1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:41,714 --> 00:00:44,514 AAMU FILM COMPANY FÖREVISAR 3 00:00:56,154 --> 00:00:58,874 EN FILM AV TIA KOUVO 4 00:01:02,474 --> 00:01:05,514 De kommer. Utebelysningen tändes. 5 00:01:14,194 --> 00:01:17,914 Nu är ni äntligen här. - Hej. 6 00:01:18,554 --> 00:01:22,074 God jul. - God jul. 7 00:01:23,474 --> 00:01:27,154 Roligt att ni kom. Jag har väntat på er så. 8 00:01:31,554 --> 00:01:36,714 Hör ni, barn. Ni kan föra era väskor till loftet. 9 00:01:37,794 --> 00:01:42,834 Ska vi göra det nu? - Vi kan fråga mamma först. 10 00:01:42,914 --> 00:01:45,794 Får jag ingen kram? - Fråga vadå? 11 00:01:46,434 --> 00:01:50,354 Hej! - Hej, god jul. 12 00:01:50,434 --> 00:01:54,034 Vilken fin jacka du har. - En helt vanlig jacka. 13 00:01:54,114 --> 00:01:56,194 Var är Nekku? 14 00:01:56,274 --> 00:02:00,954 ... jag fick gå i fysioterapi, men till all lycka bröt jag inga ben. 15 00:02:01,034 --> 00:02:03,434 Och här kommer ni! 16 00:02:05,074 --> 00:02:08,674 God jul. - Ja, god jul. 17 00:02:08,754 --> 00:02:12,594 Så där ja. Välkommen! - Tack. 18 00:02:15,754 --> 00:02:18,274 Så där ja. - God jul. 19 00:02:19,834 --> 00:02:22,274 Vi har med oss en blomma. 20 00:02:22,354 --> 00:02:26,314 Men å! Så fin, som alltid. 21 00:02:26,394 --> 00:02:31,394 Å fasen, inte hade ni behövt. - Den var inte dyr. 22 00:02:32,594 --> 00:02:37,394 FAMILJETID 23 00:02:38,434 --> 00:02:41,634 DEL ETT 24 00:02:45,434 --> 00:02:47,754 Nekku gick ner. 25 00:02:48,474 --> 00:02:51,034 Nekku! Kom tillbaka. 26 00:02:53,274 --> 00:02:55,994 Nekku, kom hit! Kom! 27 00:03:04,394 --> 00:03:06,834 Handlade ni i Citymarket? 28 00:03:06,914 --> 00:03:10,154 Nej, jag handlar alltid på Sokos. 29 00:03:11,074 --> 00:03:12,874 Jaså. 30 00:03:14,154 --> 00:03:18,594 Det är så fint där nu när de har renoverat. 31 00:03:18,674 --> 00:03:24,434 Allt blänker, alldeles som en amerikansk ... 32 00:03:26,234 --> 00:03:29,354 Vad heter det nu, det där man ser på tv? 33 00:03:29,434 --> 00:03:32,834 Vad menar du? - Tv-serierna. 34 00:03:37,394 --> 00:03:41,994 Butiken är så stor nu, och taket är så högt. 35 00:03:42,074 --> 00:03:44,674 Det är som ett slott. 36 00:03:45,794 --> 00:03:48,474 Ni har väl varit där och tittat? 37 00:03:48,554 --> 00:03:51,834 Var då? - Ja, men i ... 38 00:03:53,674 --> 00:03:56,754 Vad heter det? Laune ... 39 00:03:57,474 --> 00:04:00,874 Det ligger i Laune. - Menar du Citymarket i Laune? 40 00:04:00,954 --> 00:04:04,594 Jag var där förra veckan. Så annorlunda var det inte. 41 00:04:04,674 --> 00:04:07,634 Då var det inte den jag menade. 42 00:04:07,714 --> 00:04:10,634 Men den var renoverad. 43 00:04:10,714 --> 00:04:13,834 Ja, men du förstår inte. 44 00:04:13,914 --> 00:04:16,714 De har gjort om alltihop. 45 00:04:17,714 --> 00:04:20,314 Ni måste gå dit och titta. 46 00:04:20,394 --> 00:04:23,994 Undrar om de fortfarande bjuder på tårta? 47 00:04:27,154 --> 00:04:32,034 Jag vågade inte börja med maten. Jag vet ju inte vad ni vill ha. 48 00:04:32,114 --> 00:04:36,674 Vi har köttbullar och vegetariska bullar. 49 00:04:36,754 --> 00:04:39,394 Finns det potatis? - Ja. 50 00:04:39,474 --> 00:04:42,954 Potatisen ska räcka till i morgon också. 51 00:04:43,914 --> 00:04:48,274 Jag köpte tre paket russin också. Till specialpris. 52 00:04:48,914 --> 00:04:51,794 Vad ska du ha russinen till? 53 00:04:51,874 --> 00:04:54,994 Tja ... Jag vet inte än. 54 00:05:02,034 --> 00:05:06,994 Hej. - Hej! Välkommen. 55 00:05:11,314 --> 00:05:13,194 Simo! 56 00:05:13,274 --> 00:05:16,714 Du store tid. Så roligt att du kom. 57 00:05:16,794 --> 00:05:19,434 Du har vuxit igen. 58 00:05:19,514 --> 00:05:22,034 Inte på ett par år. 59 00:05:23,034 --> 00:05:26,394 Det har du visst det. Du växer så det knakar. 60 00:05:26,474 --> 00:05:30,634 Hur lång är du nu? - Runt två meter. 61 00:05:30,714 --> 00:05:34,434 Du milde tid! Det är så konstigt. 62 00:05:34,514 --> 00:05:37,194 Han har ju långa gener. 63 00:05:37,274 --> 00:05:40,594 Fast din pappa är inte så lång. Han är ... 64 00:05:41,394 --> 00:05:44,954 Han är väl ändå runt 185 centimeter. 65 00:05:45,034 --> 00:05:48,394 Men jag har väl morfars gener? 66 00:05:48,474 --> 00:05:51,394 Du har väl det. - Det har du. 67 00:05:54,714 --> 00:05:56,954 Jag tar också vatten. 68 00:05:57,674 --> 00:05:59,874 Okej, det räcker! 69 00:06:04,514 --> 00:06:06,834 Nu skålar vi. - Okej. 70 00:06:06,914 --> 00:06:09,434 Vi skålar. - En fjäril. 71 00:06:10,154 --> 00:06:13,314 Skål! - Dan före dopparedan! 72 00:06:18,194 --> 00:06:21,234 Ta för er. - Kan jag få lite vatten? 73 00:06:21,314 --> 00:06:23,274 Vatten? Visst. 74 00:06:23,354 --> 00:06:26,514 Berättade jag för er ... - Kan jag få såsen? 75 00:06:26,594 --> 00:06:28,474 Vi hade ... 76 00:06:29,154 --> 00:06:32,714 ... fiskevårdsföreningens julfest - 77 00:06:32,794 --> 00:06:37,154 i församlingshemmet för ett par veckor sen. Så ... 78 00:06:38,314 --> 00:06:40,354 Vill du ha? 79 00:06:40,434 --> 00:06:42,994 Jag kan ta en liten, tack. 80 00:06:43,074 --> 00:06:46,754 Först uppträdde jag med solosång - 81 00:06:46,834 --> 00:06:50,234 och sen tog jag udden av ett par myter. 82 00:06:51,394 --> 00:06:54,994 Ser ni, alla tycker ju att hönor är dumma, - 83 00:06:55,074 --> 00:06:59,514 men de är inte så dumma när de pickar i sin spillning ... 84 00:06:59,594 --> 00:07:03,354 Alltså de skiljer ju agnarna från vetet. 85 00:07:04,914 --> 00:07:07,314 Och en annan sak. 86 00:07:08,194 --> 00:07:10,994 Folk tycker ju att blondiner ... 87 00:07:12,314 --> 00:07:15,554 ... också är dumma, så ... - Jaså? 88 00:07:15,634 --> 00:07:20,074 Vi hade dans på Vildrosen, - 89 00:07:20,154 --> 00:07:23,354 som vi alltid hade varje kväll. - Varsågod. 90 00:07:23,434 --> 00:07:25,554 Och in kom ... 91 00:07:26,794 --> 00:07:29,194 ... den här blondinen. 92 00:07:29,834 --> 00:07:32,434 Och jag frågade henne - 93 00:07:32,514 --> 00:07:37,034 om fröken vet skillnaden mellan stygg och dum? 94 00:07:37,114 --> 00:07:39,954 Och det visste hon. 95 00:07:40,034 --> 00:07:43,954 Så jag frågade, vad är skillnaden, då? 96 00:07:44,034 --> 00:07:46,034 Och hon svarade: 97 00:07:46,114 --> 00:07:52,634 "Om herr vaktmästare kommer hem med mig i kväll, är han stygg, - 98 00:07:52,714 --> 00:07:55,394 men om inte, så är han dum." 99 00:07:55,474 --> 00:07:58,634 Alla skrattade nåt så fruktansvärt. 100 00:07:59,634 --> 00:08:01,914 Kan jag få såsen? 101 00:08:04,754 --> 00:08:08,074 Som ni säkert förstår, så var jag dum. 102 00:08:10,874 --> 00:08:15,114 Ja, jag skulle faktiskt kunna berätta en nyhet nu. 103 00:08:15,194 --> 00:08:16,994 Just det. 104 00:08:17,074 --> 00:08:20,994 Det är nämligen så att jag redan för en tid sen - 105 00:08:21,074 --> 00:08:24,754 sökte tjänsten som chefsdekoratör på jobbet. 106 00:08:24,834 --> 00:08:28,234 Och för några dagar sen, så ringde de, och ... 107 00:08:28,314 --> 00:08:30,994 Jag blev befordrad. - Oj! 108 00:08:31,074 --> 00:08:33,914 Vad? - Grattis. 109 00:08:33,994 --> 00:08:35,954 Ja, tack. 110 00:08:36,034 --> 00:08:41,554 Jag ville inte säga nåt innan, ifall det inte skulle bli av. 111 00:08:41,634 --> 00:08:45,434 Men jag har längtat efter nya utmaningar på jobbet. 112 00:08:45,514 --> 00:08:47,314 Just det. 113 00:08:47,394 --> 00:08:52,674 Så jag har pluggat engelska hela hösten. 114 00:08:52,754 --> 00:08:55,394 Så att det inte faller på det. 115 00:08:55,474 --> 00:08:58,834 Jaså, måste man kunna engelska, då? 116 00:08:58,914 --> 00:09:01,274 Inte egentligen. 117 00:09:01,354 --> 00:09:05,474 Men nu står det i mitt cv. Och ibland kan det behövas. 118 00:09:05,554 --> 00:09:08,074 Är du inte bra på engelska, då? 119 00:09:08,154 --> 00:09:11,274 Ja, jo jag antar det. 120 00:09:11,354 --> 00:09:15,154 Jag förstår ju vad folk säger på tv, - 121 00:09:15,234 --> 00:09:19,034 men om jag måste skriva nåt på engelska, - 122 00:09:19,114 --> 00:09:22,234 så är det jättesvårt att hitta orden. 123 00:09:22,314 --> 00:09:26,474 Till exempel när man skriver e-post, - 124 00:09:26,554 --> 00:09:31,314 så måste man börja med "dear" i stället för "hej". 125 00:09:31,394 --> 00:09:33,514 Det visste inte jag. 126 00:09:33,594 --> 00:09:37,074 Lär man sig inte sånt i grundskolan? 127 00:09:37,154 --> 00:09:40,274 Jag kommer inte ihåg nåt sånt. 128 00:09:40,354 --> 00:09:42,994 Ja, det är svårt med språk. 129 00:09:43,634 --> 00:09:47,274 Jag blir alldeles yr bara jag tänker på språk. 130 00:09:47,354 --> 00:09:49,794 Så svårt är det inte. 131 00:09:49,874 --> 00:09:53,914 Det är lätt för er ungdomar. Ni hör engelska överallt. 132 00:09:53,994 --> 00:09:56,314 Jag hör ingenting. 133 00:09:57,074 --> 00:10:00,514 Kurserna har varit otroligt bra. - Vilka kurser? 134 00:10:00,594 --> 00:10:03,194 På gamla folkhögskolan. 135 00:10:03,274 --> 00:10:07,234 De heter "Business English" och "English at Work". 136 00:10:07,314 --> 00:10:10,714 Det börjar med "C" nuförtiden. Jag menar ... 137 00:10:10,794 --> 00:10:15,114 Jag lärde mig engelska till sjöss. - Ja, just det. 138 00:10:15,994 --> 00:10:18,554 Ska vi höja en skål - 139 00:10:18,634 --> 00:10:22,234 för att jag ska bli Sokos nya ledande visualist? 140 00:10:22,314 --> 00:10:24,274 Skål. - Skål. 141 00:10:24,874 --> 00:10:28,234 Det är jättefint. En riktig panggrej. 142 00:10:29,434 --> 00:10:34,354 Jobbar du för Sokos på fler orter nu eller bara här i Lahtis? 143 00:10:34,434 --> 00:10:36,794 Här i Lahtis. 144 00:10:37,754 --> 00:10:43,194 Jaså. Jag tänkte att du skulle jobba för hela Sokos-kedjan. 145 00:10:43,274 --> 00:10:47,594 Som ansvarig för hela konceptet, typ. - Nej. 146 00:11:13,034 --> 00:11:17,634 Suttar du på flaskan redan? Klockan är inte ens tio! 147 00:11:18,354 --> 00:11:21,194 Det här är väl ingenting. 148 00:11:21,274 --> 00:11:25,114 Inte? Jag ser ju att du är helt ding dong! 149 00:11:25,914 --> 00:11:27,954 Struntprat. 150 00:11:30,274 --> 00:11:33,754 Den här flaskan är ju tom. Drack du redan den här? 151 00:11:33,834 --> 00:11:36,714 Ta den inte! - God jul. 152 00:11:36,794 --> 00:11:41,394 Drick åtminstone lite vatten. Det där tar ju livet av dig! 153 00:11:42,994 --> 00:11:45,914 Jag hoppas det. - God morgon. 154 00:11:45,994 --> 00:11:48,674 Vill du ha gröt? - Okej. 155 00:11:57,594 --> 00:11:59,594 Ta inte den där. 156 00:11:59,674 --> 00:12:02,714 Jag vill bara se vad de visar på tv. 157 00:12:06,034 --> 00:12:10,394 De visar en julfilm på trean. Kan vi se den? 158 00:12:11,074 --> 00:12:13,874 Nej, vi ser på rally nu. 159 00:12:14,714 --> 00:12:16,834 Vad är det där? 160 00:12:19,354 --> 00:12:23,434 De visar ju inte ens rally. Har du spelat in det? 161 00:12:23,514 --> 00:12:28,114 Kan vi inte titta på julprogram för en gångs skull? 162 00:12:30,234 --> 00:12:35,794 Du kan se på rally i fem minuter, sen ser vi på filmen, okej? 163 00:12:35,874 --> 00:12:40,114 Vill du inte ha gröt? - Jag tycker inte om risgrynsgröt. 164 00:12:40,194 --> 00:12:43,874 Sen när? - Jag har aldrig tyckt om det. 165 00:12:47,634 --> 00:12:50,554 Och jag gjorde en hel kastrull. 166 00:13:05,074 --> 00:13:07,634 Ät det här nu. 167 00:13:11,754 --> 00:13:15,154 God morgon. - God morgon. God jul. 168 00:13:15,954 --> 00:13:20,194 Nån är på väg hit. De står där ute. 169 00:13:20,274 --> 00:13:23,314 Vem då? - Ett par gamlingar. 170 00:13:23,394 --> 00:13:25,194 Va? 171 00:13:28,914 --> 00:13:30,794 Hallå? 172 00:13:31,914 --> 00:13:33,874 Jaså, hej! 173 00:13:35,234 --> 00:13:37,514 Välkommen! - Hej. 174 00:13:37,594 --> 00:13:40,194 Ja, men kom in. - Tack. 175 00:13:40,274 --> 00:13:42,714 Vi kikar bara förbi. 176 00:13:42,794 --> 00:13:47,714 Vi ska nämligen till Kervo. - Jaså. 177 00:13:47,794 --> 00:13:52,074 Vi ska äta jullunch hos min syster. - Jaså. 178 00:13:52,154 --> 00:13:54,754 Vi kom bara förbi med den här. 179 00:13:54,834 --> 00:13:58,234 Det behövde ni inte. Men oj. 180 00:13:59,514 --> 00:14:03,474 Vad ska jag ge åt er, då? - Det var ingenting. 181 00:14:03,554 --> 00:14:07,834 Jag vann den på lotteriet på fiskevårdsföreningens julfest. 182 00:14:07,914 --> 00:14:10,674 Ja, just det. 183 00:14:10,754 --> 00:14:14,994 Vi kan ju inte äta sötsaker längre på grund av vår diabetes. 184 00:14:15,074 --> 00:14:17,874 Ja, vi blir alla äldre. - Hej. 185 00:14:17,954 --> 00:14:21,114 Så ni har det båda två nu? - Ja, båda två. 186 00:14:21,194 --> 00:14:25,194 Martti fick sina mediciner för ett par veckor sen. - Jaså. 187 00:14:25,274 --> 00:14:28,834 Det är nog åtminstone en månad sen. 188 00:14:28,914 --> 00:14:32,514 Vi har redan varit på kontrollbesök och allt. 189 00:14:32,594 --> 00:14:35,674 Ursäkta, vi är här i nattlinnet. 190 00:14:35,754 --> 00:14:40,114 Det gör ingenting. Det är ju vi som tränger oss på. 191 00:14:40,194 --> 00:14:42,594 Vad jobbar du med nuförtiden? 192 00:14:42,674 --> 00:14:44,594 Hej. - Hej! 193 00:14:44,674 --> 00:14:47,554 Steker du skinkan, eller? 194 00:14:47,634 --> 00:14:50,394 Nej, jag gör morotslåda. 195 00:14:51,514 --> 00:14:55,314 Ja, jag jobbar på Sokos som chefsdekoratör. 196 00:14:55,394 --> 00:14:57,954 Oj. Chefdirektör? 197 00:14:58,034 --> 00:15:00,714 Nej, inte riktigt chefdirektör. 198 00:15:00,794 --> 00:15:04,954 Men jag börjar med nya uppgifter efter nyår. 199 00:15:08,034 --> 00:15:13,034 Helena, har du fortfarande den där hårsalongen? 200 00:15:13,114 --> 00:15:15,074 Javisst. 201 00:15:16,834 --> 00:15:21,754 Var har du lämnat din man, då? - Han är i verkstan. 202 00:15:21,834 --> 00:15:24,274 Han paketerar julklappar. 203 00:15:24,354 --> 00:15:27,434 Vi säger hej till honom på väg ut. - Ja, det gör vi. 204 00:15:27,514 --> 00:15:31,634 Och det är era barn? - Hilla och Kasimir är våra, ja. 205 00:15:31,714 --> 00:15:33,794 Hejsan. - Hej. 206 00:15:44,274 --> 00:15:46,954 God jul! - Jepp, hej. 207 00:15:55,434 --> 00:16:00,114 Jag är så orolig över Ullas och Marttis diabetes. 208 00:16:00,194 --> 00:16:02,314 Det är så hemskt. 209 00:16:07,394 --> 00:16:11,754 Och Heikki Siivonen ska också undersökas. 210 00:16:11,834 --> 00:16:14,314 Han har blod i urinen. 211 00:16:14,954 --> 00:16:18,314 Han tror att det beror på all blodförtunnande medicin. 212 00:16:18,394 --> 00:16:21,514 Jag sa åt honom att gå till läkaren. 213 00:16:21,594 --> 00:16:23,794 Man vet aldrig. 214 00:16:24,474 --> 00:16:29,954 Han fick tid till annandag jul om jag minns rätt. 215 00:16:30,034 --> 00:16:35,194 Är nån på väg in till stan? Vi har inga valnötter. 216 00:16:37,234 --> 00:16:39,034 Jaså. 217 00:16:44,994 --> 00:16:47,794 Jag måste köpa julklappar. 218 00:16:48,594 --> 00:16:52,274 Har du inte köpt dem än? - Nej. 219 00:16:53,354 --> 00:16:56,514 Det var då i sista minuten. 220 00:16:56,594 --> 00:16:59,314 Jag kan åka med honom. 221 00:17:09,114 --> 00:17:12,074 Kan du inte använda russinen? 222 00:17:12,834 --> 00:17:14,634 Nej. 223 00:17:15,914 --> 00:17:18,634 Hej, vad är det för lösenord? 224 00:17:19,274 --> 00:17:21,114 Morfar! 225 00:17:22,154 --> 00:17:25,554 Vad är lösenordet? - Nekku. 226 00:17:26,634 --> 00:17:29,674 Vad ska du med det till? 227 00:17:29,754 --> 00:17:33,954 Jag tänkte uppdatera Windows åt dig. Vill du inte det? 228 00:17:34,874 --> 00:17:36,874 Jo! 229 00:17:36,954 --> 00:17:39,274 Ändra inställningarna, - 230 00:17:39,354 --> 00:17:43,274 så det inte poppar upp några snoppbilder. 231 00:17:46,594 --> 00:17:49,034 Vadå för snoppbilder? 232 00:17:49,914 --> 00:17:55,074 Det är inte kul för barnen om allt poppar upp rakt i ansiktet. 233 00:17:56,034 --> 00:17:58,274 Vi måste lära morfar - 234 00:17:58,354 --> 00:18:01,634 att klicka på krysset för att stänga fönstren. 235 00:18:01,714 --> 00:18:04,434 Han klickar alltid på strecket. 236 00:18:29,114 --> 00:18:33,354 Vill du ha gröt, Simo? - Nej, jag dricker den här. 237 00:19:19,194 --> 00:19:22,034 Kassabiträdet flörtade med dig. 238 00:19:22,994 --> 00:19:24,794 Säkert. 239 00:19:25,434 --> 00:19:27,994 Det gjorde hon visst! 240 00:19:29,234 --> 00:19:31,914 Hon hade glimten i ögat. 241 00:19:34,834 --> 00:19:37,714 Du måste se dig omkring lite. 242 00:19:38,954 --> 00:19:42,714 Det börjar bli dags att skaffa flickvän. 243 00:19:46,834 --> 00:19:49,074 Eller en pojkvän. 244 00:19:58,554 --> 00:20:01,074 Gillar du pojkar, då? 245 00:20:04,274 --> 00:20:07,434 Nej, men jag skulle kunna göra det. 246 00:20:08,794 --> 00:20:12,114 Ja. Ska du inte be om hennes nummer? 247 00:20:13,794 --> 00:20:18,914 Eller vad ber man om nuförtiden? En Snapchat-kod? - Kom nu! 248 00:20:42,274 --> 00:20:44,794 Har du dejtat nån, då? 249 00:20:45,714 --> 00:20:48,474 Vem skulle jag dejta? 250 00:20:48,554 --> 00:20:51,594 Vill du inte dela ditt liv med nån? 251 00:20:51,674 --> 00:20:54,834 Nej. Det är just det jag inte vill. 252 00:20:55,874 --> 00:21:01,074 Jag vill inte kompromissa om vilken kanal vi ska se på. 253 00:21:02,154 --> 00:21:07,514 När Simo flyttar hemifrån gör jag precis vad jag vill. 254 00:21:09,754 --> 00:21:14,474 Jag kan inte tänka mig att jag skulle ta hand om en man. 255 00:21:15,274 --> 00:21:18,554 Jag vore ju tvungen att kompromissa om allt. 256 00:21:18,634 --> 00:21:22,114 Vad vi ska äta, vad vi ska se på tv. 257 00:21:23,354 --> 00:21:26,154 Känner du dig inte ensam? 258 00:21:30,074 --> 00:21:32,474 Jag har tänkt ... 259 00:21:33,354 --> 00:21:36,194 När vi var i Grekland ... 260 00:21:36,274 --> 00:21:40,434 Det är så hemskt att leva utan romantik. 261 00:21:40,514 --> 00:21:43,834 Det finns inget som ger vardagen en guldkant. 262 00:21:43,914 --> 00:21:46,554 Jag vet inte var problemet ligger. 263 00:21:46,634 --> 00:21:51,194 När Risto går på med sina långa monologer - 264 00:21:51,274 --> 00:21:54,914 om all världens saker, som hans jobb. 265 00:21:54,994 --> 00:21:59,514 Om hans kollegor, till exempel, - 266 00:21:59,594 --> 00:22:01,874 eller tekniska saker. 267 00:22:01,954 --> 00:22:06,514 Jag fattar ingenting. Och jag bryr mig inte. 268 00:22:06,594 --> 00:22:11,634 Ibland måste jag säga åt honom att jag inte är intresserad. 269 00:22:11,714 --> 00:22:14,674 Vad säger han, då? 270 00:22:14,754 --> 00:22:19,634 Ja, nu när vi var i Grekland, till exempel ... 271 00:22:20,394 --> 00:22:23,874 Första kvällen gick vi på restaurang. 272 00:22:23,954 --> 00:22:27,074 Stämningen var helt ljuvlig. 273 00:22:27,154 --> 00:22:30,354 Det kom en varm fläkt från havet. 274 00:22:30,434 --> 00:22:34,114 Det var solnedgång. Allt var perfekt. 275 00:22:34,194 --> 00:22:39,114 Det var en traditionell, vacker taverna. 276 00:22:39,194 --> 00:22:42,434 Ett stiligt italienskt par satt bredvid oss. 277 00:22:42,514 --> 00:22:46,194 Då börjar Risto prata om organisatoriska förändringar - 278 00:22:46,274 --> 00:22:49,794 och om hur deras processer kommer att förändras ... 279 00:22:49,874 --> 00:22:52,474 Och då var jag bara ... 280 00:22:53,114 --> 00:22:57,874 Jag såg på havet och solnedgången, och jag tänkte: 281 00:22:59,074 --> 00:23:01,314 "Nu är det slut." 282 00:23:02,154 --> 00:23:04,234 Jag fattar. 283 00:23:05,634 --> 00:23:09,154 Har han det stressigt? 284 00:23:09,714 --> 00:23:12,994 På jobbet. Och därför pratar han om det? 285 00:23:13,074 --> 00:23:17,114 Nej, han är bara så intresserad av allt. 286 00:23:17,194 --> 00:23:21,434 Han är alltid så öppen för nya saker. 287 00:23:21,514 --> 00:23:24,074 Vilket är bra, förstås, - 288 00:23:24,154 --> 00:23:28,514 men han antar att alla andra också är intresserade. 289 00:23:28,594 --> 00:23:33,514 Och han är inte stressad. Han jobbar bara 80 procent. 290 00:23:33,594 --> 00:23:35,594 Jaså? - Ja. 291 00:23:36,394 --> 00:23:39,434 Han vill spendera mer tid med barnen - 292 00:23:39,514 --> 00:23:43,034 och ha mer tid för sina intressen. - Jaha. 293 00:23:43,794 --> 00:23:48,354 Han jobbar kortare dagar på tisdagar och fredagar. 294 00:23:49,314 --> 00:23:53,474 Och det syns ju på lönen. Han bryr sig inte om pengar. 295 00:23:53,554 --> 00:23:55,914 Han är ju vänsterpartist. 296 00:23:58,514 --> 00:24:02,914 Det jag gillar hos honom är att han kan tänka själv. 297 00:24:02,994 --> 00:24:07,634 Han gör inte som andra tycker och tänker. 298 00:24:09,274 --> 00:24:11,074 Ja ... 299 00:24:12,314 --> 00:24:16,354 Risto är trevlig. - Ja, visst är han det. 300 00:24:24,874 --> 00:24:26,714 Ja, ja. 301 00:24:31,114 --> 00:24:32,914 Tagning. 302 00:24:33,434 --> 00:24:38,754 Välkommen. I dag ska vi visa er en traditionell finsk julafton. 303 00:24:38,834 --> 00:24:41,234 Den börjar i köket. 304 00:24:41,954 --> 00:24:46,634 Det är här man tillreder den traditionella julmaten. 305 00:24:46,714 --> 00:24:53,074 Vi har potatislåda, morotslåda och kålrotslåda. 306 00:24:53,154 --> 00:24:58,714 Vi har sillsallad och grönsallad. Traditionella rätter. 307 00:24:58,794 --> 00:25:01,314 Hur räknade du? 308 00:25:01,394 --> 00:25:05,154 Vad menar du? - Vi är åtta. Det räcker ju inte. 309 00:25:05,234 --> 00:25:09,514 Här har vi julkort från grannarna. 310 00:25:09,594 --> 00:25:12,354 Och julprogrammen på tv. 311 00:25:12,434 --> 00:25:16,994 De hör också till den finska julen. Vi ser alltid på julprogram. 312 00:25:17,074 --> 00:25:20,234 Här är julgranen, direkt ur skogen. 313 00:25:20,314 --> 00:25:24,594 Vi har inte klätt den än, men där står den. 314 00:25:24,674 --> 00:25:27,714 Här har vi tomtedekorationer. 315 00:25:27,794 --> 00:25:30,154 Drick det här nu. 316 00:25:30,714 --> 00:25:32,794 Alltid samma visa. 317 00:25:32,874 --> 00:25:35,634 Jag orkar inte med dig! - Vi tar om det. 318 00:25:35,714 --> 00:25:39,834 Men kastrullerna ska väl vara tomma efter middagen? 319 00:25:39,914 --> 00:25:42,554 Ja, och folk ska gå hungriga? 320 00:25:42,634 --> 00:25:45,034 Vem är hungrig här? 321 00:25:45,114 --> 00:25:48,034 Sitt inte så där. 322 00:25:48,114 --> 00:25:50,914 Ingen vill se dina juveler. 323 00:25:51,634 --> 00:25:55,474 Risto, fryser du om fötterna? - Nej. Det är bra, tack. 324 00:25:55,554 --> 00:25:57,354 Bra. 325 00:25:57,434 --> 00:26:02,754 Jag får väl skrubba mer potatis, då. - Varför måste du alltid ... 326 00:26:38,554 --> 00:26:43,834 Jag skulle precis föra ut skräpet när du ringde. 327 00:26:43,914 --> 00:26:49,154 Du städar väl inte på julafton? - Gröten brändes vid. 328 00:26:49,234 --> 00:26:51,994 Gudstjänsten gick på radio, - 329 00:26:52,074 --> 00:26:54,994 och barnkören sjöng så vackert. 330 00:26:55,074 --> 00:26:58,514 Jag började gråta och glömde gröten. 331 00:26:59,354 --> 00:27:02,394 Den är så känslig, risgrynsgröten. 332 00:27:02,474 --> 00:27:06,834 Den vita skaren är så vacker. Jag såg ut genom fönstret - 333 00:27:06,914 --> 00:27:10,354 och tänkte på din pappa, förstås. 334 00:27:10,434 --> 00:27:14,674 Har du gjort några lådor? - Bara kålrotslåda. 335 00:27:15,594 --> 00:27:20,754 Jag tänkte att det räcker med en sort för en person. 336 00:27:20,834 --> 00:27:25,114 Nästa år gör jag kanske potatislåda. 337 00:27:25,194 --> 00:27:28,714 Har ni ätit och badat bastu redan? - Ja. 338 00:27:28,794 --> 00:27:33,634 Vi har badat bastu, och Susanna och Helena håller på med middagen. 339 00:27:33,714 --> 00:27:36,914 Oj, oj. Vilka bra kockar ni har. 340 00:27:38,754 --> 00:27:41,154 Ni har det så bra där borta. 341 00:27:41,234 --> 00:27:45,114 Stugan ligger på en så vacker plats. 342 00:27:45,194 --> 00:27:48,554 Eller huset, det är ingen stuga. 343 00:27:49,914 --> 00:27:53,114 Ha det så bra där nu. - Det ska vi. 344 00:27:54,434 --> 00:27:58,314 Mamma, du är också en bra kock. 345 00:27:58,954 --> 00:28:01,034 Den bästa kocken. 346 00:28:01,114 --> 00:28:06,914 Jag kan bara laga det jag lärde mig i hushållsskolan. 347 00:28:08,634 --> 00:28:12,314 Men det är ju roligt att du uppskattar min mat. 348 00:28:12,394 --> 00:28:14,954 Klart jag gör. 349 00:28:21,034 --> 00:28:22,874 Men ... 350 00:28:22,954 --> 00:28:25,754 Vad har du för program för i kväll? 351 00:28:25,834 --> 00:28:28,794 Jag behöver inget program. 352 00:28:28,874 --> 00:28:33,994 Jag lyssnar på gudstjänsterna om de fortfarande sänder dem. 353 00:28:35,074 --> 00:28:37,714 Jag äter julmiddag - 354 00:28:37,794 --> 00:28:41,754 och tittar på gamla fotografier och dricker kaffe. 355 00:28:42,474 --> 00:28:48,634 Nåja, nu ska vi sluta. Du har säkert mycket att göra. 356 00:28:48,714 --> 00:28:52,314 Vi rings senare när vi har bättre med tid. 357 00:28:52,394 --> 00:28:58,074 Tack för att du ringde. God jul. - Detsamma, mamma. 358 00:28:58,914 --> 00:29:02,234 Hälsa alla från mig. 359 00:29:02,314 --> 00:29:05,474 Det ska jag. - Tack ska du ha. 360 00:29:06,194 --> 00:29:08,474 Hej då. - Hej. 361 00:29:35,954 --> 00:29:38,754 Vi behöver nog smör också. 362 00:29:39,954 --> 00:29:42,354 Men det här är smör. 363 00:29:43,314 --> 00:29:47,034 Nej. - Det ser ju ut som smör. 364 00:29:47,114 --> 00:29:49,794 Hilla och Kassu, kom och klä granen. 365 00:29:49,874 --> 00:29:53,674 "Smör" är en skyddad beteckning. Det här är Oivariini. 366 00:29:53,754 --> 00:29:58,314 Så nu borde man kunna namnen på alla varumärken utantill? 367 00:29:58,394 --> 00:30:02,634 "Smör" är väl en allmän beteckning? - Nej, tvärtom. 368 00:30:06,314 --> 00:30:09,914 Så om jag kommer hit och vill ha nåt på min smörgås, - 369 00:30:09,994 --> 00:30:13,274 så måste jag be om "en gul massa"? 370 00:30:13,354 --> 00:30:18,354 "Pålägg som påminner om smör." - Du kan kalla det för margarin. 371 00:30:19,394 --> 00:30:22,754 Men det här är ju inte margarin. 372 00:30:22,834 --> 00:30:27,554 Inte är det smör heller! - Varför skulle jag säga margarin - 373 00:30:27,634 --> 00:30:31,314 om det inte är det? Jag vill inte ens äta margarin. 374 00:30:31,394 --> 00:30:33,994 Vadå, det är inte margarin? 375 00:30:34,594 --> 00:30:37,154 För det står så här! 376 00:30:37,754 --> 00:30:40,714 80 procent smör. Resten är rybsolja. 377 00:30:40,794 --> 00:30:43,794 Det här är definitivt inte margarin. 378 00:30:44,754 --> 00:30:48,794 Värst vad komplicerat det ska vara. - Eller hur! 379 00:31:11,194 --> 00:31:13,994 Är det nån här? - Ja. 380 00:31:14,074 --> 00:31:16,114 Vad? - Ja! 381 00:31:16,874 --> 00:31:19,154 Är det Risto? 382 00:31:19,234 --> 00:31:21,554 Sitt i lugn och ro. 383 00:31:22,194 --> 00:31:25,554 Jag trodde du gick med barnen, - 384 00:31:25,634 --> 00:31:28,274 men du gick alltså in igen. 385 00:31:28,354 --> 00:31:32,194 Ingen brådska. Du behöver inte städa efter dig. 386 00:31:32,274 --> 00:31:35,314 Jag gör det när du är klar. 387 00:31:35,394 --> 00:31:37,634 Saken är klar. 388 00:32:02,514 --> 00:32:06,754 Är den här överlopps? - Har vi morotslådan? 389 00:32:06,834 --> 00:32:10,714 Vi måste nog flytta den här ... Vi flyttar bordet. 390 00:32:12,114 --> 00:32:14,594 Simo, hjälp till här. 391 00:32:16,114 --> 00:32:17,914 Okej. 392 00:32:25,674 --> 00:32:27,514 Så där ja. 393 00:32:28,234 --> 00:32:30,154 Bra. 394 00:32:31,474 --> 00:32:34,274 Okej, vi flyttar tillbaka bordet. 395 00:32:35,314 --> 00:32:37,594 Ett, två, tre. 396 00:32:39,794 --> 00:32:44,154 Tycker ni att det är okej att man är så där full vid julbordet? 397 00:32:44,234 --> 00:32:47,634 Borde inte morfar gå och lägga sig? 398 00:32:50,234 --> 00:32:52,074 Ja, det ... 399 00:32:53,194 --> 00:32:55,274 Han är rätt så ... 400 00:32:55,954 --> 00:32:59,554 Ja ... - Han äter ändå ingenting. 401 00:33:02,434 --> 00:33:05,114 Men det är ju julafton. 402 00:33:05,194 --> 00:33:07,954 Det där är inte alls kul. 403 00:33:08,034 --> 00:33:11,154 Han förstör ju julen för alla andra. 404 00:33:17,274 --> 00:33:20,714 Ja ... Vad tycker direktörerna? 405 00:33:23,914 --> 00:33:28,234 Ja, det är kanske bättre så? - Det tycker jag. 406 00:33:29,954 --> 00:33:32,914 Nå ... Då för vi honom i säng. 407 00:33:36,314 --> 00:33:38,154 Ett, två ... 408 00:33:38,714 --> 00:33:40,514 Försiktigt. 409 00:33:44,794 --> 00:33:47,314 Nu går vi och vilar lite. 410 00:33:51,234 --> 00:33:53,474 Ta det försiktigt! 411 00:34:00,434 --> 00:34:03,714 Här är seitanskinkan, Hilla och Kassu. 412 00:34:04,474 --> 00:34:07,074 Ni andra kan också ta av den. 413 00:34:15,994 --> 00:34:18,714 Får du den? - Ja. 414 00:34:20,354 --> 00:34:24,474 Nu är det fest i Kapernaum. - Kapernaum? 415 00:34:26,514 --> 00:34:29,154 Är boxen redan tom? 416 00:34:29,234 --> 00:34:34,154 Nej, det vita vinet är till fisken. Rödvinsboxen är till huvudrätten. 417 00:34:34,234 --> 00:34:37,554 Jaha. - Man dricker inte rött till fisk. 418 00:34:38,274 --> 00:34:42,194 Jaså. Ser man på, den kommer från Riesling. 419 00:34:42,954 --> 00:34:45,194 Det är ju så känt. 420 00:34:45,274 --> 00:34:48,154 Nej, druvan heter riesling. 421 00:34:48,234 --> 00:34:50,954 Vinet kommer från Rheingau. 422 00:34:56,154 --> 00:34:57,954 Just det ... 423 00:34:58,034 --> 00:35:00,634 Du har ju varit där. Eller? 424 00:35:00,714 --> 00:35:04,034 Besökte ni inte din kusin där borta? 425 00:35:05,234 --> 00:35:07,394 Gjorde vi? 426 00:35:08,594 --> 00:35:10,594 Kanske det. 427 00:35:15,554 --> 00:35:20,514 Du menar inte resan till Norge? - Nej. 428 00:35:20,594 --> 00:35:25,074 Vad hette det nu igen? Med de vackra vyerna. 429 00:35:27,514 --> 00:35:30,874 Vad hette det? - Du och pappa var till Lofoten. 430 00:35:30,954 --> 00:35:34,914 Ja, just det. Det var så vackert. 431 00:35:34,994 --> 00:35:39,194 Bergen var så höga. Det var fantastiskt. 432 00:35:39,274 --> 00:35:42,474 Så roligt att ni fick resa för en gångs skull. 433 00:35:42,554 --> 00:35:45,234 Vilken bröllopsdag var det? 434 00:35:45,314 --> 00:35:47,714 Att resa är nog ... 435 00:35:49,314 --> 00:35:51,714 Det är ... 436 00:35:52,954 --> 00:35:56,594 ... livets rikedom. Eller hur, Simo? 437 00:35:57,434 --> 00:36:00,754 Ska vi inte skåla? - Ja. 438 00:36:00,834 --> 00:36:04,154 Skål. Nej, fiskrommen ligger i kylen! 439 00:36:04,234 --> 00:36:07,994 Skål! - God jul! 440 00:36:10,474 --> 00:36:13,514 Då så. Nu kan vi äta och njuta. 441 00:36:15,114 --> 00:36:18,474 Jag höll på att glömma hela ... - Jag kan ta lite. 442 00:36:18,554 --> 00:36:22,234 Ja, nu ska vi äta och njuta. 443 00:36:22,314 --> 00:36:24,114 Kära nån. 444 00:36:25,554 --> 00:36:28,154 Risto, fick du redan potatis? 445 00:36:28,234 --> 00:36:30,634 Jag kan ta lite, tack. 446 00:36:31,234 --> 00:36:35,274 Laxen är väldigt god. Vad är det för lax? 447 00:36:35,354 --> 00:36:39,794 Jag måste smaka. - Den är kryddad med chili och lime. 448 00:36:39,874 --> 00:36:42,594 Då måste det bero på kryddorna. 449 00:36:42,674 --> 00:36:46,034 Vi måste spara lite till morfar. Han älskar lax. 450 00:36:46,114 --> 00:36:48,234 Tänk inte på honom. 451 00:36:48,314 --> 00:36:51,914 På julafton får alla äta så mycket man orkar. 452 00:36:51,994 --> 00:36:57,034 Ja, du har rätt. - Inget knussel. Vi har potatis också så det räcker. 453 00:36:58,114 --> 00:37:00,434 Det är nog ... 454 00:37:00,514 --> 00:37:03,634 Jag förstår inte vad det där var. 455 00:37:03,714 --> 00:37:07,274 Han har varit i så gott skick i så lång tid. 456 00:37:08,114 --> 00:37:11,514 Och nu när vi alla är här, - 457 00:37:12,434 --> 00:37:14,714 börjar han igen. 458 00:37:14,794 --> 00:37:18,914 Samma sak varje jul. - Nej, jag tar lax i stället. 459 00:37:18,994 --> 00:37:22,594 Inte varje jul. - Jodå, varje jul. 460 00:37:23,554 --> 00:37:28,674 Jo, jag minns när han satt vid matbordet med Veikko - 461 00:37:28,754 --> 00:37:32,194 i vår lilla lägenhet på Kyrkogatan. 462 00:37:32,274 --> 00:37:35,314 De hade börjat dricka tidigt. 463 00:37:35,394 --> 00:37:39,394 Vid julbordet drack de snaps till förrätten - 464 00:37:39,474 --> 00:37:42,034 och hoppade över varmrätten. 465 00:37:42,114 --> 00:37:44,954 Det var riktigt dålig stämning. 466 00:37:45,674 --> 00:37:50,634 Men han var ju nykter på den tiden. - Vad? Det var han verkligen inte. 467 00:37:50,714 --> 00:37:54,434 Han var inte nykter. - Nej. Jag minns ... 468 00:37:54,514 --> 00:37:58,754 Jag glömmer aldrig när den här killen, Mikko, - 469 00:37:58,834 --> 00:38:02,514 som var kär i mig, ville följa mig hem. 470 00:38:02,594 --> 00:38:04,914 Vi hade varit på bio. 471 00:38:04,994 --> 00:38:09,274 Vi stod där ute på trappan, framför vår dörr, - 472 00:38:09,354 --> 00:38:11,754 och sa "hejdå" till varandra. 473 00:38:11,834 --> 00:38:15,954 Då kryper Lasse upp för trapporna full som en anka. 474 00:38:16,034 --> 00:38:18,914 Jag glömmer aldrig killens min. 475 00:38:18,994 --> 00:38:23,794 Hans vidöppna ögon: "Vad är det här?" 476 00:38:23,874 --> 00:38:28,434 Han hade aldrig sett nåt liknande. Han kom från en bättre familj. 477 00:38:28,514 --> 00:38:30,994 Ja, jag minns också - 478 00:38:31,594 --> 00:38:34,514 när jag lekte där ute med mina kompisar. 479 00:38:34,594 --> 00:38:37,394 Lasse körde in på gården med bilen. 480 00:38:37,474 --> 00:38:40,474 Han steg ut ur bilen och svajade så här. 481 00:38:40,554 --> 00:38:44,034 Han hade kört i fyllan. Han kunde knappt stå. 482 00:38:44,114 --> 00:38:46,194 Det var ... 483 00:38:46,274 --> 00:38:50,474 Sen raglade han i väg över gården och in i huset. 484 00:38:50,554 --> 00:38:54,274 Jag och mina kompisar såg på. Som jag skämdes. 485 00:38:54,354 --> 00:38:59,034 Kompisarna frågade om pappa var sjuk. 486 00:38:59,954 --> 00:39:02,554 Jag var så ursinnig på honom. 487 00:39:02,634 --> 00:39:06,994 Jag sprang över gården och följde efter honom in i huset. 488 00:39:07,074 --> 00:39:10,594 Jag var så arg att jag kastade mig över honom - 489 00:39:10,674 --> 00:39:15,074 och började slå honom så hårt jag kunde. 490 00:39:15,754 --> 00:39:18,514 Han bara låg där som en död fisk. 491 00:39:18,594 --> 00:39:20,914 Kommer du ihåg sånt där? 492 00:39:20,994 --> 00:39:24,034 Ja, det var hemskt när han körde i fyllan. 493 00:39:24,114 --> 00:39:27,194 Till all lycka tog det slut sen när ... 494 00:39:28,394 --> 00:39:31,394 Alkoholism är en hemsk sjukdom. 495 00:39:32,234 --> 00:39:37,354 Men å andra sidan är han ju så godhjärtad och trevlig. 496 00:39:37,434 --> 00:39:40,194 Ja, du ser alltid det positiva. 497 00:39:40,274 --> 00:39:44,754 Men jag skulle ha lämnat honom om jag var du. 498 00:39:45,394 --> 00:39:47,794 Det är inte så lätt. 499 00:39:53,754 --> 00:39:57,074 Hade ni julfest på jobbet? - Nej. 500 00:39:57,154 --> 00:40:00,474 Eller jo, men jag gick inte dit. 501 00:40:00,554 --> 00:40:03,914 Va? - Jag hade annat att göra. 502 00:40:03,994 --> 00:40:07,714 Jag skulle absolut ha gått dit. 503 00:40:09,274 --> 00:40:11,794 Vem ska vara jultomte i år? 504 00:40:13,034 --> 00:40:16,954 Ska vi fortfarande göra det där? - Jag tänkte det. 505 00:40:17,034 --> 00:40:20,234 Inte jag. Jag är usel på att spela teater. 506 00:40:20,314 --> 00:40:25,394 Läraren på teaterkursen sa att jag ska hålla mig till matte. 507 00:40:26,194 --> 00:40:28,474 Okej. - Och det har jag gjort. 508 00:40:28,554 --> 00:40:31,674 Fortfarande bitter på en högstadielärare. 509 00:40:31,754 --> 00:40:34,234 Han drar alltid samma historia. 510 00:40:34,314 --> 00:40:37,234 Såna saker kan lämna djupa spår. 511 00:40:40,434 --> 00:40:44,474 Hur är det på jobbet, Risto? - Bara bra, tack. 512 00:40:45,394 --> 00:40:49,674 Är det här mitt glas? - Vi hade en del omstruktureringar. 513 00:40:49,754 --> 00:40:54,394 De gjorde om alla avdelningar, så det har varit en hel del. 514 00:40:55,354 --> 00:41:00,554 Vår avdelning är förnyad, och de gjorde mig till koordinator. 515 00:41:56,794 --> 00:42:00,474 Men titta vem som är här! - God dag i stugan. 516 00:42:00,554 --> 00:42:04,874 Det är jag som är jultomten. - Välkommen, tomten. 517 00:42:04,954 --> 00:42:08,314 Jag kommer ända från Korvatunturi. 518 00:42:10,714 --> 00:42:13,874 Då så. - Här finns det julklappar. 519 00:42:14,914 --> 00:42:17,834 Till Helena. - Till dig, mamma. 520 00:42:17,914 --> 00:42:22,474 Helena fick en julklapp. - Helena har varit snäll. 521 00:42:25,034 --> 00:42:30,154 Okej. Ta alla julklapparna. - Den här är till Kassu. 522 00:42:30,234 --> 00:42:33,914 Tomtenissarna har gjort alla julklappar. 523 00:42:34,954 --> 00:42:37,954 De har haft fullt upp. - Oj, så stort paket. 524 00:42:38,034 --> 00:42:40,034 Till Lasse. 525 00:42:42,074 --> 00:42:44,474 Lasse har varit snäll. 526 00:42:45,434 --> 00:42:49,434 Fick jag den äntligen? Jag tror ... 527 00:42:50,434 --> 00:42:53,114 Jag tror att jag vet vad det är. 528 00:42:53,194 --> 00:42:56,034 Finns det mer? - Den här har inget namn. 529 00:42:56,114 --> 00:42:59,554 Lägg den här. - Ja, lägg den där. 530 00:42:59,634 --> 00:43:02,474 Då så. - Tack för julklapparna. 531 00:43:02,554 --> 00:43:05,434 Är säcken tom nu? - Ja. 532 00:43:05,874 --> 00:43:09,474 Ska vi sjunga för jultomten som tack? 533 00:43:10,954 --> 00:43:14,234 Ja, vilken sång kan alla? 534 00:43:14,314 --> 00:43:17,474 Morsgrisar. - Vad tänker ni sjunga? 535 00:43:17,554 --> 00:43:20,314 Ja, Morsgrisar är vi allihopa. 536 00:43:21,994 --> 00:43:28,074 Morsgrisar är vi allihopa, allihopa, allihopa 537 00:43:28,154 --> 00:43:33,434 Morsgrisar är vi allihopa, allihopa, du med 538 00:43:34,314 --> 00:43:37,634 Du med och jag med 539 00:43:37,714 --> 00:43:41,034 Du med och jag med 540 00:43:41,114 --> 00:43:43,194 Och på svenska? 541 00:44:03,234 --> 00:44:05,074 Bravo! 542 00:44:07,434 --> 00:44:10,154 Hilla skulle vilja sjunga nåt. 543 00:44:10,234 --> 00:44:13,394 Hon sjöng den här på skolans julfest. 544 00:44:13,474 --> 00:44:15,274 Jaså. 545 00:44:19,154 --> 00:44:24,634 Kvällens skymning faller, naturen stillar sig 546 00:44:25,554 --> 00:44:29,594 I kväll är himlen mörk och grå 547 00:44:31,074 --> 00:44:36,354 Som så länge sen med öppet barnasinne igen 548 00:44:37,154 --> 00:44:41,234 Vill jag hitta julefriden inom mig 549 00:44:43,314 --> 00:44:48,274 Men mina tankar och den bråda vardagen - 550 00:44:49,194 --> 00:44:53,514 har fördunklat barnets uppmärksamhet 551 00:44:55,154 --> 00:45:00,434 Så länge ser jag upp i vinterhimlen grå - 552 00:45:01,514 --> 00:45:06,114 och önskar att jag julstjärnan ser 553 00:45:07,634 --> 00:45:11,554 Du klaraste av himlens stjärnor 554 00:45:11,634 --> 00:45:14,634 Jag önskar du skänker ditt ljus - 555 00:45:14,714 --> 00:45:18,034 och sprider julefrid 556 00:45:19,514 --> 00:45:23,354 Du klaraste av himlens stjärnor 557 00:45:23,434 --> 00:45:26,154 Led oss alla ... 558 00:45:26,234 --> 00:45:29,714 Flytta på dig, Kassu. - Låt mig komma förbi. 559 00:45:31,234 --> 00:45:34,554 Barnasinnet hittade jag åter ... 560 00:45:36,314 --> 00:45:39,274 Vad ... Lasse, vad håller du på med? 561 00:45:39,354 --> 00:45:42,354 Vad ... - Skynda dig till toaletten! 562 00:45:43,954 --> 00:45:46,154 Din förbannade tölp! 563 00:45:49,354 --> 00:45:51,394 Akta dig för ... 564 00:45:51,474 --> 00:45:53,834 Hur kunde du? 565 00:45:53,914 --> 00:45:58,234 Du borde skämmas! Medan Hilla sjöng så vackert! 566 00:46:05,394 --> 00:46:07,954 Vilken jävla idiot. 567 00:46:25,194 --> 00:46:29,074 Herregud, hon tänker städa upp det med en trasa. 568 00:46:34,074 --> 00:46:36,514 Mamma, ta lite papper. 569 00:46:38,194 --> 00:46:39,994 Fy fan. 570 00:46:43,994 --> 00:46:46,114 Helvetes jävlar! 571 00:46:46,794 --> 00:46:50,114 Fan också. - Ge mig en plastpåse. 572 00:46:50,194 --> 00:46:52,674 Är den här din, Kassu? 573 00:46:56,154 --> 00:46:59,234 Här är en påse. Ta den. 574 00:47:01,034 --> 00:47:03,434 Här är mera papper. 575 00:47:07,394 --> 00:47:10,114 Det går åt en massa papper. 576 00:47:15,394 --> 00:47:17,594 Här är en handske. 577 00:49:42,794 --> 00:49:46,274 Hej. - Hej. Den här och en hot dog. 578 00:49:46,354 --> 00:49:48,914 Okej. Fyra euro. 579 00:50:01,554 --> 00:50:03,834 Varsågod. - Tack. 580 00:50:23,034 --> 00:50:26,314 Nu sölade jag ner mig. - Jaha ... 581 00:50:26,394 --> 00:50:29,714 Vill du ha en servett? - Om du har. 582 00:50:35,314 --> 00:50:37,314 Här. - Tack. 583 00:50:51,954 --> 00:50:54,994 De brukar bråka lite ibland. 584 00:50:55,074 --> 00:50:59,034 Ibland kommer det ingenting och ibland för mycket. 585 00:50:59,994 --> 00:51:02,914 Ljudeffekten är det inget fel på. 586 00:51:04,194 --> 00:51:06,714 God jul. - God jul. 587 00:51:29,474 --> 00:51:32,714 BÄSTE MORFAR, DU ÄR EN HÖGTÄRAD PERSON - 588 00:51:32,794 --> 00:51:36,194 OCH UPPSKATTAD BLAND ANDRA RESERVISTER. 589 00:51:36,274 --> 00:51:40,034 VARFÖR VILL DU DÅ FÖRSTÖRA ALLT SOM ÄR BRA? 590 00:51:40,114 --> 00:51:43,034 Nå vad basar de för då? - Till exempel - 591 00:51:43,114 --> 00:51:47,154 för IT-ärenden, HR-ärenden ... 592 00:51:47,234 --> 00:51:50,874 VAD SKULLE DU TYCKA OM MORMOR BETEDDE SIG SOM DU? 593 00:51:50,954 --> 00:51:54,034 JAG VILL TRO ATT VI ÄR VIKTIGA FÖR DIG, - 594 00:51:54,114 --> 00:51:56,914 MEN TYVÄRR KÄNNS DET INTE ALLTID SÅ. 595 00:51:56,994 --> 00:51:59,754 VÄNLIGA HÄLSNINGAR, DIN SLÄKTING. 596 00:52:20,474 --> 00:52:22,314 Morfar ... 597 00:52:24,794 --> 00:52:28,434 Morfar, tänk på vad du gör mot din familj. 598 00:52:28,514 --> 00:52:31,194 Bryr du dig inte om oss? 599 00:52:33,794 --> 00:52:36,834 Jo. - Det ser inte ut så. 600 00:52:38,514 --> 00:52:42,034 Och tänk på hur mycket pengar du slösar på sprit. 601 00:52:42,114 --> 00:52:45,674 Hur mycket pengar tror du att du redan har slösat? 602 00:52:45,754 --> 00:52:48,274 Kanske 100 000 euro? 603 00:52:51,354 --> 00:52:53,154 Minst. 604 00:52:54,394 --> 00:52:58,434 Tänk vad du och mormor kunde ha gjort för pengarna. 605 00:52:58,514 --> 00:53:03,074 Resa och allt möjligt. Eller renovera huset. 606 00:53:03,154 --> 00:53:06,394 Nu springer mössen runt i springorna. 607 00:53:07,154 --> 00:53:09,554 Älskar du inte mormor? 608 00:53:10,394 --> 00:53:13,354 Jo. 609 00:53:13,434 --> 00:53:15,994 Då måste du ju visa det. 610 00:53:16,634 --> 00:53:20,234 Om du verkligen älskar henne, ska du inte dricka, - 611 00:53:20,314 --> 00:53:22,954 för det gör henne jätteledsen. 612 00:53:23,034 --> 00:53:25,794 Hon är där inne och gråter nu. 613 00:53:28,554 --> 00:53:31,034 Det är inte så enkelt. 614 00:53:31,114 --> 00:53:33,074 Varför inte? 615 00:53:35,874 --> 00:53:38,194 Vuxensaker. 616 00:53:54,754 --> 00:53:56,834 Stäng dörren! 617 00:54:07,474 --> 00:54:11,154 Var har du varit? - Jag körde bara en sväng. 618 00:54:13,034 --> 00:54:14,834 Vänta. 619 00:54:16,114 --> 00:54:20,034 ... den där sommarnatten på stranden, - 620 00:54:20,114 --> 00:54:24,714 då jag försiktigt nuddade din hand, - 621 00:54:24,794 --> 00:54:27,714 stod tiden stilla - 622 00:54:27,794 --> 00:54:30,554 och du andades lätt 623 00:54:30,634 --> 00:54:32,634 Nå ... 624 00:54:32,714 --> 00:54:36,914 I det stökiga skjulet ... 625 00:54:40,994 --> 00:54:44,034 Skönt att du kom tillbaka. 626 00:54:44,114 --> 00:54:48,394 Varför det? - Vi behöver en vettig person här. 627 00:54:51,154 --> 00:54:52,954 Precis. 628 00:56:26,434 --> 00:56:28,994 Är vi klara? - Ja. 629 00:56:29,074 --> 00:56:32,234 Blev det bra? - Jag tror det. 630 00:56:32,994 --> 00:56:34,794 Okej. 631 00:56:46,394 --> 00:56:50,874 Värst vad det ryker. - Jepp. Var är det? 632 00:56:50,954 --> 00:56:53,914 Det är Bug Run, i Sverige. 633 00:56:55,114 --> 00:56:58,514 Nordens största Volkswagen-event. 634 00:57:00,794 --> 00:57:02,754 Tack. 635 00:57:02,834 --> 00:57:05,234 Helena? - Nej tack. 636 00:57:08,954 --> 00:57:11,114 Var är barnen? 637 00:57:11,194 --> 00:57:14,834 De gick ut för att göra en film. 638 00:57:14,914 --> 00:57:18,434 Simo, ta lite sötsaker. - Nej tack. 639 00:57:19,514 --> 00:57:21,914 Risto? - Ja, tack. 640 00:57:24,714 --> 00:57:27,594 Jag tycker så om godis. 641 00:57:29,074 --> 00:57:31,794 Hur nu det kan komma sig. 642 00:58:18,074 --> 00:58:20,914 Vi åker hem så småningom. 643 00:58:22,194 --> 00:58:25,754 Å nej. Måste ni? - Jo. 644 00:58:27,394 --> 00:58:29,914 Det där är jätteintressant. 645 00:58:29,994 --> 00:58:32,674 Det är så roligt att ha er här. 646 00:58:33,634 --> 00:58:36,954 Det är så tråkigt när ni måste åka. 647 00:58:39,234 --> 00:58:41,834 Men det är som det är. 648 00:58:41,914 --> 00:58:44,354 Tillbaka till vardagen. 649 00:58:47,594 --> 00:58:51,274 Simo och Helena, stannar ni lite längre? 650 00:58:51,354 --> 00:58:55,954 Nej, vi ska också åka. Simo måste börja packa, - 651 00:58:56,954 --> 00:58:59,354 och jag har kunder i morgon. 652 00:58:59,434 --> 00:59:01,514 Sjutton också. 653 00:59:04,474 --> 00:59:07,514 Vad ska jag skicka med er nu då? 654 00:59:07,594 --> 00:59:09,834 Bär, förstås. 655 00:59:12,554 --> 00:59:15,274 Vi har svartvinbär ... 656 00:59:16,394 --> 00:59:19,394 ... och lite hallon, tror jag. 657 00:59:29,474 --> 00:59:34,394 Det blir spännande för Susanna att börja på det nya jobbet. 658 00:59:41,154 --> 00:59:45,434 Morfar, jag installerade nya Windows nu. 659 00:59:45,514 --> 00:59:48,194 Vad bra. Tack ska du ha. 660 00:59:49,474 --> 00:59:52,594 Är det samma lösenord? - Ja. 661 00:59:53,474 --> 00:59:57,834 Och har det fortfarande Windows ... jag menar Word? 662 00:59:57,914 --> 01:00:00,794 Ja, allt är som förut. 663 01:00:06,154 --> 01:00:09,314 DEL TVÅ 664 01:00:35,474 --> 01:00:38,834 Hej, Susanna! Gratulerar. - Tack. 665 01:00:50,554 --> 01:00:54,554 Gott nytt år, allesammans. - Tack. Gott nytt år. 666 01:00:55,394 --> 01:00:57,194 Tack. 667 01:01:03,994 --> 01:01:06,634 Och innan vi börjar, - 668 01:01:06,714 --> 01:01:11,034 så har jag en glad nyhet som jag vill dela med er. 669 01:01:12,314 --> 01:01:17,114 Min man Teemu och jag har väntat länge på att få adoptera. 670 01:01:18,034 --> 01:01:22,954 Jag har inte berättat det för er, ifall det inte skulle bli av. 671 01:01:23,034 --> 01:01:27,914 Och vi visste ju inte heller när det eventuellt skulle bli av. 672 01:01:27,994 --> 01:01:30,714 Vi har bara väntat. 673 01:01:30,794 --> 01:01:33,474 På juldagen ringde de - 674 01:01:33,554 --> 01:01:36,914 och sa att vi ska få en flicka från Colombia. 675 01:01:36,994 --> 01:01:40,594 Grattis! - Tack. 676 01:01:40,674 --> 01:01:45,874 Och i övermorgon åker vi dit för att hämta hem vår dotter. 677 01:01:47,474 --> 01:01:51,074 Och sen blir jag moderskapsledig efter det. 678 01:01:53,034 --> 01:01:56,114 Men det här är Laura. - Hej. 679 01:01:56,994 --> 01:02:00,914 Laura ska vikariera för mig när jag är borta, - 680 01:02:00,994 --> 01:02:04,194 och jag är säker på att hon klarar det galant. 681 01:02:04,274 --> 01:02:08,674 Hej på er. Och grattis, Katja. 682 01:02:08,754 --> 01:02:11,274 Tack. 683 01:02:11,354 --> 01:02:15,794 Jag tycker att vi höjer en skål. Jag hämtar en flaska. 684 01:02:17,634 --> 01:02:21,474 Hur gammal är flickan? - Åtta månader. 685 01:02:21,554 --> 01:02:26,794 Å, så liten. Bara en bebis. - Ja, hon håller på och lär sig tala. 686 01:02:34,034 --> 01:02:38,194 Och Susanna har också nya uppgifter. 687 01:02:41,114 --> 01:02:45,554 Ja, det stämmer. Vi har mycket att fira. 688 01:02:45,634 --> 01:02:47,874 Grattis. - Tack. 689 01:02:51,354 --> 01:02:53,154 Skål. 690 01:03:06,154 --> 01:03:08,594 Ta den här mattan också. 691 01:03:08,674 --> 01:03:10,994 Och den här. 692 01:03:42,674 --> 01:03:45,594 Ska vi hänga upp tavlorna nu? 693 01:03:47,394 --> 01:03:49,834 Var vill du ha den här? 694 01:03:50,474 --> 01:03:52,434 Den här. 695 01:03:52,514 --> 01:03:54,394 Vet inte. 696 01:03:55,434 --> 01:03:58,554 Jag håller upp den, så säger du om den passar. 697 01:03:58,634 --> 01:04:00,914 Vad sägs om det här? 698 01:04:01,554 --> 01:04:03,554 Visst. 699 01:04:10,154 --> 01:04:12,314 Eller ... 700 01:04:20,554 --> 01:04:23,034 Vad tycker du om den röda? 701 01:04:23,954 --> 01:04:26,514 Den är kanske bra, för den ... 702 01:04:27,834 --> 01:04:30,074 Är den bättre? 703 01:04:32,874 --> 01:04:34,794 Vet inte. 704 01:04:46,914 --> 01:04:49,954 Jag kan fixa lite blommor åt dig. 705 01:04:52,914 --> 01:04:56,194 Kommer du hit och vattnar dem i så fall? 706 01:04:57,154 --> 01:05:00,194 Du kan väl vattna dem själv, eller? 707 01:05:00,274 --> 01:05:02,514 Jag har inte tid. 708 01:05:03,794 --> 01:05:05,594 Jaha. 709 01:05:07,434 --> 01:05:10,754 Plastblommor, då. 710 01:05:13,354 --> 01:05:15,434 Som prydnad. 711 01:05:47,194 --> 01:05:49,634 Här har du en prydnad. 712 01:05:50,834 --> 01:05:52,634 Vad? 713 01:05:59,954 --> 01:06:01,794 Okej. 714 01:06:05,074 --> 01:06:08,594 Helt förfärlig. Vad är det där? 715 01:06:11,154 --> 01:06:13,274 En vevaxel. 716 01:06:23,474 --> 01:06:25,274 Hej. 717 01:08:01,594 --> 01:08:04,234 Hej. - Hej. 718 01:08:04,834 --> 01:08:06,754 Kom in. 719 01:08:14,954 --> 01:08:17,194 Roligt att se dig. 720 01:08:17,994 --> 01:08:20,314 Det var länge sen. 721 01:08:25,434 --> 01:08:28,034 Jag tog med mig nåt åt dig. 722 01:08:32,154 --> 01:08:33,954 Tack. 723 01:08:36,514 --> 01:08:39,834 Jag tror jag ska ... gömma den här. 724 01:08:40,834 --> 01:08:43,554 Häng upp jackan. 725 01:09:43,314 --> 01:09:45,634 Tack. - Varsågod. 726 01:09:58,554 --> 01:10:01,834 Det ... - Jaså, vi har främmande. 727 01:10:02,474 --> 01:10:05,274 Jag kände inte igen bilen. 728 01:10:05,354 --> 01:10:07,154 Nej. 729 01:10:08,114 --> 01:10:10,794 Seppo är en gammal vän. 730 01:10:12,634 --> 01:10:15,474 Vi var till sjöss samtidigt. 731 01:10:15,554 --> 01:10:18,714 Nej? Det säger ni inte? - Jodå. 732 01:10:21,434 --> 01:10:23,874 God dag. - Trevligt att träffas. 733 01:10:23,954 --> 01:10:25,874 Ja, verkligen. 734 01:10:25,954 --> 01:10:30,674 Har ni tittat på gamla bilder? - Ja, innan du kom. 735 01:10:30,754 --> 01:10:33,474 Lasse har en massa bilder. 736 01:10:34,314 --> 01:10:37,074 Här är vi i Turkiet. 737 01:10:39,074 --> 01:10:41,314 Ta lite kaffe. 738 01:10:42,514 --> 01:10:46,914 Jag tar kaffe sen. Jag ska vila benen lite. 739 01:10:52,954 --> 01:10:55,194 Här är dina mediciner. 740 01:10:55,274 --> 01:10:57,434 Å, tack. 741 01:10:59,034 --> 01:11:02,754 Jag har inte tagit eftermiddagsdosen än. 742 01:11:04,434 --> 01:11:08,114 Vilket ståhej det är med all medicin. 743 01:11:08,874 --> 01:11:12,834 Jag gör inte annat än kör fram och tillbaka till apoteket. 744 01:11:12,914 --> 01:11:15,394 Antingen är nåt slut, - 745 01:11:15,474 --> 01:11:19,474 eller sen har läkarna glömt att förnya recepten. 746 01:11:21,914 --> 01:11:26,874 Märkligt att de inte kollar sånt på hälsovårdscentralen. 747 01:11:26,954 --> 01:11:29,554 De med alla sina apparater. 748 01:11:30,434 --> 01:11:32,714 Jag antar - 749 01:11:32,794 --> 01:11:35,674 att maskinerna tar hand om allting - 750 01:11:35,754 --> 01:11:38,394 och gör personalen lat. 751 01:11:38,474 --> 01:11:40,314 Precis. 752 01:11:40,954 --> 01:11:44,074 Det är ju de äldre som får lida. 753 01:11:44,154 --> 01:11:49,594 Det går ingen nöd på oss som fortfarande är skarpa i knoppen. 754 01:11:49,674 --> 01:11:52,634 Men när man tappar minnesförmågan, - 755 01:11:52,714 --> 01:11:55,394 vem tar hand om medicinerna då? 756 01:11:55,474 --> 01:11:57,354 Ja, just det. 757 01:11:58,394 --> 01:12:01,794 Har du några krämpor? - Nej då. 758 01:12:01,874 --> 01:12:05,154 Jag har lite höga kolesterolvärden bara. 759 01:12:05,234 --> 01:12:08,754 Just det. Och frun, då? 760 01:12:08,834 --> 01:12:13,634 Nej, jag är en fri man och det är så jag vill ha det. 761 01:12:14,554 --> 01:12:16,634 Precis. 762 01:12:16,714 --> 01:12:20,874 Vi brukar säga att vi är som två svanar. 763 01:12:20,954 --> 01:12:23,434 Lojala till slutet. 764 01:12:25,194 --> 01:12:29,754 Högt kolesterol, sa du? 765 01:12:29,834 --> 01:12:32,554 Ja, men det är inget allvarligt. 766 01:12:32,634 --> 01:12:37,154 Jag måste bara komma ihåg att inte äta nåt som är gott. 767 01:12:38,674 --> 01:12:41,114 Ja, just det. 768 01:12:42,714 --> 01:12:45,914 Jag har en kusin som är några år yngre. 769 01:12:45,994 --> 01:12:50,994 Han får inte äta sallad längre. 770 01:12:51,594 --> 01:12:55,394 Inte? Varför i hela världen ... 771 01:12:55,994 --> 01:12:59,434 Tänk dig det! Det går ju inte ... 772 01:12:59,514 --> 01:13:03,074 Man kan ju inte bara äta korv heller. 773 01:13:03,754 --> 01:13:05,674 Nej, precis. 774 01:13:07,834 --> 01:13:11,594 Och våra grannar ... 775 01:13:11,674 --> 01:13:14,394 De har diabetes båda två. 776 01:13:15,434 --> 01:13:19,274 Kära nån. - De bor i huset bredvid. 777 01:13:19,354 --> 01:13:21,794 Längre ner för vägen. 778 01:13:21,874 --> 01:13:27,274 De proppar i sig hutlösa mängder med piller. 779 01:13:28,634 --> 01:13:34,114 Men det skulle väl vara värre om de inte gjorde det. 780 01:13:35,074 --> 01:13:39,194 Det är en fruktansvärd sjukdom om man inte sköter den. 781 01:13:39,274 --> 01:13:41,434 Ja, det är så sant. 782 01:13:42,634 --> 01:13:46,274 Och Heikki som bor i det sista huset ... 783 01:13:46,354 --> 01:13:51,314 Han har fått cancer. Han fick veta det efter jul. 784 01:13:51,394 --> 01:13:54,314 Å nej. Det är ju fruktansvärt. 785 01:13:55,234 --> 01:13:57,394 Vilken typ av cancer? 786 01:13:57,474 --> 01:13:59,674 I testiklarna. 787 01:14:52,714 --> 01:14:54,834 Vill du ha? 788 01:15:09,114 --> 01:15:11,554 Seppo var ju trevlig. 789 01:15:21,714 --> 01:15:25,114 Vi har alla vårt kors att bära, förstås. 790 01:15:25,914 --> 01:15:28,714 Inte är det lätt för nån. 791 01:15:28,794 --> 01:15:31,434 Vad menar du med det? 792 01:15:35,514 --> 01:15:38,674 Nåja. Vi pratar inte om det. 793 01:16:07,554 --> 01:16:10,154 Jag älskar den här doften. 794 01:16:13,634 --> 01:16:15,874 Vad läser du? 795 01:16:15,954 --> 01:16:21,514 Foundation, en science fiction- klassiker från 50-talet. 796 01:16:23,594 --> 01:16:29,434 Den handlar om ett galaktiskt imperium och dess förfall. 797 01:16:31,994 --> 01:16:37,114 Och en vetenskapsman som försöker rädda mänskligheten. 798 01:16:38,874 --> 01:16:43,674 Det låter kanske dumt, men det är väldigt fascinerande. 799 01:17:18,474 --> 01:17:20,994 Kan du inte vara med mig? 800 01:17:22,154 --> 01:17:24,434 Jag är ju det. 801 01:17:24,514 --> 01:17:27,914 Ja, men vi kan väl göra nåt tillsammans. 802 01:17:30,074 --> 01:17:32,594 Vad vill du göra, då? 803 01:18:20,754 --> 01:18:23,074 SÖMN 804 01:18:23,154 --> 01:18:25,354 ARBETE 805 01:18:25,434 --> 01:18:27,914 FRITID 806 01:18:30,194 --> 01:18:33,834 Okej. Som ni kan se här, - 807 01:18:33,914 --> 01:18:38,354 så delar vi in dagen i tre olika sektorer. 808 01:18:38,434 --> 01:18:41,474 Åtta timmar sömn, åtta timmar arbete - 809 01:18:41,554 --> 01:18:44,114 och åtta timmar fritid. 810 01:18:44,194 --> 01:18:48,034 Och eftersom de flesta behöver åtta timmar sömn - 811 01:18:48,114 --> 01:18:51,914 och jobbar åtta timmars dagar, - 812 01:18:51,994 --> 01:18:56,634 så är dagens utmaning att fokusera på den tredje sektorn, - 813 01:18:56,714 --> 01:18:58,874 er fritid. 814 01:18:58,954 --> 01:19:04,394 Och nu får ni diskutera med personen bredvid er i cirka tre minuter. 815 01:19:04,474 --> 01:19:08,554 Hur använder ni era åtta lediga timmar? 816 01:19:08,634 --> 01:19:11,194 Vad gör ni? Varsågoda. 817 01:19:24,674 --> 01:19:27,514 Ja, vad ska man säga ... 818 01:19:27,594 --> 01:19:29,514 Ja ... 819 01:19:29,594 --> 01:19:33,314 Arbetsresorna tar 45 minuter varje dag. 820 01:19:34,394 --> 01:19:39,674 Morgonrutinerna tar en timme. Då har jag sex timmar kvar. 821 01:19:39,754 --> 01:19:43,074 Ibland går jag på jympa på kvällarna. 822 01:19:43,794 --> 01:19:47,794 Jag handlar, lagar mat, ser på tv. 823 01:19:49,274 --> 01:19:52,994 Och på sistone har jag googlat en vulkan i Japan. 824 01:19:53,074 --> 01:19:56,274 Jaså. Fuji eller Aso? 825 01:19:56,354 --> 01:20:00,274 Nej, Asahidake på Hokkaido. 826 01:20:00,354 --> 01:20:05,234 Just ja. Min pappa var intresserad av vulkaner. 827 01:20:05,314 --> 01:20:08,674 Okej. - Han visste jättemycket om dem. 828 01:20:08,754 --> 01:20:11,594 Vi besökte några till och med. 829 01:20:11,674 --> 01:20:14,514 Men bara här i Europa. 830 01:20:14,594 --> 01:20:18,194 Etna och några av de mindre. 831 01:20:18,274 --> 01:20:20,794 Jag har också varit till Etna. 832 01:20:20,874 --> 01:20:23,834 Men jag skulle vilja åka till Japan. 833 01:20:23,914 --> 01:20:25,794 Jag med. 834 01:20:30,194 --> 01:20:34,034 Dina åtta timmar, då? - Ja, alltså ... 835 01:20:35,074 --> 01:20:38,554 Arbetsresan tar en halv timme. 836 01:20:39,234 --> 01:20:42,274 Morgonrutinerna tar en halv timme. 837 01:20:42,354 --> 01:20:46,314 Och då har jag sju timmar kvar. På kvällarna ... 838 01:20:47,114 --> 01:20:51,434 Jag lagar mat, skjutsar barnen till hobbyer ... 839 01:20:51,514 --> 01:20:53,714 Det är alltid nåt. 840 01:20:54,434 --> 01:20:57,834 Jag spelar innebandy en gång i veckan. 841 01:20:58,754 --> 01:21:02,474 Hur går det? Ni har två minuter kvar. 842 01:21:05,434 --> 01:21:10,154 Nu ska vi säkert hitta en massa problem med det här. 843 01:21:10,234 --> 01:21:14,874 Man kan inte förbättra nåt om det inte finns nåt problem. 844 01:21:36,434 --> 01:21:39,794 Hur var Kassus dag, då? - Helt okej. 845 01:21:41,314 --> 01:21:45,434 Berätta nånting. - Det var en helt vanlig dag. 846 01:21:46,194 --> 01:21:49,074 Vi fick tillbaka provet i engelska. 847 01:21:49,154 --> 01:21:52,434 Hur gick det? - Jag fick nio minus. 848 01:21:53,594 --> 01:21:56,074 Wow, det var ju fint. 849 01:21:57,674 --> 01:22:02,514 Men en uppgift var dum. Jag skulle översätta en mening. 850 01:22:02,594 --> 01:22:06,154 Jag skrev: "What are you going to do this evening?" - 851 01:22:06,234 --> 01:22:08,514 och jag fick noll poäng. 852 01:22:08,594 --> 01:22:12,714 Läraren sa att "this evening" inte är idiomatiskt. 853 01:22:12,794 --> 01:22:16,954 Vad var det rätta svaret, då? - "Tonight". 854 01:22:17,754 --> 01:22:22,314 Men spelar det nån roll? "This evening" är helt rätt. 855 01:22:22,394 --> 01:22:24,874 Jag skulle skriva "tonight", - 856 01:22:24,954 --> 01:22:28,154 men sen tänkte jag att det är på natten, - 857 01:22:28,234 --> 01:22:31,354 så jag skrev inte det trots att jag ville. 858 01:22:31,434 --> 01:22:35,514 Det var ju synd. Det var ganska strängt. 859 01:22:35,594 --> 01:22:40,754 Det är dumt att leta efter småfel med förstoringsglas. 860 01:22:40,834 --> 01:22:44,394 Ja. Och egentligen var det inte ens fel. 861 01:22:45,194 --> 01:22:50,114 Det viktigaste med språk är att förstå vad folk säger. 862 01:22:50,194 --> 01:22:54,274 Och att man vågar tala. Det är det viktigaste. 863 01:22:54,354 --> 01:22:56,194 Just det. 864 01:23:08,034 --> 01:23:12,714 Nu ska vi se. När jag googlar "this evening", - 865 01:23:13,434 --> 01:23:19,514 får jag 81 700 000 träffar. 866 01:23:20,154 --> 01:23:25,034 Säg till din lärare att du inte är den enda som säger "this evening". 867 01:23:25,114 --> 01:23:27,234 Är det sant? 868 01:23:30,714 --> 01:23:34,434 Kanske din lärare är lite "idiomatisk". 869 01:23:36,594 --> 01:23:39,434 Hoppsan. Vad vill du ha? 870 01:23:39,514 --> 01:23:42,114 Vatten? Varsågod. 871 01:24:54,034 --> 01:24:56,394 Nå? - Nå. 872 01:24:58,794 --> 01:25:00,954 Jag ville bara säga - 873 01:25:01,034 --> 01:25:05,754 att i går då du bara läste, så gjorde det mig ledsen. 874 01:25:05,834 --> 01:25:09,594 Eller när jag försökte fråga om vi skulle göra nåt, - 875 01:25:09,674 --> 01:25:13,554 så svarade du ingenting. Du bara fortsatte läsa. 876 01:25:13,634 --> 01:25:16,794 Jag ville bara säga det. 877 01:25:16,874 --> 01:25:21,154 Det gör mig ledsen. 878 01:25:21,234 --> 01:25:26,394 Sa jag ingenting? - Du stirrade ner i boken. 879 01:25:28,834 --> 01:25:33,674 Jag kramade och kysste dig när jag kom hem från jobbet. Eller hur? 880 01:25:33,754 --> 01:25:37,634 Ja, men ... - Betyder inte det nånting? 881 01:25:41,234 --> 01:25:44,114 Det betyder inte - 882 01:25:44,194 --> 01:25:47,114 att jag inte får bli ledsen - 883 01:25:47,194 --> 01:25:51,074 om jag vill ha närhet och du bara läser din bok. 884 01:25:51,154 --> 01:25:54,434 Men det är ingen stor grej. 885 01:25:55,274 --> 01:25:58,034 Jag ville bara ta upp det. 886 01:25:59,234 --> 01:26:03,914 Det gjorde mig ledsen, och jag har varit ledsen hela dagen. 887 01:26:06,074 --> 01:26:08,994 För jag kan inte förstå - 888 01:26:09,074 --> 01:26:12,994 varför du hellre läser en bok när jag vill ha närhet. 889 01:26:13,074 --> 01:26:16,794 Och jag hade tänkt jobba lite vid datorn, - 890 01:26:16,874 --> 01:26:20,114 och jag visste att du skulle gå och lägga dig, - 891 01:26:20,194 --> 01:26:24,114 så vi kramade inte ens varandra godnatt. 892 01:26:24,194 --> 01:26:29,034 Jag tycker att det är dumt att du inte ens kan krama mig. 893 01:26:30,034 --> 01:26:33,154 Kan du inte säga till om du vill ha nånting? 894 01:26:33,234 --> 01:26:35,834 I den situationen? - Ja. 895 01:26:35,914 --> 01:26:37,954 Inte egentligen. 896 01:26:38,034 --> 01:26:40,994 Jag känner ju att jag får nobben - 897 01:26:41,074 --> 01:26:44,474 och att du inte bryr dig, så jag kan inte ... 898 01:26:47,074 --> 01:26:49,594 Och jag försökte ge dig en kram. 899 01:26:49,674 --> 01:26:54,394 Jag försökte prata med dig. Jag frågade vad du läser. 900 01:26:54,474 --> 01:26:57,714 Och jag föreslog att vi skulle göra nåt tillsammans. 901 01:26:57,794 --> 01:27:01,714 Om inte det får dig att fatta, så är det nåt som är fel. 902 01:27:07,314 --> 01:27:11,634 Det känns bara värre nu när du fortfarande inte fattar. 903 01:27:15,114 --> 01:27:18,234 Det är alltid samma sak. 904 01:27:20,074 --> 01:27:25,394 Jag gör allt för familjen. Vi pratade vid middagsbordet. 905 01:27:25,474 --> 01:27:29,554 Du pratade med barnen. - Låt mig tala till slut. 906 01:27:38,034 --> 01:27:42,314 När jag försökte ge dig en kram, så kändes du sval. 907 01:27:42,394 --> 01:27:45,234 Jag var fortfarande irriterad. 908 01:27:45,314 --> 01:27:48,314 Ja! Men tänker du alls på - 909 01:27:48,394 --> 01:27:52,714 vem som städar huset, vem som hjälper barnen med läxorna? 910 01:27:52,794 --> 01:27:57,274 Vem lagar mat, vem sköter huset? - Vi delar på uppgifterna, - 911 01:27:57,354 --> 01:28:00,074 så jag fattar inte vad det har med saken att göra. 912 01:28:00,154 --> 01:28:03,514 Jag fixade din dator hela lördagen. 913 01:28:04,154 --> 01:28:07,434 Så att du skulle ha allt du behöver. 914 01:28:08,594 --> 01:28:11,674 Så att ni har allt ni behöver. 915 01:28:14,834 --> 01:28:18,874 Så varför är det här plötsligt så viktigt? 916 01:28:19,514 --> 01:28:24,154 Behöver man vara upprörd över det i flera dagar? 917 01:28:24,874 --> 01:28:28,114 Du tror alltid att jag har onda avsikter. 918 01:28:28,194 --> 01:28:31,434 Att jag är elak med flit om jag svarar fel på din fråga. 919 01:28:31,514 --> 01:28:34,434 Eller om du inte svarar alls. - Allvarligt? 920 01:28:34,514 --> 01:28:38,914 Vad jag än gör, så är det alltid fel. 921 01:28:38,994 --> 01:28:42,474 Och då tycker du att vår parrelation suger. 922 01:28:42,554 --> 01:28:46,474 Jag sa inte det! Jag sa precis tvärtom. 923 01:28:46,554 --> 01:28:52,154 Jag sa att det här inte är nåt stort problem i vår relation. 924 01:28:52,234 --> 01:28:54,994 Du grälar inte med mig nu. 925 01:28:55,074 --> 01:28:58,394 Du grälar med dig själv. - Du kan inte gräla. 926 01:28:58,474 --> 01:29:01,794 Din taktik suger. Du blir bara förbannad. 927 01:29:04,754 --> 01:29:06,634 Svara. 928 01:29:09,754 --> 01:29:11,634 Ja? 929 01:29:11,714 --> 01:29:14,354 Nej. Gå och borsta tänderna. 930 01:29:16,314 --> 01:29:20,074 Okej, en till. Men sen borstar ni tänderna. 931 01:29:21,034 --> 01:29:23,074 Ja. 932 01:29:23,154 --> 01:29:26,714 Vi kommer strax. Okej, hej. 933 01:29:45,394 --> 01:29:48,634 Alltid när jag tar upp en liten grej - 934 01:29:48,714 --> 01:29:54,754 som jag har svårt med, eller när jag känner mig otrygg ... 935 01:29:54,834 --> 01:29:59,114 Du skulle kunna be om ursäkt eller ens ångra dig. 936 01:29:59,194 --> 01:30:02,074 Eller vad som helst! Men du börjar gräla. 937 01:30:02,154 --> 01:30:05,354 Du vill inte ens förstå. Jag vill bara förstå. 938 01:30:05,434 --> 01:30:09,234 Nu börjar du igen med "alltid"! Jag gör alltid nåt fel. 939 01:30:09,314 --> 01:30:11,554 Vad? Jag menar det inte så. 940 01:30:11,634 --> 01:30:14,954 Varför är du fortfarande med mig om jag bara gör fel? 941 01:30:15,034 --> 01:30:17,994 Jag har inte sagt det. - Vad säger du då? 942 01:30:18,074 --> 01:30:23,034 Jag har inte sagt att du aldrig gör nåt rätt! 943 01:30:23,114 --> 01:30:26,874 Vad säger du då? - Du lyssnar inte på mig! 944 01:30:26,954 --> 01:30:29,714 Säg mig vad det är du säger! 945 01:30:37,794 --> 01:30:39,874 Du ... - Sluta! 946 01:30:46,954 --> 01:30:49,394 Sluta. Du är en idiot! 947 01:30:52,234 --> 01:30:54,914 Sluta. Gå härifrån! 948 01:30:54,994 --> 01:30:57,114 Gå din väg! 949 01:31:01,474 --> 01:31:03,914 Man får inte slå andra. 950 01:32:18,674 --> 01:32:20,514 Du ... 951 01:32:21,554 --> 01:32:23,554 Se på mig. 952 01:32:28,394 --> 01:32:30,274 Kom hit. 953 01:33:42,754 --> 01:33:44,994 Nåja, nu går vi. 954 01:33:46,114 --> 01:33:50,434 Sitt ner en stund. - Nej, glassen smälter i bilen. 955 01:33:59,634 --> 01:34:01,754 Hej. - Hej. 956 01:34:01,834 --> 01:34:05,354 Jag betalar notan för herrn här. - Okej. 957 01:34:06,794 --> 01:34:09,114 32 euro, tack. 958 01:34:11,194 --> 01:34:13,034 Jösses. 959 01:34:14,754 --> 01:34:18,954 Som om vi inte hade annat att lägga pengarna på. 960 01:34:21,874 --> 01:34:24,714 Kvitto? - Nej tack. 961 01:34:31,434 --> 01:34:34,074 Hej då. - Tack och hej. 962 01:34:56,354 --> 01:34:59,434 Det här är inte klokt. 963 01:35:02,114 --> 01:35:03,954 Vilket? 964 01:35:05,874 --> 01:35:09,394 År ut och år in. Man lär sig aldrig. 965 01:35:17,914 --> 01:35:20,194 Du vet att jag ... 966 01:35:20,914 --> 01:35:23,034 ... älskar dig. 967 01:35:25,474 --> 01:35:27,274 Jaså. 968 01:35:29,554 --> 01:35:32,674 Jag undrar om det stämmer. - Jo. 969 01:37:21,674 --> 01:37:24,194 Jag köpte syltmunkar. 970 01:37:24,274 --> 01:37:26,914 De var till specialpris. 971 01:37:28,074 --> 01:37:30,834 Vi ska väl ha en kaffetår? 972 01:37:32,674 --> 01:37:35,314 Kaffe skulle göra susen. 973 01:37:35,394 --> 01:37:38,074 Men te går också bra. 974 01:37:43,754 --> 01:37:46,794 Hur som helst. Du får bestämma. 975 01:38:34,994 --> 01:38:37,914 Jag kan ta din jacka. - Tack. 976 01:38:44,554 --> 01:38:47,434 Så mycket vackra blommor. 977 01:39:00,754 --> 01:39:03,074 Och adresserna ... 978 01:39:04,954 --> 01:39:08,114 Jag kände inte ens alla - 979 01:39:08,194 --> 01:39:11,154 som hade skickat dem. 980 01:39:25,914 --> 01:39:28,074 Pirjo Korhonen. 981 01:39:28,794 --> 01:39:31,314 Och Pekka Metsälä. 982 01:39:33,314 --> 01:39:35,114 Jaha ... 983 01:39:39,874 --> 01:39:42,834 Och Hilla sjöng så vackert. 984 01:39:44,874 --> 01:39:48,554 Vad ska vi göra med allt som blev över? 985 01:39:48,634 --> 01:39:51,394 Jag kan ta lite tårta. 986 01:39:51,474 --> 01:39:54,874 Varsågod. Här är en påbörjad. 987 01:39:59,954 --> 01:40:02,394 Det var det. 988 01:40:03,354 --> 01:40:05,514 52 år. 989 01:40:06,914 --> 01:40:08,834 Tänka sig. 990 01:40:12,754 --> 01:40:16,274 Men det lönar sig inte att streta emot. 991 01:40:17,474 --> 01:40:20,194 Vi ska alla gå den vägen. 992 01:40:20,954 --> 01:40:23,954 Det är livets gång. 993 01:40:25,514 --> 01:40:27,314 Ja. 994 01:40:29,354 --> 01:40:31,954 Det är som det är ... 995 01:40:33,914 --> 01:40:36,514 Vi kan ingenting åt det. 996 01:40:46,034 --> 01:40:51,194 Vad ska jag göra nu när jag inte har nån att fika med? 997 01:40:56,554 --> 01:40:59,074 Ska vi fika nu? 998 01:40:59,154 --> 01:41:01,354 Vill ni ha? 999 01:41:01,434 --> 01:41:04,794 Jag kan ta en kopp. - Jag med. 1000 01:41:05,594 --> 01:41:08,314 Då sätter jag på kaffe. 1001 01:41:11,554 --> 01:41:16,314 Det är hemskt att tänka att jag ska bo ensam här ute. 1002 01:41:17,634 --> 01:41:20,794 Nå, jag har ju grannarna. 1003 01:41:21,754 --> 01:41:24,834 Ja, vi måste komma och hälsa på oftare. 1004 01:41:24,914 --> 01:41:29,034 Ja, det låter bra! Ni får komma när ni vill. 1005 01:41:30,754 --> 01:41:33,994 Vad ska vi göra med madrassen? - Ja ... 1006 01:41:34,074 --> 01:41:36,794 Vilken madrass? - Pappas madrass. 1007 01:41:36,874 --> 01:41:41,194 Vi har släpvagnen med oss, så vi kan ta den nu. 1008 01:41:43,354 --> 01:41:47,234 Vad pratar ni om? - Om pappas madrass. 1009 01:41:47,314 --> 01:41:50,314 Vi tänkte föra den till soptippen. 1010 01:41:50,994 --> 01:41:53,274 Vad är det du säger? 1011 01:41:53,354 --> 01:41:56,114 Varför ska ni ta madrassen? 1012 01:41:56,194 --> 01:42:00,554 För det första, så luktar den. Ingen kan sova på den. 1013 01:42:00,634 --> 01:42:03,274 Vad luktar den? 1014 01:42:03,354 --> 01:42:06,754 Piss. Känner du inte lukten? 1015 01:42:06,834 --> 01:42:09,234 Du är så van, förstås. 1016 01:42:09,314 --> 01:42:12,074 Nej, jag har tvättat den. 1017 01:42:12,994 --> 01:42:16,714 Den har fläckar, javisst, men den luktar inte. 1018 01:42:16,794 --> 01:42:20,234 Du inbillar dig. - Den luktar. 1019 01:42:20,874 --> 01:42:23,314 Ni kan inte ta den nu. 1020 01:42:23,394 --> 01:42:25,914 Är ni fullständigt galna? 1021 01:42:25,994 --> 01:42:30,034 Vad ska grannarna säga om de ser att ni för bort den? 1022 01:42:30,114 --> 01:42:33,674 De tror ju att vi inte har nån respekt. 1023 01:42:33,754 --> 01:42:38,434 De ser oss inte. Det är ju bara en alkoholists pissmadrass. 1024 01:42:38,514 --> 01:42:41,194 Den har inget med respekt att göra. 1025 01:42:41,274 --> 01:42:45,914 Och vi är inte på väg hit med släpvagnen igen på en tid. 1026 01:42:45,994 --> 01:42:48,954 Å nej. Det trycker i bröstet. 1027 01:42:49,034 --> 01:42:51,234 Kom. - Ja. 1028 01:42:55,314 --> 01:42:58,034 Inte en lugn stund! 1029 01:42:58,114 --> 01:43:01,154 Vad ska vi lägga där i stället? 1030 01:43:01,234 --> 01:43:06,034 Vi köper en ny madrass. Vi köper en till dig också. 1031 01:43:06,114 --> 01:43:09,874 Har ni nånsin bytt madrasser i det här huset? - Nej! 1032 01:43:09,954 --> 01:43:12,994 Det har inte varit nåt fel på dem. 1033 01:43:20,274 --> 01:43:24,994 Er generation vill bara köpa nytt hela tiden. 1034 01:44:00,634 --> 01:44:03,914 Ska vi värma bastun? 1035 01:44:04,794 --> 01:44:06,594 Ja. 1036 01:44:18,074 --> 01:44:21,554 Vi gick på en promenad. Det är en så vacker dag. 1037 01:44:21,634 --> 01:44:26,114 Tack för begravningen. Maten var så god. 1038 01:44:26,194 --> 01:44:29,474 Tack. - Vi kommer att sakna vår granne. 1039 01:44:29,554 --> 01:44:32,674 Vi har suttit så många kvällar här hos dem. 1040 01:44:32,754 --> 01:44:34,554 Ja. 1041 01:44:36,154 --> 01:44:40,674 Det påminner om sången "Du kan inte överleva livet". 1042 01:44:40,754 --> 01:44:44,914 Och det är ju så det är. - Så sant så. 1043 01:44:44,994 --> 01:44:47,554 Man får ingenting gratis. 1044 01:44:49,754 --> 01:44:53,194 Det känns alltid tomt när ... - Ja. 1045 01:44:54,074 --> 01:44:56,754 Vi minns honom med värme. 1046 01:44:56,834 --> 01:45:00,394 Allt som finns kvar är vackra tankar. 1047 01:45:06,194 --> 01:45:10,714 Styrka till er alla. Vi ska nog gå nu. 1048 01:45:10,794 --> 01:45:13,634 Hej då. - Ta hand om er. 1049 01:46:04,354 --> 01:46:07,754 Grannarna såg oss trots allt. - Ja. 1050 01:50:46,234 --> 01:50:50,234 Översättning: Heidi Nyblom Kuorikoski, Saga Vera 1051 01:50:51,305 --> 01:51:51,502 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm