1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklámozza a termékét vagy márkáját itt,
lépjen velünk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org még ma
2
00:00:21,480 --> 00:00:25,880
A FÖLDÖN ÉLÕ UTOLSÓ ÉPESZÛ EMBEREK
3
00:00:49,760 --> 00:00:51,200
EZ A PASI
4
00:00:51,360 --> 00:00:53,200
HALOTTAK
5
00:01:26,440 --> 00:01:27,600
Sziasztok!
6
00:01:29,720 --> 00:01:31,080
A nevem Bonnie.
7
00:01:33,520 --> 00:01:35,240
Ezt a dalt...
8
00:01:37,360 --> 00:01:39,560
énekeltem neki régen,
9
00:01:40,480 --> 00:01:42,560
amikor nem tudott elaludni,
10
00:01:42,720 --> 00:01:44,640
hogy megnyugtassam.
11
00:01:44,800 --> 00:01:46,080
Neked énekelem,
12
00:01:46,680 --> 00:01:48,040
Zea.
13
00:01:55,080 --> 00:01:57,520
Tudod, minek neveznek?
14
00:01:59,120 --> 00:02:00,800
"Nym szörnyének."
15
00:02:03,320 --> 00:02:05,320
Mit énekelsz, kölyök?
16
00:02:07,120 --> 00:02:09,640
Bonnie énekelte ezt nekem,
17
00:02:09,800 --> 00:02:12,080
amikor nem tudtam elaludni.
18
00:02:12,240 --> 00:02:14,040
Látnod kellett volna.
19
00:02:14,480 --> 00:02:15,920
Bonnie még hagyján,
20
00:02:16,080 --> 00:02:18,200
de amit Bonóval mûveltünk...
21
00:02:18,680 --> 00:02:20,280
Istenem! Undorító volt.
22
00:02:20,800 --> 00:02:22,040
Szinte már túlzás.
23
00:02:22,440 --> 00:02:23,480
Megöllek.
24
00:02:23,640 --> 00:02:25,680
Igen? Mégis hogyan?
25
00:02:28,280 --> 00:02:30,680
Tényleg azt hiszed,
tudom, hol van Herceg?
26
00:02:30,840 --> 00:02:32,080
Ostoba gyermek.
27
00:02:32,560 --> 00:02:33,560
Várj!
28
00:02:33,640 --> 00:02:35,920
Nem tudod, hol van Herceg?
29
00:02:36,400 --> 00:02:38,720
A legtöbben nem is láttuk.
30
00:02:39,360 --> 00:02:40,360
Bakker.
31
00:02:41,160 --> 00:02:42,160
Igen.
32
00:02:42,240 --> 00:02:43,240
Bakker.
33
00:02:54,400 --> 00:03:00,640
TÍZ ÉVVEL KORÁBBAN
34
00:03:05,200 --> 00:03:06,200
Nos.
35
00:03:06,800 --> 00:03:08,680
Remek. Mindenki meghalt.
36
00:03:09,600 --> 00:03:11,320
Igen. Lelõttük õket.
37
00:03:11,480 --> 00:03:12,600
Elõfordul.
38
00:03:13,880 --> 00:03:15,480
Ashwagandha.
39
00:03:16,160 --> 00:03:17,480
Mi?
40
00:03:19,520 --> 00:03:21,480
Ez egy étrend-kiegészítõ.
41
00:03:22,080 --> 00:03:24,720
Elvileg nyugtató hatású.
Gyógynövényes.
42
00:03:25,880 --> 00:03:26,920
Csak mondom.
43
00:03:27,080 --> 00:03:29,200
Nem tûnsz túl nyugodtnak.
44
00:03:31,800 --> 00:03:33,640
Egy nap elkapnak minket.
45
00:03:33,800 --> 00:03:36,360
Figyelsz? Nem mehet így tovább.
46
00:03:37,680 --> 00:03:39,360
Nem muszáj itt maradnod.
47
00:03:39,520 --> 00:03:40,560
Nem kértelek rá.
48
00:03:40,720 --> 00:03:42,080
- Bono!
- Nem.
49
00:03:42,240 --> 00:03:44,760
Engem hagyjatok ki ebbõl!
Ashwagandha.
50
00:03:44,920 --> 00:03:46,600
Nincs biztonságban, míg él Herceg.
51
00:03:46,760 --> 00:03:48,080
És mi?
52
00:03:48,880 --> 00:03:51,800
Én?
Eldobnád mindezt azok után, hogy...
53
00:03:54,560 --> 00:03:55,840
Ashwagandha.
54
00:03:57,320 --> 00:03:59,000
Nem veszíthetem el õt.
55
00:03:59,920 --> 00:04:01,080
Nem.
56
00:04:01,240 --> 00:04:04,120
Ismered a Részleget.
Nem tudjuk megvédeni.
57
00:04:04,520 --> 00:04:06,000
Tõle nem.
58
00:04:07,360 --> 00:04:08,360
Zea!
59
00:04:09,080 --> 00:04:10,080
Basszus!
60
00:04:11,880 --> 00:04:13,880
A kocsiban kéne várnod.
61
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
Találtam egy kaktuszt.
62
00:04:16,000 --> 00:04:18,120
- Mi?
- Nagyon ronda.
63
00:04:18,280 --> 00:04:19,280
- Te vagy ronda.
- Hé!
64
00:04:19,360 --> 00:04:21,360
Nem jöhetsz a Részlegbe
fegyvertelenül.
65
00:04:21,600 --> 00:04:22,600
Mi ütött beléd?
66
00:04:23,240 --> 00:04:24,280
Jó, de...
67
00:04:24,440 --> 00:04:25,480
De mi?
68
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
Felix egyedül volt.
69
00:04:26,720 --> 00:04:27,920
Felix?
70
00:04:33,320 --> 00:04:34,320
Felix?
71
00:04:34,400 --> 00:04:35,400
Igen.
72
00:04:51,840 --> 00:04:52,960
Komolyan?
73
00:04:55,760 --> 00:04:57,120
Bup!
74
00:04:57,400 --> 00:04:58,600
Na jó. Elég.
75
00:04:58,760 --> 00:04:59,760
Bono!
76
00:05:01,040 --> 00:05:02,200
Hé! Felix!
77
00:05:03,160 --> 00:05:05,640
Csitt! Holnap kiképzés.
78
00:05:08,040 --> 00:05:10,000
Feltakarítunk.
79
00:05:14,560 --> 00:05:15,720
Imádlak titeket.
80
00:05:16,160 --> 00:05:18,160
Igen. Mi is téged.
81
00:05:21,200 --> 00:05:24,200
A vesztünket fogja okozni.
82
00:05:25,240 --> 00:05:27,040
A Részleg nem áll le, Nym.
83
00:05:27,200 --> 00:05:28,680
Ismered õt.
84
00:05:28,840 --> 00:05:30,280
Azért képezzük ki.
85
00:05:30,440 --> 00:05:32,480
És ha Herceg rátalál
86
00:05:32,640 --> 00:05:35,240
és elmondja neki az igazat?
Akkor mi lesz?
87
00:05:35,640 --> 00:05:38,040
Miatta törtünk ki. Hogy élhessen.
88
00:05:38,200 --> 00:05:40,680
- Többet nem tehetünk.
- Ez nem rólunk szól.
89
00:05:41,080 --> 00:05:43,200
Zea véget vethet ennek.
90
00:05:43,360 --> 00:05:45,000
Hercegnek. A Részlegnek.
91
00:05:45,160 --> 00:05:46,960
- Mindennek.
- 12 éves.
92
00:05:47,120 --> 00:05:49,400
Tudod, mivel állunk szemben.
93
00:05:49,800 --> 00:05:51,480
Herceg egy szörnyeteg.
94
00:05:52,080 --> 00:05:55,640
Zea pedig... a bizonyíték arra,
hogy a hatalma nem korlátlan.
95
00:05:56,000 --> 00:05:57,800
A kaktusz...
96
00:06:00,080 --> 00:06:02,280
A hullák fel se tûnnek neki,
97
00:06:02,960 --> 00:06:04,960
a kaktusz viszont...
98
00:06:07,120 --> 00:06:08,560
A szörnyeteget
99
00:06:08,960 --> 00:06:10,720
te hozod létre.
100
00:06:12,320 --> 00:06:14,560
Akkor ideje elkezdeni félni.
101
00:06:41,840 --> 00:06:43,720
Nem akarsz meghalni.
102
00:06:50,920 --> 00:06:53,200
Ide figyelj! Nem tudom, hol van.
103
00:06:58,880 --> 00:07:01,040
- A francba! Mit akarsz?
- Csendet.
104
00:07:01,200 --> 00:07:02,840
Zea! Zea!
105
00:07:03,320 --> 00:07:05,000
Maradj csendben.
106
00:07:05,400 --> 00:07:08,120
Zea! Nem tudom, hol van!
107
00:07:10,800 --> 00:07:12,440
Basszus! Van valaki, érted?
108
00:07:12,600 --> 00:07:13,600
Kicsoda?
109
00:07:13,920 --> 00:07:15,560
A Bonok.
110
00:07:16,400 --> 00:07:18,760
Bono és Bonnie meghalt.
Herceg ölte meg õket.
111
00:07:18,960 --> 00:07:21,880
Nem igaz! Bakker!
Nem ölte meg õket! Élnek!
112
00:07:22,040 --> 00:07:25,800
- Miért hazudtok mindig?
- Nem hazudok! Nincs okom rá!
113
00:07:26,000 --> 00:07:27,520
Õk eljuttatnak hozzá. Érted?
114
00:07:28,560 --> 00:07:29,600
Kapcsold ki!
115
00:07:30,000 --> 00:07:31,080
Kapcsold ki!
116
00:07:35,840 --> 00:07:37,640
Bakker. Nem sokon múlt.
117
00:07:37,800 --> 00:07:39,360
Megõrültél?
118
00:07:41,440 --> 00:07:42,440
Igen.
119
00:07:48,400 --> 00:07:50,200
Hol vannak?
120
00:08:20,720 --> 00:08:22,000
Oké...
121
00:08:22,760 --> 00:08:25,080
Ez rohadt durva.
122
00:08:27,880 --> 00:08:29,960
Bonnie még hagyján,
123
00:08:33,120 --> 00:08:35,720
de amit Bonóval mûveltünk...
124
00:09:14,800 --> 00:09:15,880
Basszus!
125
00:10:02,200 --> 00:10:03,720
Hé, te!
126
00:10:16,800 --> 00:10:18,040
Zea?
127
00:10:25,160 --> 00:10:26,640
Csurom vér vagy?
128
00:10:26,800 --> 00:10:28,120
Ez kérdés volt?
129
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
Nem.
130
00:10:30,200 --> 00:10:31,200
Ez tény.
131
00:10:32,000 --> 00:10:34,000
Seggfej vagy.
132
00:10:34,360 --> 00:10:35,920
Ez a tény.
133
00:10:37,240 --> 00:10:39,600
- Meddig voltál távol?
- Két évig.
134
00:10:40,920 --> 00:10:42,080
Megöregedtél.
135
00:10:43,720 --> 00:10:45,120
Gondolod?
136
00:10:45,720 --> 00:10:46,800
Igen.
137
00:10:47,320 --> 00:10:49,480
Még nem láttalak ennyire...
138
00:10:50,080 --> 00:10:52,560
gyengének, sõt, öregnek.
139
00:11:07,720 --> 00:11:09,240
- Örülök neked.
- Hagyd ezt!
140
00:11:09,400 --> 00:11:11,760
- Zea...
- Nem így hívnak. Kérlek, Nym!
141
00:11:11,920 --> 00:11:14,320
Legalább tégy úgy,
mint aki nem dilis!
142
00:11:14,480 --> 00:11:16,480
- Van kávé.
- Mi?
143
00:11:18,960 --> 00:11:20,400
Hát,
144
00:11:20,560 --> 00:11:22,400
kávéval kínállak.
145
00:11:22,800 --> 00:11:25,040
Ezt teszi az, akihez vendég jön,
146
00:11:25,960 --> 00:11:27,160
és nem dilis.
147
00:11:28,040 --> 00:11:29,120
Nem?
148
00:11:30,080 --> 00:11:31,280
Komolyan?
149
00:11:32,080 --> 00:11:34,640
Lelõsz, vagy fõzzek kávét?
150
00:11:55,080 --> 00:11:56,560
Megtaláltak?
151
00:11:57,320 --> 00:11:58,920
Mindig megtalálnak.
152
00:12:03,720 --> 00:12:05,720
Mihelyt megszárad.
153
00:12:07,320 --> 00:12:09,760
Még elõtte. Ez vér.
154
00:12:12,320 --> 00:12:13,400
Letusolok.
155
00:12:20,120 --> 00:12:22,200
Szar így látni?
156
00:12:27,320 --> 00:12:29,120
Van tiszta türcsi a...
157
00:12:29,280 --> 00:12:30,640
Tudom.
158
00:12:30,800 --> 00:12:32,640
Seggfej.
159
00:12:33,960 --> 00:12:35,480
Te is hiányoztál nekem.
160
00:12:58,840 --> 00:13:00,480
Hol vannak a többiek?
161
00:13:10,000 --> 00:13:11,440
Bonnie és Bono.
162
00:13:13,560 --> 00:13:15,360
Hol vannak?
163
00:13:17,040 --> 00:13:18,040
Bonnie...
164
00:13:21,760 --> 00:13:23,280
Bono és Bonnie meghalt.
165
00:13:24,240 --> 00:13:26,360
Herceg ölte meg õket.
166
00:13:38,640 --> 00:13:39,640
Nym!
167
00:13:40,920 --> 00:13:42,200
Igen, hallottam.
168
00:13:45,480 --> 00:13:47,400
Nehéz volt?
169
00:13:48,000 --> 00:13:49,560
Kávét szerezni?
170
00:13:51,720 --> 00:13:53,040
Nem szeretek kimenni.
171
00:13:54,200 --> 00:13:55,320
Igen.
172
00:13:55,560 --> 00:13:56,920
Mert aszociális vagy.
173
00:13:58,360 --> 00:14:00,360
Nem lett könnyebb nélküled.
174
00:14:01,120 --> 00:14:03,240
Akkor jó, hogy visszajöttem.
175
00:14:09,160 --> 00:14:10,360
Tényleg?
176
00:14:16,120 --> 00:14:18,840
Azért mentél el,
mert normális életre vágytál.
177
00:14:19,280 --> 00:14:21,360
Igen. Így van.
178
00:14:21,920 --> 00:14:23,160
És a sebek?
179
00:14:23,520 --> 00:14:25,760
Mintha még mindig Herceget keresnéd.
180
00:14:26,440 --> 00:14:27,960
És ez meglep?
181
00:14:28,560 --> 00:14:30,120
Kinyírta a szüleimet.
182
00:14:32,160 --> 00:14:33,240
És a Bonokat.
183
00:14:34,280 --> 00:14:36,240
Bono. Bonnie.
184
00:14:36,640 --> 00:14:38,080
Mind meghaltak.
185
00:14:38,400 --> 00:14:40,080
Nem igaz?
186
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
Pontosan.
187
00:14:44,240 --> 00:14:46,000
Nem felejtettem el.
188
00:14:51,000 --> 00:14:53,600
- Megtartottad a gitárját.
- Illik a lakáshoz.
189
00:14:54,080 --> 00:14:56,080
- Szeretem a meleg...
- ... színeket.
190
00:14:56,360 --> 00:14:58,920
- Nem csíped a hideget. Rohadt...
- Ne káromkodj!
191
00:14:59,080 --> 00:15:00,200
- Kapd be!
- Miért vagy itt?
192
00:15:00,360 --> 00:15:02,240
Miért tartottad meg a gitárját?
193
00:15:02,400 --> 00:15:03,760
Bonnie meghalt.
194
00:15:03,920 --> 00:15:05,960
Nem értem, mit akarsz tõlem.
195
00:15:09,880 --> 00:15:12,320
Látni a hideg szemedben.
196
00:15:19,400 --> 00:15:20,440
A Bonok?
197
00:15:21,840 --> 00:15:23,520
Hol vannak?
198
00:15:33,960 --> 00:15:35,640
Zea?
199
00:15:39,080 --> 00:15:40,600
Szia, Bonnie!
200
00:15:50,840 --> 00:15:52,720
Gyönyörû vagy!
201
00:15:53,360 --> 00:15:54,840
Elkéstél.
202
00:15:57,400 --> 00:15:59,160
Mind meghaltak.
203
00:16:00,960 --> 00:16:03,000
- Megöltük õket.
- Igen.
204
00:16:03,680 --> 00:16:05,120
Te és én, Boo.
205
00:16:07,200 --> 00:16:08,720
Hol voltatok eddig?
206
00:16:08,880 --> 00:16:10,560
A Részlegnél. Hol máshol?
207
00:16:11,640 --> 00:16:14,120
- Mit mûvelt veletek?
- Hiányoztam?
208
00:16:14,560 --> 00:16:15,680
Hát persze.
209
00:16:16,640 --> 00:16:19,320
- Nem is kerestél minket.
- Halottnak hittelek.
210
00:16:19,760 --> 00:16:20,840
Nem.
211
00:16:21,160 --> 00:16:23,200
Butuska! Nagyon is élünk.
212
00:16:23,520 --> 00:16:25,400
Ja, van pulzusunk, meg minden.
213
00:16:26,600 --> 00:16:29,240
- Herceg miért...?
- Miért nem ölt minket meg?
214
00:16:29,400 --> 00:16:31,160
Nem akart megölni.
215
00:16:31,920 --> 00:16:33,920
Csak megbüntetni. Meg is tette.
216
00:16:34,080 --> 00:16:36,200
Bár... ez nem teljesen igaz.
217
00:16:36,600 --> 00:16:39,200
Engem nem bántott, de...
218
00:16:39,920 --> 00:16:41,320
végig kellett néznem.
219
00:16:41,920 --> 00:16:43,880
Igen. Így volt.
220
00:16:44,640 --> 00:16:46,320
Végignéztem.
221
00:16:47,240 --> 00:16:48,520
Basszus!
222
00:16:49,440 --> 00:16:50,600
Sajnálom, Bono.
223
00:16:50,760 --> 00:16:51,760
Semmi baj.
224
00:16:51,880 --> 00:16:52,960
Pontosan!
225
00:16:53,120 --> 00:16:54,760
Megérte.
226
00:16:54,920 --> 00:16:57,920
Mert itt van. Nym csodálatos...
227
00:16:58,360 --> 00:16:59,360
Zeája.
228
00:17:01,080 --> 00:17:02,200
Hiba volt idejönnöd.
229
00:17:02,360 --> 00:17:03,920
Otthagytál minket.
230
00:17:04,080 --> 00:17:06,680
Azt hiszed,
nem akartalak keresni titeket?
231
00:17:07,120 --> 00:17:09,720
Dehogynem.
12 éves voltam, Bonnie,
232
00:17:10,280 --> 00:17:12,720
amikor rátok találtak.
Gyerek voltam még.
233
00:17:12,880 --> 00:17:17,640
Akkor? Persze. De most itt vagy,
és nem látok mást,
234
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
csak õt.
235
00:17:19,360 --> 00:17:22,040
Szörnyeteg vagy, akárcsak õ.
236
00:17:22,680 --> 00:17:25,320
- Tovább kellett volna keresnem.
- Bolond vagy?
237
00:17:25,520 --> 00:17:28,240
- Zea fontosabb nálunk.
- Bonnie, kérlek!
238
00:17:28,440 --> 00:17:30,440
Soha nem láttam gyengének.
239
00:17:30,600 --> 00:17:33,080
Nymet. Semmi nem hatotta meg.
240
00:17:33,240 --> 00:17:34,840
Aztán jöttél te,
241
00:17:35,000 --> 00:17:37,880
és mintha hírtelen
életre kelt volna valami...
242
00:17:39,200 --> 00:17:42,120
- Tönkre lehet tenni.
- Mert van, ami fontos neki.
243
00:17:42,280 --> 00:17:43,960
- Nem utállak, Zea.
- Én sem.
244
00:17:44,400 --> 00:17:46,800
- Nym áldozatai vagyunk.
- Mirõl beszélsz?
245
00:17:47,640 --> 00:17:50,120
Tudod, kinek az áldozatai vagyunk.
246
00:17:51,680 --> 00:17:52,920
Várj csak!
247
00:17:53,600 --> 00:17:55,160
Hercegé?
248
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
Igen.
249
00:17:58,160 --> 00:17:59,160
Többek között.
250
00:17:59,320 --> 00:18:01,280
Azért keresed?
251
00:18:01,440 --> 00:18:04,760
Azt hiszed, õ ölte meg a szüleidet?
252
00:18:04,920 --> 00:18:06,600
Elhiszed ezt, Bono?
253
00:18:06,760 --> 00:18:09,080
Bocs, nem értem. Én...
254
00:18:11,080 --> 00:18:13,080
Nem árulta el, mi?
255
00:18:13,240 --> 00:18:14,680
Ez nekem túl sok.
256
00:18:15,080 --> 00:18:16,440
Mit nem árult el?
257
00:18:17,480 --> 00:18:19,560
Nem Herceg ölte meg a szüleidet.
258
00:18:20,760 --> 00:18:22,640
Akkor ki?
259
00:18:25,080 --> 00:18:26,760
Érdekel?
260
00:18:27,200 --> 00:18:28,640
- Mondjam...?
- Bonnie!
261
00:18:31,720 --> 00:18:32,720
Megõrültél.
262
00:18:33,560 --> 00:18:35,200
Csak mondom.
263
00:18:36,520 --> 00:18:39,000
- Elveted a sulykot.
- Hagyj békén!
264
00:18:39,160 --> 00:18:40,400
- Bono!
- Ez nem segít.
265
00:18:40,760 --> 00:18:43,120
Igen... veled értek egyet.
266
00:18:43,560 --> 00:18:44,880
- Hazudtál nekem.
- Hé!
267
00:18:45,040 --> 00:18:47,480
- Csak védtelek.
- Ki ölte meg õket?
268
00:18:49,120 --> 00:18:52,080
Sosem értettem, mit lát benned.
269
00:18:52,920 --> 00:18:54,360
Bennem nem látta.
270
00:18:57,320 --> 00:18:59,440
Hisz' benned nincs semmi különös.
271
00:18:59,600 --> 00:19:01,280
Nem vagy szép.
272
00:19:02,160 --> 00:19:04,200
Bármikor az enyém lehetsz.
273
00:19:16,960 --> 00:19:19,240
Nym volt az.
274
00:19:23,560 --> 00:19:24,840
És ha Herceg rátalál
275
00:19:25,080 --> 00:19:27,640
és elmondja neki az igazat?
Akkor mi lesz?
276
00:19:37,880 --> 00:19:41,040
Hogy lehettem ilyen hülye?
277
00:19:41,680 --> 00:19:42,920
Basszus!
278
00:19:44,640 --> 00:19:46,400
Pofa be, Nym!
279
00:19:47,280 --> 00:19:48,280
Értelek.
280
00:19:50,760 --> 00:19:51,760
Oké.
281
00:20:04,600 --> 00:20:05,720
Tudtad?
282
00:20:11,400 --> 00:20:12,680
Nézz rám!
283
00:20:13,120 --> 00:20:15,080
Tudtad, hogy életben vannak?
284
00:20:18,840 --> 00:20:21,720
Igen. Túl messze voltak.
285
00:20:26,800 --> 00:20:27,960
Elkéstem.
286
00:20:36,480 --> 00:20:37,520
Tehát igaz?
287
00:20:41,360 --> 00:20:42,560
Jó.
288
00:20:42,720 --> 00:20:43,800
Kösz.
289
00:20:45,040 --> 00:20:46,400
Csak ez kellett.
290
00:20:46,600 --> 00:20:48,560
- Szabad...?
- Kussolni!
291
00:20:50,080 --> 00:20:52,000
Azt szabad.
292
00:20:57,840 --> 00:20:59,360
Úgysem fogsz megölni.
293
00:21:04,840 --> 00:21:06,600
Már halott vagy.
294
00:21:12,160 --> 00:21:14,280
Remélem, szégyelled magad.
295
00:21:39,200 --> 00:21:40,520
Zea!
296
00:21:41,480 --> 00:21:42,480
Zea!
297
00:21:49,160 --> 00:21:50,960
- Szabad...?
- Húzz innen!
298
00:21:51,480 --> 00:21:52,960
Beengednél?
299
00:21:53,120 --> 00:21:55,880
Nem viccelek, Nym.
Maradj ott, ahol vagy!
300
00:21:57,120 --> 00:21:58,480
Rólad nem tudtam.
301
00:21:58,640 --> 00:21:59,720
Nem érdekel!
302
00:21:59,880 --> 00:22:00,960
Dehogynem.
303
00:22:04,000 --> 00:22:06,120
Nem tudtam, mit mûvelt velem.
304
00:22:06,280 --> 00:22:08,120
Ne! Felejtsd el!
305
00:22:08,280 --> 00:22:10,080
Nem Herceg hibája. A tiéd.
306
00:22:10,440 --> 00:22:12,760
- Egyedül a tiéd.
- Ezt akkor is tudtam.
307
00:22:12,960 --> 00:22:14,760
Azért mentettelek meg.
308
00:22:14,920 --> 00:22:15,920
Köszönjem meg?
309
00:22:16,040 --> 00:22:18,400
- Nélkülem nem élnél.
- Akkor is seggfej vagy.
310
00:22:18,560 --> 00:22:20,040
Legalább õszinte vagyok.
311
00:22:22,920 --> 00:22:24,160
Õszinte?
312
00:22:24,320 --> 00:22:26,600
- Tényleg?
- Beléptél a gépbe?
313
00:22:27,200 --> 00:22:30,040
- Irritálna?
- Tudod, mekkora a Részleg hatalma.
314
00:22:30,280 --> 00:22:32,160
A szüleidet úgyis megölték volna,
315
00:22:32,320 --> 00:22:35,440
ha nem én, akkor egy másik ügynök.
316
00:22:35,840 --> 00:22:38,080
Csak az nem hagyott volna
életben téged.
317
00:22:39,680 --> 00:22:41,400
- Ez nem lehet igaz!
- Mi?
318
00:22:42,240 --> 00:22:43,280
Seggfej!
319
00:22:43,440 --> 00:22:45,480
Nem vagy a hõsöm, a megmentõm!
320
00:22:45,640 --> 00:22:48,120
Miattad ilyen gáz minden!
321
00:22:48,280 --> 00:22:49,360
Én, te,
322
00:22:49,520 --> 00:22:53,080
a Bonok. Minden miattad van.
A te hibád!
323
00:22:53,240 --> 00:22:56,640
És utána minden. Azután a nap után.
Mindent érted tettem.
324
00:22:56,800 --> 00:22:58,160
Nem érted? Igyekeztem.
325
00:22:58,320 --> 00:22:59,600
Attól még nem vagy jó.
326
00:22:59,760 --> 00:23:01,720
Ez nem rólam szólt.
327
00:23:02,920 --> 00:23:04,480
Értem már nem volt kár.
328
00:23:05,880 --> 00:23:07,400
De érted igen.
329
00:23:09,480 --> 00:23:10,480
A szüleim.
330
00:23:11,920 --> 00:23:14,400
Nem emlékszem anyám hangjára.
331
00:23:15,560 --> 00:23:18,560
Nem tudom, milyen érzés
apám karjai közt lenni.
332
00:23:18,800 --> 00:23:20,240
Soha nem is fogom tudni.
333
00:23:20,720 --> 00:23:22,840
Ahhoz van már késõ, Nym.
334
00:23:24,320 --> 00:23:25,320
Érted?
335
00:23:27,360 --> 00:23:28,840
Hagyjalak egyedül?
336
00:23:30,200 --> 00:23:33,080
Mindig egyedül akartál lenni,
amikor dühös voltál.
337
00:23:34,000 --> 00:23:35,280
Nem vagyok dühös.
338
00:23:37,240 --> 00:23:38,280
Csak elegem van.
339
00:23:39,680 --> 00:23:42,240
Belõled, a Részlegbõl,
Hercegbõl, a Bonokból.
340
00:23:42,400 --> 00:23:44,440
Mind ocsmányak vagytok!
341
00:23:45,680 --> 00:23:47,160
Rosszul vagyok tõletek!
342
00:24:17,040 --> 00:24:18,920
Azt hittem, küzdünk valamiért.
343
00:24:24,760 --> 00:24:26,840
A Részlegen kívül nem volt más.
344
00:24:29,160 --> 00:24:32,240
16 éves voltam,
amikor a Herceg a szüleidre uszított.
345
00:24:33,080 --> 00:24:34,320
Téged nem említett.
346
00:24:35,320 --> 00:24:37,440
Gyerekrõl nem tudtam.
347
00:24:38,720 --> 00:24:40,760
Irreleváns voltál.
348
00:24:41,560 --> 00:24:43,360
Járulékos veszteség.
349
00:24:44,800 --> 00:24:47,720
Mire megláttalak, késõ volt.
A szüleid...
350
00:24:53,800 --> 00:24:55,440
Nem tudtam visszacsinálni.
351
00:24:58,080 --> 00:24:59,800
Semmit nem képviselsz.
352
00:25:01,720 --> 00:25:04,000
Bonnie és Bono. Õk valódiak voltak.
353
00:25:05,240 --> 00:25:07,240
Bármit is mûvelt velük Herceg...
354
00:25:07,640 --> 00:25:09,560
Csak a gyûlölet maradt.
355
00:25:10,200 --> 00:25:11,680
A többit elvette tõlük.
356
00:25:13,760 --> 00:25:15,600
Bonnie nagyon szeretett téged.
357
00:25:16,040 --> 00:25:17,080
Tudtad?
358
00:25:20,680 --> 00:25:22,040
Nekem ott voltál te.
359
00:25:22,920 --> 00:25:24,880
Ugyan már, baromság!
360
00:25:26,160 --> 00:25:27,640
Ismerlek.
361
00:25:28,080 --> 00:25:29,360
Nym mindenki felett.
362
00:25:30,280 --> 00:25:33,240
Bizonyítani akartad magadnak,
hogy nem vagy szemét.
363
00:25:33,480 --> 00:25:34,960
Pedig az vagy.
364
00:25:35,120 --> 00:25:37,080
A magadfajta nélkül
365
00:25:37,240 --> 00:25:38,960
jobb hely lenne a világ.
366
00:25:39,120 --> 00:25:40,840
Akkor miért nem ölsz meg?
367
00:25:41,000 --> 00:25:42,080
Megérdemlem.
368
00:25:42,360 --> 00:25:44,000
Legalább tudod.
369
00:25:45,920 --> 00:25:47,680
Nem feleltél.
370
00:25:47,840 --> 00:25:48,920
Jobb világ...
371
00:25:51,920 --> 00:25:55,080
Ha ilyen egyszerû lenne!
Az emberek nem lennének bonyolultak.
372
00:25:55,240 --> 00:25:57,600
- Költõ vagy, bakker!
- Igyekszem.
373
00:25:58,200 --> 00:26:00,680
Én is. De nem öllek meg.
374
00:26:07,920 --> 00:26:09,360
Élj együtt a bûntudattal!
375
00:26:34,600 --> 00:26:35,600
Tudod,
376
00:26:36,880 --> 00:26:38,720
örülök, hogy elmondtad neki.
377
00:26:39,520 --> 00:26:40,520
Szuper.
378
00:26:41,160 --> 00:26:42,520
Ja. Ugye?
379
00:26:44,000 --> 00:26:45,000
Most jobb?
380
00:26:46,640 --> 00:26:48,280
Most már visszajössz?
381
00:26:49,520 --> 00:26:50,520
Hé!
382
00:26:53,320 --> 00:26:55,000
Adj idõt neki, kérlek!
383
00:27:18,080 --> 00:27:19,240
Végeztetek?
384
00:27:24,240 --> 00:27:25,480
Itt fog meghalni.
385
00:27:27,200 --> 00:27:28,200
És te hagyod...
386
00:27:28,320 --> 00:27:29,320
Nem.
387
00:27:31,440 --> 00:27:32,920
Mi?
388
00:27:33,080 --> 00:27:35,840
Rohadt szemét!
389
00:27:41,520 --> 00:27:43,040
Engedjetek el!
390
00:27:44,480 --> 00:27:45,480
Ja.
391
00:27:45,840 --> 00:27:48,240
Elég! Elegem van!
392
00:27:48,560 --> 00:27:51,320
Nekem lett volna itt a helyem, tudom.
393
00:27:51,720 --> 00:27:53,160
Nem az én hibám.
394
00:27:53,920 --> 00:27:55,040
Hagyjatok ki belõle!
395
00:27:55,680 --> 00:27:58,640
- Én csak belekeveredtem.
- Mondd el, hol van Nym!
396
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Oké.
397
00:28:01,280 --> 00:28:03,000
Erre nem számítottam.
398
00:28:05,600 --> 00:28:08,280
- A halála nem változtat semmin.
- Nem érdekel.
399
00:28:08,880 --> 00:28:12,080
- Nekem Herceg kell.
- Nem õ ölte meg a szüleidet.
400
00:28:12,240 --> 00:28:14,880
Hanem Nym. Emlékszem.
401
00:28:15,040 --> 00:28:17,000
Ez fontosabb nála!
402
00:28:17,520 --> 00:28:21,080
- Felõlem megdögölhet!
- Nem tudod, hol van Nym.
403
00:28:22,200 --> 00:28:23,280
Megtalálom.
404
00:28:24,560 --> 00:28:26,320
Megírom nektek, hol van.
405
00:28:26,840 --> 00:28:28,560
Ti kerítsétek elõ Herceget!
406
00:28:28,720 --> 00:28:30,000
- Menni fog?
- Igen.
407
00:28:32,320 --> 00:28:33,640
Bármire képes vagyok.
408
00:28:33,800 --> 00:28:34,800
Nem bízok benned.
409
00:28:36,480 --> 00:28:38,400
Nem nézed végig, hogy meghal.
410
00:28:44,120 --> 00:28:45,720
Akkor ölj meg!
411
00:28:48,880 --> 00:28:49,960
Zea!
412
00:28:50,880 --> 00:28:52,320
Ezt szeretetbõl mondom.
413
00:28:53,520 --> 00:28:55,720
Vegyél mély levegõt,
mielõtt megszólalsz!
414
00:28:56,520 --> 00:28:58,960
- Bonnie!
- Sokáig hallgattam, Bono!
415
00:28:59,880 --> 00:29:01,920
Ideje végre beszélni!
416
00:29:20,400 --> 00:29:22,080
Fel se tûnt, mi?
417
00:29:23,640 --> 00:29:25,120
Nem kértél bocsánatot.
418
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
- Még most sem.
- Ez kell neked?
419
00:29:27,760 --> 00:29:28,760
Bocsánatkérés?
420
00:29:30,360 --> 00:29:32,080
Nem akarok már errõl beszélni.
421
00:29:32,240 --> 00:29:34,560
- Miért?
- Nem leszek tõle jobb ember.
422
00:29:34,720 --> 00:29:37,320
- Csak úgy elmész?
- Nem veszekszem veled.
423
00:29:38,480 --> 00:29:39,520
Nagy rád az ingem.
424
00:29:39,680 --> 00:29:40,840
Nem, pont jó.
425
00:29:41,000 --> 00:29:42,200
Beszélgethetnénk?
426
00:29:42,360 --> 00:29:44,440
- Seggfej!
- Zea, kérlek!
427
00:29:44,600 --> 00:29:46,320
Iszom valamit.
428
00:29:46,480 --> 00:29:47,720
- Mi?
- Iszom.
429
00:29:49,120 --> 00:29:50,200
Mit?
430
00:29:50,360 --> 00:29:53,600
Azt ami ahhoz kell,
hogy el tudjalak viselni.
431
00:29:54,280 --> 00:29:55,440
Itt nincs alkohol.
432
00:29:58,120 --> 00:29:59,920
Zea!
433
00:30:07,360 --> 00:30:08,760
Alkohol.
434
00:30:08,920 --> 00:30:10,320
Az nem alkohol.
435
00:30:10,480 --> 00:30:12,200
- Hanem?
- Etanol.
436
00:30:12,760 --> 00:30:14,520
Mitõl zöld?
437
00:30:15,120 --> 00:30:17,360
A spenót klorofillját desztilláltam.
438
00:30:17,800 --> 00:30:20,280
Fényre bepirosodik.
439
00:30:20,600 --> 00:30:21,960
Olvastam valahol.
440
00:30:22,720 --> 00:30:25,240
Igaz is. De nem kéne meginni.
441
00:30:26,360 --> 00:30:28,080
Az etanol is alkohol.
442
00:30:29,640 --> 00:30:32,080
- Erre nem reagálok.
- Már reagáltál.
443
00:30:42,600 --> 00:30:45,560
- Az etanol méreg.
- Úgyis immunis vagyok.
444
00:30:45,720 --> 00:30:47,400
Miért lennél rá immunis?
445
00:30:47,960 --> 00:30:49,520
És...
446
00:30:49,960 --> 00:30:50,960
Mi?
447
00:30:52,040 --> 00:30:53,800
- Mi?
- Milyen békés volt itt!
448
00:30:53,960 --> 00:30:56,600
Miért lennék immunis az etanolra?
449
00:30:57,280 --> 00:30:59,360
Tudod, miért vagyok rá immunis?
450
00:30:59,520 --> 00:31:01,520
Azt hittem, nem akarsz veszekedni.
451
00:31:01,680 --> 00:31:03,520
Vagy jobb ember leszel tõle?
452
00:31:03,680 --> 00:31:05,560
- Kapd be!
- Ne káromkodj!
453
00:31:06,840 --> 00:31:07,840
Jól van.
454
00:31:09,760 --> 00:31:13,280
Talán azért vagyok rá immunis,
mert egy rohadék tíz éven át
455
00:31:13,440 --> 00:31:15,280
mindenfélével mérgezett engem?
456
00:31:15,440 --> 00:31:17,240
- Na?
- Ártalmatlan dózisokban.
457
00:31:17,400 --> 00:31:19,720
- Mi?
- Ártalmatlan dózisokban.
458
00:31:20,880 --> 00:31:21,880
"Zea!
459
00:31:22,400 --> 00:31:24,200
Nem értem, miért haragszol így.
460
00:31:24,760 --> 00:31:26,680
Csak egy kicsit mérgeztelek meg."
461
00:31:27,080 --> 00:31:28,480
Hogy hangzik?
462
00:31:28,800 --> 00:31:31,440
Így leszel ellenálló
az idegmérgekkel szemben.
463
00:31:31,600 --> 00:31:32,880
Te jó ég!
464
00:31:33,640 --> 00:31:35,680
Te jó ég, baszki!
465
00:31:35,840 --> 00:31:36,840
Ne káromkodj!
466
00:31:36,960 --> 00:31:38,600
Szopd le a farkamat!
467
00:31:45,280 --> 00:31:47,280
Általában ez dühítene,
468
00:31:47,440 --> 00:31:49,440
de szerencsére...
469
00:31:50,920 --> 00:31:52,760
immunis vagy az etanolra.
470
00:31:54,960 --> 00:31:55,960
Rohadék!
471
00:31:57,520 --> 00:31:59,760
- Várj!
- Mire?
472
00:32:05,320 --> 00:32:06,320
Zea!
473
00:32:12,720 --> 00:32:14,120
Tedd le!
474
00:32:14,640 --> 00:32:15,720
Különben mi lesz?
475
00:32:16,680 --> 00:32:18,200
Megharagszom rád.
476
00:32:19,440 --> 00:32:21,120
Nem lenne jó vége.
477
00:32:35,560 --> 00:32:36,560
Kösz.
478
00:32:37,200 --> 00:32:38,560
Ez dühít fel?
479
00:32:39,360 --> 00:32:41,000
Egy rohadt kaktusz?
480
00:32:41,160 --> 00:32:42,440
Fontos nekem.
481
00:32:45,000 --> 00:32:46,040
Nem emlékszel?
482
00:32:50,120 --> 00:32:51,240
Õ Felix?
483
00:32:51,400 --> 00:32:52,800
Még él?
484
00:32:54,520 --> 00:32:56,560
Gondoztam.
485
00:33:01,840 --> 00:33:03,040
Szia, Felix!
486
00:33:06,160 --> 00:33:08,280
Többet beszéltem hozzá, mint hozzád.
487
00:33:08,880 --> 00:33:10,720
Nem mindig tudtam, mit mondjak.
488
00:33:11,840 --> 00:33:13,480
A kaktusz se.
489
00:33:15,120 --> 00:33:17,280
De szívesen hallgattalak.
490
00:33:17,920 --> 00:33:18,920
Valahogy...
491
00:33:20,440 --> 00:33:22,480
értékesnek tûnt.
492
00:33:24,320 --> 00:33:27,080
Téged akartalak
a legkevésbé megbántani.
493
00:33:29,080 --> 00:33:30,080
Csak...
494
00:33:31,040 --> 00:33:32,240
elkéstem vele.
495
00:33:37,920 --> 00:33:39,400
Nem érted.
496
00:33:42,920 --> 00:33:44,920
Nem vagyok boldog.
497
00:33:45,080 --> 00:33:46,240
Akkor változz meg!
498
00:33:46,400 --> 00:33:48,560
Azt hiszed, nem próbáltam?
499
00:33:48,960 --> 00:33:51,160
Elmentem. Messzire tõled.
500
00:33:51,320 --> 00:33:53,320
Normális életre vágytam.
501
00:33:53,480 --> 00:33:55,360
De én más vagyok, mint a többi.
502
00:33:57,000 --> 00:33:59,560
Hiába kapálózok ellene,
503
00:33:59,720 --> 00:34:00,760
gyõztél.
504
00:34:01,000 --> 00:34:03,280
Az vagyok, amivé tettél.
505
00:34:03,440 --> 00:34:04,480
Más vagy.
506
00:34:04,640 --> 00:34:06,360
Az nem jó!
507
00:34:06,760 --> 00:34:08,080
Feltûnõ.
508
00:34:11,720 --> 00:34:13,480
Tudod, mi a te bajod?
509
00:34:16,880 --> 00:34:19,240
Sosem fogtad fel azt,
amit az élet üzent.
510
00:34:19,560 --> 00:34:21,000
Mi az?
511
00:34:21,440 --> 00:34:22,800
Hogy ne légy seggfej!
512
00:34:40,720 --> 00:34:42,480
Ne nézz így rám, Felix!
513
00:34:59,200 --> 00:35:00,440
Hagyd csak!
514
00:35:21,760 --> 00:35:23,120
Vedd fel!
515
00:35:33,960 --> 00:35:35,960
Megfeledkeztem valamirõl?
516
00:35:36,960 --> 00:35:38,240
Hogyhogy...?
517
00:35:40,680 --> 00:35:41,920
Á, Bonnie!
518
00:35:44,360 --> 00:35:45,560
Még én beszélek.
519
00:35:46,760 --> 00:35:48,400
Ugye hallod?
520
00:35:50,120 --> 00:35:51,120
Bocs.
521
00:35:58,640 --> 00:35:59,800
Bono!
522
00:35:59,960 --> 00:36:01,080
Hé!
523
00:36:01,240 --> 00:36:02,640
Jól vagy?
524
00:36:03,800 --> 00:36:04,920
Igen.
525
00:36:05,080 --> 00:36:06,080
Igen.
526
00:36:10,720 --> 00:36:12,080
Nem teljesen értem,
527
00:36:12,240 --> 00:36:13,480
miért vagytok itt.
528
00:36:16,840 --> 00:36:18,520
Elfelejtettem.
529
00:36:18,920 --> 00:36:19,920
A találkozónk.
530
00:36:21,600 --> 00:36:22,920
De azért örülök nektek.
531
00:36:23,080 --> 00:36:24,480
Mindig öröm.
532
00:36:24,640 --> 00:36:26,440
- Számunkra is.
- Számomra nem.
533
00:36:27,440 --> 00:36:29,040
Nem kárhoztatlak érte, Bono.
534
00:36:33,880 --> 00:36:36,000
Nehezen jövök ki az emberekkel.
535
00:36:36,160 --> 00:36:37,960
Kényelmetlenül érzem magam.
536
00:36:39,080 --> 00:36:41,120
Mintha nem tartoznék közéjük.
537
00:36:43,520 --> 00:36:45,480
Mindenki olyan zárkózott!
538
00:36:45,640 --> 00:36:47,160
Nem árulnak el semmit.
539
00:36:49,120 --> 00:36:51,200
Aztán mégis együtt szaunáznak.
540
00:36:51,360 --> 00:36:52,480
Pucéran.
541
00:36:53,440 --> 00:36:55,040
Egymás mellett.
542
00:36:56,360 --> 00:36:58,240
Egymásra izzadnak.
543
00:37:00,080 --> 00:37:01,160
Szégyentelenül.
544
00:37:01,400 --> 00:37:03,040
Nem értem.
545
00:37:03,880 --> 00:37:05,120
Komolyan.
546
00:37:05,280 --> 00:37:07,040
Nem értem õket.
547
00:37:07,480 --> 00:37:08,760
Szauna?
548
00:37:08,920 --> 00:37:09,960
Igen.
549
00:37:10,640 --> 00:37:11,640
Szauna.
550
00:37:16,240 --> 00:37:17,240
Bocs, haver.
551
00:37:17,920 --> 00:37:20,520
- Nem tudtam, hogy itt vagy.
- Semmi gond.
552
00:37:22,320 --> 00:37:24,000
Csak a szaunáról beszélek.
553
00:37:24,680 --> 00:37:26,400
Elhúzok.
554
00:37:26,560 --> 00:37:28,200
Ha már itt vagy...
555
00:37:29,320 --> 00:37:31,560
vidd el a fegyvereiket!
556
00:37:35,600 --> 00:37:37,200
Nem akartalak félbeszakítani.
557
00:37:38,280 --> 00:37:39,280
Tudom.
558
00:37:44,760 --> 00:37:47,600
- Engem nem szokás félbeszakítani.
- Mi...
559
00:37:47,760 --> 00:37:50,160
Azt hittétek, nem veszem észre?
560
00:37:52,920 --> 00:37:54,000
De Bonnie,
561
00:37:54,880 --> 00:37:55,880
a hatalom...
562
00:37:57,600 --> 00:37:59,080
nem csak a tekintély.
563
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
A hatalom...
564
00:38:03,520 --> 00:38:05,680
az erõszakra való hajlandóság.
565
00:38:05,920 --> 00:38:08,720
Látom a szemedben.
566
00:38:09,800 --> 00:38:11,720
De te is látod az enyémben?
567
00:38:13,520 --> 00:38:14,720
Herceg, kérlek...
568
00:38:14,880 --> 00:38:17,200
Hol van a lány?!
569
00:38:18,600 --> 00:38:20,520
Nem tudjuk.
570
00:38:20,680 --> 00:38:22,080
De kiderítjük.
571
00:38:29,080 --> 00:38:30,080
Zea...
572
00:38:32,400 --> 00:38:34,400
elárulja Nym tartózkodási helyét,
573
00:38:35,080 --> 00:38:36,760
ha mi is a tiédet.
574
00:38:40,680 --> 00:38:42,160
Ez a terv?
575
00:38:43,400 --> 00:38:44,480
Igen, ez a terv.
576
00:38:46,960 --> 00:38:48,240
Nem is akkora hülyeség.
577
00:38:49,160 --> 00:38:50,720
Átgondoltuk.
578
00:38:51,880 --> 00:38:53,680
Mindkettejüket megtaláljuk.
579
00:38:54,640 --> 00:38:55,640
Zeát és Nymet is.
580
00:38:58,680 --> 00:39:00,200
De nem áruljuk el, hogyan.
581
00:39:04,320 --> 00:39:05,480
Az ránk tartozik.
582
00:39:07,520 --> 00:39:09,560
Többet tudunk nálad.
583
00:39:12,200 --> 00:39:14,320
A tudás is olyan, mint a hatalom.
584
00:39:18,440 --> 00:39:19,800
Nem ölhetsz meg minket.
585
00:39:20,640 --> 00:39:21,640
Bono, kérlek!
586
00:39:22,400 --> 00:39:24,600
"Bono, kérlek! Bono, kérlek!"
587
00:39:25,760 --> 00:39:27,440
És ha megtaláljátok,
588
00:39:28,360 --> 00:39:29,960
mindkettõt megölitek?
589
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Igen.
590
00:39:34,760 --> 00:39:36,640
Ez az elképzelés.
591
00:39:38,280 --> 00:39:39,600
- Nem?
- Megöljük õket.
592
00:39:39,760 --> 00:39:41,680
Zeát és Nymet is. A kedvedért.
593
00:39:44,760 --> 00:39:46,040
Te is, Bono?
594
00:39:47,480 --> 00:39:48,480
Igen.
595
00:39:51,200 --> 00:39:52,640
Pedig fontos neked.
596
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
Zea.
597
00:39:58,400 --> 00:40:00,640
- Bonnie fontosabb.
- Nem.
598
00:40:01,200 --> 00:40:02,800
Maradj Zeánál!
599
00:40:03,600 --> 00:40:04,600
Zea.
600
00:40:04,760 --> 00:40:06,760
Nem akarod, hogy meghaljon.
601
00:40:20,720 --> 00:40:21,720
Mi olyan vicces?
602
00:40:35,400 --> 00:40:37,000
Van egy álmom.
603
00:40:39,640 --> 00:40:41,040
Visszatérõ álom.
604
00:40:44,080 --> 00:40:45,160
Minden éjjel.
605
00:40:46,640 --> 00:40:48,240
Egy híd alatt állok.
606
00:40:50,080 --> 00:40:51,440
Felnézek.
607
00:40:54,720 --> 00:40:56,320
Van odafent valaki.
608
00:40:59,280 --> 00:41:00,360
Apró termetû volt.
609
00:41:04,120 --> 00:41:05,480
A korláton áll.
610
00:41:09,800 --> 00:41:12,160
Mintha le akarna ugrani.
611
00:41:15,240 --> 00:41:16,720
Felkiáltok.
612
00:41:17,720 --> 00:41:18,720
Hé!
613
00:41:20,640 --> 00:41:23,000
Ne ugorj! Ne légy öngyilkos!
614
00:41:28,960 --> 00:41:30,120
De...
615
00:41:30,960 --> 00:41:32,640
Meg se mozdul.
616
00:41:35,320 --> 00:41:36,960
Nem jön le.
617
00:41:39,800 --> 00:41:41,040
Ezért futni kezdek.
618
00:41:42,720 --> 00:41:43,760
Ahogy csak tudok.
619
00:41:47,440 --> 00:41:48,480
Rohanok.
620
00:41:48,640 --> 00:41:50,280
Rohanok, mert félek.
621
00:41:50,440 --> 00:41:52,400
Félek, hogy leugrik.
622
00:41:52,560 --> 00:41:54,320
Azt se tudom, miért.
623
00:41:58,760 --> 00:42:00,440
Felérek a hídra.
624
00:42:05,360 --> 00:42:06,800
Eltûnt.
625
00:42:11,640 --> 00:42:13,000
Gondolom, leugrott.
626
00:42:15,200 --> 00:42:16,440
Ezért
627
00:42:16,600 --> 00:42:18,480
felmászok a korlátra,
628
00:42:18,920 --> 00:42:20,680
és lenézek.
629
00:42:23,280 --> 00:42:25,480
Valaki áll odalent.
630
00:42:28,480 --> 00:42:29,480
Apró termetû.
631
00:42:32,760 --> 00:42:34,640
És kiabál valamit.
632
00:42:35,680 --> 00:42:37,560
Elõször nem értem,
633
00:42:38,360 --> 00:42:40,200
aztán lassan megértem.
634
00:42:42,480 --> 00:42:43,480
"Hé!
635
00:42:45,120 --> 00:42:46,120
Ne ugorj!
636
00:42:46,280 --> 00:42:47,600
Ne légy öngyilkos!
637
00:42:56,800 --> 00:42:58,240
Ne légy öngyilkos!"
638
00:43:05,400 --> 00:43:06,920
És ez...
639
00:43:07,760 --> 00:43:09,400
vicces.
640
00:43:10,960 --> 00:43:12,120
Micsoda?
641
00:43:18,920 --> 00:43:19,920
Zea.
642
00:43:22,720 --> 00:43:23,960
Õ ismeri.
643
00:43:25,400 --> 00:43:27,040
A hidas álmot.
644
00:43:34,000 --> 00:43:35,480
Nem muszáj élnie.
645
00:43:40,600 --> 00:43:42,080
Zea és én...
646
00:43:44,480 --> 00:43:46,720
már álmodunk.
647
00:44:01,040 --> 00:44:02,560
Te...
648
00:44:03,200 --> 00:44:05,080
egy mestermû vagy.
649
00:44:54,680 --> 00:44:55,960
Van Tinderem.
650
00:44:56,120 --> 00:44:57,840
- Mi?
- Tinder. Az egy...
651
00:44:58,000 --> 00:44:59,720
Igen, tudom, mi a Tinder.
652
00:45:00,480 --> 00:45:01,920
Mihez kezdjek ezzel?
653
00:45:02,200 --> 00:45:03,280
Akarsz beszélgetni?
654
00:45:08,000 --> 00:45:09,680
Reagálj arra, amit mondtam!
655
00:45:11,280 --> 00:45:12,680
Van Tinderem,
656
00:45:12,840 --> 00:45:14,440
és használom.
657
00:45:14,760 --> 00:45:15,960
Gyakran.
658
00:45:18,040 --> 00:45:19,040
Szuper.
659
00:45:20,040 --> 00:45:21,800
- Szuper?
- Szuper.
660
00:45:22,600 --> 00:45:24,160
Nem zavar?
661
00:45:24,560 --> 00:45:26,000
Egy kissé kockázatos.
662
00:45:28,680 --> 00:45:31,000
Hála neked, meg tudom védeni magam.
663
00:45:52,760 --> 00:45:53,880
Kérd szépen!
664
00:45:54,040 --> 00:45:55,200
Mit mûvelsz?
665
00:45:56,240 --> 00:45:57,520
Elvettem a tárat.
666
00:45:58,160 --> 00:45:59,240
Kérd szépen!
667
00:46:03,120 --> 00:46:04,120
Kérem.
668
00:46:04,400 --> 00:46:08,240
- Mit?
- Kérem szépen a tárat, Zea.
669
00:46:09,200 --> 00:46:10,240
Nem adom.
670
00:46:10,400 --> 00:46:11,960
Nincs hozzá kedvem.
671
00:46:14,920 --> 00:46:16,280
Mindegy.
672
00:46:17,240 --> 00:46:18,960
Most essek hasra?
673
00:46:20,840 --> 00:46:22,600
Legalább õszinte vagyok.
674
00:46:26,240 --> 00:46:27,240
Most örülsz?
675
00:46:27,960 --> 00:46:29,040
Minek?
676
00:46:29,200 --> 00:46:31,240
Hogy végre van okod utálni.
677
00:46:32,400 --> 00:46:33,400
Nem.
678
00:46:34,680 --> 00:46:35,680
Biztos?
679
00:46:36,840 --> 00:46:38,320
Bár ne tudtam volna meg!
680
00:46:39,720 --> 00:46:41,280
Rohadt nagy hülyeség.
681
00:46:42,280 --> 00:46:43,400
Bár...
682
00:46:44,640 --> 00:46:46,480
te még mindig önmagad lennél.
683
00:46:47,120 --> 00:46:48,280
Amilyen voltál.
684
00:46:49,120 --> 00:46:50,160
Szóval nem.
685
00:46:50,840 --> 00:46:52,040
Nem örülök.
686
00:46:52,200 --> 00:46:53,440
Épp ellenkezõleg.
687
00:46:54,280 --> 00:46:55,560
Egyedül vagyok.
688
00:46:56,280 --> 00:46:59,720
- Mert gyilkos vagy.
- És te? Hány embert öltél meg?
689
00:46:59,920 --> 00:47:01,720
- Azok...
- Rossz emberek voltak?
690
00:47:01,960 --> 00:47:04,960
Meg kellett halniuk,
hogy a világ jobb hely legyen?
691
00:47:07,360 --> 00:47:09,040
Ez zavar, mi?
692
00:47:09,480 --> 00:47:11,600
Nem illik az ideológiádba.
693
00:47:12,920 --> 00:47:16,200
De ha egy pillanatra elvonatkoztatsz
a kamu erkölcseidtõl,
694
00:47:16,360 --> 00:47:19,160
a vak etikádtól,
a romantikus álmodozástól,
695
00:47:20,480 --> 00:47:21,920
akkor mi marad?
696
00:47:23,840 --> 00:47:25,320
Ki vagy te?
697
00:47:43,440 --> 00:47:45,040
Mi lennél inkább, Zea?
698
00:47:45,960 --> 00:47:47,680
Katona egy kertben,
699
00:47:48,120 --> 00:47:50,080
vagy kertész egy háborúban?
700
00:47:54,080 --> 00:47:55,600
A te aranyköpésed.
701
00:48:00,040 --> 00:48:01,600
Én tudom, mi vagyok.
702
00:48:02,440 --> 00:48:04,080
Az, ami maradt.
703
00:48:04,600 --> 00:48:06,520
Amit meghagytál.
704
00:48:07,520 --> 00:48:08,720
Katona a kertben.
705
00:48:10,000 --> 00:48:11,360
Véres a kezem.
706
00:48:14,760 --> 00:48:16,280
Háború van a fejemben.
707
00:48:16,720 --> 00:48:17,960
Örülsz?
708
00:48:18,440 --> 00:48:20,480
Ezt akartad hallani?
709
00:48:27,920 --> 00:48:29,760
Mi a Részlegben nõttünk fel.
710
00:48:30,440 --> 00:48:31,440
Bonnie,
711
00:48:31,840 --> 00:48:32,840
Bono
712
00:48:33,920 --> 00:48:34,960
és én.
713
00:48:36,400 --> 00:48:38,400
Akkor volt értelme az életünknek,
714
00:48:38,760 --> 00:48:40,440
ha elvettük másét.
715
00:48:41,160 --> 00:48:43,040
Legalábbis ezt tanultuk.
716
00:48:44,640 --> 00:48:47,640
Én nem igazán hittem el,
de nem is érdekelt.
717
00:48:49,400 --> 00:48:51,000
A világ rossz.
718
00:48:51,760 --> 00:48:54,240
Nem számít, mit mûvelünk vele.
719
00:48:56,520 --> 00:48:59,920
Nem láttam értelmét egyáltalán.
720
00:49:03,240 --> 00:49:06,360
A világ megy tovább.
A rosszak rossz dolgokat tesznek.
721
00:49:07,360 --> 00:49:08,560
Az idõ pedig...
722
00:49:10,640 --> 00:49:12,200
mindent elmos.
723
00:49:16,200 --> 00:49:17,400
De aztán jöttél te...
724
00:49:19,520 --> 00:49:20,920
A hiba a logikámban.
725
00:49:24,080 --> 00:49:25,760
A világról alkotott képem
726
00:49:26,400 --> 00:49:27,480
megrendült, mert...
727
00:49:29,520 --> 00:49:31,760
nem lehet annyira rossz,
728
00:49:32,120 --> 00:49:34,840
ha te létezel.
729
00:49:36,960 --> 00:49:38,000
Szép.
730
00:49:41,080 --> 00:49:42,880
Minden õrültség ellenére.
731
00:49:48,560 --> 00:49:49,560
Baszki!
732
00:50:24,120 --> 00:50:25,240
Köszönöm.
733
00:50:27,960 --> 00:50:29,280
Nem ölsz meg.
734
00:50:32,440 --> 00:50:34,040
Már halott vagy.
735
00:50:37,240 --> 00:50:38,240
Kérlek, Bono!
736
00:50:46,080 --> 00:50:47,080
Nym!
737
00:50:53,320 --> 00:50:54,320
Baszki!
738
00:50:55,480 --> 00:50:57,240
- El kell tûnnünk.
- Mi?
739
00:50:57,400 --> 00:50:59,280
- Hibát követtem el.
- Mit?
740
00:50:59,440 --> 00:51:02,360
Nem gondolkodtam. Dühös voltam.
El kell tûnnünk innen!
741
00:51:02,520 --> 00:51:03,840
- Megölnek minket!
- Kik?
742
00:51:04,000 --> 00:51:06,440
A Bonok.
Hogy elárulják, hol van Herceg.
743
00:51:06,600 --> 00:51:08,360
Ha meghalsz, elárulják.
744
00:51:08,520 --> 00:51:10,000
Figyelsz te rám?
745
00:51:10,160 --> 00:51:12,160
- Jönnek a Bonok!
- Tudom.
746
00:51:12,320 --> 00:51:14,480
- Ismerlek.
- Akkor miért vagy még itt?
747
00:51:14,640 --> 00:51:15,920
Meg fogsz halni. Érted?
748
00:51:17,640 --> 00:51:19,560
- Szar terv!
- Önzetlenség?
749
00:51:20,400 --> 00:51:22,320
Megölnek, te idióta!
750
00:51:22,480 --> 00:51:26,240
Te vagy a bizonyíték: a hatalma
nem korlátlan. Ez a gyenge pontja.
751
00:51:26,520 --> 00:51:29,720
- Ha én meg is halok...
- Vele nem ér véget!
752
00:51:30,040 --> 00:51:32,400
- Ismered a Részleget!
- Ismerem Herceget.
753
00:51:32,560 --> 00:51:35,520
- És ha megölöm, mi lesz?
- Életben maradsz.
754
00:51:35,920 --> 00:51:37,120
Nem érted.
755
00:51:37,960 --> 00:51:40,480
Nem a Részleggel van baj.
Nem is Herceggel.
756
00:51:40,640 --> 00:51:42,440
Még csak nem is te.
757
00:51:44,160 --> 00:51:45,280
Tönkretettél.
758
00:51:46,040 --> 00:51:47,600
Mindent elvettél tõlem.
759
00:51:48,480 --> 00:51:49,800
Mindent, Nym.
760
00:51:50,600 --> 00:51:51,600
Aztán...
761
00:51:52,120 --> 00:51:53,880
mindent visszaadtál.
762
00:51:58,320 --> 00:52:00,000
Jogom van gyûlölni téged.
763
00:52:01,320 --> 00:52:03,200
Gyûlölnöm kéne.
764
00:52:06,120 --> 00:52:07,520
De az igazság az...
765
00:52:09,520 --> 00:52:10,840
hogy nem tudlak.
766
00:52:22,640 --> 00:52:24,840
Nálad senki nem áll hozzám közelebb.
767
00:52:27,680 --> 00:52:30,080
Soha nem is fog.
768
00:52:32,600 --> 00:52:34,520
Ez elõl nem menekülhetek.
769
00:52:36,360 --> 00:52:38,280
Mert ez tör meg.
770
00:52:40,920 --> 00:52:42,320
Bárhol is vagyok.
771
00:52:46,160 --> 00:52:48,160
Fogd fel végre!
772
00:52:52,880 --> 00:52:54,440
Nem téged gyûlöllek,
773
00:52:57,040 --> 00:52:59,000
hanem magamat.
774
00:53:00,880 --> 00:53:02,800
Azért, mert szeretlek.
775
00:53:12,000 --> 00:53:13,080
Baszki!
776
00:53:15,840 --> 00:53:17,680
Káromkodás.
777
00:54:00,280 --> 00:54:02,480
Megtartottad a gitárját?
778
00:54:05,840 --> 00:54:07,360
Igen.
779
00:54:11,200 --> 00:54:13,400
Szerinted képesek leszünk rá?
780
00:54:14,760 --> 00:54:16,520
Bonnie és Bono?
781
00:54:16,840 --> 00:54:18,760
- Mint régen?
- Meg kell próbálni.
782
00:54:18,920 --> 00:54:21,080
Tartozunk nekik ennyivel.
783
00:54:23,880 --> 00:54:25,200
Van terved?
784
00:54:26,960 --> 00:54:30,800
- Nincs, mi?
- Gõzöm sincs, hogy sikerül majd,
785
00:54:31,360 --> 00:54:33,200
de ez már csak ilyen.
786
00:54:33,840 --> 00:54:36,960
Visszatekintünk,
látjuk, miben hibáztunk,
787
00:54:37,960 --> 00:54:40,400
és ezúttal jobban csináljuk majd.
788
00:54:42,120 --> 00:54:43,200
Jobban?
789
00:54:44,400 --> 00:54:45,400
Igen.
790
00:54:45,760 --> 00:54:47,120
Nem kell hozzá sok.
791
00:54:48,560 --> 00:54:50,240
Mert gázak vagyunk?
792
00:54:50,880 --> 00:54:52,840
Így érted?
793
00:54:53,520 --> 00:54:55,040
Nem vagyunk azok.
794
00:54:55,640 --> 00:54:57,040
Soha nem is voltunk.
795
00:54:57,200 --> 00:55:00,680
Ahhoz képest, hogy mennyi szarságot
és õrületet viseltünk el,
796
00:55:01,080 --> 00:55:02,560
okésak vagyunk.
797
00:55:03,200 --> 00:55:04,200
Komolyan.
798
00:55:04,600 --> 00:55:05,960
Nem szuperek, de...
799
00:55:07,400 --> 00:55:08,640
okésak.
800
00:55:13,120 --> 00:55:14,520
Szóval...
801
00:55:14,680 --> 00:55:16,280
próbáljuk meg!
802
00:55:17,440 --> 00:55:18,960
Itt maradsz?
803
00:55:19,440 --> 00:55:20,440
Igen.
804
00:55:20,600 --> 00:55:22,120
Megoldom.
805
00:55:22,680 --> 00:55:24,680
Visszaszerzem õket.
806
00:56:00,640 --> 00:56:01,760
Ez honnan van?
807
00:56:01,920 --> 00:56:04,680
- A tanterembõl.
- Vidd vissza!
808
00:56:12,920 --> 00:56:14,920
Sosem jártam még iskolában.
809
00:56:18,400 --> 00:56:20,200
Körülnéztem.
810
00:56:22,640 --> 00:56:24,200
Elszomorodtam tõle.
811
00:56:24,440 --> 00:56:26,000
Mindjárt megvan.
812
00:56:31,480 --> 00:56:32,800
Nem tartozom ide.
813
00:56:33,200 --> 00:56:35,040
Soha nem volt a mi világunk.
814
00:56:38,040 --> 00:56:39,720
Nem igaz.
815
00:56:41,160 --> 00:56:42,720
Közel jártunk hozzá.
816
00:56:43,120 --> 00:56:45,560
Zea és Nym? Az nem volt valóságos.
817
00:56:47,080 --> 00:56:48,520
De, számomra az volt.
818
00:56:49,680 --> 00:56:52,040
Élj csak a fejedben!
819
00:56:53,880 --> 00:56:54,880
Ja.
820
00:56:57,400 --> 00:56:59,000
Szép hely.
821
00:57:01,800 --> 00:57:04,680
- Mert nem úgy nézel rám.
- Hogy nézek rád?
822
00:57:06,200 --> 00:57:08,760
Mintha ez nem az én világom lenne.
823
00:57:11,680 --> 00:57:13,760
Mintha félnél, hogy észreveszik.
824
00:57:15,120 --> 00:57:16,800
Mit vársz tõlem?
825
00:57:17,800 --> 00:57:18,920
Kívánhatok valamit?
826
00:57:19,160 --> 00:57:20,520
Rajta!
827
00:57:21,360 --> 00:57:23,880
Mást se csinálsz, csak létezel.
828
00:57:25,320 --> 00:57:27,520
Mert élni nehéz.
829
00:57:30,120 --> 00:57:32,480
- Ha kívánhatnék valamit...
- Én nem élek?
830
00:57:32,840 --> 00:57:35,280
Nem. Nyilván.
831
00:57:35,840 --> 00:57:36,960
Nem úgy, mint Zea.
832
00:57:37,400 --> 00:57:38,520
Igaz?
833
00:57:39,040 --> 00:57:40,240
Nem úgy értettem.
834
00:57:40,960 --> 00:57:42,800
Azt hiszed, én ezt akartam?
835
00:57:43,520 --> 00:57:45,080
Hogyan éljek együtt vele?
836
00:57:45,400 --> 00:57:46,600
Hogyan?
837
00:57:47,360 --> 00:57:48,800
Nekem is jut hely?
838
00:57:49,280 --> 00:57:50,400
Hely?
839
00:57:50,560 --> 00:57:51,600
Ott.
840
00:57:51,760 --> 00:57:53,400
Ahol rejtõztem.
841
00:57:53,560 --> 00:57:54,800
Valahol benned.
842
00:57:54,960 --> 00:57:56,680
Zea mellett.
843
00:57:57,240 --> 00:57:59,520
Beengedsz, vagy nem tartozom oda?
844
00:58:11,520 --> 00:58:12,520
Bup!
845
00:58:14,280 --> 00:58:16,200
- Tessék!
- Nem, Bono!
846
00:58:16,960 --> 00:58:18,720
A valóság itt áll elõtted.
847
00:58:18,880 --> 00:58:20,480
Ez az én világom.
848
00:58:23,280 --> 00:58:24,640
Az enyém is.
849
00:58:24,800 --> 00:58:27,000
Nem vagy különb Nymnél.
850
00:58:30,120 --> 00:58:31,520
Hogy mondhatsz ilyet?
851
00:58:31,680 --> 00:58:33,160
Te és Nym...
852
00:58:34,400 --> 00:58:38,320
hagynátok, hogy összedõljön a világ,
csak Zeának ne essen baja.
853
00:58:41,480 --> 00:58:43,080
Én meg összetörök
854
00:58:44,040 --> 00:58:48,200
az alatt, ami maradt belõled.
855
00:58:48,840 --> 00:58:50,240
Te pedig...
856
00:58:50,880 --> 00:58:52,360
csak nézel.
857
00:58:52,680 --> 00:58:54,760
- És õt szereted.
- Elég ebbõl!
858
00:58:57,720 --> 00:58:58,760
Nézz rám!
859
00:59:00,760 --> 00:59:02,240
Ez vagyok én!
860
00:59:03,680 --> 00:59:04,840
Nem adhatok többet.
861
00:59:05,000 --> 00:59:07,560
Senkinek. Nem lehetek õ.
862
00:59:09,880 --> 00:59:12,160
Ne csináld ezt, Bonnie! Kérlek!
863
00:59:12,720 --> 00:59:15,760
- Rajta, Bono! Dobj el!
- Nem!
864
00:59:20,560 --> 00:59:21,640
Megölöm õket.
865
00:59:27,600 --> 00:59:29,440
Megölöm õket. Mindkettõt.
866
00:59:35,440 --> 00:59:37,080
Nem veszíthetlek el újra.
867
00:59:37,560 --> 00:59:39,080
Miatta nem.
868
00:59:39,240 --> 00:59:40,760
Nem tehetem.
869
00:59:49,640 --> 00:59:51,040
Meg fognak halni.
870
00:59:58,760 --> 01:00:00,760
- De miért?
- Ez a kiképzés része.
871
01:00:02,240 --> 01:00:04,400
A sok kis lakás.
872
01:00:04,800 --> 01:00:06,480
Nem lehet kiigazodni rajta.
873
01:00:06,880 --> 01:00:09,560
A bejáratok nem logikusak.
A kijáratok se.
874
01:00:10,880 --> 01:00:13,400
Egyszerre szûk és nyitott.
875
01:00:17,040 --> 01:00:18,920
Ezért kicsit elveszünk benne.
876
01:00:21,120 --> 01:00:23,880
Ez... jó nagy hülyeség.
877
01:00:24,800 --> 01:00:26,920
Minden bútoromat rendelnem kellett.
878
01:00:27,080 --> 01:00:28,480
Nekem is.
879
01:00:31,320 --> 01:00:32,440
Vicces.
880
01:00:33,320 --> 01:00:34,320
Az.
881
01:00:44,960 --> 01:00:46,880
Örülök, hogy megtartottad.
882
01:00:47,280 --> 01:00:48,640
A gitárját.
883
01:00:50,560 --> 01:00:52,440
Soha nem értettem.
884
01:00:54,080 --> 01:00:55,320
A zenét.
885
01:00:57,360 --> 01:00:59,240
Az inkább a te asztalod.
886
01:00:59,400 --> 01:01:01,160
A zene visszarepít.
887
01:01:01,760 --> 01:01:05,040
Pár percre minden rútság megszûnik.
888
01:01:05,320 --> 01:01:06,720
Nem számít semmi.
889
01:01:07,280 --> 01:01:08,640
Mert a zene szép.
890
01:01:09,240 --> 01:01:10,880
És ez fontosabb.
891
01:01:11,960 --> 01:01:14,400
Elkalandozni. Elengedni.
892
01:01:15,600 --> 01:01:16,880
Elengedni...
893
01:01:18,280 --> 01:01:20,240
Nem minden háború, Nym.
894
01:01:29,440 --> 01:01:30,440
Basszus!
895
01:01:31,200 --> 01:01:32,320
Ja.
896
01:01:32,760 --> 01:01:34,000
Bravó!
897
01:01:34,160 --> 01:01:36,280
Határozottam elégedetlen vagyok.
898
01:01:37,120 --> 01:01:38,160
Szuper.
899
01:01:39,840 --> 01:01:41,440
Nyissak ajtót?
900
01:01:44,360 --> 01:01:45,760
Kint is hagyhatnánk õket.
901
01:02:26,000 --> 01:02:27,200
Helló!
902
01:02:29,360 --> 01:02:30,360
Helló!
903
01:02:36,440 --> 01:02:38,400
Oké. Izgi.
904
01:02:39,960 --> 01:02:41,200
Nem isztok valamit?
905
01:02:41,360 --> 01:02:43,440
Nem. Megölünk téged.
906
01:02:44,160 --> 01:02:45,320
Nymnek van kávéja.
907
01:02:45,480 --> 01:02:47,120
Túl keserû.
908
01:02:47,280 --> 01:02:48,880
Teszek bele cukrot.
909
01:02:49,120 --> 01:02:51,160
- Elég ebbõl!
- Bonnie!
910
01:02:53,360 --> 01:02:54,760
Mi a terv?
911
01:02:54,920 --> 01:02:56,760
Attól kevésbé keserû?
912
01:02:57,320 --> 01:02:59,840
Édesebb lesz tõle,
913
01:03:00,760 --> 01:03:02,240
de azért még keserû.
914
01:03:02,400 --> 01:03:05,120
És te, Nym gyermeke?
915
01:03:05,600 --> 01:03:07,200
Ne hagyj cserben!
916
01:03:20,120 --> 01:03:21,120
Szabad?
917
01:03:22,280 --> 01:03:23,640
Rajta!
918
01:04:15,680 --> 01:04:17,240
És most?
919
01:04:17,840 --> 01:04:19,640
Mit mûvelt veled?
920
01:04:23,640 --> 01:04:25,080
Kérlek, Bono!
921
01:04:26,360 --> 01:04:27,880
Bocs, kölyök.
922
01:04:34,960 --> 01:04:36,480
Ezt akarod?
923
01:04:37,480 --> 01:04:39,800
Egy család vagyunk, Bonnie.
924
01:04:40,720 --> 01:04:42,280
Nincs egyebünk.
925
01:04:43,480 --> 01:04:45,720
Nem kellett volna eldobnod engem.
926
01:04:46,360 --> 01:04:47,680
Még nem késõ.
927
01:04:49,680 --> 01:04:51,840
Nem kell megbocsátanod, Bonnie.
928
01:04:52,480 --> 01:04:53,480
De...
929
01:04:53,880 --> 01:04:56,680
ne feledd, milyen szép tudsz lenni!
930
01:05:10,360 --> 01:05:12,120
Most milyen szép vagyok?
931
01:05:12,920 --> 01:05:14,760
Mindig szeretni foglak, Bonnie.
932
01:05:15,280 --> 01:05:17,360
Ezen nem változtathatsz.
933
01:05:18,680 --> 01:05:20,520
Állod a szavadat?
934
01:05:20,680 --> 01:05:23,080
- Elárulod Zeának, hol van Herceg?
- Igen.
935
01:05:40,960 --> 01:05:42,200
Küzdeni fogsz?
936
01:05:44,320 --> 01:05:45,800
Egy család vagyunk, Bono.
937
01:05:50,000 --> 01:05:51,000
Nym!
938
01:06:02,080 --> 01:06:03,240
Ne!
939
01:06:03,680 --> 01:06:04,840
Bono!
940
01:06:05,640 --> 01:06:07,360
Semmi baj, Bono.
941
01:06:14,000 --> 01:06:16,240
Nélküle nem megy.
942
01:06:19,000 --> 01:06:20,120
Szükségem van rá.
943
01:06:20,280 --> 01:06:21,760
Itt vagyok.
944
01:06:21,920 --> 01:06:23,640
Nem, nem vagy.
945
01:06:24,200 --> 01:06:25,720
De helyre tudom hozni.
946
01:06:27,760 --> 01:06:29,560
Ne, Bonnie, kérlek!
947
01:06:30,560 --> 01:06:33,640
Semmi baj, Bono. Semmi baj.
948
01:06:59,240 --> 01:07:00,840
Mit mûvelsz?
949
01:07:01,920 --> 01:07:03,120
Hagyd abba!
950
01:07:09,400 --> 01:07:10,880
Hagyd abba!
951
01:07:19,120 --> 01:07:20,120
Bonnie!
952
01:07:20,720 --> 01:07:22,400
Itt vagyok.
953
01:07:28,520 --> 01:07:29,760
Ne érj hozzám!
954
01:07:43,640 --> 01:07:44,920
Menni fog.
955
01:07:46,360 --> 01:07:48,880
Elvesztem. Végem, Zea.
956
01:07:49,240 --> 01:07:50,920
Hát nem érted?
957
01:07:54,400 --> 01:07:55,920
Próbáld meg!
958
01:07:56,080 --> 01:07:57,680
Próbáld meg, Bonnie!
959
01:08:18,640 --> 01:08:19,880
Sziasztok!
960
01:08:21,920 --> 01:08:23,800
A nevem Bonnie.
961
01:08:25,720 --> 01:08:27,400
Ezt a dalt...
962
01:08:29,560 --> 01:08:31,720
énekeltem neki régen,
963
01:08:32,760 --> 01:08:34,800
amikor nem tudott elaludni,
964
01:08:35,520 --> 01:08:37,280
hogy megnyugtassam.
965
01:08:39,640 --> 01:08:42,440
Neked énekelem, Zea.
966
01:11:41,200 --> 01:11:42,720
Hû!
967
01:11:44,160 --> 01:11:45,600
Szép.
968
01:11:48,760 --> 01:11:50,080
Semmi baj.
969
01:11:51,360 --> 01:11:52,880
Itt vagyok.
970
01:11:54,320 --> 01:11:56,040
Még mind itt vagyunk.
971
01:12:12,360 --> 01:12:13,360
Bonnie!
972
01:12:18,160 --> 01:12:20,400
Ugye nem öljük meg õket?
973
01:12:21,920 --> 01:12:22,960
Nem, Bono.
974
01:12:23,760 --> 01:12:24,800
Oké.
975
01:12:24,960 --> 01:12:26,080
Jó, oké.
976
01:12:27,080 --> 01:12:28,120
Amúgy
977
01:12:28,280 --> 01:12:29,800
bocs a zavarásért,
978
01:12:29,960 --> 01:12:31,440
de éppen elvérzek.
979
01:12:38,560 --> 01:12:40,560
- Jól vagy?
- Szuperül. Csodásan.
980
01:12:40,720 --> 01:12:43,000
- Kérsz ragtapaszt?
- Kapd be!
981
01:12:52,760 --> 01:12:54,360
A kapcsolatotok kész káosz.
982
01:12:54,520 --> 01:12:56,440
- Hogy képes bárki...?
- Úristen!
983
01:12:57,240 --> 01:12:58,240
Mi az?
984
01:12:58,360 --> 01:13:00,800
Elõbb mérd fel a hangulatot!
985
01:13:02,320 --> 01:13:04,400
- És ha nem megy?
- Ne szólalj meg!
986
01:13:04,560 --> 01:13:05,920
- Különben?
- Felpofozlak.
987
01:13:06,080 --> 01:13:07,280
Zea! Bono!
988
01:13:10,680 --> 01:13:12,120
Bonnie és Zea smároltak.
989
01:13:12,280 --> 01:13:14,680
- Mi?
- Jézusom!
990
01:13:15,960 --> 01:13:17,880
Õrület. Nagyon durva volt.
991
01:13:18,040 --> 01:13:20,280
Nem tudom, mit mondhatnék.
992
01:13:20,800 --> 01:13:22,760
Akkor inkább ne mondj semmit!
993
01:13:25,200 --> 01:13:27,040
Sajnálom.
994
01:13:29,560 --> 01:13:31,120
Fõ, hogy visszatértél.
995
01:13:34,360 --> 01:13:35,360
Gyors kérdés.
996
01:13:35,440 --> 01:13:38,440
Értette bárki, mi történt,
997
01:13:38,600 --> 01:13:40,320
mert nekem ez...
998
01:13:42,240 --> 01:13:44,720
Talán csak velem van a baj.
999
01:13:47,760 --> 01:13:48,880
Herceg.
1000
01:13:49,640 --> 01:13:50,960
Megölöm.
1001
01:13:51,400 --> 01:13:52,600
Tudod, hol van?
1002
01:13:52,760 --> 01:13:54,120
Mire várunk?
1003
01:13:54,600 --> 01:13:56,400
- Csesszük szét a fejét!
- Zea!
1004
01:13:57,680 --> 01:13:59,880
Vulgáris vagy. Feleslegesen.
1005
01:14:02,680 --> 01:14:04,040
Felpofozol, nem?
1006
01:14:04,200 --> 01:14:06,440
Elég, gyerekek! Herceg már rég eltûnt.
1007
01:14:09,640 --> 01:14:11,080
Valami nem stimmel.
1008
01:14:11,880 --> 01:14:12,880
Herceg.
1009
01:14:13,560 --> 01:14:16,600
Láttuk. Mindig egyedül van,
de most nem.
1010
01:14:17,760 --> 01:14:20,720
- A pasi a klubban szerinted...
- Egy Ugró.
1011
01:14:21,280 --> 01:14:22,480
Ismertek egy Ugrót?
1012
01:15:15,880 --> 01:15:18,040
Amúgy még mindig kivérzek.
1013
01:15:19,120 --> 01:15:20,200
Tudod, mit?
1014
01:15:20,360 --> 01:15:22,440
- Megfoltozlak.
- Mi?
1015
01:15:23,920 --> 01:15:26,280
- Ne, Bono! Légyszi!
- Sajnálom.
1016
01:15:26,440 --> 01:15:27,760
- Ne! Au!
- Van tûd?
1017
01:15:27,920 --> 01:15:29,440
- Mim?
- És cérnád?
1018
01:15:31,360 --> 01:15:32,360
Au!
1019
01:15:48,640 --> 01:15:50,280
Emlékeztél...
1020
01:15:54,840 --> 01:15:56,240
a dalra.
1021
01:15:58,360 --> 01:16:00,200
Hogy felejthetném el?
1022
01:16:04,960 --> 01:16:07,520
Mindig nehezen aludtál el.
1023
01:16:11,720 --> 01:16:14,320
Nélküled nem lett könnyebb.
1024
01:16:16,640 --> 01:16:18,400
Nincs visszaút.
1025
01:16:19,200 --> 01:16:20,640
Számomra.
1026
01:16:22,440 --> 01:16:24,440
Akkor elõre megyünk.
1027
01:16:26,040 --> 01:16:27,040
Hogyan?
1028
01:16:32,160 --> 01:16:33,320
Ahogy szoktunk.
1029
01:16:34,640 --> 01:16:36,080
Mint régen.
1030
01:16:36,840 --> 01:16:38,400
Együtt.
1031
01:16:50,800 --> 01:16:53,040
KÉT HÓNAPPAL KÉSÕBB
1032
01:16:58,480 --> 01:17:00,320
Kösz a segítséget!
1033
01:17:01,800 --> 01:17:03,920
Úgy tûnt, ura vagy a helyzetnek.
1034
01:17:06,120 --> 01:17:07,760
Nem álltok fel?
1035
01:17:09,400 --> 01:17:10,840
Épp eszek.
1036
01:17:11,240 --> 01:17:12,640
Én is.
1037
01:17:18,880 --> 01:17:20,400
Egészségtelen.
1038
01:17:24,880 --> 01:17:26,280
Banánt?
1039
01:17:34,880 --> 01:17:35,880
Hát jó.
1040
01:17:35,960 --> 01:17:37,360
Megyünk?
1041
01:17:41,760 --> 01:17:43,440
Énekelni akartam neki.
1042
01:17:44,320 --> 01:17:46,840
Nevetnék... de valaki leszúrt.
1043
01:17:47,920 --> 01:17:49,400
Hisztis.
1044
01:17:51,160 --> 01:17:53,360
Sosem láttalak még nevetni.
1045
01:17:59,000 --> 01:18:01,560
- Mondhattál volna valamit.
- Például?
1046
01:18:01,880 --> 01:18:04,840
- Segítettünk volna.
- Zea... fogd be!
1047
01:19:00,200 --> 01:19:02,280
A vesztünket fogja okozni.
1048
01:19:20,280 --> 01:19:22,040
Örülök, hogy túlélted.
1049
01:19:29,800 --> 01:19:31,520
A többiek untattak.
1050
01:19:33,840 --> 01:19:36,280
Azt hiszed, az ellenséged vagyok?
1051
01:19:37,720 --> 01:19:39,480
Igen?
1052
01:19:43,600 --> 01:19:45,480
Talán jobb így.
1053
01:19:59,000 --> 01:20:01,240
Ezt én adtam az anyukádnak.
1054
01:20:02,400 --> 01:20:04,160
A születésköved.
1055
01:20:07,560 --> 01:20:09,440
Tudom, ki vagy valójában.
1056
01:20:09,960 --> 01:20:11,920
Szeptemberi baba.
1057
01:20:12,840 --> 01:20:15,200
Ennyiben hagyod, vagy...?
1058
01:20:15,960 --> 01:20:17,680
valami okosat is mondasz?
1059
01:20:20,920 --> 01:20:24,040
Gõzöd sincs, ki vagy? Igaz?
1060
01:20:25,240 --> 01:20:26,760
Zea vagyok.
1061
01:20:32,040 --> 01:20:34,400
Zea. Hát persze.
1062
01:20:39,360 --> 01:20:41,360
A Részleg nem az, aminek hiszed.
1063
01:20:43,000 --> 01:20:44,480
Te pedig nem Zea vagy.
1064
01:20:45,840 --> 01:20:47,240
Szeptemberi baba.
1065
01:20:49,840 --> 01:20:51,840
Nem érted.
1066
01:20:57,120 --> 01:21:00,040
Ezt egy hajléktalantól kaptam.
1067
01:21:01,400 --> 01:21:03,640
Martin vagy Markus.
1068
01:21:05,160 --> 01:21:07,240
Valami "M" betûs.
1069
01:21:07,880 --> 01:21:09,720
Martin vagy Markus
1070
01:21:10,160 --> 01:21:13,800
minden este megvárja,
hogy bezárjanak a virágboltok.
1071
01:21:15,800 --> 01:21:18,040
Ami megmarad, elviheti.
1072
01:21:20,000 --> 01:21:21,840
Másnap korán felkel,
1073
01:21:22,000 --> 01:21:23,760
és elosztogatja a virágokat.
1074
01:21:25,320 --> 01:21:30,320
Nem pénzért, ételért vagy bármiért.
1075
01:21:32,600 --> 01:21:33,960
Csak úgy.
1076
01:21:35,080 --> 01:21:37,640
Valahogy ez elég.
1077
01:21:38,640 --> 01:21:40,600
Ez az, amit te nem értesz.
1078
01:21:42,080 --> 01:21:44,360
Nem érted, milyen emberinek lenni.
1079
01:21:44,520 --> 01:21:47,480
Kertész vagy katona. Mind emberek.
1080
01:21:48,600 --> 01:21:50,120
Nem akarunk háborúzni.
1081
01:21:50,640 --> 01:21:53,960
Mert a háborúban
nem halljuk a madarakat.
1082
01:21:56,360 --> 01:21:57,760
És te mi lennél inkább?
1083
01:21:58,080 --> 01:21:59,720
Kertész vagy katona?
1084
01:22:08,720 --> 01:22:10,360
Én ember akarok lenni.
1085
01:22:13,760 --> 01:22:15,120
De csak Herceg vagyok.
1086
01:22:44,160 --> 01:22:45,800
Még találkozunk.
1087
01:23:14,640 --> 01:23:17,000
Nem vagy immunis az idegmérgekre?
1088
01:23:18,480 --> 01:23:20,480
Azt hiszed, ezzel véget ér?
1089
01:23:31,240 --> 01:23:33,720
A Részleget nem állíthatod le.
1090
01:23:35,840 --> 01:23:37,600
Én csak Herceg vagyok.
1091
01:23:38,920 --> 01:23:40,960
De ki a Király?
1092
01:23:53,800 --> 01:23:56,000
Én vagyok a Király, baszki.
1093
01:24:00,960 --> 01:24:05,600
SZEPTEMBERI BABÁK
1094
01:26:23,160 --> 01:26:24,320
Az élet...
1095
01:26:24,760 --> 01:26:26,480
nem mindig jó gyilkos.
1096
01:26:26,920 --> 01:26:29,080
Másnak is adni kell lehetõséget.
1097
01:26:34,280 --> 01:26:35,960
Majd megszokod.
1098
01:26:38,800 --> 01:26:40,360
Ne nézz így rám!
1099
01:26:43,920 --> 01:26:45,520
Nem úgy értettem.
1100
01:26:49,160 --> 01:26:51,360
Csak... megszokja az ember.
1101
01:26:51,960 --> 01:26:53,240
Az egészet.
1102
01:26:54,160 --> 01:26:55,840
Próbálkozik...
1103
01:26:57,280 --> 01:27:00,280
Próbál jó ember lenni. Jobb ember.
1104
01:27:01,200 --> 01:27:03,120
De aztán valahogy...
1105
01:27:03,840 --> 01:27:08,120
mindig itt végzi.
1106
01:27:10,440 --> 01:27:13,040
Tudjátok, miért? Az igazság egyszerû:
1107
01:27:15,080 --> 01:27:17,880
a hõsökre nem tapad a vér.
1108
01:27:27,520 --> 01:27:28,560
Ez remek!
1109
01:27:30,600 --> 01:27:31,760
Nem az.
1110
01:27:32,320 --> 01:27:33,800
Nagyon gáz.
1111
01:27:34,280 --> 01:27:35,760
Neked kampó.
1112
01:27:35,920 --> 01:27:38,520
Jó, leesett. Kösz.
1113
01:27:44,360 --> 01:27:46,560
Utálom ezt a percet.
1114
01:27:50,160 --> 01:27:52,120
VISSZATÉRÜNK
1115
01:28:32,720 --> 01:28:36,640
Magyar szöveg: Lippai-Nagy Dóra
Iyuno
1116
01:28:37,305 --> 01:29:37,759
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm