:39,677 --> 00:44:42,512 c'est une nouvelle chrétienne latino 777 00:44:42,513 --> 00:44:45,557 qui est plutôt pro Trump. Mais peu importe. 778 00:44:47,017 --> 00:44:48,936 Elle s'occupe de lui. 779 00:44:50,688 --> 00:44:52,564 Moi, j'en n'ai pas envie. 780 00:44:55,025 --> 00:44:58,570 Je crois pas en Jésus mais je le remercie chaque jour d'avoir envoyé Rosie. 781 00:45:03,742 --> 00:45:06,703 Avec mon frère, on n'a pas vraiment d'assurance santé pour mon père, 782 00:45:06,704 --> 00:45:08,329 on n'en aura peut-être pas besoin, 783 00:45:08,330 --> 00:45:10,498 car les Mexicains aiment installer le lit d'hôpital 784 00:45:10,499 --> 00:45:11,999 en plein milieu du salon. 785 00:45:12,000 --> 00:45:15,087 Comme ça, ils passent Noël avec le Juif mourant. 786 00:45:17,339 --> 00:45:20,509 Il y a une certaine symétrie poétique dans cette histoire, mais... 787 00:45:27,057 --> 00:45:29,100 On n'a pas d'assurance santé pour mon père. 788 00:45:29,101 --> 00:45:31,228 Je sais qu'on devrait en prendre une 789 00:45:31,478 --> 00:45:34,397 parce qu'il faut bien mettre ces gens quelque part au bout d'un moment. 790 00:45:34,398 --> 00:45:37,860 Comme une structure pour les gens comme lui. 791 00:45:40,446 --> 00:45:41,612 Où ils refont connaissance 792 00:45:41,613 --> 00:45:44,575 les uns avec les autres chaque jour. 793 00:45:45,075 --> 00:45:49,663 Avec le même enthousiasme de rencontrer dix fois la même personne. 794 00:45:49,913 --> 00:45:52,791 C'est pas rien. Ça rend la vie palpitante. 795 00:45:55,836 --> 00:45:57,129 Quelques infos sur mon père. 796 00:45:57,254 --> 00:45:59,547 Il y a environ 20 ans, il avait un associé 797 00:45:59,548 --> 00:46:02,885 qui l'a escroqué de 200 000 dollars. Ça remonte. 798 00:46:03,343 --> 00:46:07,306 Sauf qu'aujourd'hui, mon père ne parle que de le tuer. 799 00:46:13,604 --> 00:46:14,687 Et on est tellement contents 800 00:46:14,688 --> 00:46:16,981 qu'il ait un souvenir récurrent et stable. 801 00:46:16,982 --> 00:46:19,985 Même s'il rêve de tuer quelqu'un par vengeance. 802 00:46:20,652 --> 00:46:22,987 Si ça doit le maintenir dans la réalité, 803 00:46:22,988 --> 00:46:26,450 on fait avec, pas vrai ? C'est une vraie bénédiction. 804 00:46:28,076 --> 00:46:31,120 Les choses se corsent un peu. Il y a peu, mon frère m'appelle. 805 00:46:31,121 --> 00:46:34,332 Il est en Floride, moi à Los Angeles, et mon père à Albuquerque. 806 00:46:34,333 --> 00:46:37,460 Il m'appelle, énervé. Je lui dis, "Qu'est-ce qui se passe ?" 807 00:46:37,461 --> 00:46:41,380 "Rosie vient de m'appeler, papa lui crie dessus." 808 00:46:41,381 --> 00:46:43,090 Je réponds, "Bon, détends-toi. 809 00:46:43,091 --> 00:46:44,675 "Pourquoi il lui crie dessus ?" 810 00:46:44,676 --> 00:46:47,262 Mon frère me dit, "Il veut des balles pour son arme." 811 00:46:49,139 --> 00:46:51,474 Et moi, "Elle a retiré les balles. Tout va bien." 812 00:46:51,475 --> 00:46:54,352 Il me fait, "Non, ça ne va pas. C'est dangereux. 813 00:46:54,353 --> 00:46:57,772 "Et quand t'iras le voir, sors le flingue de la maison." 814 00:46:57,773 --> 00:46:59,857 Alors je réponds, "Une minute. Voyons voir. 815 00:46:59,858 --> 00:47:02,820 "Il veut des balles pour tuer ce type, non ?" 816 00:47:04,822 --> 00:47:06,572 Mon frère me dit, "Qu'est-ce que ça change ?" 817 00:47:06,573 --> 00:47:08,575 Et moi, "Ce type n'est pas un mec bien. 818 00:47:13,539 --> 00:47:16,124 "Écoute-moi. Imaginons qu'on donne les balles à papa... 819 00:47:16,959 --> 00:47:21,588 "Il tue ce mec et va en prison. Ça arrange bien nos affaires. 820 00:47:26,176 --> 00:47:28,678 "Tout ce que je dis c'est que c'est du pain béni. 821 00:47:28,679 --> 00:47:31,557 "L'état prendra ses soins médicaux en charge, 822 00:47:32,140 --> 00:47:34,392 "et si le timing est bon, il verra même pas la différence. 823 00:47:34,393 --> 00:47:37,395 "Tout le monde est gagnant... 824 00:47:37,396 --> 00:47:39,314 "Si on garde l'esprit ouvert." 825 00:47:40,774 --> 00:47:43,318 Je sais que c'est drôle, enfin je crois... 826 00:47:46,864 --> 00:47:48,866 mais mon père veut vraiment tuer ce type. 827 00:47:50,033 --> 00:47:54,579 Je devais donc en parler avec mon père. 828 00:47:54,580 --> 00:47:56,038 C'est le genre de truc qu'on aborde 829 00:47:56,039 --> 00:47:57,540 avec un parent sénile. 830 00:47:57,541 --> 00:47:59,667 Des discussions qu'on ne pensait jamais avoir. 831 00:47:59,668 --> 00:48:02,462 J'ai demandé à mon père de s'asseoir. Il peut à peine marcher. 832 00:48:02,796 --> 00:48:06,048 Donc il s'assoit et on parle d'homme à homme 833 00:48:06,049 --> 00:48:09,051 de cette situation. Je lui dis, "Il se passe quoi, papa ? 834 00:48:09,052 --> 00:48:10,511 "Tu veux tuer ce type ?" 835 00:48:10,512 --> 00:48:13,514 Il répond, "Ouais, je vais... Putain, je vais le buter." 836 00:48:13,515 --> 00:48:15,392 Et moi, "Pas avec ce flingue." 837 00:48:18,562 --> 00:48:20,438 "Tu comptes aller là-bas et le tuer ?" 838 00:48:20,439 --> 00:48:22,231 Et lui, "Ouais, je vais y aller 839 00:48:22,232 --> 00:48:24,067 "et je vais le buter." 840 00:48:24,610 --> 00:48:28,196 Je réponds, "Tu peux plus conduire." 841 00:48:29,740 --> 00:48:32,576 Mon père s'indigne. Il me fait, "Bien sûr que si." 842 00:48:32,951 --> 00:48:35,495 Et il ajoute, "Ah non, je sais pas où je vais." 843 00:48:38,206 --> 00:48:40,417 Donc je pense que ce type est en sécurité pour l'instant. 844 00:48:47,090 --> 00:48:49,468 Alors, de quoi on pourrait parler ? 845 00:48:50,385 --> 00:48:51,386 Hitler... 846 00:48:56,516 --> 00:48:58,185 Hitler était un sacré connard. 847 00:48:59,311 --> 00:49:00,728 Je dis ça pour une raison. 848 00:49:00,729 --> 00:49:04,231 On était tous d'accord sur ce sujet, mais aujourd'hui, j'en suis pas si sûr. 849 00:49:04,232 --> 00:49:06,776 Hitler était un sacré connard. 850 00:49:06,777 --> 00:49:08,402 Écoutez, je suis Juif. 851 00:49:08,403 --> 00:49:11,323 Toute notre vie, on nous a dit de ne pas s'approcher d'Hitler. 852 00:49:12,240 --> 00:49:14,325 Si on marche dans la rue et qu'on voit Hitler, 853 00:49:14,326 --> 00:49:16,036 on change de rue. 854 00:49:16,662 --> 00:49:18,704 Si c'est pas possible, on baisse les yeux. 855 00:49:18,705 --> 00:49:20,082 On le dépasse rapidement. 856 00:49:20,874 --> 00:49:24,335 Mais si j'évoque Hitler c'est parce qu'on sait tous qu'Hitler et les nazis 857 00:49:24,336 --> 00:49:27,463 étaient l'incarnation même du mal sur Terre. 858 00:49:27,464 --> 00:49:31,468 Il existe encore des nazis. Ils sont pas aussi bien habillés. 859 00:49:32,761 --> 00:49:34,887 C'est des milices disparates de types qui portent 860 00:49:34,888 --> 00:49:37,974 de l'Under Armour, des tenues de camouflage et des lunettes nocturnes. 861 00:49:37,975 --> 00:49:41,353 Ils peuvent choisir leur chapeau, impensable dans les années 30. 862 00:49:46,233 --> 00:49:49,236 Les nazis de l'époque étaient élégants. Genre, Hugo Boss... 863 00:49:50,696 --> 00:49:53,030 C'est Hugo Boss qui a dessiné la plupart des uniformes 864 00:49:53,031 --> 00:49:56,867 des nazis hauts gradés. C'est dingue, car c'est toujours une marque. 865 00:49:56,868 --> 00:49:58,578 On n'en parle jamais. 866 00:49:59,121 --> 00:50:01,747 On continue d'acheter du Hugo Boss. Les gens s'en foutent. 867 00:50:01,748 --> 00:50:05,292 Ils savent pas qu'il a dessiné les uniformes nazis. 868 00:50:05,293 --> 00:50:07,254 Ils sont là, "Regardez mon costume Hugo Boss." 869 00:50:07,421 --> 00:50:10,632 Et moi je suis là à réfléchir à du lait de soja. 870 00:50:17,055 --> 00:50:19,265 Le truc avec les nazis et le fait que j'en parle, 871 00:50:19,266 --> 00:50:22,184 c'est que, bon, on sait qu'ils sont méchants, mais c'est mythique. 872 00:50:22,185 --> 00:50:23,769 Et historique, 873 00:50:23,770 --> 00:50:26,355 et beaucoup d'entre nous n'ont aucun lien personnel 874 00:50:26,356 --> 00:50:29,066 avec ce qu'étaient les nazis. On en est très éloignés 875 00:50:29,067 --> 00:50:32,820 et assez détachés. J'avais envie d'aborder ce sujet. 876 00:50:32,821 --> 00:50:37,074 Récemment, j'ai voulu me replonger dans l'histoire d'Hitler. 877 00:50:37,075 --> 00:50:40,453 J'ai regardé une minisérie de six heures. Six heures différentes 878 00:50:40,454 --> 00:50:42,371 sur les procès de Nuremberg et Hitler. 879 00:50:42,372 --> 00:50:45,375 On croit connaître tout ça, et c'est possible. 880 00:50:45,709 --> 00:50:49,503 Mais ce qui m'a frappé, c'est cette sorte d'indifférence. 881 00:50:49,504 --> 00:50:52,423 Je regarde chaque heure avec attention, et je me dis, 882 00:50:52,424 --> 00:50:55,301 "Ah oui, l'invasion de l'Europe. Oui, bien sûr, le génocide. 883 00:50:55,302 --> 00:50:57,678 "Je le savais." Mais je suis très passif. 884 00:50:57,679 --> 00:50:59,346 Je réalise pas vraiment. 885 00:50:59,347 --> 00:51:02,349 Et au bout de cinq heures trente, il se passe un truc. 886 00:51:02,350 --> 00:51:04,436 Je ne veux pas divulgâcher. 887 00:51:05,145 --> 00:51:07,813 Il meurt bien à la fin, mais au bout de cinq heures trente, 888 00:51:07,814 --> 00:51:10,149 on nous révèle une chose. J'ignore si vous le saviez, 889 00:51:10,150 --> 00:51:14,654 mais avant qu'Hitler ne se suicide, il a tué son chien. 890 00:51:15,030 --> 00:51:17,239 Et au bout de cinq heures trente, 891 00:51:17,240 --> 00:51:20,786 j'ai enfin dit tout haut, "Quel putain d'enfoiré !" 892 00:51:25,082 --> 00:51:27,751 Quel genre de monstre tue son chien ? 893 00:51:28,001 --> 00:51:32,506 J'étais au courant pour le reste, mais putain, Hitler est un sacré connard. 894 00:51:33,965 --> 00:51:35,926 Le verdict est tombé pour Hitler. 895 00:51:41,098 --> 00:51:42,765 Je pense que s'il était encore en vie, 896 00:51:42,766 --> 00:51:45,769 il serait dans le podcast de Theo Von. 897 00:51:50,273 --> 00:51:53,234 Theo dirait, "Vous avez tous pris quelque chose, non ? 898 00:51:53,235 --> 00:51:57,530 "Franchement, les nazis étaient tous sous amphétamine, hein, Hitler ? 899 00:51:57,531 --> 00:52:00,033 "Tu vas chialer, frérot. 900 00:52:00,909 --> 00:52:01,951 "J'en ai pris une fois. 901 00:52:01,952 --> 00:52:05,246 "J'ai pas dormi pendant trois jours, et j'ai mangé un oiseau vivant. 902 00:52:05,247 --> 00:52:07,916 "Sérieux, Hitler, un oiseau vivant. 903 00:52:10,001 --> 00:52:12,212 "Hé, Hitler, tu détestais pas vraiment les Juifs. 904 00:52:12,337 --> 00:52:15,048 "C'était la drogue qui parlait, frérot. 905 00:52:16,216 --> 00:52:17,384 "Hé, Hitler... 906 00:52:22,180 --> 00:52:26,184 "Tu veux présenter tes excuses à tous les Juifs qui nous écoutent ? 907 00:52:27,102 --> 00:52:29,396 "Non ? Je comprends." 908 00:52:36,653 --> 00:52:38,737 Si seulement ces blagues étaient pertinentes. 909 00:52:38,738 --> 00:52:40,115 J'en suis pas sûr. 910 00:52:42,450 --> 00:52:46,370 J'aimerais que mes blagues fassent réfléchir les gens, 911 00:52:46,371 --> 00:52:49,081 mais j'ignore si je suis pertinent. 912 00:52:49,082 --> 00:52:52,209 Vous savez, je pense... Voyons si je suis pertinent. 913 00:52:52,210 --> 00:52:56,422 Voici la portée de ma pertinence. D'ici peut-être une semaine ou deux, 914 00:52:56,423 --> 00:52:59,925 l'un d'entre vous sera en train de faire du café ou autre chose, 915 00:52:59,926 --> 00:53:03,180 et vous vous direz, "Ce qu'il a dit était drôle." 916 00:53:07,100 --> 00:53:09,769 Je crois qu'elle est là, ma portée. 917 00:53:10,937 --> 00:53:12,813 Et si on veut aller encore plus loin, 918 00:53:12,814 --> 00:53:16,192 d'ici quelques mois, vous serez en train de discuter avec d'autres personnes 919 00:53:16,193 --> 00:53:18,194 qui aborderont un sujet dont j'ai parlé. 920 00:53:18,195 --> 00:53:19,403 Vous serez là, "Oh, mon Dieu, 921 00:53:19,404 --> 00:53:22,072 "j'ai vu un humoriste qui en parlait. 922 00:53:22,073 --> 00:53:23,657 "Vous connaissez Marc Maron ?" 923 00:53:23,658 --> 00:53:25,284 Et peut-être que certains diront, 924 00:53:25,285 --> 00:53:29,789 "Ouais, je le connais." Et vous tenterez maladroitement de raconter ma blague. 925 00:53:31,917 --> 00:53:33,501 Personne ne rira. 926 00:53:33,793 --> 00:53:37,379 Tout le monde sera gêné, en mode, "Était-ce vraiment drôle ?" 927 00:53:37,380 --> 00:53:38,548 Donc... 928 00:53:40,383 --> 00:53:42,718 J'aime à penser que je suis pertinent, mais vous savez, 929 00:53:42,719 --> 00:53:45,972 je ne me fais pas d'illusions. Je sais qu'aucune de mes blagues 930 00:53:46,306 --> 00:53:49,058 ne deviendra virale 931 00:53:49,059 --> 00:53:52,187 et fera dire à ces nouveaux nazis, 932 00:53:52,562 --> 00:53:55,315 "Oh, merde. Je crois que j'en veux juste à mon père. 933 00:53:59,611 --> 00:54:02,197 "Et je suis peut-être gay aussi. C'est dingue. 934 00:54:03,698 --> 00:54:06,243 "Cette blague sur les Juifs m'a retourné le cerveau. 935 00:54:07,452 --> 00:54:09,746 "Mais c'est le propre des Juifs." 936 00:54:13,458 --> 00:54:17,254 À force de faire cette blague, j'ai vu que les hommes gays l'aimaient pas. 937 00:54:18,922 --> 00:54:21,507 Pour une bonne raison. Ils n'aiment pas l'association faite. 938 00:54:21,508 --> 00:54:25,427 Ils n'aiment pas l'idée que ces losers haineux et ces jeunes nazis 939 00:54:25,428 --> 00:54:28,180 soient ce qu'ils sont car ils sont refoulés 940 00:54:28,181 --> 00:54:31,684 ou ce sont des homosexuels latents. Ils n'aiment pas cette association. 941 00:54:31,685 --> 00:54:33,269 Et je les comprends, 942 00:54:33,270 --> 00:54:35,939 mais je maintiens mon discours à cent pour cent. 943 00:54:38,441 --> 00:54:39,441 Ils sont tellement gays. 944 00:54:39,442 --> 00:54:42,194 Vous avez déjà vu des images de jeunes nazis ? 945 00:54:42,195 --> 00:54:44,781 Il ne manque plus que la musique et... 946 00:54:45,657 --> 00:54:46,992 une thématique, 947 00:54:47,242 --> 00:54:49,619 qui serait sans doute "Les nazis". 948 00:54:53,623 --> 00:54:56,500 Un homme gay d'un certain âge est venu me voir après un spectacle. 949 00:54:56,501 --> 00:54:58,336 Il m'a dit, "On n'en veut pas." 950 00:55:02,590 --> 00:55:05,427 Je me suis dit, "Ben, un peu quand même. 951 00:55:06,052 --> 00:55:07,136 "Sérieux, ils sont canon. 952 00:55:07,137 --> 00:55:09,222 "Vous avez déjà vu ces jeunes nazis canons ? 953 00:55:10,015 --> 00:55:12,642 "Franchement, qui n'aurait pas envie de convertir un nazi ? 954 00:55:15,645 --> 00:55:18,273 "Allez, ma grande, t'en as encore dans le pantalon. 955 00:55:19,357 --> 00:55:20,942 "Fais-le pour l'Amérique. 956 00:55:22,360 --> 00:55:24,946 "Libère-les avec ta queue." 957 00:55:32,829 --> 00:55:35,165 Bon, la partie qui vient... 958 00:55:37,125 --> 00:55:38,835 va pas être facile pour vous... 959 00:55:40,128 --> 00:55:41,421 en tant que public. 960 00:55:42,213 --> 00:55:45,799 Mais sachez que tout va bien pour moi. Je peux y arriver. 961 00:55:45,800 --> 00:55:49,261 Je pense pouvoir traiter ce sujet comme il le faut, 962 00:55:49,262 --> 00:55:51,096 avec la justesse nécessaire. 963 00:55:51,097 --> 00:55:53,974 Je me suis préparé. Ne vous inquiétez pas pour moi. Tout va bien. 964 00:55:53,975 --> 00:55:56,018 Libre à vous d'en faire ce que vous voudrez. 965 00:55:56,019 --> 00:55:59,356 Sachez juste que ça ira pour moi. 966 00:56:00,815 --> 00:56:01,983 OK, les traumatismes. 967 00:56:03,693 --> 00:56:05,611 Je pense qu'on a tous des traumatismes. 968 00:56:05,612 --> 00:56:08,781 On a tous un TSPT qu'on le veuille ou non. 969 00:56:08,782 --> 00:56:11,867 J'adore les thérapies post-traumatiques, ce qui est nouveau pour moi. 970 00:56:11,868 --> 00:56:16,830 Dans ce genre de thérapie, on fait revenir notre traumatisme dans le présent 971 00:56:16,831 --> 00:56:20,042 et on le traite, soit par l'EMDR, soit en parlant. 972 00:56:20,043 --> 00:56:23,962 L'idée, c'est de désamorcer la chose. De l'intégrer à la personne que vous êtes, 973 00:56:23,963 --> 00:56:26,673 pour qu'il ne soit plus refoulé au risque qu'il se redéclenche. 974 00:56:26,674 --> 00:56:27,883 Je trouve ça génial. 975 00:56:27,884 --> 00:56:31,470 Et l'un des bénéfices qu'on en retire, c'est qu'une fois le traumatisme traité, 976 00:56:31,471 --> 00:56:37,352 on arrive à savoir lequel ou lesquels ont le plus d'impact sur notre vie. 977 00:56:37,852 --> 00:56:39,687 OK, j'ai planté le décor. 978 00:56:45,318 --> 00:56:49,238 Bon. Quand j'étais gamin, mon père était dans l'armée de l'air. 979 00:56:49,239 --> 00:56:51,615 Il était posté en Alaska, pendant deux ans. 980 00:56:51,616 --> 00:56:53,283 Je devais en avoir six ans. 981 00:56:53,284 --> 00:56:56,703 Mon frère avait sans doute quatre ans. Et à cette époque, 982 00:56:56,704 --> 00:57:01,542 on avait un baby-sitter, un garçon. 983 00:57:01,543 --> 00:57:05,004 Il voulait que mon frère et moi lui sucions la bite. 984 00:57:05,213 --> 00:57:07,006 Je suis quasi sûr de pas l'avoir fait. 985 00:57:07,340 --> 00:57:11,678 Mais en grandissant, je me dis, "Est-ce que je ne l'ai pas fait ?" 986 00:57:13,346 --> 00:57:16,682 On en a parlé à mon père, et je me souviens qu'il a juste dit, 987 00:57:16,683 --> 00:57:19,852 la conversation a dû être plus longue, mais je me souviens juste de ça, 988 00:57:19,853 --> 00:57:23,148 "Ouais, son père est sergent." Et donc ? 989 00:57:24,315 --> 00:57:27,944 Ça veut dire quoi ? Je sais, c'est pas facile à entendre. 990 00:57:28,987 --> 00:57:30,487 Deux ans plus tard, on a déménagé. 991 00:57:30,488 --> 00:57:32,156 J'étais à l'école primaire, 992 00:57:32,157 --> 00:57:34,867 et j'imagine que votre mère sait plier un sac repas. 993 00:57:34,868 --> 00:57:38,245 C'est pas dur. On replie plusieurs fois le bord sur lui-même, 994 00:57:38,246 --> 00:57:41,665 on fait une petite poignée pour que votre enfant l'apporte à l'école, 995 00:57:41,666 --> 00:57:43,710 mais ma mère en était incapable. 996 00:57:43,877 --> 00:57:46,713 Elle écrasait tout, comme un sac poubelle. 997 00:57:47,714 --> 00:57:50,132 Elle enveloppait mon sandwich à la confiture dans de l'alu, 998 00:57:50,133 --> 00:57:52,301 ce qui le rendait tout gluant, c'était dégueu. 999 00:57:52,302 --> 00:57:54,595 Tous les autres enfants avaient de beaux sacs à sandwich 1000 00:57:54,596 --> 00:57:57,724 et des sacs repas bien pliés. Moi, j'avais une poubelle. 1001 00:57:59,851 --> 00:58:01,351 Ma mère pensait que j'étais gros, 1002 00:58:01,352 --> 00:58:03,897 donc elle mettait un demi cachet coupe-faim dans mon sac repas. 1003 00:58:04,355 --> 00:58:06,356 Ça a duré des années. 1004 00:58:06,357 --> 00:58:09,861 Pour être honnête, c'était bien pire que de faire une pipe au baby-sitter. 1005 00:58:17,869 --> 00:58:20,662 Ma mère m'a mis chez les louveteaux. Vous voyez l'adulte que je suis 1006 00:58:20,663 --> 00:58:25,250 chez les louveteaux étant gamin ? Sérieusement ? 1007 00:58:25,251 --> 00:58:27,085 Pourquoi elle a fait ça ? Elle s'en fichait. 1008 00:58:27,086 --> 00:58:28,462 Elle voulait plus de temps 1009 00:58:28,463 --> 00:58:32,425 pour faire son macramé, fumer et boire du Blue Nun. 1010 00:58:33,343 --> 00:58:35,552 Les parents ont des responsabilités chez les louveteaux. 1011 00:58:35,553 --> 00:58:37,846 Votre mère doit coudre des empiècements sur votre uniforme 1012 00:58:37,847 --> 00:58:39,181 et vous trouver un chapeau. 1013 00:58:39,182 --> 00:58:41,725 Il y a des règles. Tout est dans le manuel. 1014 00:58:41,726 --> 00:58:43,477 Ma mère n'a pas lu le manuel. 1015 00:58:43,478 --> 00:58:46,104 Elle a cousu les empiècements là où elle trouvait ça cool. 1016 00:58:46,105 --> 00:58:47,981 Il devait y en avoir un sur mon pantalon. 1017 00:58:47,982 --> 00:58:50,860 Un autre derrière l'épaule. 1018 00:58:51,277 --> 00:58:53,029 J'avais pas de chapeau. 1019 00:58:57,617 --> 00:59:01,329 Ma troupe a échoué à l'inspection... par ma faute. 1020 00:59:01,621 --> 00:59:03,915 C'est bien pire que de sucer le baby-sitter. 1021 00:59:10,713 --> 00:59:15,467 Enfin bon, je ne veux pas banaliser les traumatismes ou abus de chacun. 1022 00:59:15,468 --> 00:59:17,427 Bien évidemment que c'est horrible. 1023 00:59:17,428 --> 00:59:19,638 Et qui sait, peut-être que d'ici deux ans, je saurai 1024 00:59:19,639 --> 00:59:23,351 pourquoi ne pas sucer le baby-sitter a fait de moi celui que je suis. 1025 00:59:24,185 --> 00:59:27,688 Ce jour-là, sans doute que j'arrêterai l'humour 1026 00:59:27,689 --> 00:59:30,233 pour faire des conférences TED. 1027 00:59:33,278 --> 00:59:35,613 Je parlerai de faire une pipe au baby-sitter et... 1028 00:59:36,614 --> 00:59:37,949 ce genre de choses. 1029 00:59:39,284 --> 00:59:41,327 Mais c'est pas le sujet. 1030 00:59:43,371 --> 00:59:44,580 Je me demande parfois 1031 00:59:44,581 --> 00:59:46,749 ce qu'est devenu ce baby-sitter. 1032 00:59:47,584 --> 00:59:51,921 Qu'est-il arrivé à ce type ? Est-il quelque part en Alaska... 1033 00:59:53,339 --> 00:59:56,759 sur scène en train de faire son propre spectacle ? 1034 01:00:00,763 --> 01:00:04,642 Est-ce qu'il est en train de raconter, "Donc, mon père, le sergent, 1035 01:00:05,935 --> 01:00:08,270 "m'obligeait à faire du baby-sitting quand j'étais jeune. 1036 01:00:08,271 --> 01:00:13,484 "Les mecs font pas de baby-sitting. Donc je me faisais sucer par les gamins. 1037 01:00:15,194 --> 01:00:18,656 "Vous êtes trop woke pour en rire, espèces de bébés ? 1038 01:00:19,616 --> 01:00:23,118 "On va me censurer pour m'être fait sucer quand j'étais baby-sitter, 1039 01:00:23,119 --> 01:00:26,205 "sales gauchos ? Allez vous faire foutre. 1040 01:00:34,631 --> 01:00:35,840 "Mon père... 1041 01:00:37,425 --> 01:00:38,843 "le sergent... 1042 01:00:40,053 --> 01:00:43,305 "m'a appris à écrire mon nom dans la neige avec sa bite. 1043 01:00:43,306 --> 01:00:47,852 "Quoi ? Vous trouvez ça trop trash ? C'est trop hardcore pour vos oreilles ? 1044 01:00:56,194 --> 01:00:57,528 "Mon père... 1045 01:01:00,865 --> 01:01:02,241 "le sergent... 1046 01:01:04,619 --> 01:01:06,119 "disait des trucs du genre, 1047 01:01:06,120 --> 01:01:09,748 "'Autorisation d'atterrir ?' avant de me jouir sur le dos. 1048 01:01:09,749 --> 01:01:11,167 "C'est limite ? 1049 01:01:11,709 --> 01:01:14,921 "C'est limite pour vous, espèces de chochottes ? 1050 01:01:15,171 --> 01:01:17,965 "Vous allez me censurer sales gauchiasses ?" 1051 01:01:24,389 --> 01:01:27,850 Ça me demande un effort de pas faire un spectacle entier dans son style. 1052 01:01:30,478 --> 01:01:31,521 Enfin bref... 1053 01:01:34,482 --> 01:01:38,610 J'ignore son histoire ou pourquoi je vous parle de lui. 1054 01:01:38,611 --> 01:01:40,029 J'en sais rien. 1055 01:01:40,905 --> 01:01:43,199 C'est un personnage intéressant. 1056 01:01:43,783 --> 01:01:45,076 Il pose question. 1057 01:01:46,160 --> 01:01:47,536 Au début de cette histoire, 1058 01:01:47,537 --> 01:01:50,039 vous pensiez pas ressentir de l'empathie pour lui, pas vrai ? 1059 01:01:55,753 --> 01:01:57,839 Allez, je vous laisse un peu tranquilles. 1060 01:01:58,840 --> 01:02:01,299 Donc, je faisais un spectacle qui menait vers ce... 1061 01:02:01,300 --> 01:02:04,512 Je faisais un spectacle dans un club à Vegas, pas un casino. 1062 01:02:05,763 --> 01:02:08,598 Je travaillais dur dessus. 1063 01:02:08,599 --> 01:02:10,559 Et parfois, Rosie, la femme de mon père, 1064 01:02:10,560 --> 01:02:13,437 faisait des centaines de kilomètres avec lui pour me voir jouer 1065 01:02:13,438 --> 01:02:15,188 parce que ça l'éclatait. 1066 01:02:15,189 --> 01:02:18,735 Il venait me voir et je bossais sur cette partie-là. 1067 01:02:20,361 --> 01:02:24,322 Et... après le spectacle, j'étais en loge avec lui. 1068 01:02:24,323 --> 01:02:26,534 Juste moi et mon sénile de père. 1069 01:02:28,202 --> 01:02:32,123 Et je lui ai demandé, "Tu t'en souviens ? L'histoire du baby-sitter ?" 1070 01:02:32,290 --> 01:02:33,458 Et lui, "Oui." 1071 01:02:34,083 --> 01:02:35,334 Moi, "Alors... 1072 01:02:36,294 --> 01:02:37,628 "on l'a sucé ?" 1073 01:02:40,173 --> 01:02:42,299 Et mon père a dit, "Non, jamais." 1074 01:02:42,300 --> 01:02:44,552 Et moi, "OK, ça me rassure." 1075 01:02:45,553 --> 01:02:47,304 On est restés assis là pendant trois minutes 1076 01:02:47,305 --> 01:02:49,264 et j'entends mon père marmonner un truc, 1077 01:02:49,265 --> 01:02:51,058 "Son père était sergent." 1078 01:02:56,355 --> 01:02:58,775 Je sais toujours pas ce que ça signifie. C'était pas... 1079 01:02:59,358 --> 01:03:02,528 Ça m'aidait pas vraiment à comprendre, très franchement. 1080 01:03:08,159 --> 01:03:11,037 Je sais que c'est une histoire un peu lourde, et... 1081 01:03:11,954 --> 01:03:14,332 J'ignore si c'est utile de... 1082 01:03:17,794 --> 01:03:19,879 Mais parfois, il faut se faire violence. 1083 01:03:21,255 --> 01:03:22,964 Ceci dit, je peux la rendre plus légère. 1084 01:03:22,965 --> 01:03:25,718 Changeons un peu d'ambiance. Alors... 1085 01:03:26,469 --> 01:03:28,012 mon chat, Charlie... 1086 01:03:29,222 --> 01:03:31,473 est un peu un enfoiré, comme tous les chats. 1087 01:03:31,474 --> 01:03:33,100 C'est pour ça qu'on les aime. 1088 01:03:33,476 --> 01:03:34,518 Ceux qui aiment les chiens 1089 01:03:34,519 --> 01:03:36,061 sont juste en manque d'affection. 1090 01:03:36,062 --> 01:03:39,105 Mais les amoureux des chats aiment les défis. 1091 01:03:39,106 --> 01:03:40,232 Ils veulent un animal 1092 01:03:40,233 --> 01:03:42,359 qui ne les aimera peut-être pas 1093 01:03:42,360 --> 01:03:45,196 de toute leur vie. Et je crois... 1094 01:03:46,322 --> 01:03:49,408 que tous les chats naissent enfoirés. Mais on les aime. 1095 01:03:49,784 --> 01:03:51,952 Au début, on se dit, "Quel putain d'enfoiré." 1096 01:03:51,953 --> 01:03:53,578 Et au bout de six mois, 1097 01:03:53,579 --> 01:03:56,207 on est là, "Regarde cet enfoiré." Vous comprenez. 1098 01:03:58,626 --> 01:04:01,212 J'ai vécu un moment intense, qui a changé ma vie, 1099 01:04:01,337 --> 01:04:03,130 avec Charlie. Je veux le partager avec vous. 1100 01:04:03,923 --> 01:04:07,175 J'aime bien jouer à la balle rebondissante avec Charlie. 1101 01:04:07,176 --> 01:04:09,302 Je prends la balle, je la lance, et il joue avec. 1102 01:04:09,303 --> 01:04:10,846 Parfois, il va la chercher. Pas bête. 1103 01:04:10,847 --> 01:04:14,600 J'aime bien observer Charlie jouer avec la balle. 1104 01:04:15,101 --> 01:04:17,519 Mais on a beau jouer dans n'importe quel endroit de la maison, 1105 01:04:17,520 --> 01:04:19,271 en haut, en bas... En quatre minutes, 1106 01:04:19,272 --> 01:04:21,941 la balle finit toujours sous la cuisinière. Mais je le vois pas. 1107 01:04:23,067 --> 01:04:26,320 Sauf que toutes les balles rebondissantes finissent dessous. 1108 01:04:26,946 --> 01:04:28,864 Il y a peu, j'étais donc à genoux 1109 01:04:28,865 --> 01:04:32,701 avec un manche à balai essayant de récupérer une balle. 1110 01:04:32,702 --> 01:04:34,286 J'utilise le flash de mon iPhone. 1111 01:04:34,287 --> 01:04:36,162 J'essaie de faire sortir la balle. 1112 01:04:36,163 --> 01:04:38,498 Je remarque que Charlie est assis là, et je comprends. 1113 01:04:38,499 --> 01:04:41,252 "Oh, merde, il prend plaisir à me voir jouer avec la balle. 1114 01:04:47,049 --> 01:04:49,468 "Il avait tout prévu depuis le début." 1115 01:04:54,473 --> 01:04:57,393 Il faut que je prévoie un signal sonore sur mon téléphone 1116 01:04:58,060 --> 01:04:59,395 pour cette dernière partie. 1117 01:05:00,313 --> 01:05:02,439 Les mecs du son disent toujours, "On gère à distance." 1118 01:05:02,440 --> 01:05:05,401 Et moi, "Non, non, non, mon téléphone et moi, on est proches." 1119 01:05:06,235 --> 01:05:08,528 Mon téléphone est mon premier partenaire émotionnel, 1120 01:05:08,529 --> 01:05:09,780 pour être honnête. 1121 01:05:10,281 --> 01:05:14,493 En parcourant votre téléphone, vous trouvez tout le nécessaire, non ? 1122 01:05:14,994 --> 01:05:18,455 Vous riez, vous apprenez des trucs, vous pleurez parfois, 1123 01:05:18,456 --> 01:05:23,711 ou vous êtes juste émus. Vous vous sentez compris. 1124 01:05:24,045 --> 01:05:26,504 Toutes ces choses qu'un partenaire est censé vous donner 1125 01:05:26,505 --> 01:05:29,258 au lieu d'être face à vous, sur son téléphone. 1126 01:05:31,344 --> 01:05:34,013 Vous lui demandez, "Pourquoi tu ris ?" 1127 01:05:35,014 --> 01:05:37,058 Et il vous répond, "Je te l'envoie." 1128 01:05:43,689 --> 01:05:45,649 Bon, j'aime faire du sport, 1129 01:05:45,650 --> 01:05:48,527 parce qu'une partie de moi veut vivre et... 1130 01:05:50,947 --> 01:05:54,449 Je faisais une randonnée pendant un moment. Elle n'était pas évidente. 1131 01:05:54,450 --> 01:05:56,534 Je la faisais deux à trois fois par semaine. 1132 01:05:56,535 --> 01:05:58,495 Elle est hyper raide. 1133 01:05:58,496 --> 01:06:02,207 Ça monte vachement pendant près de 50 minutes. 1134 01:06:02,208 --> 01:06:04,167 Une fois en haut, on peut 1135 01:06:04,168 --> 01:06:07,380 descendre en courant ou en marchant. Je l'ai faite il y a peu. 1136 01:06:07,588 --> 01:06:10,841 Arrivé au sommet, je me suis évanoui. 1137 01:06:11,217 --> 01:06:14,303 J'étais seul, et je me suis évanoui. C'était un peu flippant. 1138 01:06:14,595 --> 01:06:18,182 Mais je considère ça comme une expérience de mort imminente. 1139 01:06:18,724 --> 01:06:20,226 Je vous explique pourquoi. 1140 01:06:20,685 --> 01:06:24,730 En général, quand j'arrive au sommet, je fais deux étirements. 1141 01:06:24,981 --> 01:06:26,523 Celui-ci, qu'on appelle 1142 01:06:26,524 --> 01:06:29,402 "Le squat de la vieille asiatique." 1143 01:06:29,819 --> 01:06:33,405 C'est son vrai nom. Je fais pas exprès pour être raciste. 1144 01:06:33,406 --> 01:06:36,449 Si vous allez dans un parc à Chinatown, 1145 01:06:36,450 --> 01:06:41,372 vous verrez au moins quatre ou cinq femmes asiatiques de 87 à 104 ans... 1146 01:06:42,748 --> 01:06:44,582 assises comme ça, et vous vous direz, 1147 01:06:44,583 --> 01:06:46,669 "Putain de merde, Marc disait vrai." 1148 01:06:50,631 --> 01:06:51,715 Après cet étirement, 1149 01:06:51,716 --> 01:06:56,720 je me relève d'un coup et m'étire vers le haut, comme ça. 1150 01:06:56,721 --> 01:06:58,680 Pendant des années, lors de cet étirement, 1151 01:06:58,681 --> 01:07:01,726 je me suis dit, "C'est fou que je me sois pas évanoui." 1152 01:07:04,562 --> 01:07:06,730 Mais en tant qu'ancien drogué, on fait comme on peut. 1153 01:07:06,731 --> 01:07:10,067 On trouve toujours de petites limites à repousser. 1154 01:07:11,235 --> 01:07:13,654 Mais cette fois-là, je me suis évanoui. 1155 01:07:14,280 --> 01:07:16,614 Je vous donne un peu de contexte. 1156 01:07:16,615 --> 01:07:18,992 Beaucoup d'entre vous savent déjà qu'il y a quelques années, 1157 01:07:18,993 --> 01:07:22,454 ma compagne, Lynn, est décédée de façon tragique et soudaine. 1158 01:07:22,455 --> 01:07:24,664 Ce qui est intéressant, ou triste, 1159 01:07:24,665 --> 01:07:27,626 mais surtout intéressant au sujet du deuil, 1160 01:07:28,002 --> 01:07:31,963 c'est qu'au début d'un deuil, ça nous dévore. 1161 01:07:31,964 --> 01:07:36,509 Ça s'empare de votre esprit, votre cœur, votre âme, et vous ne pouvez rien y faire. 1162 01:07:36,510 --> 01:07:40,765 Vous ignorez si ça s'arrêtera un jour. C'est vraiment épouvantable. 1163 01:07:41,015 --> 01:07:44,559 Or, ça ne s'arrête jamais, mais vous finissez par vivre avec. 1164 01:07:44,560 --> 01:07:46,478 On vit tous avec de la douleur. 1165 01:07:46,479 --> 01:07:48,313 Ce qui est intéressant avec la douleur... 1166 01:07:48,314 --> 01:07:52,692 C'est qu'une odeur, un plat ou une chanson peut la déclencher. 1167 01:07:52,693 --> 01:07:55,528 Même si ce n'est pas lié à la personne que vous avez perdue, 1168 01:07:55,529 --> 01:07:57,739 certaines choses déclenchent la douleur. 1169 01:07:57,740 --> 01:07:59,199 Et quand ça m'arrive, 1170 01:07:59,200 --> 01:08:02,452 je la laisse venir. Après tout, pourquoi la refouler ? 1171 01:08:02,453 --> 01:08:06,707 Ça vous reconnecte à la personne, ça fait partie de vous. 1172 01:08:06,916 --> 01:08:11,462 Donc, en conduisant vers cette randonnée où je me suis évanoui, 1173 01:08:11,712 --> 01:08:13,630 j'étais en voiture et je me demandais, 1174 01:08:13,631 --> 01:08:16,300 "Pourquoi Taylor Swift est-elle aussi populaire ?" 1175 01:08:18,803 --> 01:08:21,429 Et une partie de moi s'est dit, "T'as qu'à écouter ses chansons." 1176 01:08:21,430 --> 01:08:23,557 J'étais en mode, "Hors de question." 1177 01:08:25,226 --> 01:08:27,602 Puis j'ai pris conscience que j'ai l'esprit ouvert. 1178 01:08:27,603 --> 01:08:29,814 J'ai donc téléchargé Midnights. 1179 01:08:30,940 --> 01:08:32,816 C'était l'album du moment. 1180 01:08:32,817 --> 01:08:34,567 Donc je suis en pleine randonnée, 1181 01:08:34,568 --> 01:08:37,613 et j'écoute du Taylor Swift. 1182 01:08:39,365 --> 01:08:40,865 En mode, "OK, c'est pas mal. 1183 01:08:40,866 --> 01:08:44,619 "Enfin, c'est de la bonne pop. Je comprends pourquoi elle est populaire. 1184 01:08:44,620 --> 01:08:48,206 "C'est pas mon truc, mais je comprends. 1185 01:08:48,207 --> 01:08:50,667 "Et j'écouterai sans doute plus jamais cet album, 1186 01:08:50,668 --> 01:08:55,171 "mais je suis content de savoir pourquoi Taylor Swift est populaire." 1187 01:08:55,172 --> 01:08:58,717 Et à mi-chemin vers le sommet, j'entends cette chanson. 1188 01:09:13,274 --> 01:09:14,900 C'est déjà triste. 1189 01:09:24,118 --> 01:09:25,619 Elle pleure, les gars. 1190 01:09:26,745 --> 01:09:28,706 Attendez, écoutez ces paroles. 1191 01:09:35,754 --> 01:09:36,964 C'est quoi ce bordel ? 1192 01:09:42,136 --> 01:09:43,179 Tout est terminé. 1193 01:09:46,307 --> 01:09:47,600 La mer a tout emporté. 1194 01:09:48,267 --> 01:09:50,519 Voilà les trois "Goodbye". 1195 01:09:55,316 --> 01:09:56,775 Oh, mon Dieu ! 1196 01:10:02,406 --> 01:10:04,783 Je me mets à pleurer, fort. 1197 01:10:05,701 --> 01:10:08,578 Je gravis la montagne et je pleure à chaudes larmes, 1198 01:10:08,579 --> 01:10:12,041 mais je me la passe en boucle pour ressentir toutes ces émotions. 1199 01:10:12,958 --> 01:10:16,377 Je suis en pleine randonnée, en mode, "Oh, mon Dieu, c'est affreux." 1200 01:10:16,378 --> 01:10:18,630 Je me penche en avant, genre, "Oh, non." 1201 01:10:18,631 --> 01:10:21,592 Je me relève et je fais, "Oh, putain," et là... 1202 01:10:25,346 --> 01:10:28,474 Je tombe. Je m'évanouis. 1203 01:10:29,225 --> 01:10:30,975 Si vous vous êtes déjà évanouis, 1204 01:10:30,976 --> 01:10:33,311 vous savez qu'il ne se passe rien. 1205 01:10:33,312 --> 01:10:36,397 Rien. Si on se réveille pas, on ne saura jamais ce qui s'est passé. 1206 01:10:36,398 --> 01:10:41,986 Tout serait fini. Mais je me suis réveillé, le visage au sol. 1207 01:10:41,987 --> 01:10:44,823 J'avais un petit caillou sur la tronche, je saignais. 1208 01:10:44,949 --> 01:10:47,534 Pendant qu'elle chante, "Goodbye, goodbye, goodbye." 1209 01:10:53,874 --> 01:10:55,583 J'ai pris conscience de ce qui s'était passé. 1210 01:10:55,584 --> 01:10:58,044 Je me reprends, je me secoue. Je bois un peu d'eau. 1211 01:10:58,045 --> 01:11:01,256 J'ignore pourquoi je me suis évanoui, mais je me sens bien. 1212 01:11:01,257 --> 01:11:04,592 Et j'ai une profonde prise de conscience, une sensation. 1213 01:11:04,593 --> 01:11:09,848 À ce moment-là, je me suis dit, "Je n'ai plus peur de mourir." 1214 01:11:10,599 --> 01:11:11,683 Parce que c'est rien. 1215 01:11:11,684 --> 01:11:14,727 C'est juste que, j'ai plus peur de mourir 1216 01:11:14,728 --> 01:11:19,066 tant que c'est rapide et que j'ai le temps de mettre cette chanson. 1217 01:11:22,778 --> 01:11:23,946 Merci beaucoup. 1218 01:12:40,731 --> 01:12:42,733 Sous-titres : Carine Jouneau 1219 01:12:43,305 --> 01:13:43,666 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !