1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,692 --> 00:00:26,776
Σας ευχαριστώ.
3
00:00:28,945 --> 00:00:30,030
Ευχαριστώ.
4
00:00:31,406 --> 00:00:32,532
Ευχαριστώ.
5
00:00:34,492 --> 00:00:35,577
Ευχαριστώ.
6
00:00:38,329 --> 00:00:40,790
Λοιπόν, είμαι πολύ καλά.
7
00:00:42,834 --> 00:00:45,336
Όλα πάνε καλά, ξέρετε.
8
00:00:46,129 --> 00:00:49,716
Ήμουν καχύποπτος
όταν είπε ότι θα τα έκανε όλα καλά ξανά.
9
00:00:51,468 --> 00:00:54,344
Μα δεν είχα ιδέα πόσο υπέροχα θα ήταν.
10
00:00:54,345 --> 00:00:58,725
Δηλαδή, κάθε μέρα λέω
"Πόσο καλύτερα μπορεί να γίνει;"
11
00:01:01,186 --> 00:01:03,396
Θα συνεχίζει να βελτιώνεται
12
00:01:04,022 --> 00:01:06,441
με αυτόν τον κοινωνιοπαθή...
13
00:01:07,108 --> 00:01:09,110
επίμονο κλόουν...
14
00:01:09,986 --> 00:01:14,282
και τα φιλαράκια του, τον αυτιστικό
δισεκατομμυριούχο τεχνοφασίστα.
15
00:01:15,617 --> 00:01:18,577
Δεν ξέρω πώς, μα τα κατάφερε
να βρει έναν Εβραίο ναζί
16
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
για αναπληρωτή προσωπάρχη.
17
00:01:22,999 --> 00:01:25,293
Ο τύπος το διακρίνει το ταλέντο.
18
00:01:30,048 --> 00:01:32,717
Κι οι υποστηρικτές του,
αυτός ο στρατός από...
19
00:01:33,218 --> 00:01:37,889
κομπιναδόρους και μαριονέτες,
απατεώνες και συνεργάτες,
20
00:01:38,181 --> 00:01:40,141
αγάμητα μισητά σπασικλάκια...
21
00:01:44,687 --> 00:01:47,482
Λευκούς εθνικιστές, κρυπτονέρντουλες,
22
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
παλαβούς Χριστιανοφασίστες...
23
00:01:51,653 --> 00:01:53,988
Ναι, ξέρετε, και βέβαια υπάρχουν κάπου
24
00:01:54,197 --> 00:01:57,659
πενήντα εκατομμύρια άνθρωποι
που αποφάσισαν "Μ' αρέσει ο τύπος!"
25
00:02:00,245 --> 00:02:03,248
Αυτούς τους σιχαίνομαι περισσότερο,
για να είμαι ειλικρινής.
26
00:02:11,589 --> 00:02:15,426
Ούτε οι μονοθεματικοί ρεπουμπλικάνοι
ψηφοφόροι μ' αρέσουν, επειδή κατάλαβα
27
00:02:15,635 --> 00:02:18,096
είτε δεκάρα είτε ράιχσμαρκ το ίδιο κάνει.
28
00:02:23,393 --> 00:02:26,103
Κι έχω γνωστούς, άτομα στη δουλειά,
29
00:02:26,104 --> 00:02:31,441
που ανήκαν σ' αυτήν την κατηγορία
και το θέμα τους, ξέρετε, δίπλωσε.
30
00:02:31,442 --> 00:02:35,529
Ήταν κατά της woke ατζέντας,
κατά οποιασδήποτε πολιτικής ή γλώσσας
31
00:02:35,530 --> 00:02:37,322
που βοηθά αδύναμους
να πάρουν τα πάνω τους,
32
00:02:37,323 --> 00:02:39,826
και Θεός φυλάξοι, βγάζει νόημα αυτό.
Έτσι...
33
00:02:40,827 --> 00:02:43,453
Μα ανησυχούσαν πολύ
για την ελευθερία έκφρασης.
34
00:02:43,454 --> 00:02:46,373
Δεν ήθελαν να τους την περιορίσουν,
35
00:02:46,374 --> 00:02:48,084
κάτι που δεν έγινε και ποτέ.
36
00:02:48,918 --> 00:02:51,503
Λένε διάφορα
και υπάρχουν πολιτιστικές αντιδράσεις,
37
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
και λένε "Αυτό δεν έπρεπε να επιτρέπεται".
38
00:02:56,759 --> 00:02:58,594
Μα, στην τελική, το μόνο που ήθελαν
39
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
είναι να λένε τους άλλους
"καθυστερημένους" χωρίς τιμωρία.
40
00:03:01,681 --> 00:03:03,474
Γι' αυτό ψήφισαν.
41
00:03:04,726 --> 00:03:07,644
Μα μαζί έρχεται και η κατάρρευση
της ομοσπονδιακής κυβέρνησης,
42
00:03:07,645 --> 00:03:10,147
η αποσταθεροποίηση
της παγκόσμιας οικονομίας,
43
00:03:10,148 --> 00:03:12,774
οι δεκάδες χιλιάδες
που απελαύνονται σε μέρη
44
00:03:12,775 --> 00:03:15,277
από όπου ίσως να μην ήρθαν,
η αληθινή καταπίεση
45
00:03:15,278 --> 00:03:18,864
του λόγου και των δικαιωμάτων
των ατόμων ΛΟΑΤΚΙ και των γυναικών,
46
00:03:18,865 --> 00:03:22,284
και η άνοδος του απολυταρχισμού.
Μερικές φορές θέλω να τους ρωτήσω
47
00:03:22,285 --> 00:03:24,704
"Άξιζε τον κόπο, παλιοκαθυστερημένε;"
48
00:03:35,173 --> 00:03:37,174
Και μάλλον κάποιοι θα πουν "Ναι, άξιζε,
49
00:03:37,175 --> 00:03:41,012
γιατί τώρα στο πόντκαστ μας
μιλάμε γενναία για την αλήθεια".
50
00:03:45,642 --> 00:03:48,394
Τώρα η αλήθεια
δεν υπερασπίζεται τον εαυτό της.
51
00:03:50,855 --> 00:03:52,941
Έχουμε τον πιο χάλια Κένεντι.
52
00:03:55,151 --> 00:03:56,152
Δηλαδή...
53
00:03:57,153 --> 00:03:58,946
πιθανόν όλοι οι Κένεντι είχαν ψεγάδια,
54
00:03:58,947 --> 00:04:01,574
μα αυτός εδώ είναι σίγουρα
ο πιο χάλια Κένεντι.
55
00:04:05,411 --> 00:04:09,122
Και τώρα, θα ακούσουμε ερωτήσεις
που είχαμε καιρό να ακούσουμε,
56
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
όπως "Γαμώτο,
μπρο, κόλλησες πολιομυελίτιδα;
57
00:04:14,504 --> 00:04:16,214
Χάλια φάση, δικέ μου!
58
00:04:17,090 --> 00:04:19,717
Ξέρεις, η Tesla ετοιμάζει
έναν σιδερένιο πνεύμονα τώρα.
59
00:04:21,094 --> 00:04:23,554
Είναι λίγο άβολοι, μα είναι αλεξίσφαιροι.
60
00:04:24,389 --> 00:04:27,433
Και βγαίνουν με δαγκάνα για ρυμουλκό,
για να βγαίνεις μαζί μας.
61
00:04:31,646 --> 00:04:34,857
Γιατί μάσκες στο αμάξι
δεν φοράμε, δικέ μου".
62
00:04:37,318 --> 00:04:40,321
Άλλες ερωτήσεις που πιθανόν
θα ακούσουμε θα είναι του τύπου
63
00:04:40,905 --> 00:04:41,989
"Πώς ήταν το Παρίσι;"
64
00:04:41,990 --> 00:04:44,450
"Δεν ξέρω. Μου άρεσε καλύτερα
προτού γίνει ρωσικό.
65
00:04:46,995 --> 00:04:49,539
Πολύ μεγάλες ουρές στις μπαγκέτες".
66
00:05:03,094 --> 00:05:07,514
Δεν ξέρω τι να κάνω, αλήθεια.
Δεν έχω λύσεις, μα
67
00:05:07,515 --> 00:05:10,309
συμβαίνουν τόσα πολλά που δύσκολα
αποφασίζεις για τι να διαμαρτυρηθείς.
68
00:05:10,310 --> 00:05:14,105
Ίσως να φτιάξεις μια πινακίδα
που να λέει "Παρακαλώ, σταματήστε.
69
00:05:15,481 --> 00:05:17,150
Είναι τρέλα".
70
00:05:18,067 --> 00:05:20,152
Να κάνεις με έντονα
τα "σταματήστε" και "τρέλα",
71
00:05:20,153 --> 00:05:23,823
και να κάνεις και ζωγραφιές τριγύρω.
Να το κάνεις δικό σου. Θα πιάσει.
72
00:05:25,533 --> 00:05:28,035
Δεν ξέρω τι να κάνω.
Ρωτάω τον κόσμο "Τι να κάνω;"
73
00:05:28,036 --> 00:05:29,202
Ένας φίλος μου είπε
74
00:05:29,203 --> 00:05:32,081
"Πρέπει να είσαι απλώς
ένας τίμιος άνθρωπος,
75
00:05:32,832 --> 00:05:34,917
να σέβεσαι τους άλλους
76
00:05:35,168 --> 00:05:38,129
και να ζεις τη ζωή σου με νόημα".
77
00:05:38,504 --> 00:05:40,423
Και λέω "Όχι, γαμώτο!
78
00:05:43,301 --> 00:05:45,136
Τι δίνει νόημα στη ζωή μου;
79
00:05:45,720 --> 00:05:48,139
Μάλλον οι αγγαρείες".
80
00:05:50,892 --> 00:05:53,102
Αν έχω να κάνω λίγες αγγαρείες κάθε μέρα,
81
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
τα πάω καλά ως προς το νόημα της ζωής.
82
00:05:58,900 --> 00:06:01,610
Κάποιοι μποϊκοτάρουν τα Target,
κάποιοι άλλοι την Tesla,
83
00:06:01,611 --> 00:06:03,321
κάποιοι την Amazon.
84
00:06:03,654 --> 00:06:05,281
Ναι, καλή τύχη.
85
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Άντε να κάνεις αγγαρείες
αν μποϊκοτάρεις την Amazon.
86
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
Στον αληθινό κόσμο, θα ήθελες βδομάδες.
87
00:06:13,456 --> 00:06:16,209
Μπορεί να πρέπει να πας
μέχρι την Κίνα για τη φριτέζα αέρος.
88
00:06:18,961 --> 00:06:22,298
Ήμουν μέσα σ' εκείνον τον κόσμο,
αποφάσισα να βγω και...
89
00:06:22,840 --> 00:06:24,759
να αγοράσω ηλεκτρική σκούπα με...
90
00:06:25,176 --> 00:06:26,636
σκοπό και νόημα.
91
00:06:27,762 --> 00:06:29,429
Αγόρασα μία, την έφερα σπίτι
92
00:06:29,430 --> 00:06:33,726
κι εκεί στο πλάι, χάραξα τη φράση
"Αυτή η σκούπα σκοτώνει φασίστες!"
93
00:06:38,189 --> 00:06:39,732
Οπότε, κάνω αυτό που μου αναλογεί.
94
00:06:40,775 --> 00:06:42,317
Μάλλον μερικοί δεν το καταλάβατε αυτό
95
00:06:42,318 --> 00:06:44,653
και επίσης μερικοί προφανώς ακόμα
96
00:06:44,654 --> 00:06:47,448
να ξεπεράσετε το ότι είπα
τη λέξη "καθυστερημένος".
97
00:06:50,827 --> 00:06:52,829
Το ξέρω το κοινό μου. Θα λάβω κάπου...
98
00:06:53,871 --> 00:06:55,915
δύο μηνύματα αύριο.
99
00:06:58,042 --> 00:07:00,585
"Ξέρω ότι νομίζεις
ότι μπορείς να λες τη λέξη
100
00:07:00,586 --> 00:07:03,213
στη σάτιρα, μα εξακολουθεί να είναι κακή".
101
00:07:03,214 --> 00:07:05,675
Ναι, εντάξει, κατάλαβα.
102
00:07:06,050 --> 00:07:10,054
Οι προοδευτικοί πρέπει να βρουν τρόπο
να λύσουν το πρόβλημα της ξενέρας.
103
00:07:14,267 --> 00:07:16,560
Ξέρω ότι είναι σημαντικά ζητήματα αυτά,
104
00:07:16,561 --> 00:07:20,730
μα συνειδητοποιείτε ότι τσαντίσαμε
τον μέσο Αμερικανό κι έγινε φασίστας;
105
00:07:20,731 --> 00:07:22,024
Το συνειδητοποιείτε;
106
00:07:31,742 --> 00:07:34,495
Κανείς δεν καταστρέφει μπάρμπεκιου
γρηγορότερα από έναν φιλελεύθερο.
107
00:07:41,461 --> 00:07:44,380
"Θες κάτι απ' την ψησταριά;"
"Τι λες για τη γενοκτονία;"
108
00:07:47,258 --> 00:07:49,968
"Αυτό το μαγείρεμα ευνοεί
τα θύματα της γενοκτονίας".
109
00:07:49,969 --> 00:07:51,094
"Εντάξει.
110
00:07:51,095 --> 00:07:52,304
Έχετε βίγκαν μπιφτέκια;"
111
00:07:52,305 --> 00:07:53,598
"Όχι".
112
00:07:54,849 --> 00:07:56,641
"Έχετε χάμπουργκερ;"
"Δεν τρώω ψοφίμια".
113
00:07:56,642 --> 00:07:57,935
"Εντάξει, άντε...
114
00:07:59,270 --> 00:08:01,898
στον πάγκο με τις σαλάτες,
να φας χούμους".
115
00:08:07,695 --> 00:08:10,864
Δεν ξέρω. Είναι δύσκολο...
Μα είναι ενδιαφέρον κιόλας,
116
00:08:10,865 --> 00:08:13,909
το να είσαι αριστερός
ή προοδευτικός ή οτιδήποτε.
117
00:08:13,910 --> 00:08:16,203
Ξέρετε, όλοι καλοί είμαστε
και τα λοκάρουμε αυτά.
118
00:08:16,204 --> 00:08:17,496
Δεν υπάρχει αληθινή ενότητα.
119
00:08:17,497 --> 00:08:21,667
Δεν έχει υπάρξει Αμερικανός αριστερός
που λειτούργησε ποτέ ενωτικά.
120
00:08:21,959 --> 00:08:25,879
Απλώς τα λοκάρεις τα θεματάκια,
και βασίζεις σ' αυτά το είναι σου,
121
00:08:25,880 --> 00:08:29,466
και έτσι νιώθεις καλύτερα.
Και δεν είναι λίγο.
122
00:08:29,467 --> 00:08:31,343
Είναι προδραστικό. Δεν λέω το αντίθετο.
123
00:08:31,344 --> 00:08:33,678
Μα, κοιτάξτε...
124
00:08:33,679 --> 00:08:36,765
Ξέρω τι σημαίνει
η φιλελεύθερη σπαζοκεφαλιά.
125
00:08:36,766 --> 00:08:42,980
Πρόσφατα άρχισα να πίνω γάλα σόγιας, έτσι;
126
00:08:43,523 --> 00:08:46,107
Και είναι λίγο ρετρό. Ξέρετε, γάλα σόγιας.
127
00:08:46,108 --> 00:08:49,277
Είμαι χορτοφάγος πλέον,
μα χρειάζομαι πρωτεΐνη.
128
00:08:49,278 --> 00:08:51,738
Έτσι, λόκαρα
ένα παλιομοδίτικο γάλα σόγιας,
129
00:08:51,739 --> 00:08:54,116
ξέρετε, μάρκας Edensoy, σε χαρτόκουτο.
130
00:08:54,367 --> 00:08:57,744
Και ήμουν πολύ ενθουσιασμένος που το πήρα.
131
00:08:57,745 --> 00:09:01,790
Παράγεται με ορθό τρόπο. Είμαι πολύ...
Απολαμβάνω το γάλα σόγιας της Edensoy.
132
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
Μιλάω γι' αυτό σε μια παράσταση
133
00:09:03,501 --> 00:09:05,795
και την επόμενη μέρα,
φυσικά και λαμβάνω ένα μήνυμα
134
00:09:06,420 --> 00:09:09,173
που λέει
"Μήπως να ξανασκεφτείς την Edensoy;"
135
00:09:11,050 --> 00:09:13,302
Και έχει έναν σύνδεσμο
που μπορεί να οδηγεί οπουδήποτε.
136
00:09:15,638 --> 00:09:18,098
Σύνδεσμος από μήνυμα που δεν γνωρίζεις
137
00:09:18,099 --> 00:09:21,101
που είτε θα σου ρουφήξει τις αποταμιεύσεις
ή θα σου κλέψει την ταυτότητα,
138
00:09:21,102 --> 00:09:22,602
ή θα σε φέρει σε δύσκολη κατάσταση
139
00:09:22,603 --> 00:09:24,564
που θα σε τρελάνει
για την υπόλοιπη ζωή σου.
140
00:09:25,022 --> 00:09:26,983
Μα το άνοιξα το γαμημένο, οπότε...
141
00:09:30,945 --> 00:09:33,738
Έτσι, το άνοιξα και έχει ένα άρθρο,
το οποίο βασικά λέει
142
00:09:33,739 --> 00:09:36,324
ότι η Edensoy,
ξέρετε, είναι παλιά εταιρεία,
143
00:09:36,325 --> 00:09:39,119
παράγει προϊόντα με ορθό τρόπο,
μα είναι λίγο θρησκόληπτοι,
144
00:09:39,120 --> 00:09:40,371
και άρα κατά των αμβλώσεων.
145
00:09:40,538 --> 00:09:42,914
Οπότε, τώρα είμαι στη φάση που πρέπει
146
00:09:42,915 --> 00:09:45,960
να λύσω το θέμα του φιλελευθερισμού.
Γαμώτο!
147
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
Ξέρετε, τύπου...
148
00:09:48,421 --> 00:09:50,423
Μ' αρέσει πολύ αυτό το πράμα!
149
00:09:51,090 --> 00:09:52,507
Και μετά συνεχίζεις, τύπου
150
00:09:52,508 --> 00:09:55,052
"Θα κάνει όντως τη διαφορά
151
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
αν δεν το χρησιμοποιώ εγώ;"
152
00:09:58,514 --> 00:10:00,808
Κι αυτό συνεχίστηκε επί λίγες ώρες, μα...
153
00:10:02,184 --> 00:10:04,645
Μα... το πίνω ακόμα.
154
00:10:06,731 --> 00:10:08,566
Μα δεν το απολαμβάνω πια.
155
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Και το θεωρώ αυτό νίκη του προοδευτισμού.
156
00:10:19,368 --> 00:10:23,623
Και το ξέρω, είμαστε ευαισθητοποιημένοι
και θυμωμένοι άνθρωποι και...
157
00:10:23,998 --> 00:10:26,249
λίγο αυτάρεσκοι. Έχουμε ψεγάδια.
158
00:10:26,250 --> 00:10:29,503
Βασικά, είμαστε διαλυμένοι. Και...
159
00:10:31,380 --> 00:10:33,299
Μα διαλύσαμε την αριστερά, οπότε...
160
00:10:34,550 --> 00:10:36,636
Τουλάχιστον δεν είμαστε απεχθείς κόπανοι.
161
00:10:37,094 --> 00:10:39,597
Είναι ένας χώρος για τους κολλημένους
με τη συναίσθηση, τύπου...
162
00:10:40,931 --> 00:10:43,058
"Μπορώ να βοηθήσω;
Μπορώ να κάνω κάτι για σένα;"
163
00:10:43,059 --> 00:10:46,228
"Όχι, μια χαρά είμαστε".
"Μα θέλω να βοηθήσω! Αφήστε με!"
164
00:10:50,191 --> 00:10:54,527
Έχω άλλα θέματα, όλοι έχουμε θέματα,
και, ξέρετε, έχω ψυχικά ζητήματα,
165
00:10:54,528 --> 00:10:57,572
προβλήματα που πρέπει να λύσω,
και δεν ξέρω τι ακριβώς να λύσω,
166
00:10:57,573 --> 00:11:00,241
γιατί ο κόσμος...
Το μυαλό μου τρέχει διαρκώς,
167
00:11:00,242 --> 00:11:01,993
κι ο κόσμος λέει
"Πρέπει να το ξεκουράσεις".
168
00:11:01,994 --> 00:11:04,455
Και λέω "Ούτε αυτό που είπες δεν κατάλαβα.
169
00:11:04,747 --> 00:11:06,498
Δεν ξέρω καν τι σημαίνει".
170
00:11:06,499 --> 00:11:09,000
Αν το μυαλό μου χαλαρώσει
έστω και για τρία δευτερόλεπτα,
171
00:11:09,001 --> 00:11:12,004
κάποιο άλλο κομμάτι του θα πει
"Ν' ανοίξω τον φάκελο της ανησυχίας;
172
00:11:13,714 --> 00:11:15,466
Έχω μακρά λίστα, πάμε.
173
00:11:15,841 --> 00:11:17,843
Τι θες να σκέφτεσαι όλη μέρα;"
174
00:11:19,053 --> 00:11:21,846
Η σκέψη μου είναι διεισδυτική,
καταστροφική. Αυτό είναι το θέμα.
175
00:11:21,847 --> 00:11:24,557
Μα δεν ξέρω αν είναι πρόβλημα.
Δεν ξέρω αν δεν είναι λογικό.
176
00:11:24,558 --> 00:11:27,560
Μα έχω... Κάποιοι λένε
177
00:11:27,561 --> 00:11:29,396
ότι αν σκεφτείς ότι θα γίνει το χειρότερο,
178
00:11:29,397 --> 00:11:32,108
οτιδήποτε λιγότερο κακό συμβεί
θα αποτελεί νίκη. Μα...
179
00:11:33,109 --> 00:11:35,527
σε ποιο βαθμό; Ξέρετε, έχω εξαντληθεί.
Με κούρασε όλο αυτό.
180
00:11:35,528 --> 00:11:38,196
Δεν το ελέγχω πια. Να ένα καλό παράδειγμα.
181
00:11:38,197 --> 00:11:40,657
Θα μπορούσα αυτήν τη στιγμή,
αν μου δώσετε 30 δευτερόλεπτα,
182
00:11:40,658 --> 00:11:43,535
να σκεφτώ "Άφησα κατεβασμένο
το κορδόνι στις κουρτίνες
183
00:11:43,536 --> 00:11:45,454
κι ο γάτος μου ο Τσάρλι θα κρεμαστεί;"
184
00:11:47,998 --> 00:11:50,710
Τώρα δα αυτό σκέφτομαι.
Τώρα, συμβαίνει.
185
00:11:50,918 --> 00:11:52,670
Και λοκάρω σ' αυτό επί ώρες.
186
00:11:53,379 --> 00:11:56,631
Αν η κοπέλα μου δεν μου απαντήσει
στο μήνυμα εντός 15 λεπτών,
187
00:11:56,632 --> 00:11:58,759
σκέφτομαι "Σκοτώθηκε σε αυτοκινητιστικό.
188
00:12:00,010 --> 00:12:02,346
Τι θα κάνω τώρα τον σκύλο της;"
189
00:12:02,680 --> 00:12:03,681
Μάλιστα, οπότε...
190
00:12:07,977 --> 00:12:10,019
Μάλλον είναι κάποιος μηχανισμός επιβίωσης,
191
00:12:10,020 --> 00:12:13,273
γιατί όταν ο κόσμος είναι τόσο τρομακτικός
όσο είναι, σε όλα τα επίπεδα,
192
00:12:13,274 --> 00:12:16,609
νομίζω ότι το μυαλό μου σκέφτεται
"Αν χρησιμοποιήσουμε τη φαντασία μας,
193
00:12:16,610 --> 00:12:18,778
θα κάνουμε τη ζωή σου
τρομακτική και μίζερη.
194
00:12:18,779 --> 00:12:19,864
Γιατί δεν το κάνουμε;
195
00:12:20,197 --> 00:12:22,032
Θα φέρει την κατάσταση στα ίσα.
Καλή ιδέα".
196
00:12:23,659 --> 00:12:25,827
Έχω αποκτήσει μια συνήθεια,
όταν μπαίνω σε αεροπλάνο...
197
00:12:25,828 --> 00:12:26,953
Μπαίνω σε ένα αεροπλάνο.
198
00:12:26,954 --> 00:12:29,414
Και φοβάμαι σχετικά τα αεροπλάνα,
μα πρέπει να ταξιδεύω συχνά.
199
00:12:29,415 --> 00:12:32,752
Μα τώρα είναι ακόμη πιο τρομακτικό,
γιατί απέλυσαν όλους τους ελεγκτές.
200
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
Οπότε, τώρα όταν ανεβαίνεις σε αεροπλάνο,
201
00:12:35,129 --> 00:12:38,424
φαντάζεσαι έναν τύπο εκεί μέσα
να λέει "Δεν μπορώ να το κάνω μόνος μου!
202
00:12:39,842 --> 00:12:42,011
Είναι τρελό! Πού πήγαν όλοι;
203
00:12:42,803 --> 00:12:43,845
Φέρτε μου έναν καφέ.
204
00:12:43,846 --> 00:12:47,183
Δεν μπορώ να πάρω τα μάτια μου
απ' την οθόνη. Είμαι πολύ απασχολημένος".
205
00:12:51,687 --> 00:12:53,229
Για κάποιο λόγο, έχω τώρα τη συνήθεια,
206
00:12:53,230 --> 00:12:54,774
όταν μπαίνω σε αεροπλάνο,
207
00:12:55,107 --> 00:12:57,233
να κοιτάζω τριγύρω
τον κόσμο που κάθεται κοντά μου,
208
00:12:57,234 --> 00:12:59,820
και φαντάζομαι το αεροπλάνο
να πέφτει απ' τον ουρανό,
209
00:13:00,070 --> 00:13:01,362
να στριφογυρίζει προς τα κάτω.
210
00:13:01,363 --> 00:13:03,531
Και, ξέρετε, ο κόσμος κλαίει, ξερνάνε,
211
00:13:03,532 --> 00:13:06,242
κάποιοι προσεύχονται,
κρέμονται οι μάσκες τους,
212
00:13:06,243 --> 00:13:08,953
το μπλε νερό της τουαλέτας
στριφογυρίζει στον αέρα.
213
00:13:08,954 --> 00:13:12,458
Κι όταν το ξεπερνάω, σκέφτομαι
"Ωραία, έτοιμος για απογείωση". Λες και...
214
00:13:13,292 --> 00:13:15,084
Μα για τι ετοιμάζομαι; Δηλαδή, τι...
215
00:13:15,085 --> 00:13:17,629
Κι αν συμβεί όντως το χειρότερο,
και το αεροπλάνο πέσει,
216
00:13:17,630 --> 00:13:19,673
θα λέω "Τα έλεγα εγώ.
217
00:13:21,467 --> 00:13:24,929
Και ήξερα ότι εσύ θα κλαις.
Ήξερα ότι εσύ θα είσαι ο κλαψιάρης".
218
00:13:28,933 --> 00:13:31,643
Δεν ξέρω αν είναι φυσιολογικό.
219
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
Το πρόβλημά μου με το μυαλό μου είναι...
220
00:13:34,772 --> 00:13:38,150
πως δεν ξέρω αν από αυτό
προέρχεται όλη μου η δημιουργικότητα.
221
00:13:38,442 --> 00:13:41,903
Δεν ξέρω αν το μόνο που κάνω είναι
να ψάχνω χρυσό σ' ένα ποτάμι πανικού.
222
00:13:41,904 --> 00:13:45,449
Δεν ξέρω αν αυτή είναι
η φύση της δημιουργικότητάς μου.
223
00:13:45,699 --> 00:13:49,661
Γιατί έχω εξαντληθεί από όλα αυτά
και αποφάσισα να δω έναν ψυχίατρο,
224
00:13:49,662 --> 00:13:51,955
και έκλεισα το πλήρες πακέτο.
Δεν το έκανα μέσω Zoom.
225
00:13:51,956 --> 00:13:53,706
Ήθελα να ξαπλώσω σε καναπέ
226
00:13:53,707 --> 00:13:56,502
με έναν τύπο σε μια καρέκλα
που θα κριτικάρω επί μία ώρα.
227
00:13:58,546 --> 00:14:01,757
Κι είμαι λίγο παράξενος με τα φάρμακα.
Έχει κάτι το να παίρνεις...
228
00:14:02,049 --> 00:14:04,300
ξέρετε, αντικαταθλιπτικά.
Με ενοχλεί κάπως.
229
00:14:04,301 --> 00:14:06,594
Ξέρω ότι βοηθάνε κάποιους
και οι άλλοι μού λένε πάντα
230
00:14:06,595 --> 00:14:09,180
"Μην κατακρίνεις τα αντικαταθλιπτικά".
231
00:14:09,181 --> 00:14:13,309
Όχι. Μιλάω μόνο για μένα και...
Είναι παράξενο...
232
00:14:13,310 --> 00:14:16,479
Να μια αναλογία για το πώς νιώθω
γι' αυτού του τύπου τα φάρμακα.
233
00:14:16,480 --> 00:14:19,733
Έχω μια γάτα, τον Τσάρλι,
κι ο Τσάρλι έχει προβλήματα.
234
00:14:20,734 --> 00:14:24,113
Όταν φεύγω, ο Τσάρλι χέζει όλο το σπίτι.
235
00:14:24,321 --> 00:14:25,739
Για να μου την πει.
236
00:14:27,116 --> 00:14:29,659
Και τα βάζει με όλες τις άλλες γάτες.
Δεν είναι μόνο τα σκατά.
237
00:14:29,660 --> 00:14:34,831
Διάρροια παντού όταν λείπω.
Γυρνάω στο σπίτι και το 'χει καταχέσει.
238
00:14:34,832 --> 00:14:38,836
Κι οι άλλες γάτες τσακώνονται μεταξύ τους.
Είναι εφιάλτης.
239
00:14:39,962 --> 00:14:42,630
Οπότε, πήρα τελικά τον κτηνίατρο
240
00:14:42,631 --> 00:14:44,465
και του είπα "Χέζει όλο το σπίτι.
241
00:14:44,466 --> 00:14:46,259
Βαράει όλες τις άλλες γάτες, όταν λείπω".
242
00:14:46,260 --> 00:14:48,636
Και μου λέει "Έχει άγχος αποχωρισμού,
243
00:14:48,637 --> 00:14:52,182
και αυτό του έχει προκαλέσει κολίτιδα".
244
00:14:52,600 --> 00:14:55,227
Και λέω "Εντάξει, τι να κάνω;"
245
00:14:55,728 --> 00:14:58,688
Και μου λέει "Συνήθως, γράφουμε Prozac
246
00:14:58,689 --> 00:15:02,567
για γάτες που έχουν κάτι τέτοιο".
Και λέω "Δεν ξέρω.
247
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
Δεν ξέρω αν νιώθω καλά με κάτι τέτοιο".
248
00:15:05,154 --> 00:15:06,696
Και μου λέει "Μα τι λες;
249
00:15:06,697 --> 00:15:08,449
Χέζει όλο το σπίτι.
250
00:15:11,952 --> 00:15:13,745
Και βαράει όλες τις γάτες".
251
00:15:13,746 --> 00:15:17,708
Και της λέω "Ναι, μα θέλω να είναι
ο εαυτός του. Ξέρεις, δεν...
252
00:15:19,752 --> 00:15:22,129
θέλω να περιορίσω την προσωπικότητά του".
253
00:15:23,672 --> 00:15:26,717
Δεν χρειάζεται να πω
πόσο ανυπομονώ να γυρίσω σπίτι αύριο.
254
00:15:29,303 --> 00:15:33,556
Μα πήγα στον ψυχίατρο
και του είπα τι συμβαίνει.
255
00:15:33,557 --> 00:15:36,810
Και μου είπε "Δεν έχεις κατάθλιψη".
Του λέω "Το ξέρω".
256
00:15:37,144 --> 00:15:39,103
Και μου λέει "Έχεις εμμονικό άγχος".
257
00:15:39,104 --> 00:15:41,190
Και το παράξενο
με το άγχος και την κατάθλιψη
258
00:15:41,523 --> 00:15:43,775
είναι ότι νόμιζα ότι είχα κατάθλιψη,
259
00:15:43,776 --> 00:15:46,819
μα μετά συνειδητοποίησα
ότι όταν έχεις πολύ άγχος,
260
00:15:46,820 --> 00:15:50,698
υπάρχει ένας πήχης. Το άγχος σε εξαντλεί,
261
00:15:50,699 --> 00:15:53,077
και το μυαλό σου λέει
"Ας περάσουμε απλώς στη θλίψη".
262
00:15:54,912 --> 00:15:58,457
Είναι σαν τη ζώνη άνεσης
στον απόλυτο πήχη του άγχους.
263
00:15:59,667 --> 00:16:01,501
Μα λέει ότι έχω εμμονικό άγχος.
264
00:16:01,502 --> 00:16:03,212
Είπα ότι δεν θέλω αντικαταθλιπτικά.
265
00:16:03,337 --> 00:16:05,338
Μου λέει "Υπάρχει ένα άλλο φάρμακο,
266
00:16:05,339 --> 00:16:07,424
μα δεν έχει γενικώς αποτελέσματα
στους ανθρώπους".
267
00:16:09,885 --> 00:16:12,513
Και του λέω
"Μου ακούγεται τέλειο. Είναι...
268
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
Μου φαίνεται
ότι αυτό το φάρμακο πρέπει να πάρω".
269
00:16:15,307 --> 00:16:18,143
Και απλώς το αναφέρω,
δεν έχει αποτελέσματα.
270
00:16:21,397 --> 00:16:23,231
Κοιτάξτε, ξέρω σε τι κόσμο ζούμε
271
00:16:23,232 --> 00:16:25,692
και ξέρω ότι είναι δύσκολος
και τρομακτικός
272
00:16:25,693 --> 00:16:28,153
σε όσους από εμάς είμαστε λογικοί.
273
00:16:28,779 --> 00:16:29,988
Μια πλευρά του εαυτού μου...
274
00:16:29,989 --> 00:16:33,616
Κι είναι μια συνειδητοποίηση που είχα
πριν μερικές εβδομάδες.
275
00:16:33,617 --> 00:16:36,662
Είπα στον εαυτό μου "Μαρκ,
γιατί δεν είσαι απλώς διασκεδαστικός;
276
00:16:36,912 --> 00:16:38,539
Ο κόσμος το χρειάζεται".
277
00:16:38,872 --> 00:16:41,959
Κι αυτό μου ήταν καινούργιο. Δεν νομίζω...
278
00:16:44,336 --> 00:16:46,379
ότι μπλέχτηκα μ' αυτό
για να διασκεδάζω τους άλλους.
279
00:16:46,380 --> 00:16:51,426
Δεν νομίζω ότι αυτό ήταν το σχέδιό μου.
Είχα να πω κάποια πράγματα,
280
00:16:51,427 --> 00:16:53,886
κι αν τα έλεγα εδώ,
ο κόσμος θα γελούσε μ' αυτά,
281
00:16:53,887 --> 00:16:57,266
και θα συνειδητοποιούσα ότι "Εντάξει,
δεν είμαι μόνος κι όλα καλά".
282
00:16:58,350 --> 00:17:00,601
Μετά, είπα στον εαυτό μου
"Το κάνεις αυτό πολύ καιρό.
283
00:17:00,602 --> 00:17:02,645
Γιατί δεν προσπαθείς
να είσαι διασκεδαστικός;
284
00:17:02,646 --> 00:17:05,440
Καλή θα ήταν λίγη διασκέδαση
για τον κόσμο αυτήν την ώρα.
285
00:17:05,441 --> 00:17:07,067
Εντάξει. Κοιτάξτε,
286
00:17:07,609 --> 00:17:10,362
με ξέρετε. Δεν κάνω για αρένες.
287
00:17:11,530 --> 00:17:13,407
Λέω διαρκώς όχι. Νομίζω...
288
00:17:15,451 --> 00:17:17,452
Νομίζω ότι θα έκανα μία αρένα
289
00:17:17,453 --> 00:17:20,079
αν ήταν σε κεντρικό σημείο κάπου στη χώρα
290
00:17:20,080 --> 00:17:22,082
για να φέρω τους φαν μου με πούλμαν.
291
00:17:22,624 --> 00:17:23,916
"Πούλμαν για τον Μάρον
292
00:17:23,917 --> 00:17:27,004
από το πάρκινγκ του Whole Foods
σε αυτές τις πόλεις".
293
00:17:30,507 --> 00:17:32,216
Δεν κάνω για καζίνο,
294
00:17:32,217 --> 00:17:33,634
γιατί δεν πάω σε καζίνο.
295
00:17:33,635 --> 00:17:36,012
Τα θεωρώ αηδιαστικά και ενοχλητικά.
296
00:17:36,013 --> 00:17:38,598
Είναι μια δουλειά που θα μπορούσα να κάνω.
Μου την προσφέρουν.
297
00:17:38,599 --> 00:17:42,519
Μα δεν νομίζω ότι οι φαν μου
θα πήγαιναν επί τούτου στο Βέγκας.
298
00:17:48,233 --> 00:17:50,902
Νομίζω ότι αν είσαι φαν μου,
και βρίσκεσαι στο Βέγκας,
299
00:17:50,903 --> 00:17:53,362
μάλλον τριγυρνάς λέγοντας
300
00:17:53,363 --> 00:17:55,741
"Γιατί στον διάολο
το κανόνισε εδώ η Τζένι;"
301
00:18:00,871 --> 00:18:02,538
Κι αν είσαι ο μεγαλύτερός μου φαν
302
00:18:02,539 --> 00:18:04,874
και δεις μια αφίσα μου
σε καζίνο του Βέγκας,
303
00:18:04,875 --> 00:18:06,542
"Ο Μαρκ Μάρον απόψε στο Σόουρουμ",
304
00:18:06,543 --> 00:18:08,961
ακόμα κι αν ήσουν ο μεγαλύτερος φαν μου,
θα έλεγες
305
00:18:08,962 --> 00:18:10,255
"Παραπάει αυτό.
306
00:18:12,466 --> 00:18:14,842
Τον λατρεύω, μα νομίζω
ότι θα εμφανιστεί κάπου κοντά μας.
307
00:18:14,843 --> 00:18:16,804
Τώρα αρχίζουμε
να πιάνουμε το νόημα του Βέγκας".
308
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
Και το καταλαβαίνω.
Μα το θέμα της διασκέδασης...
309
00:18:22,059 --> 00:18:24,894
Πιστεύω ειλικρινά
ότι χρειαζόμαστε διασκέδαση,
310
00:18:24,895 --> 00:18:28,356
και μπορεί να είναι ανάλαφρη
και να έχει πλάκα.
311
00:18:28,357 --> 00:18:31,568
Οπότε, αυτό θα προσπαθήσω να κάνω τώρα.
312
00:18:43,872 --> 00:18:45,666
Ωραία, λοιπόν...
313
00:18:46,333 --> 00:18:49,128
είχαμε τις πυρκαγιές στο Λος Άντζελες.
314
00:18:52,881 --> 00:18:54,883
Ήταν τεράστιες. Τρομακτικές σκηνές.
315
00:18:55,175 --> 00:18:56,676
Μεγάλες πυρκαγιές, τεράστιες.
316
00:18:56,677 --> 00:18:59,053
Δύο μεγάλες και πολλές μικρές μετά.
317
00:18:59,054 --> 00:19:01,305
Ήταν μια τραυματική, γαμημένη στιγμή.
318
00:19:01,306 --> 00:19:05,017
Κι όλοι κατέβασαν μια εφαρμογή.
Νομίζω ότι λέγεται "Watch Duty".
319
00:19:05,018 --> 00:19:08,146
Στην εφαρμογή αυτή έβλεπες
τις νέες φωτιές σε πραγματικό χρόνο.
320
00:19:08,147 --> 00:19:09,814
Όλοι στην περιοχή του Λος Άντζελες
321
00:19:09,815 --> 00:19:11,816
έκαναν ανανέωση κάθε τρία λεπτά.
322
00:19:11,817 --> 00:19:14,610
Και έβλεπες κάτι μικρές φωτιές.
Καμιά τους δεν ήταν ελεγχόμενη.
323
00:19:14,611 --> 00:19:17,905
Ήταν μια τρέλα!
Δεν καταλάβαινα όμως την εφαρμογή.
324
00:19:17,906 --> 00:19:21,200
Είχε πολλά χρώματα,
πολλές διαφορετικές αποχρώσεις.
325
00:19:21,201 --> 00:19:25,288
Είχε ένα κόκκινο που σήμαινε φωτιά,
ένα κόκκινο που σήμαινε σχεδόν φωτιά,
326
00:19:25,289 --> 00:19:28,207
ένα κόκκινο που σήμαινε
ότι το σκέφτεται να γίνει φωτιά.
327
00:19:28,208 --> 00:19:30,418
Και επίσης... είχε κι άλλα χρώματα.
328
00:19:30,419 --> 00:19:31,962
Το ένα σήμαινε ότι πρέπει να φύγεις.
329
00:19:32,087 --> 00:19:34,046
Το άλλο, να σκεφτείς μήπως να φύγεις.
330
00:19:34,047 --> 00:19:36,924
Και τα υπόλοιπα σήμαιναν
"Να είσαι έτοιμος να φύγεις".
331
00:19:36,925 --> 00:19:39,261
Δεν την καταλάβαινα την εφαρμογή.
332
00:19:39,845 --> 00:19:43,724
Γίνονταν υποχρεωτικές εκκενώσεις.
Ήταν σκέτη τρέλα!
333
00:19:43,974 --> 00:19:49,146
Οπότε, εν μέσω μιας πυρκαγιάς,
δύο πυρκαγιών, τριών πυρκαγιών,
334
00:19:49,646 --> 00:19:52,857
πολλών πυρκαγιών, υποτίθεται ότι έπρεπε...
335
00:19:52,858 --> 00:19:55,401
Ήταν πρωί και υποτίθεται
ότι έπρεπε να μου βάψουν την κουζίνα.
336
00:19:55,402 --> 00:19:56,652
Η οροφή είχε διαρροή.
337
00:19:56,653 --> 00:19:58,905
Περίμενα να έρθει ένας τύπος
στις 7:30 το πρωί
338
00:19:58,906 --> 00:20:00,573
για να βάψει την οροφή της κουζίνας μου.
339
00:20:00,574 --> 00:20:04,785
Κοίταξα την εφαρμογή
και ήμουν σίγουρος ότι θα είχαμε θέμα.
340
00:20:04,786 --> 00:20:06,078
Οπότε, λέω "Γαμώτο".
341
00:20:06,079 --> 00:20:09,081
Και εμφανίζεται ο τύπος
με τα χρώματα στις 7:30.
342
00:20:09,082 --> 00:20:12,002
Μου λέει "Να βάψω;"
Και λέω "Και οι φωτιές;"
343
00:20:14,338 --> 00:20:16,047
Μου λέει ο τύπος
"Όχι, είναι πολύ μακριά".
344
00:20:16,048 --> 00:20:17,506
Ρωτάω "Σίγουρα, φίλε;"
345
00:20:17,507 --> 00:20:21,511
Μου λέει "Ναι, είναι πολύ μακριά".
Και λέω "Εντάξει, τότε βάψε".
346
00:20:28,143 --> 00:20:30,269
Πάμε στο φορτηγό του
για να βγάλουμε κάτι πράγματα.
347
00:20:30,270 --> 00:20:32,188
Και καθώς στεκόμαστε στον δρόμο,
348
00:20:32,189 --> 00:20:37,069
ένα σύννεφο μαύρου καπνού
αρχίζει να αναδύεται απ' τη γειτονιά.
349
00:20:37,194 --> 00:20:40,279
Το κοιτάζουμε κι οι δυο.
Και ο άλλοτε σίγουρος μπογιατζής λέει
350
00:20:40,280 --> 00:20:41,657
"Μάλλον πρέπει να φύγεις".
351
00:20:43,367 --> 00:20:45,327
Φορτώνει το φορτηγό και φεύγει.
352
00:20:45,535 --> 00:20:48,704
Και λέω "Γαμώτο, φεύγουμε όντως".
Έχω πανικοβληθεί εντελώς.
353
00:20:48,705 --> 00:20:49,997
Μπαίνω στο σπίτι.
354
00:20:49,998 --> 00:20:54,169
Τώρα, έχω τρεις γάτες κι ένα κλουβάκι.
Δεν είναι ταινία πορνό.
355
00:20:56,171 --> 00:20:59,508
Είναι η ζωή μου.
Τρεις γάτες, ένα κλουβάκι.
356
00:20:59,716 --> 00:21:03,302
Ο κόσμος που δεν ξέρει από γάτες
θα πει "Δεν τις βάζεις όλες σε ένα;"
357
00:21:03,303 --> 00:21:05,347
"Το έχετε χάσει εντελώς;"
358
00:21:07,557 --> 00:21:10,018
Θα είμαι τυχερός αν καταφέρω
να βάλω τη μία στο κλουβί.
359
00:21:10,644 --> 00:21:11,811
Έχω ένα κλουβί για γάτες
360
00:21:11,812 --> 00:21:14,230
γιατί πηγαίνω την καθεμία μόνη της
στον κτηνίατρο κάθε φορά,
361
00:21:14,231 --> 00:21:16,065
κι όταν πρέπει να το κάνω,
362
00:21:16,066 --> 00:21:18,901
πρέπει να προετοιμαστώ ψυχολογικά
το προηγούμενο βράδυ,
363
00:21:18,902 --> 00:21:22,030
και ίσως να αφήσω το κλουβάκι
ανοιχτό κάπου στο σπίτι,
364
00:21:22,155 --> 00:21:24,950
επειδή έχω μία ευκαιρία
να τη βάλω την ηλίθια μέσα.
365
00:21:25,909 --> 00:21:27,451
Κι αν δεν βάλω τη γάτα στο κλουβί,
366
00:21:27,452 --> 00:21:30,080
δεν πρόκειται να μάθουμε
γιατί χέζει όλο το σπίτι.
367
00:21:31,290 --> 00:21:33,624
Οπότε, είμαι μέσα στο σπίτι,
τίγκα στην αδρεναλίνη,
368
00:21:33,625 --> 00:21:37,003
και λένε ότι σηκώνεις αμάξι
αν είσαι τίγκα στην αδρεναλίνη.
369
00:21:37,004 --> 00:21:39,088
Είμαι εστιασμένος, έχω λοκάρει
370
00:21:39,089 --> 00:21:42,174
και βάζω τον Τσάρλι
στο κλουβί σ' ένα δευτερόλεπτο.
371
00:21:42,175 --> 00:21:45,095
Και λέω "Άντε γαμήσου".
Και κλείνω την πόρτα.
372
00:21:50,767 --> 00:21:52,560
Μα μένει ο βλάκας ο Σάμι
373
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
κι ο Μπάστερ. Λέω
"Τι θα κάνω με τους πανίβλακες;"
374
00:21:54,688 --> 00:21:55,939
Και μετά συνειδητοποιώ...
375
00:21:56,940 --> 00:22:00,693
στην είσοδο με περιμένει μια αγγαρεία.
Ένα ψάθινο καλάθι
376
00:22:00,694 --> 00:22:04,113
που θα έδινα για φιλανθρωπικό σκοπό.
Λέω, ο Σάμι θα μπει εκεί μέσα.
377
00:22:04,114 --> 00:22:05,364
Το φέρνω μέσα στο σπίτι.
378
00:22:05,365 --> 00:22:06,824
Χώνω τον Σάμι στην τσάντα.
379
00:22:06,825 --> 00:22:09,161
Κάνω μια τρύπα επάνω
και τον χώνω μέσα.
380
00:22:09,703 --> 00:22:11,746
Τώρα, ο Μπάστερ κάθεται
κι αναρωτιέται "Τι τρέχει;"
381
00:22:11,747 --> 00:22:14,041
Και σκέφτομαι
"Το κουτί απ' το Amazon, φίλε".
382
00:22:16,585 --> 00:22:18,627
Χώνω τον Μπάστερ στο κουτί απ' το Amazon
383
00:22:18,628 --> 00:22:21,006
και βάζω και ταινία
λες και πρόκειται να τον στείλω κάπου.
384
00:22:22,466 --> 00:22:24,843
Και κάνω απλώς τρύπες επάνω μ' ένα στυλό.
385
00:22:25,510 --> 00:22:28,055
Και έχω εντυπωσιαστεί.
Σκέφτομαι "Τα κατάφερα, για δες".
386
00:22:30,140 --> 00:22:31,766
Και μετά σκέφτομαι "Και τώρα τι;"
387
00:22:31,767 --> 00:22:34,143
Και συνειδητοποιώ,
"Χρειάζεσαι βαλιτσάκι με τα απαραίτητα.
388
00:22:34,144 --> 00:22:37,271
Όλοι γι' αυτό μιλάνε".
Πρέπει να το έχεις έτοιμο.
389
00:22:37,272 --> 00:22:39,523
Να είναι έτοιμο για όταν γίνει η στραβή.
390
00:22:39,524 --> 00:22:41,150
Δεν ήξερα ακριβώς τι είναι αυτό.
391
00:22:41,151 --> 00:22:43,070
Το γκούγκλαρα. Και στο Google...
392
00:22:43,528 --> 00:22:45,321
ήταν φάση μετα-αποκαλυπτικό.
393
00:22:45,322 --> 00:22:49,158
Θα χρειαστείς τρανζιστοράκι χειρός.
Θα χρειαστείς λάμπες κηροζίνης.
394
00:22:49,159 --> 00:22:50,576
Χρειάζεσαι ξηρά τροφή.
395
00:22:50,577 --> 00:22:52,662
Και λέω "Απλώς τον λόφο θα περάσω
προς το Χόλιγουντ".
396
00:22:53,413 --> 00:22:55,831
Στο βαλιτσάκι μου, λοιπόν,
βάζω δύο σώβρακα,
397
00:22:55,832 --> 00:22:58,585
ένα φούτερ με κουκούλα
κι όλα τα μετρητά που είχα σπίτι.
398
00:22:59,002 --> 00:23:00,586
Δεν ξέρω γιατί έβαλα τα μετρητά.
399
00:23:00,587 --> 00:23:02,963
Μάλλον κάτι μου έλεγε
"Ίσως έχουν σημεία ελέγχου,
400
00:23:02,964 --> 00:23:06,008
και πρέπει να λαδώσεις κανέναν".
401
00:23:06,009 --> 00:23:07,386
Το 'χω δει σε ταινία.
402
00:23:09,471 --> 00:23:12,474
Φορτώνω τα πάντα στο αυτοκίνητο,
τις γάτες και τα κουτιά τους,
403
00:23:13,016 --> 00:23:15,810
και το βαλιτσάκι, και κοιτάζω το σπίτι μου
404
00:23:15,811 --> 00:23:19,105
ίσως για τελευταία φορά,
γιατί πρόκειται να καεί.
405
00:23:19,106 --> 00:23:21,191
Κι ένα κομμάτι μου λέει "Επιτέλους".
406
00:23:23,735 --> 00:23:25,111
Γιατί έχει πολλά πράγματα μέσα
407
00:23:25,112 --> 00:23:27,656
που δεν έχω καταφέρει να πετάξω
εδώ και 40 χρόνια.
408
00:23:28,740 --> 00:23:30,951
Μια νέα αρχή θα ήταν καλή.
409
00:23:31,201 --> 00:23:34,621
Έχω ακόμα βιβλία απ' το πανεπιστήμιο
που σκοπεύω να διαβάσω.
410
00:23:35,622 --> 00:23:37,332
Ένα κομμάτι μου πιστεύει "Θα βγάλω
411
00:23:37,499 --> 00:23:40,627
το συνολικό έργο του Αλεξάντερ Πόουπ
σε κάποια φάση.
412
00:23:41,461 --> 00:23:45,382
Είναι πολύ σημαντικός σατιρικός συγγραφέας
της εποχής του, πρέπει να τα ξέρω αυτά".
413
00:23:47,801 --> 00:23:50,761
Οπότε, λέω αντίο στο σπίτι μου
και μπαίνω στο αμάξι, χωρίς σχέδιο.
414
00:23:50,762 --> 00:23:53,472
Απλώς θα φύγω μακριά απ' τον καπνό.
415
00:23:53,473 --> 00:23:56,893
Και μέσα σε πέντε λεπτά,
όλες οι γάτες άδειασαν τα έντερά τους.
416
00:23:57,477 --> 00:24:00,981
Και άδειασαν τις κύστες τους
στα κουτιά τους.
417
00:24:02,190 --> 00:24:05,527
Οπότε, τώρα το αμάξι βρομάει
σαν ανοργάνωτο καταφύγιο,
418
00:24:05,902 --> 00:24:07,319
κι η μόνη μου σκέψη είναι
419
00:24:07,320 --> 00:24:09,531
"Γαμώτο, θα πρέπει
να πετάξω το αυτοκίνητο".
420
00:24:12,451 --> 00:24:15,495
Γιατί ό,τι κι αν είναι αυτό
που τρέχει απ' το κουτί του Μπάστερ
421
00:24:16,371 --> 00:24:18,707
δεν πρόκειται να φύγει απ' το κάθισμα".
422
00:24:20,375 --> 00:24:22,460
Δεν ξέρω πού ακριβώς πηγαίνω,
και αποφασίζω
423
00:24:22,461 --> 00:24:25,380
"Ίσως να πάω να πάρω κανονικά
κλουβάκια για τις άλλες δύο γάτες".
424
00:24:25,964 --> 00:24:30,259
Θα πήγαινα στο Petco για να τα πάρω.
425
00:24:30,260 --> 00:24:32,845
Νόμιζα ότι το Petco ανοίγει στις 9:00,
αλλά άνοιξε στις 10:00.
426
00:24:32,846 --> 00:24:34,264
Περιμένω στο πάρκινγκ...
427
00:24:35,015 --> 00:24:38,477
του Petco σε ένα Toyota που μυρίζει σκατά,
428
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
με τρεις γάτες που κάνουν...
429
00:24:42,689 --> 00:24:44,900
Ήταν ουσιαστική στιγμή,
γιατί συνειδητοποίησα
430
00:24:45,484 --> 00:24:47,486
ότι αυτός θα είμαι στο τέλος του κόσμου.
431
00:24:50,697 --> 00:24:52,199
Εδώ θα καταλήξω.
432
00:24:55,994 --> 00:24:59,997
Οπότε, μπαίνω μέσα,
αγοράζω δύο κλουβάκια, τα συναρμολογώ,
433
00:24:59,998 --> 00:25:02,625
κι αγοράζω άμμο,
δοχεία άμμου και γατοτροφή.
434
00:25:02,626 --> 00:25:04,503
Όλα αυτά που είχα σε απόσταση 15 λεπτών.
435
00:25:06,379 --> 00:25:10,800
Μα δεν σκέφτηκα να φτιάξω βαλιτσάκι γάτας.
Μάλλον είμαι εγωιστής.
436
00:25:12,344 --> 00:25:14,553
Οπότε, οδηγώ, ξανά χωρίς σχέδιο,
437
00:25:14,554 --> 00:25:16,805
και ο κόσμος μού λέει
"Δεν έχεις κάποιον φίλο
438
00:25:16,806 --> 00:25:18,892
για να μείνεις σπίτι του;"
"Γιατί να το κάνω αυτό;
439
00:25:19,351 --> 00:25:21,352
Γιατί να μείνω στο σπίτι κάποιου;"
440
00:25:21,353 --> 00:25:24,480
Δεν μένω σε ξένα σπίτια
όταν με καλούν για διακοπές.
441
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Γιατί να μείνεις σε σπίτι φίλου
442
00:25:27,400 --> 00:25:30,737
αν έχεις λεφτά για ξενοδοχείο;
Γιατί να περάσεις κάτι τέτοιο;
443
00:25:31,530 --> 00:25:34,491
Για να μην κοιμάσαι το βράδυ, σκεπτόμενος
"Μπορώ να πάρω αυτήν την πετσέτα;"
444
00:25:36,076 --> 00:25:37,744
Δηλαδή... γιατί να το κάνεις αυτό;
445
00:25:38,954 --> 00:25:41,372
Και μετά ξυπνάς, κι είναι όλοι κάτω.
446
00:25:41,373 --> 00:25:45,417
"Φτιάξαμε πρωινό. Θες τηγανίτα;"
Λέω "Όχι, δεν θέλω τηγανίτα.
447
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
Θέλω ξενοδοχείο. Έχει κανένα κοντά;
448
00:25:48,463 --> 00:25:51,049
Δεν θέλω να είμαι αγενής,
μα θέλω απλώς τον χώρο μου.
449
00:25:51,216 --> 00:25:53,510
Α, και τον έπαιξα
σ' εκείνη την πετσέτα πάνω".
450
00:25:56,972 --> 00:25:58,848
Κάτι που επιτρέπεται στα ξενοδοχεία.
451
00:26:02,686 --> 00:26:06,690
Βρίσκω, λοιπόν, ένα Hampton Inn
στο Χόλιγουντ και παρκάρω.
452
00:26:06,815 --> 00:26:09,858
Είναι εκεί πολύς κόσμος
που έφυγε απ' το σπίτι του.
453
00:26:09,859 --> 00:26:11,235
Υπάρχει ένταση.
454
00:26:11,236 --> 00:26:14,738
Πάω στη ρεσεψιόν
και λέω "Έχετε ένα δωμάτιο;"
455
00:26:14,739 --> 00:26:17,700
Κι η κυρία μού λέει "Έχουμε δωμάτιο".
Και λέω "Δέχεστε κατοικίδια;"
456
00:26:17,701 --> 00:26:21,412
Και μου λέει "Βασικά, δεχόμαστε
ένα κατοικίδιο". Και λέω "Εντάξει".
457
00:26:21,413 --> 00:26:23,581
Γιατί... Ήξερα ότι είχα ένα
που έμοιαζε με κατοικίδιο.
458
00:26:23,582 --> 00:26:25,332
Είχα το ένα στο κλουβάκι, έτσι;
459
00:26:25,333 --> 00:26:27,459
Οπότε, θα παίξω θέατρο στην κυρία,
460
00:26:27,460 --> 00:26:30,462
που είναι γελοίο.
Γιατί δεν της καίγεται καρφάκι.
461
00:26:30,463 --> 00:26:32,339
Λένε "Όσοι δουλεύουν
στον κλάδο των υπηρεσιών
462
00:26:32,340 --> 00:26:33,966
δεν νοιάζονται πια για τη δουλειά τους".
463
00:26:33,967 --> 00:26:36,343
Και σκέφτομαι
"Ναι, μα να κάτι καλό σ' αυτό.
464
00:26:36,344 --> 00:26:38,722
Δεν νοιάζονται πια για τη δουλειά τους".
465
00:26:39,889 --> 00:26:41,265
Οπότε παίζω θέατρο.
466
00:26:41,266 --> 00:26:43,309
Έχω ένα κλουβάκι.
Λέω "Να το κατοικίδιό μου".
467
00:26:43,310 --> 00:26:46,270
Ανεβάζω τον Τσάρλι στο δωμάτιο
468
00:26:46,271 --> 00:26:50,650
και παίρνω μετά ένα καροτσάκι
και βάζω πάνω το καλάθι, το κουτί...
469
00:26:51,484 --> 00:26:54,445
Βάζω επάνω το βαλιτσάκι μου
και λέω "Να τα πράγματά μου".
470
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Ξέρετε.
471
00:26:56,990 --> 00:26:58,867
Και μετά ακούγεται ο Σάμι απ' το καλάθι...
472
00:26:59,367 --> 00:27:01,786
Και λέω "Δεν ξέρω τι ήταν αυτό. Τρελό.
473
00:27:02,621 --> 00:27:05,707
Θα το βρω όταν ανέβω στο δωμάτιο.
Δεν ξέρω. Είναι τρελό".
474
00:27:08,209 --> 00:27:10,045
Οπότε, πάω όλες τις γάτες στο δωμάτιο...
475
00:27:10,754 --> 00:27:12,504
και έχω πλέον συναρμολογήσει τα κλουβάκια.
476
00:27:12,505 --> 00:27:15,257
Τις βάζω όλες σε κανονικά κλουβάκια
και κάθομαι στο κρεβάτι.
477
00:27:15,258 --> 00:27:16,800
Είναι 10:30. Κάθομαι σ' ένα κρεβάτι
478
00:27:16,801 --> 00:27:19,512
με τρεις γάτες, κλουβάκια και μετρητά.
479
00:27:21,598 --> 00:27:24,225
Λες και τρέχει
καμιά βρομοδουλειά με γάτες.
480
00:27:25,352 --> 00:27:27,854
Τύπου "Πού είναι εκείνοι
οι Αρμένιοι με τις γάτες τους;
481
00:27:30,023 --> 00:27:31,441
Για πάμε να δούμε".
482
00:27:32,901 --> 00:27:35,278
Και μετά συνειδητοποιώ
ότι θα πρέπει να τις βγάλουν έξω,
483
00:27:35,403 --> 00:27:37,196
επειδή πρέπει να φάνε
και να πάνε τουαλέτα.
484
00:27:37,197 --> 00:27:38,822
Είναι περίεργο να ελευθερώνεις γάτα
485
00:27:38,823 --> 00:27:41,575
σε ξένο περιβάλλον, γιατί πανικοβάλλονται.
486
00:27:41,576 --> 00:27:44,536
Ήξερα ότι ήταν περιορισμένο,
μα δεν ξέρεις τι θα συμβεί.
487
00:27:44,537 --> 00:27:47,206
Φοβόμουν ότι ο Μπάστερ
θα χωνόταν κάτω απ' το κρεβάτι,
488
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
και δεν θα μπορούσα να τον βγάλω.
489
00:27:49,084 --> 00:27:51,460
Μα έπρεπε, οπότε τον έβγαλα έξω,
βγήκε κι ο Σαμ,
490
00:27:51,461 --> 00:27:53,588
και με κοιτάει σε φάση
"Δεν ξέρω τι παίζει".
491
00:27:53,838 --> 00:27:56,131
Ο Τσάρλι βγαίνει έξω,
χοροπηδά τριγύρω για πέντε λεπτά.
492
00:27:56,132 --> 00:27:58,259
Είναι σε φάση "Εδώ θα μένουμε τώρα;
Μπορώ να το κάνω".
493
00:27:58,593 --> 00:28:01,096
Κι ο Μπάστερ χώθηκε κάτω απ' το κρεβάτι.
Οπότε...
494
00:28:02,430 --> 00:28:03,722
Τώρα έχω βγάλει έξω τις γάτες,
495
00:28:03,723 --> 00:28:05,808
και νιώθω εξαντλημένος.
496
00:28:05,809 --> 00:28:09,436
Έχω λίγο άγχος. Είμαι τρομοκρατημένος.
Έχει φωτιές παντού.
497
00:28:09,437 --> 00:28:12,147
Είμαι σε ξενοδοχείο, μα έχω φρικάρει,
498
00:28:12,148 --> 00:28:15,694
και λέω να πάρω την κοπέλα μου,
που δεν με πολυσυμπαθεί, νομίζω.
499
00:28:15,944 --> 00:28:17,861
Γιατί βγαίνω με γυναίκες
που δεν με συμπαθούν;
500
00:28:17,862 --> 00:28:21,031
Μάλλον νομίζω ότι μου αξίζει.
Μα, είναι μια χαρά.
501
00:28:21,032 --> 00:28:23,827
Είναι οξύθυμη. Ξέρετε, Σικάγο. Και...
502
00:28:25,370 --> 00:28:29,207
Την παίρνω τηλέφωνο και λέω
"Γεια, μωρό μου. Κοίτα, εντάξει είμαι.
503
00:28:29,332 --> 00:28:32,961
Φοβάμαι λίγο, μα είμαι σε ξενοδοχείο".
504
00:28:33,086 --> 00:28:35,839
Και μου λέει "Ωραία, έκανες ό,τι έπρεπε".
505
00:28:38,341 --> 00:28:40,968
Και λέω "Ναι, απλώς σε πήρα
να σου πω ότι είμαι καλά".
506
00:28:40,969 --> 00:28:42,470
Και μου λέει "Εντάξει".
507
00:28:43,763 --> 00:28:46,474
Και λέω "Ναι, λέω να πάρω κανέναν άλλο".
508
00:28:50,979 --> 00:28:53,480
Οπότε, παίρνω όποιον ξέρω
στο Λος Άντζελες να δω πώς είναι.
509
00:28:53,481 --> 00:28:57,484
Και, ξέρετε, βολεύομαι. Νιώθω καλά.
510
00:28:57,485 --> 00:28:59,236
Κι αρχίζει να πέφτει η νύχτα.
511
00:28:59,237 --> 00:29:02,322
Και επιτέλους νιώθω σχετικά χαλαρός.
512
00:29:02,323 --> 00:29:04,616
Κοιτάζω έξω απ' το παράθυρο,
που είναι στον τέταρτο όροφο,
513
00:29:04,617 --> 00:29:06,535
και βλέπει προς τους λόφους του Χόλιγουντ.
514
00:29:06,536 --> 00:29:11,165
Και μόλις αρχίζω να νιώθω καλά,
μια ολόκληρη πλαγιά αρχίζει να φλέγεται.
515
00:29:11,166 --> 00:29:12,833
Και το παίρνω αμέσως προσωπικά.
516
00:29:12,834 --> 00:29:14,711
Λέω "Γιατί γαμώτο μου συμβαίνει αυτό;"
517
00:29:16,796 --> 00:29:20,340
Μα ήταν μια στιγμή ως ιδιοκτήτης γατών,
ως προς το τι πρέπει να κάνω;
518
00:29:20,341 --> 00:29:22,510
Γιατί σκέφτηκα
"Δεν ξέρω αν το 'χω μέσα μου
519
00:29:22,635 --> 00:29:26,638
να ξαναβάλω τα γατιά στα κλουβιά ξανά.
Οπότε, έτσι θα πεθάνουμε.
520
00:29:26,639 --> 00:29:28,933
Θα πεθάνουμε παρέα και θα πάνε όλα καλά".
521
00:29:30,393 --> 00:29:33,687
Μα ανοίγω ένα σάιτ στο κινητό μου
και τους βλέπω να σβήνουν τη φωτιά
522
00:29:33,688 --> 00:29:35,481
που βλέπω ένα μίλι μακριά απ' το παράθυρο.
523
00:29:35,482 --> 00:29:37,232
Και τη σβήνουν πολύ γρήγορα.
524
00:29:37,233 --> 00:29:41,237
Επιτέλους, χαλαρώνω για να κοιμηθώ.
525
00:29:41,821 --> 00:29:43,489
Και ξυπνάω το πρωί και λέω
526
00:29:43,490 --> 00:29:45,700
"Εντάξει, και τώρα τι κάνω;"
527
00:29:46,075 --> 00:29:48,119
Δεν ξέρω αν το κατέστησα σαφές ότι...
528
00:29:48,828 --> 00:29:51,331
δεν ήταν υποχρεωτική εκκένωση.
529
00:29:52,499 --> 00:29:54,000
Απλώς φρίκαρα.
530
00:29:56,169 --> 00:29:58,420
Το σπίτι μου δεν κινδύνεψε ποτέ.
531
00:29:58,421 --> 00:30:01,257
Απλώς δεν ήξερα
να διαβάζω την εφαρμογή, οπότε...
532
00:30:05,720 --> 00:30:06,929
Οπότε, στεκόμουν εκεί και λέω
533
00:30:06,930 --> 00:30:09,265
"Μάλλον γυρνάμε σπίτι, παιδιά".
534
00:30:15,188 --> 00:30:18,191
Και πηγαίνουμε πίσω στο σπίτι
535
00:30:18,858 --> 00:30:20,151
και...
536
00:30:20,652 --> 00:30:21,985
βγάζω τις γάτες απ' το αυτοκίνητο
537
00:30:21,986 --> 00:30:24,113
και βλέπω τους γείτονες
που πάνε στη δουλειά.
538
00:30:27,325 --> 00:30:30,328
Και λέω "Μα πώς τη βγάλατε χτες βράδυ;"
539
00:30:30,829 --> 00:30:32,747
Και μου λένε "Τι εννοείς;"
540
00:30:34,457 --> 00:30:36,459
Λέω "Βασικά, εγώ έφυγα...
541
00:30:37,710 --> 00:30:38,920
για ένα βράδυ".
542
00:30:39,546 --> 00:30:41,548
Και μου λένε "Γιατί το έκανες αυτό;"
543
00:30:43,007 --> 00:30:47,053
Και λέω "Ο μπογιατζής...
Δεν ξέρω. Δεν ξέρω...
544
00:30:47,762 --> 00:30:52,016
Δεν ξέρω γιατί". Μάλλον
θα αναρωτιέμαι για λίγους μήνες ακόμα.
545
00:30:53,560 --> 00:30:57,104
Και μετά αναρωτήθηκα
"Τι σου έμεινε από όλο αυτό;
546
00:30:57,105 --> 00:30:58,273
Τι έμαθες;"
547
00:30:58,690 --> 00:31:01,693
Έμαθα ότι μπορώ να βάλω γρήγορα
οποιαδήποτε γάτα σε οποιοδήποτε κουτί.
548
00:31:09,284 --> 00:31:10,617
Αυτό το έμαθα.
549
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
Επίσης, αγόρασα δύο καινούργια κλουβιά
550
00:31:13,830 --> 00:31:17,375
κι άφησα το βρομοκαλάθι στο ξενοδοχείο.
551
00:31:18,459 --> 00:31:21,546
Οπότε, πάει αυτή η αγγαρεία.
552
00:31:26,342 --> 00:31:28,010
Χάρηκα που γύρισα σπίτι, γιατί
553
00:31:28,011 --> 00:31:31,890
βασικά μόλις είχα κάνει μυοκτονία.
554
00:31:32,557 --> 00:31:33,975
Μπορείς να κάνεις κάτι γι' αυτό.
555
00:31:34,475 --> 00:31:36,436
Ναι, ξέρω ότι έχετε ποντίκια
στη Νέα Υόρκη.
556
00:31:36,769 --> 00:31:39,104
Παράξενο. Στο Λος Άντζελες
δεν ξέρεις πότε έχεις ποντίκια,
557
00:31:39,105 --> 00:31:40,480
κι όταν βλέπεις, λες "Θεέ μου!"
558
00:31:40,481 --> 00:31:42,609
Με ενθουσιασμό μα και τρόμο, μα...
559
00:31:44,485 --> 00:31:47,487
Μένω σ' ένα παλιό σπίτι,
κι έχει κενό από κάτω.
560
00:31:47,488 --> 00:31:49,823
Βασικά, είναι υπόγειο.
Δεν έχει και τίποτα από κάτω.
561
00:31:49,824 --> 00:31:52,075
Έναν καναπέ,
κούτες με βιβλία, μερικά εργαλεία.
562
00:31:52,076 --> 00:31:54,995
Μα είχα και παλιά
πού και πού ποντίκια εκεί.
563
00:31:54,996 --> 00:31:58,207
Και βασικά, βάζω ποντικοπαγίδες.
564
00:31:58,583 --> 00:32:00,626
Και ξέρω ότι θα 'ναι σίγουρα καναδυό εδώ
565
00:32:00,627 --> 00:32:04,213
που θα σκέφτονται
"Υπάρχουν και ηθικές παγίδες".
566
00:32:05,131 --> 00:32:08,509
Δεν πρόκειται να πάω πουθενά ένα ποντίκι.
567
00:32:17,518 --> 00:32:18,728
Ξέρετε, όχι...
568
00:32:19,437 --> 00:32:21,481
Δεν θα είμαι σε ένα αυτοκίνητο...
569
00:32:22,690 --> 00:32:23,983
με ένα ποντίκι...
570
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
να αναρωτιέμαι πόσο μακριά πρέπει να φτάσω
571
00:32:29,697 --> 00:32:32,450
για να μην ξέρει
πώς να γυρίσει στο σπίτι μου.
572
00:32:35,912 --> 00:32:38,956
Κι υπάρχει κι η περίπτωση,
εν μέσω της διαδρομής,
573
00:32:38,957 --> 00:32:40,667
να δεθώ μαζί του.
574
00:32:42,543 --> 00:32:46,130
Κι ίσως διαπραγματευτώ μαζί του.
"Μπορείς να μείνεις σπίτι μου,
575
00:32:46,798 --> 00:32:49,175
αρκεί να μη φέρνεις φίλους. Όλα καλά".
576
00:32:50,343 --> 00:32:52,512
Μα ο λόγος που σας λέω
γι' αυτά τα ποντίκια...
577
00:32:53,304 --> 00:32:57,392
είναι ότι ήμουν στο Βανκούβερ
για λίγους μήνες και...
578
00:32:57,850 --> 00:32:59,518
ξέρετε, γύρισα.
579
00:32:59,519 --> 00:33:02,145
Δεν είχα πάει στον κενό χώρο
κάτω απ' το σπίτι για τρεις μήνες,
580
00:33:02,146 --> 00:33:05,399
και πήγα,
κι είχε περισσότερες ποντικοκουράδες
581
00:33:05,400 --> 00:33:08,444
απ' όσες έχω δει σ' όλη μου τη ζωή.
Φανταστείτε πολλή ποντικοκουράδα.
582
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
Φανταστείτε την περισσότερη που έχετε δει.
583
00:33:11,864 --> 00:33:15,618
Ήταν τρέλα και σκέφτηκα "Τι γίνεται;"
584
00:33:15,952 --> 00:33:19,205
Οπότε, πάω επάνω και γκουγκλάρω
"Πόσες κουράδες κάνει ένα ποντίκι;"
585
00:33:21,332 --> 00:33:23,209
Είναι πολλές.
Περισσότερες απ' ό,τι νομίζετε.
586
00:33:23,501 --> 00:33:26,754
Μα ακόμα και για έναν ποντικό
με εντερικά θέματα, ήταν μάλλον...
587
00:33:27,088 --> 00:33:28,547
πολύ παραγωγικό το αποτέλεσμα...
588
00:33:28,548 --> 00:33:31,216
Υπέθεσα ότι είχε
καμιά εκατοστή ποντίκια εκεί κάτω.
589
00:33:31,217 --> 00:33:34,887
Οπότε σκουπίζω όλες τις ποντικουράδες.
590
00:33:35,013 --> 00:33:37,765
Φυσικά, λαμβάνω μήνυμα
την επόμενη μέρα από έναν ακροατή,
591
00:33:37,890 --> 00:33:42,020
"Ελπίζω να φόραγες μάσκα.
Είναι τίγκα στον χανταϊό".
592
00:33:42,395 --> 00:33:45,314
Οπότε, λέω "Γαμώτο".
593
00:33:46,649 --> 00:33:49,694
Τώρα, πρέπει να τριγυρνάω για βδομάδες,
λέγοντας "Γαμώτο!"
594
00:33:53,781 --> 00:33:55,074
Δεν κόλλησα χανταϊό.
595
00:33:55,324 --> 00:33:57,325
Μα έβαλα δέκα παγίδες στο υπόγειο,
596
00:33:57,326 --> 00:33:59,203
ξέρετε, παντού.
597
00:33:59,537 --> 00:34:02,330
Και κατέβηκα μετά από μια βδομάδα.
Δεν είχαν τίποτα οι παγίδες.
598
00:34:02,331 --> 00:34:05,584
Περισσότερες κουράδες,
τίποτα στις παγίδες. Και λέω "Τι γίνεται;"
599
00:34:05,585 --> 00:34:08,920
Περιμένω άλλη μία εβδομάδα,
περισσότερες κουράδες, τίποτα οι παγίδες.
600
00:34:08,921 --> 00:34:10,297
Αρχίζω να φρικάρω λιγάκι.
601
00:34:10,298 --> 00:34:12,258
Σκέφτομαι να φέρω έναν τύπο για ποντίκια.
602
00:34:12,550 --> 00:34:14,427
Το γκουγκλάρω.
603
00:34:14,886 --> 00:34:17,804
Έχει έναν στη γειτονιά μου,
όχι απ' τις μεγάλες εταιρείες.
604
00:34:17,805 --> 00:34:20,433
Έχει δικό του μαγαζί. Και...
605
00:34:21,184 --> 00:34:23,685
Όταν τον καλείς, απαντά ο ίδιος.
606
00:34:23,686 --> 00:34:25,896
Του λέω τι συμβαίνει. Μου λέει
"Θα φέρω ένα συνεργείο.
607
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
Θα έρθει συνεργείο.
Θα σφραγίσουμε όλο το σπίτι...
608
00:34:28,816 --> 00:34:31,693
για ποντίκια,
και θα έχεις και εγγύηση ενός έτους".
609
00:34:31,694 --> 00:34:33,862
Λέω "Τέλεια" και έρχεται σπίτι.
610
00:34:33,863 --> 00:34:35,781
Κοιτάζει τον κενό χώρο,
611
00:34:35,782 --> 00:34:38,700
και βλέπει κάτι τρύπες και λέει
"Ναι, πρέπει να τις σφραγίσουμε".
612
00:34:38,701 --> 00:34:40,827
Και μου λέει "Ξέρεις,
τα ποντίκια περνάνε από τρύπες
613
00:34:40,828 --> 00:34:44,082
μεγέθους μολυβιού". Και λέω "Αποκλείεται".
614
00:34:51,255 --> 00:34:54,342
Και λέω "Πες μεγέθους κέρματος
και θα σε πιστέψω".
615
00:34:59,972 --> 00:35:01,182
Οπότε, ξοδεύει...
616
00:35:01,641 --> 00:35:04,227
τέσσερις ώρες με ένα συνεργείο
σφραγίζοντας το σπίτι.
617
00:35:04,727 --> 00:35:06,979
Μόλις τελειώνουν, κατεβαίνω κάτω.
618
00:35:07,271 --> 00:35:10,065
Και του λέω "Κοίτα,
θέλω να σε ρωτήσω κάτι.
619
00:35:10,066 --> 00:35:13,402
Ζουν μέσα στους τοίχους;
Γιατί νομίζω ότι τα ακούω".
620
00:35:13,694 --> 00:35:14,986
Και μου λέει
621
00:35:14,987 --> 00:35:17,949
"Δεν ζουν στους τοίχους, μα αράζουν εκεί".
622
00:35:26,999 --> 00:35:28,458
Και λέω "Τι εννοείς;"
623
00:35:28,459 --> 00:35:31,670
Μου λέει "Κινούνται μέσα απ' τους τοίχους.
Περνούν χρόνο εκεί,
624
00:35:31,671 --> 00:35:32,838
αλλά δεν ζουν εκεί.
625
00:35:32,839 --> 00:35:34,549
Απλώς πάνε από το ένα μέρος στο άλλο".
626
00:35:35,258 --> 00:35:37,593
Και λέω "Έβαλα τόσες παγίδες και πάλι"...
627
00:35:38,177 --> 00:35:40,428
Και συνειδητοποίησα κάτι τρομερό.
628
00:35:40,429 --> 00:35:43,057
Εκείνη τη στιγμή, νομίζω ότι ήταν ντροπή.
629
00:35:43,850 --> 00:35:46,769
Και του είπα "Κάτσε,
βγαίνουν εδώ έξω μόνο για να χέσουν;"
630
00:35:55,194 --> 00:35:57,196
Και μου λέει ο τύπος
"Ναι, μάλλον αυτό κάνουν".
631
00:35:59,365 --> 00:36:01,909
Και του λέω "Γιατί στο σπίτι μου;
Γιατί είναι το σπίτι μου...
632
00:36:02,535 --> 00:36:05,163
το ΣΕΑ ολόκληρης της γειτονιάς;
633
00:36:06,706 --> 00:36:10,501
Και μου λέει "Δεν ξέρω, μα βρήκα
πολύ παλιές κουράδες εδώ κάτω".
634
00:36:10,835 --> 00:36:14,004
Το σπίτι μου χτίστηκε το 1907.
Οπότε λέω "Πόσο παλιές;"
635
00:36:14,005 --> 00:36:15,840
Και μου λέει "Δεν ξέρουμε επιστημονικά.
636
00:36:17,133 --> 00:36:18,301
Μα πολύ παλιές".
637
00:36:18,843 --> 00:36:22,722
Οπότε, σκέφτομαι "Φίλε, πρέπει
να 'χει μαθευτεί μεταξύ των ποντικών".
638
00:36:23,472 --> 00:36:25,724
Αν υπάρχει ποντίκι σε μικρή απόσταση
απ' το σπίτι μου,
639
00:36:25,725 --> 00:36:28,686
και κάνει παρέα με άλλα,
κι ένα απ' αυτά πρέπει να χέσει,
640
00:36:29,270 --> 00:36:31,772
λένε "Έχεις πάει στου Μάρον;
Να πας στου Μάρον.
641
00:36:33,107 --> 00:36:34,817
Έχει και καναπέ εκεί κάτω.
642
00:36:35,443 --> 00:36:38,404
Τελειώνω το συνολικό έργο
του Αλεξάντερ Πόουπ.
643
00:36:43,034 --> 00:36:45,536
Η οικογένειά μου πηγαίνει εκεί
εδώ και γενιές".
644
00:36:51,250 --> 00:36:52,501
Δεν είμαι χαρούμενος.
645
00:36:55,171 --> 00:36:56,547
Είστε εσείς;
646
00:36:57,381 --> 00:36:59,049
Δεν ξέρω καν αν μπορώ
να καταλάβω τη χαρά.
647
00:36:59,050 --> 00:37:01,676
Δεν ξέρω καν αν ξέρω πώς είναι η εμπειρία.
648
00:37:01,677 --> 00:37:04,512
Δεν ξέρω αν ξέρω
τη διαφορά ανάμεσα στο "Είμαι χαρούμενος"
649
00:37:04,513 --> 00:37:06,933
και στο "Γαμώτο, ωραίος καφές". Δεν ξέρω.
650
00:37:08,559 --> 00:37:10,310
Δεν ξέρω αν μπορώ
να αναγνωρίσω τη χαρά.
651
00:37:10,311 --> 00:37:13,313
Και μου συνέβη κάτι πρόσφατα
που το απέδειξε αυτό.
652
00:37:13,314 --> 00:37:15,815
Σχετικά πρόσφατα,
άλλαζα το νερό της γάτας μου.
653
00:37:15,816 --> 00:37:19,361
Δεν κοκορεύομαι, μα άλλαζα το νερό της,
654
00:37:19,362 --> 00:37:22,823
και ένα από τα AirPod μου
έπεσε μέσα στο νερό.
655
00:37:23,032 --> 00:37:26,452
Κι είχα την ίδια αντίδραση
που θα είχε ο οποιοσδήποτε, "Γαμώτο!
656
00:37:26,702 --> 00:37:30,998
Να πάρει! Όχι σήμερα".
657
00:37:33,084 --> 00:37:35,169
Μα το έβγαλα έξω και λέω "Γαμώτο!
658
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
Να πάρει!"
659
00:37:39,799 --> 00:37:41,550
Και το έβαλα στο αυτί μου...
660
00:37:42,718 --> 00:37:43,761
και δούλευε.
661
00:37:44,262 --> 00:37:47,598
Δεν νομίζω
ότι έχω ξαναζήσει τέτοια ευτυχία.
662
00:37:50,309 --> 00:37:53,688
Σκέφτηκα "Θεέ μου, γυρνάει το πράγμα!
663
00:37:54,939 --> 00:37:57,316
Ίσως ο φασισμός να πέσει.
664
00:37:57,525 --> 00:38:00,736
Ίσως η Γη κρυώσει. Είναι σημαντική μέρα.
665
00:38:00,945 --> 00:38:04,031
Ακούω Pink Floyd
και με τα δύο γέρικα αυτιά μου".
666
00:38:05,866 --> 00:38:08,494
Τα αυτιά μου είναι γέρικα,
ολόκληρο το σκαρί μου γερνάει.
667
00:38:08,744 --> 00:38:11,539
Εξήντα ενός ετών. Τρελό. Το ξέρω.
668
00:38:15,001 --> 00:38:18,336
Δεν περίμενα να φτάσω τα 61
669
00:38:18,337 --> 00:38:20,089
και δεν χαίρομαι που το έκανα.
670
00:38:20,923 --> 00:38:22,507
Είχα πολλές ευκαιρίες να την κάνω.
671
00:38:22,508 --> 00:38:24,843
Καμία εκ προθέσεως, μα στράβωσαν.
672
00:38:24,844 --> 00:38:26,387
Οπότε, είμαι εδώ μπροστά σας.
673
00:38:27,179 --> 00:38:29,848
Και καθώς γερνάω, έχω πάθει εμμονή
με τη στάση του σώματός μου.
674
00:38:29,849 --> 00:38:34,353
Νομίζω ότι πρέπει να είμαι κάπως έτσι.
675
00:38:34,729 --> 00:38:36,938
Γιατί βλέπω τύπους
που είναι λίγο μεγαλύτεροι.
676
00:38:36,939 --> 00:38:41,610
Έχουν μια ελαφρά απόκλιση στη γωνία,
από εδώ έως το τέρμα.
677
00:38:42,862 --> 00:38:45,739
Είναι απλώς η αρχή της αργής πτώσης
678
00:38:45,740 --> 00:38:48,159
στην τρύπα που έχεις προπληρώσει.
679
00:38:49,952 --> 00:38:51,369
Ο μπαμπάς μου είναι κάπως έτσι τώρα,
680
00:38:51,370 --> 00:38:53,914
και λέω "Άντε, μπες μέσα, δικέ μου.
681
00:38:55,041 --> 00:38:57,292
Έλα, αρκετά πια. Δεν βγάζεις νόημα πια.
682
00:38:57,293 --> 00:38:58,502
Πάμε".
683
00:39:02,173 --> 00:39:03,506
Δεν ξέρω αν θέλω να με θάψουν.
684
00:39:03,507 --> 00:39:06,051
Το βρίσκω λίγο μακάβριο
και δεν ξέρω για ποιον γίνεται.
685
00:39:06,052 --> 00:39:08,011
Σίγουρα όχι για το άτομο που θάβεται.
686
00:39:08,012 --> 00:39:11,973
Νομίζω ότι η ταφή γίνεται
κυρίως ώστε γενιές ανθρώπων
687
00:39:11,974 --> 00:39:14,100
να μπορούν να πηγαίνουν στο νεκροταφείο,
688
00:39:14,101 --> 00:39:17,188
και να λέει ένας ενήλικας
"Ο παππούς σου έχει θαφτεί εκεί".
689
00:39:18,022 --> 00:39:19,856
Κι ένα παιδί να λέει "Πάμε εκεί;"
690
00:39:19,857 --> 00:39:22,318
Κι ο ενήλικας θα λέει "Όχι, όχι σήμερα".
691
00:39:24,779 --> 00:39:27,572
Η αποτέφρωση είναι μια επιλογή,
μα μετά ο κόσμος θα ρωτά
692
00:39:27,573 --> 00:39:29,199
"Τι τις έκαναν τις στάχτες του Μαρκ;"
693
00:39:29,200 --> 00:39:30,784
Και φαντάζομαι ότι η απάντηση θα είναι
694
00:39:30,785 --> 00:39:34,163
"Μάλλον τις ανέμειξαν με τη γατοτροφή".
695
00:39:38,334 --> 00:39:39,417
Για μερικούς μήνες,
696
00:39:39,418 --> 00:39:42,797
και μετά κάποιος θα πει
"Καλή ιδέα για τον Μάρον".
697
00:39:44,423 --> 00:39:45,882
Διαβάζω για τις πράσινες ταφές.
698
00:39:45,883 --> 00:39:48,301
Ενδιαφέρον.
Είναι οικολογικές, προοδευτικές.
699
00:39:48,302 --> 00:39:53,056
Υπάρχει ένας ειδικός χώρος
σε ένα δάσος, χωρίς ταφόπλακες.
700
00:39:53,057 --> 00:39:56,101
Και σε βάζουν σε έναν βιοδιασπώμενο σάκο
701
00:39:56,102 --> 00:39:58,687
και σε θάβουν κάτω από ένα δέντρο.
702
00:39:58,938 --> 00:40:00,146
Μα σκέφτομαι
703
00:40:00,147 --> 00:40:02,607
"Δεν θα είναι ειδικός χώρος
εκεί για πάντα".
704
00:40:02,608 --> 00:40:04,985
Κάποια στιγμή, θα χτίσουν,
705
00:40:05,528 --> 00:40:07,153
δηλαδή κάποια στιγμή στο μέλλον,
706
00:40:07,154 --> 00:40:10,324
ένα παιδί μπορεί να σκάψει
πίσω απ' το σπίτι του
707
00:40:10,783 --> 00:40:12,743
και να πει "Βρήκα ένα κεφάλι!"
708
00:40:14,120 --> 00:40:17,623
Ένα άλλο παιδί σε άλλο δέντρο
θα πει "Έχει κι εδώ ένα".
709
00:40:19,166 --> 00:40:21,127
Αλλά μάλλον αυτό θα διαλέξω.
710
00:40:23,087 --> 00:40:26,590
Γιατί πόσες ευκαιρίες έχεις
να αλλάξεις τη ζωή ενός παιδιού;
711
00:40:30,010 --> 00:40:33,013
Είναι σημαντική μέρα
η μέρα που βρίσκεις ένα κεφάλι.
712
00:40:34,265 --> 00:40:35,640
Ίσως η πιο σημαντική της ζωής σου.
713
00:40:35,641 --> 00:40:38,435
Είναι ό,τι πιο αρρωστημένο μπορεί
να σου συμβεί.
714
00:40:38,436 --> 00:40:40,728
Σε όλη σου τη ζωή, αν σε ρωτήσουν
715
00:40:40,729 --> 00:40:42,439
"Το πιο αρρωστημένο που σου έχει συμβεί;"
716
00:40:42,440 --> 00:40:44,275
"Όταν ήμουν οκτώ, δικέ μου...
717
00:40:45,359 --> 00:40:47,111
βρήκαμε κεφάλια".
718
00:40:48,571 --> 00:40:49,696
"Ουάου! Και τι τα κάνατε;"
719
00:40:49,697 --> 00:40:52,450
"Τα βάλαμε σε μια σακούλα
και τα πήγαμε σχολείο.
720
00:40:54,785 --> 00:40:56,829
Τι άλλο να τα κάνεις;"
721
00:41:01,500 --> 00:41:03,751
Ανέφερα ότι ο μπαμπάς μου ζει ακόμα.
722
00:41:03,752 --> 00:41:07,756
Είναι... 86 και νεο-ανοϊκός.
723
00:41:09,633 --> 00:41:12,302
Μ' αρέσει να το λέω έτσι,
αντί για το ότι έχει άνοια,
724
00:41:12,303 --> 00:41:13,887
γιατί αυτό είναι θλιβερό, έτσι;
725
00:41:13,888 --> 00:41:16,932
Το νεο-ανοϊκός είναι τύπου
"Τι θα γίνει;"
726
00:41:19,101 --> 00:41:21,604
Γιατί θα γίνει παράξενο,
προτού γίνει θλιβερό.
727
00:41:22,354 --> 00:41:26,733
Και έτσι είναι. Είναι παράξενο.
Μα έχει ενδιαφέρον.
728
00:41:26,734 --> 00:41:29,319
Αν μπορείς να ξεχάσεις ποιοι ήταν
και να δεις ποιοι είναι,
729
00:41:29,320 --> 00:41:31,322
μπορείς να κερδίσεις πολλά.
730
00:41:32,740 --> 00:41:36,659
Γιατί στο τέλος,
το φίλτρο αποχαιρετά, οι περιορισμοί
731
00:41:36,660 --> 00:41:40,164
ως προς το τι πρέπει ή όχι
να πουν στο παιδί τους, φεύγουν όλα.
732
00:41:40,789 --> 00:41:43,416
Οπότε, αν έχεις
άλυτα ζητήματα ή ερωτήσεις,
733
00:41:43,417 --> 00:41:46,337
απευθύνεσαι στο κλουβί των αναμνήσεων...
734
00:41:48,756 --> 00:41:50,632
και προσπαθείς να τραβήξεις
το κομμάτι που λείπει
735
00:41:50,633 --> 00:41:52,468
και θα σε ολοκληρώσει ως άνθρωπο.
736
00:41:57,932 --> 00:42:00,475
Γιατί δεν γνωρίζουμε τους γονείς μας.
Όχι πραγματικά.
737
00:42:00,476 --> 00:42:01,935
Δεν γνωρίζεις και τον εαυτό σου.
738
00:42:01,936 --> 00:42:03,269
Και όλοι έχουμε θέματα
739
00:42:03,270 --> 00:42:06,147
που δεν ξέρουμε απαραίτητα
από πού προέρχονται.
740
00:42:06,148 --> 00:42:09,025
Για παράδειγμα, δεν είμαι
καλός στις σχέσεις.
741
00:42:09,026 --> 00:42:12,696
Και με το πέρασμα των χρόνων, κατάλαβα
ότι οφείλεται σε έναν συγκεκριμένο λόγο.
742
00:42:13,239 --> 00:42:17,825
Έχω την τάση να θεωρώ σημαντικό ή...
θεωρώ το σεξ προτεραιότητα.
743
00:42:17,826 --> 00:42:21,704
Στο μυαλό μου, δεν υπάρχει τίποτα καλύτερο
ή πιο σημαντικό από το πήδημα.
744
00:42:21,705 --> 00:42:22,830
- Ναι.
- Τώρα, ναι!
745
00:42:22,831 --> 00:42:25,542
Δεν λέω ότι δεν είναι σημαντικό,
μα καθώς μεγαλώνεις, ο κόσμος λέει
746
00:42:25,543 --> 00:42:28,836
"Και η συντροφικότητα,
η εμπιστοσύνη, η οικειότητα;"
747
00:42:28,837 --> 00:42:30,256
Και λέω "Δεν ξέρω".
748
00:42:31,715 --> 00:42:34,843
Νομίζω ότι αν έχεις στόχους,
τη γαμάς την οικειότητα.
749
00:42:41,517 --> 00:42:43,851
Μα καθώς γερνάω, αντιλαμβάνομαι
ότι δεν είναι ό,τι καλύτερο.
750
00:42:43,852 --> 00:42:46,188
Τέλος πάντων.
Πήγα για φαγητό με τον μπαμπά μου.
751
00:42:50,317 --> 00:42:52,652
Τον επισκέφθηκα στο Αλμπουκέρκι
και πήγαμε σ' ένα κινέζικο,
752
00:42:52,653 --> 00:42:53,903
και ήμασταν εκεί
753
00:42:53,904 --> 00:42:57,156
και η σερβιτόρα είχε ακουμπήσει τη σούπα
και έφευγε,
754
00:42:57,157 --> 00:43:01,203
και μου λέει ο μπαμπάς μου
"Σ' άρεσαν ποτέ οι Ασιάτισσες;"
755
00:43:02,871 --> 00:43:04,205
Ναι, αυτό δεν φτιάχνεται.
756
00:43:04,206 --> 00:43:07,083
Δεν έχει καν νόημα να κάνεις την κουβέντα.
757
00:43:07,084 --> 00:43:10,337
Το πλοίο έχει σαλπάρει.
Δεν είναι αυτό το θέμα.
758
00:43:10,629 --> 00:43:13,048
Μα, για κάποιο λόγο,
είδα εκεί μια ευκαιρία.
759
00:43:13,340 --> 00:43:16,175
Και είπα "Ναι, τα είχα
με Ασιάτισσες στο παρελθόν".
760
00:43:16,176 --> 00:43:18,762
Και για κάποιον λόγο,
κοιτάζω τον μπαμπά μου και λέω
761
00:43:19,263 --> 00:43:22,808
"Υπάρχει τίποτα καλύτερο
ή σημαντικότερο από το πήδημα;"
762
00:43:23,809 --> 00:43:26,312
Κι ο μπαμπάς μου, πάνω απ' τη σούπα του,
λέει "Όχι".
763
00:43:32,943 --> 00:43:34,527
Και μετά ακολουθεί η στιγμή που λες
764
00:43:34,528 --> 00:43:37,823
"Από εκεί το πήρα. Απ' τον μπαμπά μου".
765
00:43:43,287 --> 00:43:48,416
Αλλά μάλλον το κακό μ' αυτό,
με το να συνεχίζω να είμαι αυτός που είμαι
766
00:43:48,417 --> 00:43:51,294
και να μην μπορώ να κάνω
μια αληθινή σχέση,
767
00:43:51,295 --> 00:43:53,546
το κακό μ' αυτήν τη νοοτροπία
768
00:43:53,547 --> 00:43:56,049
είναι ότι...
Θα καταλήξεις μόνος, έτσι;
769
00:43:56,050 --> 00:43:59,094
Θα καταλήξω μόνος,
εγώ και το πουλί μου.
770
00:44:00,929 --> 00:44:03,641
Θα μένουμε σπίτι
και θα λέμε "Όχι, τα καταφέραμε.
771
00:44:05,142 --> 00:44:07,978
Μπράβο. Περάσαμε διάφορα. Μπράβο μας".
772
00:44:08,854 --> 00:44:12,483
Αλλά αν πάθω αυτό που έχει ο μπαμπάς μου,
θα λέω "Δεν είσαι το πουλί μου.
773
00:44:15,152 --> 00:44:17,404
Πού είναι το πουλί μου;
Ποιανού είναι αυτό;
774
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
Ποιος πήρε το πουλί μου;"
775
00:44:26,872 --> 00:44:28,956
Μα δεν είναι σε αυτήν την κατάσταση.
776
00:44:28,957 --> 00:44:32,836
Έχει μια σύζυγο
την οποία πήρε όμηρο πριν χρόνια.
777
00:44:34,713 --> 00:44:36,256
Και τον φροντίζει.
778
00:44:36,674 --> 00:44:39,676
Έχει μια σύζυγο
που είναι 15 χρόνια μικρότερή του,
779
00:44:39,677 --> 00:44:42,512
και είναι μια αναγεννημένη
Χριστιανή Λατίνα
780
00:44:42,513 --> 00:44:45,557
που είναι λιγάκι υπέρ του Τραμπ.
Ναι, μα ποιος νοιάζεται;
781
00:44:47,017 --> 00:44:48,936
Τον φροντίζει.
782
00:44:50,688 --> 00:44:52,564
Εγώ δεν θέλω να το κάνω.
783
00:44:55,025 --> 00:44:58,570
Δεν πιστεύω στον Χριστό,
μα τον ευχαριστώ κάθε μέρα για τη Ρόζι.
784
00:45:03,742 --> 00:45:06,703
Εγώ κι ο αδερφός μου
δεν έχουμε ένα πλάνο φροντίδας,
785
00:45:06,704 --> 00:45:08,329
κι ίσως να μην το χρειαστούμε,
786
00:45:08,330 --> 00:45:10,498
γιατί οι Μεξικανοί βάζουν
το νοσοκομειακό κρεβάτι
787
00:45:10,499 --> 00:45:11,999
μέσα στο καθιστικό,
788
00:45:12,000 --> 00:45:15,087
και μετά κάνουν Χριστούγεννα
γύρω απ' τον Εβραίο που πεθαίνει.
789
00:45:17,339 --> 00:45:20,509
Έχει μια ποιητική συμμετρία αυτό, μα...
790
00:45:27,057 --> 00:45:29,100
Μα δεν έχουμε
πλάνο φροντίδας για τα γεράματα.
791
00:45:29,101 --> 00:45:31,228
Ξέρω ότι εγώ κι ο αδερφός μου
πρέπει να αποκτήσουμε
792
00:45:31,478 --> 00:45:34,397
γιατί κάπου πρέπει να τους βάλεις
αυτούς τους ανθρώπους τελικά, ε;
793
00:45:34,398 --> 00:45:37,860
Σε κάποια εγκατάσταση με ομοίους τους.
794
00:45:40,446 --> 00:45:41,612
Όπου θα αράζουν όλοι παρέα
795
00:45:41,613 --> 00:45:44,575
και θα ξανασυστήνονται
μεταξύ τους όλη μέρα.
796
00:45:45,075 --> 00:45:49,663
Με τον ίδιο ενθουσιασμό κάθε φορά.
797
00:45:49,913 --> 00:45:52,791
Δεν είναι λίγο αυτό.
Δηλαδή, πόση πλάκα έχει η ζωή σου;
798
00:45:55,836 --> 00:45:57,129
Λίγα λόγια για τον μπαμπά μου.
799
00:45:57,254 --> 00:45:59,547
Πριν από 20 χρόνια, είχε έναν συνέταιρο
800
00:45:59,548 --> 00:46:02,885
που του έκλεψε 200.000 δολάρια.
Πάει καιρός.
801
00:46:03,343 --> 00:46:07,306
Μα τώρα, το μόνο πράγμα που λέει
είναι ότι θα τον σκοτώσει.
802
00:46:13,604 --> 00:46:14,687
Και χαιρόμαστε τόσο
803
00:46:14,688 --> 00:46:16,981
που θυμάται τόσο καλά κάτι.
804
00:46:16,982 --> 00:46:19,985
Κι ας πρόκειται
για μια εκδικητική πράξη φόνου.
805
00:46:20,652 --> 00:46:22,987
Αν αυτό είναι που τον συνδέει
με την πραγματικότητα,
806
00:46:22,988 --> 00:46:26,450
το δεχόμαστε, έτσι; Είναι ευλογία.
807
00:46:28,076 --> 00:46:31,120
Η ιστορία περιπλέκεται λιγάκι.
Πριν λίγο καιρό, με πήρε ο αδερφός μου.
808
00:46:31,121 --> 00:46:34,332
Είναι στη Φλόριντα. Εγώ στο Λος Άντζελες.
Ο μπαμπάς στο Αλμπουκέρκι.
809
00:46:34,333 --> 00:46:37,460
Με παίρνει ο αδερφός μου. Είναι παρμένος.
Λέω "Τι τρέχει;"
810
00:46:37,461 --> 00:46:41,380
Μου λέει "Με πήρε μόλις η Ρόζι,
κι ο μπαμπάς της φωνάζει".
811
00:46:41,381 --> 00:46:43,090
Και λέω "Ωραία, χαλάρωσε.
812
00:46:43,091 --> 00:46:44,675
Για ποιον λόγο της φωνάζει;"
813
00:46:44,676 --> 00:46:47,262
Μου λέει "Θέλει σφαίρες για το όπλο του".
814
00:46:49,139 --> 00:46:51,474
Και του λέω "Του πήρε τις σφαίρες.
Δεν τρέχει τίποτα".
815
00:46:51,475 --> 00:46:54,352
Μου λέει "Όχι, τρέχει. Δεν είναι ασφαλής.
816
00:46:54,353 --> 00:46:55,436
Κι όταν πας εκεί,
817
00:46:55,437 --> 00:46:57,772
πρέπει να βγάλεις το όπλο απ' το σπίτι".
818
00:46:57,773 --> 00:46:59,857
Και λέω "Για κάτσε. Να το συζητήσουμε.
819
00:46:59,858 --> 00:47:02,820
Θα θέλει τις σφαίρες
για να σκοτώσει εκείνον τον τύπο, έτσι;"
820
00:47:04,822 --> 00:47:06,572
Και μου λέει ο αδερφός μου
"Τι διαφορά έχει;"
821
00:47:06,573 --> 00:47:08,575
Λέω "Ο τύπος δεν είναι και πολύ καλός.
822
00:47:13,539 --> 00:47:16,124
Άκουσέ με. Ας πούμε
ότι δίνουμε στον μπαμπά τις σφαίρες...
823
00:47:16,959 --> 00:47:21,588
τον σκοτώνει, τον βάζουν φυλακή.
Θα μας φύγει μεγάλο βάρος.
824
00:47:26,176 --> 00:47:28,678
Όταν σου χαρίζουν γάιδαρο,
μην τον κοιτάς στα δόντια.
825
00:47:28,679 --> 00:47:31,557
Ξέρεις, το κράτος
θα καλύψει τη φροντίδα του,
826
00:47:32,140 --> 00:47:34,392
κι αν πάνε όλα καλά,
ούτε τη διαφορά δεν θα καταλάβει.
827
00:47:34,393 --> 00:47:37,395
Όλοι ευχαριστημένοι... μπρο,
828
00:47:37,396 --> 00:47:39,314
αν σκεφτείς ανοιχτόμυαλα".
829
00:47:40,774 --> 00:47:43,318
Όσο αστείο κι αν είναι αυτό,
που εγώ το βρίσκω αστείο...
830
00:47:46,864 --> 00:47:48,866
ο μπαμπάς μου θέλει όντως να τον σκοτώσει.
831
00:47:50,033 --> 00:47:54,579
Δηλαδή, το συζήτησα αυτό
με τον πατέρα μου.
832
00:47:54,580 --> 00:47:56,038
Για κάτι τέτοια μιλάς
833
00:47:56,039 --> 00:47:57,540
με έναν γονιό με άνοια.
834
00:47:57,541 --> 00:47:59,667
Κουβέντες που δεν περίμενες ότι θα κάνατε.
835
00:47:59,668 --> 00:48:02,462
Καθίσαμε κάτω.
Ο μπαμπάς μου με δυσκολία περπατάει.
836
00:48:02,796 --> 00:48:06,048
Καθίσαμε για να μιλήσουμε
ως άντρας προς άντρα
837
00:48:06,049 --> 00:48:09,051
για το ζήτημα. Και του λέω
"Λοιπόν, τι συμβαίνει, μπαμπά;
838
00:48:09,052 --> 00:48:10,511
Θέλεις να σκοτώσεις τον τύπο;"
839
00:48:10,512 --> 00:48:13,514
Και μου λέει "Ναι, θα...
Θα τον σκοτώσω τον γαμημένο".
840
00:48:13,515 --> 00:48:15,392
Και λέω "Όχι με αυτό το όπλο".
841
00:48:18,562 --> 00:48:20,438
Είπα "Απλώς θα πας εκεί
και θα τον σκοτώσεις;"
842
00:48:20,439 --> 00:48:22,231
Και μου λέει "Ναι, θα πάω εκεί
843
00:48:22,232 --> 00:48:24,067
και θα τον σκοτώσω τον γαμημένο".
844
00:48:24,610 --> 00:48:28,196
Λέω "Μπορείς να οδηγήσεις πια;"
845
00:48:29,740 --> 00:48:32,576
Νιώθει προσβεβλημένος.
Λέει "Μπορώ να οδηγήσω".
846
00:48:32,951 --> 00:48:35,495
Και μετά λέει
"Όχι, δεν θα ξέρω πού να πάω".
847
00:48:38,206 --> 00:48:40,417
Οπότε, μάλλον ο τύπος
είναι ασφαλής για την ώρα.
848
00:48:47,090 --> 00:48:49,468
Οπότε, τι θέλετε να πούμε;
849
00:48:50,385 --> 00:48:51,386
Για τον Χίτλερ...
850
00:48:56,516 --> 00:48:58,185
Ο Χίτλερ ήταν ένα γαμημένο καθίκι.
851
00:48:59,311 --> 00:49:00,728
Και το λέω έτσι επίτηδες.
852
00:49:00,729 --> 00:49:04,231
Δηλαδή, παλιά συμφωνούσαμε όλοι σ' αυτό,
μα πλέον δεν είναι τόσο σαφές.
853
00:49:04,232 --> 00:49:06,776
Μα... ο Χίτλερ ήταν ένα γαμημένο καθίκι.
854
00:49:06,777 --> 00:49:08,402
Είμαι Εβραίος,
855
00:49:08,403 --> 00:49:11,323
μας δίδαξαν όλη μας τη ζωή
να είμαστε μακριά απ' τον Χίτλερ, έτσι;
856
00:49:12,240 --> 00:49:14,325
Αν περπατάς στον δρόμο
και δεις τον Χίτλερ, ξέρεις,
857
00:49:14,326 --> 00:49:16,036
φύγε απ' τον δρόμο αυτό.
858
00:49:16,662 --> 00:49:18,704
Αν δεν μπορείς,
μην τον κοιτάξεις στα μάτια.
859
00:49:18,705 --> 00:49:20,082
Προσπέρασέ τον στα γρήγορα.
860
00:49:20,874 --> 00:49:24,335
Ο λόγος που μιλάω για τον Χίτλερ είναι
ότι όλοι ξέρουμε ότι ο Χίτλερ κι οι ναζί
861
00:49:24,336 --> 00:49:27,463
ήταν η προσωποποίηση του κακού
στον πλανήτη Γη.
862
00:49:27,464 --> 00:49:31,468
Έχουμε και τώρα ναζιστές.
Δεν είναι τόσο καλοντυμένοι.
863
00:49:32,761 --> 00:49:34,887
Είναι σαν ατημέλητοι φαντάροι
864
00:49:34,888 --> 00:49:37,974
με ρούχα Under Armour και παραλλαγές,
και γυαλιά νυχτερινής όρασης.
865
00:49:37,975 --> 00:49:41,353
Και διαλέγουν τα καπέλα τους,
κάτι ανήκουστο για τη δεκαετία του '30.
866
00:49:46,233 --> 00:49:49,236
Οι γνήσιοι ναζιστές ήταν καλοντυμένοι.
Ξέρετε, ο Χιούγκο Μπος...
867
00:49:50,696 --> 00:49:53,030
Ο Χιούγκο Μπος σχεδίασε πολλές στολές
868
00:49:53,031 --> 00:49:56,867
για τις ανώτερες βαθμίδες των ναζί.
Είναι τρελό. Γιατί υπάρχει ακόμα η μάρκα.
869
00:49:56,868 --> 00:49:58,578
Δεν μιλά κανείς γι' αυτό.
870
00:49:59,121 --> 00:50:01,747
Ο κόσμος αγοράζει Hugo Boss.
Ούτε που τους νοιάζει.
871
00:50:01,748 --> 00:50:05,292
Ούτε που ξέρουν
ότι σχεδίασε στολές για τους ναζί.
872
00:50:05,293 --> 00:50:07,254
Λένε μόνο "Δες το κοστούμι
Hugo Boss που φοράω".
873
00:50:07,421 --> 00:50:10,632
Κι εγώ κάθομαι και παλεύω
για το γάλα σόγιας μου. Οπότε...
874
00:50:17,055 --> 00:50:19,265
Το θέμα με τους ναζί,
και ο λόγος που το αναφέρω,
875
00:50:19,266 --> 00:50:22,184
είναι ότι ξέρουμε ότι είναι μοχθηροί,
αλλά αποτελούν σχεδόν μύθο.
876
00:50:22,185 --> 00:50:23,769
Είναι ιστορικό ζήτημα,
877
00:50:23,770 --> 00:50:26,355
και πολλοί από εμάς
δεν έχουμε προσωπική σύνδεση
878
00:50:26,356 --> 00:50:29,066
με το τι σημαίνει ναζί.
Υπάρχει μια απόσταση εκεί.
879
00:50:29,067 --> 00:50:32,820
Έχουμε απομακρυνθεί από εκεί.
Κι ήθελα να το συζητήσουμε,
880
00:50:32,821 --> 00:50:37,074
γιατί πρόσφατα σκέφτηκα
ότι θέλω να ψάξω το θέμα του Χίτλερ.
881
00:50:37,075 --> 00:50:40,453
Είδα, λοιπόν, μια μίνι σειρά έξι ωρών,
έξι διαφορετικές ώρες
882
00:50:40,454 --> 00:50:42,371
για τις δίκες της Νυρεμβέργης
και τον Χίτλερ.
883
00:50:42,372 --> 00:50:45,375
Νομίζεις ότι ξέρεις τα περισσότερα
κι ίσως τα ξέρεις.
884
00:50:45,709 --> 00:50:49,503
Μα αυτό που με εντυπωσίασε
είναι ότι έχουμε απομακρυνθεί απ' αυτό.
885
00:50:49,504 --> 00:50:52,423
Οπότε, είδα κάθε ώρα. Σκέφτηκα
886
00:50:52,424 --> 00:50:55,301
"Ναι, βέβαια, η εισβολή στην Ευρώπη.
Βέβαια, το Ολοκαύτωμα.
887
00:50:55,302 --> 00:50:57,678
Ναι, το ήξερα αυτό".
Μα, το βλέπω παθητικά.
888
00:50:57,679 --> 00:50:59,346
Δεν με αγγίζει πραγματικά.
889
00:50:59,347 --> 00:51:02,349
Και κάτι συμβαίνει στις πεντέμισι ώρες.
890
00:51:02,350 --> 00:51:04,436
Δεν θέλω να σας το χαλάσω.
891
00:51:05,145 --> 00:51:07,813
Όντως πεθαίνει στο τέλος,
μα στις πεντέμισι ώρες,
892
00:51:07,814 --> 00:51:10,149
γίνεται αποκάλυψη.
Δεν ξέρω αν το γνωρίζατε,
893
00:51:10,150 --> 00:51:14,654
μα προτού αυτοκτονήσει ο Χίτλερ,
σκότωσε τον σκύλο του.
894
00:51:15,030 --> 00:51:17,239
Και μετά από πεντέμισι ώρες που το έβλεπα,
895
00:51:17,240 --> 00:51:20,786
αυτή είναι η στιγμή που αναφώνησα
"Ρε τον μαλάκα!"
896
00:51:25,082 --> 00:51:27,751
Τι είδους τέρας σκοτώνει το σκυλί του;
897
00:51:28,001 --> 00:51:32,506
Δηλαδή, τα ήξερα τα υπόλοιπα,
μα, ο Χίτλερ ήταν γαμημένο καθίκι.
898
00:51:33,965 --> 00:51:35,926
Βγήκε η ετυμηγορία για τον Χίτλερ.
899
00:51:41,098 --> 00:51:42,765
Νομίζω ότι αν ζούσε σήμερα ο Χίτλερ,
900
00:51:42,766 --> 00:51:45,769
θα μίλαγε σε πόντκαστ του Θίο Βον.
901
00:51:50,273 --> 00:51:53,234
Κι ο Θίο θα ρωτούσε "Παίρνατε
πολλές μεθαμφεταμίνες όλοι, έτσι;
902
00:51:53,235 --> 00:51:57,530
Όλοι οι ναζιστές ήταν
φτιαγμένοι, έτσι, Χίτλερ;
903
00:51:57,531 --> 00:52:00,033
Αυτό το πράγμα σε τρελαίνει, δικέ μου.
904
00:52:00,909 --> 00:52:01,951
Έκανα κάποτε.
905
00:52:01,952 --> 00:52:05,246
Έμεινα ξύπνιος τρεις μέρες
και μετά έφαγα ένα ζωντανό πουλί.
906
00:52:05,247 --> 00:52:07,916
Αλήθεια, Χίτλερ. Ζωντανό πουλί, μπρο.
907
00:52:10,001 --> 00:52:12,212
Χίτλερ, μάλλον ούτε καν
μισούσες τους Εβραίους.
908
00:52:12,337 --> 00:52:15,048
Η μεθαμφεταμίνη σε τρέλανε, δικέ μου.
909
00:52:16,216 --> 00:52:17,384
Έι, Χίτλερ...
910
00:52:22,180 --> 00:52:26,184
Θέλεις να ζητήσεις συγγνώμη σε όλους
τους Εβραίους απ' την εκπομπή μου;
911
00:52:27,102 --> 00:52:29,396
Όχι; Καταλαβαίνω".
912
00:52:36,653 --> 00:52:38,737
Θέλω να πιστεύω
ότι αυτά τα αστεία είναι επίκαιρα.
913
00:52:38,738 --> 00:52:40,115
Δεν ξέρω στα σίγουρα.
914
00:52:42,450 --> 00:52:46,370
Θέλω να πιστεύω
ότι τα αστεία μου έχουν αντίκτυπο,
915
00:52:46,371 --> 00:52:49,081
μα δεν ξέρω αν είναι επίκαιρα.
916
00:52:49,082 --> 00:52:52,209
Ξέρετε, νομίζω, στην καλύτερη,
να είμαι επίκαιρος.
917
00:52:52,210 --> 00:52:56,422
Αυτός είναι ο πήχης μου.
Ίσως σε μια-δυο βδομάδες από τώρα,
918
00:52:56,423 --> 00:52:59,925
ίσως κάνα δυο από εσάς να φτιάχνετε καφέ
919
00:52:59,926 --> 00:53:03,180
και να μονολογείτε
"Αστείο ήταν αυτό που είπε ο τύπος".
920
00:53:07,100 --> 00:53:09,769
Αυτός είναι ο πήχης μου, νομίζω.
921
00:53:10,937 --> 00:53:12,813
Κι αν θέλετε να το πάτε λίγο παραπέρα,
922
00:53:12,814 --> 00:53:16,192
θα συζητάτε με κάποιους άλλους
σε λίγους μήνες από τώρα,
923
00:53:16,193 --> 00:53:18,194
και θα αναφέρουν κάτι για το οποίο μίλησα,
924
00:53:18,195 --> 00:53:19,403
και θα πείτε "Θεέ μου,
925
00:53:19,404 --> 00:53:22,072
είδα έναν κωμικό που έλεγε το ίδιο.
926
00:53:22,073 --> 00:53:23,657
Ξέρεις τον κωμικό Μαρκ Μάρον;"
927
00:53:23,658 --> 00:53:25,284
Κι ίσως οι δύο απ' τους τέσσερις πουν
928
00:53:25,285 --> 00:53:29,789
"Ναι, νομίζω ότι τον ξέρω".
Και μετά θα πείτε χάλια το αστείο μου.
929
00:53:31,917 --> 00:53:33,501
Και δεν θα γελάσει κανείς.
930
00:53:33,793 --> 00:53:37,379
Κι η στιγμή θα είναι άβολη
και θα πείτε "Ήταν καν αστείο αυτό;"
931
00:53:37,380 --> 00:53:38,548
Λοιπόν...
932
00:53:40,383 --> 00:53:42,718
Μα θέλω να πιστεύω
ότι είμαι επίκαιρος, μα...
933
00:53:42,719 --> 00:53:45,972
Δεν έχω ψευδαισθήσεις.
Ξέρω ότι δεν υπάρχει αστείο
934
00:53:46,306 --> 00:53:49,058
που θα πω και θα γίνει βάιραλ
935
00:53:49,059 --> 00:53:52,187
και θα κάνει όλους αυτούς
τους νεαρούς ναζιστές να πουν
936
00:53:52,562 --> 00:53:55,315
"Δικέ μου, έχω θυμώσει
με τον μπαμπά μου, νομίζω.
937
00:53:59,611 --> 00:54:02,197
Μπορεί να 'μαι κι εγώ γκέι. Είναι τρελό.
938
00:54:03,698 --> 00:54:06,243
Αυτό το αστείο με τους Εβραίους
γάμησε το μυαλό μου.
939
00:54:07,452 --> 00:54:09,746
Αλλά τέτοια κάνουν οι Εβραίοι".
940
00:54:13,458 --> 00:54:17,254
Έχω καταλάβει ότι στους γκέι
δεν αρέσει αυτό το αστείο.
941
00:54:18,922 --> 00:54:21,507
Για πολύ συγκεκριμένο λόγο.
Δεν τους αρέσει ο συσχετισμός.
942
00:54:21,508 --> 00:54:25,427
Δεν τους αρέσει η ιδέα
ότι ακούσιοι αγάμητοι κι οι νέοι ναζιστές
943
00:54:25,428 --> 00:54:28,180
είναι όπως είναι,
γιατί δεν έχουν πει ανοιχτά ότι είναι γκέι
944
00:54:28,181 --> 00:54:31,684
ή γιατί είναι κρυφογκέι.
Δεν τους αρέσει ο συσχετισμός.
945
00:54:31,685 --> 00:54:33,269
Και το ακούω αυτό, το καταλαβαίνω,
946
00:54:33,270 --> 00:54:35,939
μα το στηρίζω εκατό τοις εκατό.
947
00:54:38,441 --> 00:54:39,441
Γιατί είναι πολύ γκέι.
948
00:54:39,442 --> 00:54:42,194
Έχετε δει ποτέ βίντεο
από παρέες νεαρών ναζιστών;
949
00:54:42,195 --> 00:54:44,781
Το μόνο που λείπει
είναι η χορευτική μουσική και...
950
00:54:45,657 --> 00:54:46,992
και ένα θέμα,
951
00:54:47,242 --> 00:54:49,619
που μάλλον θα ήταν ο "Ναζισμός".
Ξέρετε...
952
00:54:53,623 --> 00:54:56,500
Ένας μεγάλης ηλικίας γκέι άντρας ήρθε
σε ένα σόου μου και το έθεσε ως εξής.
953
00:54:56,501 --> 00:54:58,336
Μου είπε "Δεν τους θέλουμε".
954
00:55:02,590 --> 00:55:05,427
Και σκέφτηκα "Μπα, τους θέλετε λιγάκι.
955
00:55:06,052 --> 00:55:07,136
Δηλαδή, είναι πολύ σέξι.
956
00:55:07,137 --> 00:55:09,222
Έχετε δει νεαρούς, σέξι ναζιστές;
957
00:55:10,015 --> 00:55:12,642
Ελάτε, ποιος δεν θέλει
να αλλάξει έναν ναζιστή;
958
00:55:15,645 --> 00:55:18,273
Έλα, γεροκουίν, το 'χεις ακόμα.
959
00:55:19,357 --> 00:55:20,942
Κάν' το για την Αμερική.
960
00:55:22,360 --> 00:55:24,946
Απελευθέρωσέ την με το πουλί σου".
961
00:55:32,829 --> 00:55:35,165
Ωραία, το επόμενο μέρος...
962
00:55:37,125 --> 00:55:38,835
θα είναι δύσκολο για εσάς...
963
00:55:40,128 --> 00:55:41,421
ως κοινό.
964
00:55:42,213 --> 00:55:45,799
Μα θέλω να ξέρετε ότι είμαι εντάξει.
Το αντιμετωπίζω.
965
00:55:45,800 --> 00:55:49,261
Νομίζω ότι μπορώ να φτάσω αυτό που θα πω
966
00:55:49,262 --> 00:55:51,096
έως το σημείο που πρέπει.
967
00:55:51,097 --> 00:55:53,974
Εγώ το έχω χωνέψει. Όλα καλά.
Οπότε, μην ανησυχείτε για μένα.
968
00:55:53,975 --> 00:55:56,018
Ό,τι κι αν κάνετε, δικό σας θέμα.
969
00:55:56,019 --> 00:55:59,356
Μα, οδεύοντας προς αυτό,
σας λέω ότι όλα καλά.
970
00:56:00,815 --> 00:56:01,983
Εντάξει. Τραύμα.
971
00:56:03,693 --> 00:56:05,611
Πιστεύω ότι όλοι έχουν τραύματα.
972
00:56:05,612 --> 00:56:08,781
Όλοι είναι κάπως στο φάσμα
του μετατραυματικού στρες.
973
00:56:08,782 --> 00:56:11,867
Και στηρίζω πολύ τη θεραπεία του,
που είναι σχετικά καινούργια.
974
00:56:11,868 --> 00:56:16,830
Η ιδέα είναι ότι φέρνεις
το τραύμα σου στο παρόν
975
00:56:16,831 --> 00:56:20,042
και το αντιμετωπίζεις,
είτε με αντικαταθλιπτικά ή μιλώντας.
976
00:56:20,043 --> 00:56:23,962
Κι η ιδέα είναι ότι το αφοπλίζεις.
Το ενσωματώνεις στο ποιος είσαι,
977
00:56:23,963 --> 00:56:26,673
και δεν το καταπιέζεις πια,
δεν το επαναφέρεις διαρκώς.
978
00:56:26,674 --> 00:56:27,883
Το βρίσκω πανέξυπνο.
979
00:56:27,884 --> 00:56:31,470
Ένα απ' τα πλεονεκτήματά της,
είναι ότι αφότου το διαχειριστείς,
980
00:56:31,471 --> 00:56:37,352
μπορείς να αποφασίσεις ποιο τραύμα
σε επηρεάζει περισσότερο στη ζωή σου.
981
00:56:37,852 --> 00:56:39,687
Αυτό είναι το σκηνικό.
982
00:56:45,318 --> 00:56:49,238
Ωραία. Λοιπόν, όταν ήμουν παιδί,
ο πατέρας μου ήταν στην Αεροπορία.
983
00:56:49,239 --> 00:56:53,283
Είχε διοριστεί για δύο χρόνια στο Άνκορατζ
της Αλάσκας. Ήμουν έξι ή επτά.
984
00:56:53,284 --> 00:56:56,703
Ο αδερφός μου τέσσερα ή πέντε.
Κι εκείνη την περίοδο,
985
00:56:56,704 --> 00:57:01,542
είχαμε μπεϊμπισίτερ.
Ήταν άνδρας μπεϊμπισίτερ.
986
00:57:01,543 --> 00:57:05,004
Και ήθελε εγώ και ο αδερφός μου
να του πάρουμε πίπα.
987
00:57:05,213 --> 00:57:07,006
Είμαι σίγουρος ότι δεν το έκανα.
988
00:57:07,340 --> 00:57:11,678
Ωραία. Μεγαλώνοντας, λέω
"Πώς μπορεί να μην το έκανα;" Μάλιστα.
989
00:57:13,346 --> 00:57:16,682
Το είπαμε στον μπαμπά μας
και θυμάμαι μόνο τον μπαμπά μου να λέει,
990
00:57:16,683 --> 00:57:19,852
θα ήταν μεγαλύτερη η κουβέντα,
μα το μόνο που θυμάμαι είναι να λέει,
991
00:57:19,853 --> 00:57:23,148
"Ναι, ο μπαμπάς του είναι σμηνίας".
Δεν ξέρω πού βοηθάει αυτό.
992
00:57:24,315 --> 00:57:27,944
Και δεν ξέρω τι σήμαινε.
Ξέρω ότι είναι δύσκολο να το χωνέψετε.
993
00:57:28,987 --> 00:57:30,487
Μερικά χρόνια μετά, είχαμε μετακομίσει,
994
00:57:30,488 --> 00:57:32,156
και ήμουν στο δημοτικό.
995
00:57:32,157 --> 00:57:34,867
Οι μαμάδες σας θα ξέρουν
να τυλίγουν τη σακούλα για το κολατσιό.
996
00:57:34,868 --> 00:57:38,245
Δεν είναι δύσκολο.
Την τσακίζεις, τη διπλώνεις και ξανά,
997
00:57:38,246 --> 00:57:41,665
φτιάχνεις κάτι σαν χερουλάκι
να το κρατάει το παιδί στο σχολείο,
998
00:57:41,666 --> 00:57:43,710
μα η μαμά μου δεν μπορούσε να το κάνει.
999
00:57:43,877 --> 00:57:46,713
Το ζούμπαγε τόσο
και το έκανε σαν σκουπίδι.
1000
00:57:47,714 --> 00:57:50,132
Τύλιγε το σάντουιτς
με φιστικοβούτυρο σε αλουμινόχαρτο,
1001
00:57:50,133 --> 00:57:52,301
και κατέληγε σε μια κολλώδη,
γαμημένη μαλακία.
1002
00:57:52,302 --> 00:57:54,595
Όλα τα άλλα παιδιά είχαν
σακουλάκια Glad για σάντουιτς
1003
00:57:54,596 --> 00:57:57,724
και καλοτυλιγμένα σακουλάκια.
Εγώ είχα ένα σκουπίδι.
1004
00:57:59,851 --> 00:58:01,351
Η μαμά μου με θεωρούσε χοντρό ως παιδί,
1005
00:58:01,352 --> 00:58:03,897
κι έβαζε μισό χάπι διαίτης
στο σακουλάκι μου.
1006
00:58:04,355 --> 00:58:06,356
Ναι, αυτό γινόταν επί χρόνια.
1007
00:58:06,357 --> 00:58:09,861
Για να είμαι ειλικρινής, ήταν χειρότερο
απ' το να παίρνω πίπα στον μπεϊμπισίτερ.
1008
00:58:17,869 --> 00:58:20,662
Η μαμά μου με έγραψε στους προσκόπους.
Μοιάζω με ενήλικο άνθρωπο
1009
00:58:20,663 --> 00:58:25,250
που θα ήταν καλός υποψήφιος
για τους προσκόπους, όπως με φαντάζεστε;
1010
00:58:25,251 --> 00:58:27,085
Ούτε που ξέρω γιατί το έκανε.
Δεν την ένοιαζε.
1011
00:58:27,086 --> 00:58:28,462
Μάλλον ήθελε περισσότερο χρόνο
1012
00:58:28,463 --> 00:58:32,425
για να κάνει μακραμέ,
να καπνίζει και να πίνει κρασί.
1013
00:58:33,343 --> 00:58:35,552
Στους προσκόπους οι γονείς
έχουν κάποιες ευθύνες.
1014
00:58:35,553 --> 00:58:37,846
Η μαμά πρέπει να σου ράψει
τα σήματα στη στολή σου
1015
00:58:37,847 --> 00:58:39,181
και να σου πάρει ένα καπελάκι.
1016
00:58:39,182 --> 00:58:41,725
Και γίνεται με συγκεκριμένο τρόπο.
Υπάρχει εγχειρίδιο.
1017
00:58:41,726 --> 00:58:43,477
Η μαμά μου δεν το διάβασε.
1018
00:58:43,478 --> 00:58:46,104
Τα έραψε όπου νόμιζε ότι ήταν ωραία.
1019
00:58:46,105 --> 00:58:47,981
Το ένα το έβαλε στο παντελόνι μου.
1020
00:58:47,982 --> 00:58:50,860
Είχε βάλει ένα
στο πίσω μέρος του ώμου μου.
1021
00:58:51,277 --> 00:58:53,029
Δεν μου πήρε το γαμημένο το καπελάκι.
1022
00:58:57,617 --> 00:59:01,329
Η σειρά μου απέτυχε στην επιθεώρηση...
εξαιτίας μου.
1023
00:59:01,621 --> 00:59:03,915
Πολύ χειρότερο
από το να πάρω πίπα στον άλλο.
1024
00:59:10,713 --> 00:59:15,467
Κοιτάξτε, δεν θέλω να υποβαθμίσω
τα τραύματα ή την κακοποίηση κάποιου.
1025
00:59:15,468 --> 00:59:17,427
Προφανώς είναι απαίσια.
1026
00:59:17,428 --> 00:59:19,638
Και, ποιος ξέρει,
ίσως σε κάνα δυο χρόνια καταλάβω
1027
00:59:19,639 --> 00:59:23,351
ότι επειδή πήρα πίπα στον μπεϊμπισίτερ
είμαι έτσι όπως είμαι.
1028
00:59:24,185 --> 00:59:27,688
Και σ' αυτήν τη φάση,
απλώς θα σταματήσω το σταντ απ,
1029
00:59:27,689 --> 00:59:30,233
και μάλλον θα περάσω στο TED Talks.
1030
00:59:33,278 --> 00:59:35,613
Ξέρετε, για τις πίπες
σε μπεϊμπισίτερ και...
1031
00:59:36,614 --> 00:59:37,949
τα σχετικά.
1032
00:59:39,284 --> 00:59:41,327
Μα δεν συμβαίνει αυτό τώρα.
1033
00:59:43,371 --> 00:59:44,580
Και μερικές φορές, αναρωτιέμαι
1034
00:59:44,581 --> 00:59:46,749
τι να απόγινε εκείνος ο μπεϊμπισίτερ, ε;
1035
00:59:47,584 --> 00:59:51,921
Τι απέγινε ο τύπος;
Είναι κάπου στην Αλάσκα...
1036
00:59:53,339 --> 00:59:56,759
σε σκηνή σε κάποια κωμική
δευτεράντζα να λέει αστεία;
1037
01:00:00,763 --> 01:00:04,642
Μήπως είναι κάπου και σκέφτεται
"Ο μπαμπάς μου, ο σμηνίας,
1038
01:00:05,935 --> 01:00:08,270
με έβαζε να κάνω μπεϊμπισίτινγκ
όταν ήμουν μικρός.
1039
01:00:08,271 --> 01:00:13,484
Τι άντρας κάνει αυτήν τη δουλειά; Γι' αυτό
έβαζα τα παιδιά να μου παίρνουν πίπες.
1040
01:00:15,194 --> 01:00:18,656
Εσείς οι woke τύποι,
γιατί δεν γελάτε, παλιομωρά;
1041
01:00:19,616 --> 01:00:23,118
Θα φάω cancel για το αστείο με τις πίπες,
1042
01:00:23,119 --> 01:00:26,205
παλιοφιλελεύθερα καθίκια; Άντε γαμηθείτε.
1043
01:00:34,631 --> 01:00:35,840
Ο μπαμπάς μου...
1044
01:00:37,425 --> 01:00:38,843
ο σμηνίας...
1045
01:00:40,053 --> 01:00:43,305
με έμαθε να γράφω
το όνομά μου στο χιόνι με το πουλί του.
1046
01:00:43,306 --> 01:00:47,852
Τι λέτε, παιδιά; Πολλή μαυρίλα;
Πολλή μαυρίλα για σας, μωράκια;
1047
01:00:56,194 --> 01:00:57,528
Ο μπαμπάς μου...
1048
01:01:00,865 --> 01:01:02,241
ο σμηνίας...
1049
01:01:04,619 --> 01:01:06,119
έλεγε πράγματα όπως
1050
01:01:06,120 --> 01:01:09,748
'Έχω έγκριση για προσγείωση;'
προτού τελειώσει στην πλάτη μου.
1051
01:01:09,749 --> 01:01:11,167
Αυτό είναι το τέρμα;
1052
01:01:11,709 --> 01:01:14,921
Είναι πολύ σκοτεινό για εσάς, αδερφάρες;
1053
01:01:15,171 --> 01:01:17,965
Θα μου κάνετε cancel,
φιλελεύθεροι καθυστερημένοι;"
1054
01:01:24,389 --> 01:01:27,850
Ό,τι δεν μπορώ να κάνω εγώ,
το κάνει εκείνος στο σόου του.
1055
01:01:30,478 --> 01:01:31,521
Και, κοιτάξτε...
1056
01:01:34,482 --> 01:01:38,610
δεν ξέρω από πού μου ήρθε
ή γιατί τον κατασκεύασα.
1057
01:01:38,611 --> 01:01:40,029
Δεν ξέρω γιατί.
1058
01:01:40,905 --> 01:01:43,199
Αλλά έχει ενδιαφέρον, έτσι;
1059
01:01:43,783 --> 01:01:45,076
Είναι μια πρόκληση.
1060
01:01:46,160 --> 01:01:47,536
Στην αρχή της ιστορίας,
1061
01:01:47,537 --> 01:01:50,039
δεν περιμένατε να τον λυπηθείτε, ε;
1062
01:01:55,753 --> 01:01:57,839
Θα σας χαλαρώσω λίγο. Λοιπόν...
1063
01:01:58,840 --> 01:02:01,299
Έκανα ένα σόου, πριν από αυτό εδώ...
1064
01:02:01,300 --> 01:02:04,512
Έκανα ένα σόου στο Βέγκας,
σε ένα κλαμπ, όχι σε καζίνο.
1065
01:02:05,763 --> 01:02:08,598
Και δούλευα το υλικό.
1066
01:02:08,599 --> 01:02:10,559
Μερικές φορές,
η γυναίκα του μπαμπά μου, η Ρόζι,
1067
01:02:10,560 --> 01:02:13,437
τον φέρνει με το αυτοκίνητο
πολλά χιλιόμετρα μακριά για να με δει
1068
01:02:13,438 --> 01:02:15,188
γιατί το γουστάρει πολύ.
1069
01:02:15,189 --> 01:02:18,735
Ήρθε να με δει και δούλευα το υλικό.
1070
01:02:20,361 --> 01:02:24,322
Και... μετά το σόου,
καθόμουν στα παρασκήνια μαζί του,
1071
01:02:24,323 --> 01:02:26,534
μόνο εγώ κι ο ανοϊκός μπαμπάς μου.
1072
01:02:28,202 --> 01:02:32,123
Και του είπα "Το θυμάσαι αυτό;
Θυμάσαι τον τύπο που μας κράταγε;"
1073
01:02:32,290 --> 01:02:33,458
Και μου λέει "Ναι".
1074
01:02:34,083 --> 01:02:35,334
Και του λέω "Λοιπόν...
1075
01:02:36,294 --> 01:02:37,628
του πήραμε πίπα;"
1076
01:02:40,173 --> 01:02:42,299
Και μου λέει ο μπαμπάς
"Όχι, δεν το κάνατε".
1077
01:02:42,300 --> 01:02:44,552
Και λέω "Ωραία, τι ανακούφιση".
1078
01:02:45,553 --> 01:02:47,304
Καθόμασταν εκεί για περίπου τρία λεπτά
1079
01:02:47,305 --> 01:02:49,264
και ακούω τον μπαμπά μου να μουρμουρίζει
1080
01:02:49,265 --> 01:02:51,058
"Ο μπαμπάς του ήταν σμηνίας".
1081
01:02:56,355 --> 01:02:58,775
Ακόμα δεν ξέρω τι σημαίνει αυτό.
1082
01:02:59,358 --> 01:03:02,528
Δεν βοηθούσε πολύ, για να 'μαι ειλικρινής.
1083
01:03:08,159 --> 01:03:11,037
Ξέρω ότι είναι βαρύ αυτό το αστείο και...
1084
01:03:11,954 --> 01:03:14,332
δεν είμαι σίγουρος αν πρέπει να...
1085
01:03:17,794 --> 01:03:19,879
Μα πρέπει να θέτεις
προκλήσεις στον εαυτό σου.
1086
01:03:21,255 --> 01:03:22,964
Μα μπορώ... να το χαλαρώσω.
1087
01:03:22,965 --> 01:03:25,718
Για να καθαρίσουμε λίγο τη γεύση μας.
Λοιπόν...
1088
01:03:26,469 --> 01:03:28,012
η γάτα μου, ο Τσάρλι...
1089
01:03:29,222 --> 01:03:31,473
είναι λίγο μαλάκας, όπως όλες οι γάτες.
1090
01:03:31,474 --> 01:03:33,100
Αυτός είναι ο λόγος που παίρνεις γάτα.
1091
01:03:33,476 --> 01:03:34,518
Σε όσους αρέσουν οι σκύλοι,
1092
01:03:34,519 --> 01:03:36,061
εκείνοι θέλουν απλώς την προσοχή.
1093
01:03:36,062 --> 01:03:39,105
Και... όσοι θέλουν γάτα
θέλουν και την πρόκληση.
1094
01:03:39,106 --> 01:03:40,232
Να ζουν με ένα ζώο
1095
01:03:40,233 --> 01:03:42,359
που δεν ξέρουν αν τους συμπαθεί
1096
01:03:42,360 --> 01:03:45,196
για όλη του τη ζωή. Και νομίζω...
1097
01:03:46,322 --> 01:03:49,408
όλες οι γάτες είναι μαλάκες αρχικά,
μα τις συμπαθείς.
1098
01:03:49,784 --> 01:03:51,952
Αρχικά, σκέφτεσαι "Είναι μαλάκας".
1099
01:03:51,953 --> 01:03:53,578
Και στους έξι μήνες,
1100
01:03:53,579 --> 01:03:56,207
λες "Δες τον μαλάκα". Ξέρετε.
1101
01:03:58,626 --> 01:04:01,212
Είχα μια έντονη στιγμή,
τύπου που σου αλλάζει τη ζωή,
1102
01:04:01,337 --> 01:04:03,130
με τον Τσάρλι, και θα σας πω γι' αυτή.
1103
01:04:03,923 --> 01:04:07,175
Μ' αρέσει να παίζω
με το μπαλάκι με τον Τσάρλι.
1104
01:04:07,176 --> 01:04:09,302
Έχουμε ένα μπαλάκι.
Το πετάω, πάει και παίζει μ' αυτό.
1105
01:04:09,303 --> 01:04:10,846
Μερικές φορές το φέρνει. Έξυπνο γατί.
1106
01:04:10,847 --> 01:04:14,600
Το απολαμβάνω. Μ' αρέσει
να τον βλέπω να παίζει με το μπαλάκι.
1107
01:04:15,101 --> 01:04:17,519
Μα όπου και να παίζουμε μέσα στο σπίτι,
1108
01:04:17,520 --> 01:04:19,271
πάνω ή κάτω, μέσα σε τέσσερα λεπτά,
1109
01:04:19,272 --> 01:04:21,941
θα καταλήξει κάτω απ' τον φούρνο.
Δεν το καταλαβαίνω πώς.
1110
01:04:23,067 --> 01:04:26,320
Μα όλα τα μπαλάκια καταλήγουν εκεί.
1111
01:04:26,946 --> 01:04:28,864
Οπότε, πρόσφατα, είχα γονατίσει
1112
01:04:28,865 --> 01:04:32,701
με ένα σκουπόξυλο
και προσπαθούσα να βγάλω ένα μπαλάκι.
1113
01:04:32,702 --> 01:04:34,286
Είχα ανάψει τον φακό του κινητού.
1114
01:04:34,287 --> 01:04:36,162
Θέλω να βγάλω το μπαλάκι
κάτω απ' τον φούρνο.
1115
01:04:36,163 --> 01:04:38,498
Παρατήρησα ότι ο Τσάρλι καθόταν εκεί
και συνειδητοποίησα
1116
01:04:38,499 --> 01:04:41,252
"Να πάρει, του αρέσει
να με βλέπει να παίζω με το μπαλάκι.
1117
01:04:47,049 --> 01:04:49,468
Μου την είχε στημένη απ' την αρχή".
1118
01:04:54,473 --> 01:04:57,393
Λοιπόν, πρέπει να φτιάξω τον ήχο
στο τηλέφωνό μου
1119
01:04:58,060 --> 01:04:59,395
για το τελευταίο αστείο.
1120
01:05:00,313 --> 01:05:02,439
Οι τεχνικοί λένε πάντα
"Το κάνουμε κι απ' το κοντρόλ".
1121
01:05:02,440 --> 01:05:05,401
Και λέω "Όχι, το έχω κανονίσει
με το τηλέφωνό μου".
1122
01:05:06,235 --> 01:05:08,528
Το κινητό μου είναι
ο βασικός συναισθηματικός σύντροφός μου,
1123
01:05:08,529 --> 01:05:09,780
για να σας είμαι ειλικρινής.
1124
01:05:10,281 --> 01:05:14,493
Έτσι; Γιατί αν σκρολάρεις στο κινητό,
έχεις ό,τι χρειάζεσαι.
1125
01:05:14,994 --> 01:05:18,455
Έχεις αστεία, μαθαίνεις πράγματα,
μερικές φορές κλαις,
1126
01:05:18,456 --> 01:05:23,711
μερικές φορές απλώς κινείται.
Σε καταλαβαίνει και σε βλέπει.
1127
01:05:24,045 --> 01:05:25,420
Ξέρετε, όλα όσα θα έπρεπε να έχεις
1128
01:05:25,421 --> 01:05:26,504
από έναν σύντροφο
1129
01:05:26,505 --> 01:05:29,258
που κάθεται απέναντί σου με το κινητό του.
1130
01:05:31,344 --> 01:05:34,013
Τον ρωτάς "Έι, γιατί γελάς;"
1131
01:05:35,014 --> 01:05:37,058
Και απαντά "Θα σ' το στείλω σε μήνυμα".
1132
01:05:43,689 --> 01:05:45,649
Λοιπόν, μ' αρέσει να κάνω γυμναστική,
1133
01:05:45,650 --> 01:05:48,527
γιατί ένα κομμάτι μου
θέλει να ζήσει και...
1134
01:05:50,947 --> 01:05:54,449
Έκανα πεζοπορία ένα διάστημα.
Ήταν πολύ δύσκολα.
1135
01:05:54,450 --> 01:05:56,534
Έκανα δύο ή τρεις φορές την εβδομάδα.
1136
01:05:56,535 --> 01:05:58,495
Κι είναι κανονική πεζοπορία.
1137
01:05:58,496 --> 01:06:02,207
Σε μια απότομη πλαγιά για 50 λεπτά.
1138
01:06:02,208 --> 01:06:04,167
Και μετά φτάνεις στην κορυφή
1139
01:06:04,168 --> 01:06:07,380
και είτε τρέχεις είτε περπατάς
προς τα κάτω. Το έκανα πρόσφατα.
1140
01:06:07,588 --> 01:06:10,841
Φτάνω στην κορυφή και λιποθυμώ.
1141
01:06:11,217 --> 01:06:14,303
Ήμουν μόνος και λιποθύμησα.
Ήταν λίγο τρομακτικό.
1142
01:06:14,595 --> 01:06:18,182
Μα θα το δω σαν κάτι
που πλησίασε τον θάνατο.
1143
01:06:18,724 --> 01:06:20,226
Και θα εξηγήσω το γιατί.
1144
01:06:20,685 --> 01:06:24,730
Γενικά, όταν φτάνω στην κορυφή,
κάνω δύο ασκήσεις διατάσεων.
1145
01:06:24,981 --> 01:06:26,523
Δηλαδή, κάνω αυτήν εδώ,
1146
01:06:26,524 --> 01:06:29,402
που νομίζω ότι λέγεται "Το βαθύ κάθισμα
της Ασιάτισσας γερόντισσας".
1147
01:06:29,819 --> 01:06:33,405
Νομίζω ότι όντως λέγεται έτσι.
Δεν λέω επίτηδες ρατσιστικά πράγματα.
1148
01:06:33,406 --> 01:06:36,449
Αν πάτε στην Τσαϊνατάουν στο πάρκο,
1149
01:06:36,450 --> 01:06:41,372
θα δείτε τουλάχιστον τέσσερις-πέντε
Ασιάτισσες ηλικίας από 87 έως 104...
1150
01:06:42,748 --> 01:06:44,582
να κάθονται έτσι, κι εκείνη τη στιγμή
1151
01:06:44,583 --> 01:06:46,669
θα σκεφτείτε
"Να πάρει, ο Μαρκ ξέρει τι λέει".
1152
01:06:50,631 --> 01:06:51,715
Μετά από αυτήν τη διάταση,
1153
01:06:51,716 --> 01:06:56,720
σηκώνομαι εντελώς όρθιος και κάνω
διάταση σ' ολόκληρο το σώμα μου έτσι.
1154
01:06:56,721 --> 01:06:58,680
Επί χρόνια, στη μέση αυτής της διάτασης,
1155
01:06:58,681 --> 01:07:01,726
έλεγα μέσα μου
"Είναι φοβερό που δεν έχω λιποθυμήσει".
1156
01:07:04,562 --> 01:07:06,730
Είμαι πρώην χρήστης,
οπότε παίρνεις ό,τι μπορείς.
1157
01:07:06,731 --> 01:07:10,067
Ξέρετε, νιώθεις ότι πρέπει
να ωθείς τα όριά σου στη ζωή.
1158
01:07:11,235 --> 01:07:13,654
Μα εκείνη τη φορά, όντως λιποθύμησα.
1159
01:07:14,280 --> 01:07:16,614
Και... λίγα λόγια για το θέμα.
1160
01:07:16,615 --> 01:07:18,992
Πολλοί από εσάς ξέρετε ήδη
ότι πολλά χρόνια πριν,
1161
01:07:18,993 --> 01:07:22,454
η σύντροφός μου, η Λιν,
πέθανε τραγικά και πολύ γρήγορα.
1162
01:07:22,455 --> 01:07:24,664
Το ενδιαφέρον, ή το λυπηρό,
1163
01:07:24,665 --> 01:07:27,626
μα ενδιαφέρον κυρίως για τη θλίψη
1164
01:07:28,002 --> 01:07:31,963
είναι ότι όταν τη νιώθεις
στην αρχή, σε αναλώνει.
1165
01:07:31,964 --> 01:07:36,509
Επικρατεί στο μυαλό, στην καρδιά,
στο πνεύμα σου, δεν τη σταματάς.
1166
01:07:36,510 --> 01:07:40,765
Δεν ξέρεις αν θα περάσει ποτέ.
Είναι απλώς τρομερή.
1167
01:07:41,015 --> 01:07:44,559
Και δεν φεύγει, μα τελικά
ενσωματώνεται και ζεις μ' αυτήν.
1168
01:07:44,560 --> 01:07:46,478
Νομίζω ότι όλοι ζούμε με τη θλίψη.
1169
01:07:46,479 --> 01:07:48,313
Και το ενδιαφέρον με τη θλίψη είναι...
1170
01:07:48,314 --> 01:07:52,692
ότι μπορεί να έρθει στην επιφάνεια
από μια μυρωδιά, ένα φαγητό ή τραγούδι.
1171
01:07:52,693 --> 01:07:55,528
Ακόμα κι αν δεν σχετίζεται
με το άτομο που έχασες,
1172
01:07:55,529 --> 01:07:57,739
κάποια πράγματα
φέρνουν στην επιφάνεια τη θλίψη.
1173
01:07:57,740 --> 01:07:59,199
Συνήθως, όταν μου συμβαίνει αυτό,
1174
01:07:59,200 --> 01:08:02,452
το αφήνω να έρθει στην επιφάνεια.
Γιατί να μην το νιώσω;
1175
01:08:02,453 --> 01:08:06,707
Σε επανασυνδέει μ' εκείνο το άτομο
και είναι κομμάτι του εαυτού σου.
1176
01:08:06,916 --> 01:08:11,462
Λοιπόν, όταν οδηγούσα για να κάνω
πεζοπορία τη μέρα που λιποθύμησα,
1177
01:08:11,712 --> 01:08:13,630
στο αυτοκίνητο αναρωτιόμουν
1178
01:08:13,631 --> 01:08:16,300
"Γιατί είναι τόσο δημοφιλής
η Τέιλορ Σουίφτ;"
1179
01:08:18,803 --> 01:08:21,429
Κάποιο κομμάτι του μυαλό μου είπε
"Γιατί δεν ακούς κάτι δικό της;"
1180
01:08:21,430 --> 01:08:23,557
Λέω "Δεν θα το κάνω αυτό".
1181
01:08:25,226 --> 01:08:27,602
Μα μετά είπα
ότι πρέπει να 'μαι ανοιχτόμυαλος.
1182
01:08:27,603 --> 01:08:29,814
Οπότε, κατέβασα το Midnights.
1183
01:08:30,940 --> 01:08:32,816
Το οποίο, ναι, ήταν το άλμπουμ της εποχής.
1184
01:08:32,817 --> 01:08:34,567
Και κάνω πεζοπορία,
1185
01:08:34,568 --> 01:08:37,613
απλώς αυτό, και ακούω Τέιλορ Σουίφτ.
1186
01:08:39,365 --> 01:08:40,865
Και σκέφτομαι "Καλό είναι.
1187
01:08:40,866 --> 01:08:44,619
Δηλαδή, το καταλαβαίνω. Είναι καλή ποπ
μουσική. Να γιατί είναι δημοφιλής.
1188
01:08:44,620 --> 01:08:48,206
Δεν είναι του γούστου μου,
αλλά το καταλαβαίνω.
1189
01:08:48,207 --> 01:08:50,667
Κι ίσως δεν ξανακούσω
ποτέ αυτόν τον δίσκο,
1190
01:08:50,668 --> 01:08:55,171
μα χαίρομαι που ξέρω
γιατί είναι δημοφιλής η Τέιλορ Σουίφτ".
1191
01:08:55,172 --> 01:08:58,717
Φτάνοντας στα μισά του βουνού,
μπαίνει ένα τραγούδι. Εντάξει.
1192
01:09:13,274 --> 01:09:14,900
Είναι ήδη λυπητερό.
1193
01:09:24,118 --> 01:09:25,619
Κλαίει, ρε παιδιά.
1194
01:09:26,745 --> 01:09:28,706
Περιμένετε, ακούστε αυτόν τον στίχο.
1195
01:09:35,754 --> 01:09:36,964
Τι στον διάολο;
1196
01:09:42,136 --> 01:09:43,179
Τελείωσαν όλα.
1197
01:09:46,307 --> 01:09:47,600
Όλα στη θάλασσα.
1198
01:09:48,267 --> 01:09:50,519
Να τα τρία αντίο.
1199
01:09:55,316 --> 01:09:56,775
Θεέ μου!
1200
01:10:02,406 --> 01:10:04,783
Οπότε, τώρα, κλαίω. Κλαίω με λυγμούς.
1201
01:10:05,701 --> 01:10:08,578
Ανεβαίνω τον λόφο και κλαίω με λυγμούς,
1202
01:10:08,579 --> 01:10:12,041
μα το βάζω συνέχεια,
γιατί θέλω να το νιώσω.
1203
01:10:12,958 --> 01:10:16,377
Κάνω πεζοπορία και λέω
"Θεέ μου, είναι τρομερό".
1204
01:10:16,378 --> 01:10:18,630
Και σκύβω και λέω "Ωχ, όχι".
1205
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
Και μετά σηκώνομαι και λέω
"Γαμώτο" και απλώς...
1206
01:10:25,346 --> 01:10:28,474
Πέφτω κάτω. Μαύρισαν όλα.
1207
01:10:29,225 --> 01:10:30,975
Δεν ξέρω αν σας έχει τύχει ποτέ,
1208
01:10:30,976 --> 01:10:33,311
μα όταν γίνεται, δεν συμβαίνει τίποτα.
1209
01:10:33,312 --> 01:10:36,397
Τίποτα. Αν δεν ξύπναγες,
δεν θα ήσουν σοφότερος.
1210
01:10:36,398 --> 01:10:41,986
Απλώς θα τελείωνε. Τίποτα δεν συμβαίνει.
Μα ξύπνησα. Με το πρόσωπο στο χώμα.
1211
01:10:41,987 --> 01:10:44,823
Μ' ένα βοτσαλάκι στο πρόσωπο.
Είχα αίματα.
1212
01:10:44,949 --> 01:10:47,534
Έλεγε "Αντίο, αντίο", ξέρετε.
1213
01:10:53,874 --> 01:10:55,583
Και συνειδητοποίησα τι έγινε.
1214
01:10:55,584 --> 01:10:58,044
Τα κατάλαβα όλα.
Τίναξα τα ρούχα μου. Ήπια νερό.
1215
01:10:58,045 --> 01:11:01,256
Δεν ξέρω γιατί ακριβώς λιποθύμησα,
αλλά νιώθω καλά.
1216
01:11:01,257 --> 01:11:04,592
Και συνειδητοποίησα κάτι σημαντικό,
ένιωσα κάτι.
1217
01:11:04,593 --> 01:11:09,848
Εκείνη τη στιγμή, σκέφτηκα
"Δεν φοβάμαι να πεθάνω πια".
1218
01:11:10,599 --> 01:11:11,683
Γιατί δεν είναι τίποτα.
1219
01:11:11,684 --> 01:11:14,727
Απλώς δεν σκέφτομαι...
Δεν φοβάμαι να πεθάνω πια
1220
01:11:14,728 --> 01:11:19,066
αρκεί να συμβεί γρήγορα
και να έχω χρόνο να βάλω αυτό το τραγούδι.
1221
01:11:22,778 --> 01:11:23,946
Ευχαριστώ πολύ.
1222
01:12:40,731 --> 01:12:42,733
Υποτιτλισμός: Angela Fotopoulou
1223
01:12:43,305 --> 01:13:43,666
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm