1 00:00:11,470 --> 00:00:12,638 {\an8}KLIMAERWÄRMUNG 2 00:00:18,393 --> 00:00:19,603 WEITER GEHT'S 3 00:00:25,192 --> 00:00:27,694 {\an8}WÄHLT GRIBBLE ZUM BÜRGERMEISTER 4 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 5 00:00:38,038 --> 00:00:42,959 {\an8}Du bist spät dran. Jetzt können wir das Hill-Family-GmbH-Meeting einberufen. 6 00:00:42,960 --> 00:00:45,795 {\an8}Können wir das Vorlesen des Protokolls überspringen? 7 00:00:45,796 --> 00:00:48,548 {\an8}Nein, ich ... Na schön. 8 00:00:48,549 --> 00:00:51,676 Unser Einkommensportfolio hat Dividenden ausgezahlt. 9 00:00:51,677 --> 00:00:54,512 Wir müssen entscheiden, was wir mit dem neuen Geld machen. 10 00:00:54,513 --> 00:00:58,057 {\an8}- Wie viel ist es denn? - Nur mickrige fünf Prozent. 11 00:00:58,058 --> 00:01:02,937 {\an8}Mickrig? Das ist Geld vom Geld, von Präsident Reagan erfunden. 12 00:01:02,938 --> 00:01:06,023 {\an8}Ja, aber immer noch weniger als der durchschnittliche Indexfonds. 13 00:01:06,024 --> 00:01:10,736 Dann gibt es die Inflation, die der wahre Schleichmörder ist. 14 00:01:10,737 --> 00:01:13,406 Herzkrankheiten haben besseres Marketing. 15 00:01:13,407 --> 00:01:16,993 Das war das Tolle an Aramcos Rentenplan. 16 00:01:16,994 --> 00:01:18,995 {\an8}Man wählte eine Risikotoleranz. 17 00:01:18,996 --> 00:01:23,833 {\an8}Überließ das Wachstum den Millennials und anderen tätowierten Kollegen. 18 00:01:23,834 --> 00:01:27,086 Ich will nur mehr Einfluss auf unsere Investitionen. 19 00:01:27,087 --> 00:01:32,508 {\an8}In jeder Sekunde ohne unsere Investition verlieren wir Geld. Denn Zeit ist Geld. 20 00:01:32,509 --> 00:01:36,512 {\an8}Aber denk auch daran: Gut Ding will Weile haben. 21 00:01:36,513 --> 00:01:38,764 Mach daraus keinen Klischee-Wettbew ... 22 00:01:38,765 --> 00:01:40,267 Der frühe Vogel fängt den Wurm. 23 00:01:41,977 --> 00:01:42,978 - Jup. - Jup. 24 00:01:43,478 --> 00:01:44,479 Jup. 25 00:01:45,022 --> 00:01:48,941 {\an8}Wow, Hank. Was immer dich bedrückt, lass es nicht an uns aus. 26 00:01:48,942 --> 00:01:51,902 Verzeiht mir, dass ich so hitzig bin, Leute. 27 00:01:51,903 --> 00:01:55,240 Peggy und ich haben über Geld diskutiert. 28 00:01:58,660 --> 00:02:03,373 {\an8}Hallo, die Herren. Wollt ihr John Redcorns Red Corn probieren? 29 00:02:06,501 --> 00:02:08,794 Oh, Mann. Verdammt lecker, Mann. 30 00:02:08,795 --> 00:02:12,006 {\an8}Das ist echt guter Mais, John Redcorn. 31 00:02:12,007 --> 00:02:15,551 Nancy würde das lieben. Hast du es ihr schon angeboten? 32 00:02:15,552 --> 00:02:19,014 Ich besorge es Nancy schon eine ganze Weile. 33 00:02:21,600 --> 00:02:23,184 Wie viel hast du schon verkauft? 34 00:02:23,185 --> 00:02:27,188 Nichts. Wildschweine haben fast mein ganzes Land verwüstet. 35 00:02:27,189 --> 00:02:31,359 {\an8}Weißt du, welche Schweine keine Ernte fressen können? Die toten. 36 00:02:31,360 --> 00:02:35,655 Ich hab gelesen, dass man Wildschweine am besten loswird, 37 00:02:35,656 --> 00:02:37,031 wenn man sie einfängt. 38 00:02:37,032 --> 00:02:39,493 Das sagst du, weil du nicht schießen kannst. 39 00:02:40,077 --> 00:02:42,161 Es geht nicht darum, ob ich schießen kann. 40 00:02:42,162 --> 00:02:44,372 - Kannst es nicht. Flosse! - Stimmt, Mann. 41 00:02:44,373 --> 00:02:47,333 Es geht darum, wie wir John Redcorn helfen können. 42 00:02:47,334 --> 00:02:51,546 Vielleicht kannst du mit mir Zäune reparieren und Fallen aufstellen. 43 00:02:52,047 --> 00:02:53,255 Klingt gut. 44 00:02:53,256 --> 00:02:56,218 Treffen wir uns, während die anderen jagen. 45 00:02:57,427 --> 00:02:59,262 Geschickt, JR. 46 00:03:01,723 --> 00:03:03,641 LEBEWOHL SCHWEIN 47 00:03:03,642 --> 00:03:05,935 {\an8}Laut Hunderten Bewertungen 48 00:03:05,936 --> 00:03:09,398 {\an8}soll man mit dieser Falle bis zu 50 Schweine am Tag fangen. 49 00:03:10,023 --> 00:03:12,817 Mann, die mähen sie nieder. 50 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 - Erwischt! - Das sind 51. 51 00:03:16,655 --> 00:03:18,699 {\an8}Es gibt eine Geld-zurück-Garantie. 52 00:03:22,494 --> 00:03:26,706 Es ist nur ein erstes Date mit Connie. Bleib locker. 53 00:03:28,250 --> 00:03:30,376 Wow, schön hier. 54 00:03:30,377 --> 00:03:33,879 Ich dachte, klassische Musik könnte ich nicht Händeln, 55 00:03:33,880 --> 00:03:37,175 aber sie war auf meiner Chopin-Liszt. 56 00:03:37,843 --> 00:03:39,344 Wer hätte das ge-Bacht. 57 00:03:41,430 --> 00:03:43,931 Sorry. Frasier lief auf Netflix. 58 00:03:43,932 --> 00:03:45,641 Nein, es war lustig. 59 00:03:45,642 --> 00:03:48,310 Ich bin nur müde, weil ich nächtelang gebüffelt hab. 60 00:03:48,311 --> 00:03:52,941 Verstehe. Gestern schälte ich bis zwei Uhr nachts Knoblauch. 61 00:03:53,692 --> 00:03:56,445 Ich stinke nicht, oder? Ich hab zweimal geduscht. 62 00:03:59,114 --> 00:04:04,368 Dieses Konzert soll laut Beethovens Subreddit großartig sein. 63 00:04:04,369 --> 00:04:07,288 Der Komponist, nicht der Film über den Hund. 64 00:04:07,289 --> 00:04:10,916 Der Film wird bei Subreddit überraschend fies kritisiert. 65 00:04:10,917 --> 00:04:16,255 Concerto in D. Das lernte ich, bevor ich mit dem Spielen aufhörte. 66 00:04:16,256 --> 00:04:20,385 - Spielst du nicht mehr Geige? - Nein. 67 00:04:21,344 --> 00:04:23,262 Das wusste ich nicht. 68 00:04:23,263 --> 00:04:26,308 Es ist eins der längsten Geigenkonzerte überhaupt. 69 00:04:26,808 --> 00:04:28,727 Wusste ich auch nicht. 70 00:04:32,272 --> 00:04:33,273 Ruhe! 71 00:04:39,112 --> 00:04:41,906 Nichts geht über frisch geerntetes Schweinefleisch. 72 00:04:41,907 --> 00:04:44,742 Bill, ich dachte, das letzte erwischst du nicht. 73 00:04:44,743 --> 00:04:46,994 Das war ein Schuss aus 200 Metern. 74 00:04:46,995 --> 00:04:50,039 Ich schieße nicht dahin, wo das Schwein gerade ist. 75 00:04:50,040 --> 00:04:52,750 Ich schieße dahin, wo das Schwein sein wird. 76 00:04:52,751 --> 00:04:54,919 Das nennt man jagen, Bill. 77 00:04:54,920 --> 00:04:58,964 Hank, warum hast du die Schweine aus deiner Falle nicht gegrillt? 78 00:04:58,965 --> 00:05:00,884 Stimmt, es gibt keine. 79 00:05:02,177 --> 00:05:05,054 Es war toll, etwas zusammen zu machen. 80 00:05:05,055 --> 00:05:07,474 Ich hatte nicht mehr so viel Spaß seit ... 81 00:05:09,226 --> 00:05:12,102 Wir können das jedes Wochenende tun. 82 00:05:12,103 --> 00:05:15,022 Es gibt viele Farmen und viele Schweine zu erschießen. 83 00:05:15,023 --> 00:05:18,067 Ja, wie das verflixte Ikigai, wo sich Kreise kreuzen. 84 00:05:18,068 --> 00:05:21,320 Tu, was dir gefällt, arbeite keinen verflixten Tag im Leben. 85 00:05:21,321 --> 00:05:24,657 Meinst du, wir können daraus ein Geschäft machen, Boomhauer? 86 00:05:24,658 --> 00:05:27,743 Besser als deine Idee mit dem Uber für Hunde. 87 00:05:27,744 --> 00:05:32,540 Ein Hund kann dich über die Straße führen, warum sollte er kein Auto fahren? 88 00:05:32,541 --> 00:05:37,169 Moment, du meintest, der Hund soll ... Egal. 89 00:05:37,170 --> 00:05:38,879 Wenn du es ernst hiermit meinst, 90 00:05:38,880 --> 00:05:42,550 rate ich dir, nimm dir Zeit, baue es langsam und stetig auf. 91 00:05:42,551 --> 00:05:47,180 Wie ich Peggy sagte, als wir überlegten, wie wir das neue Geld investieren. 92 00:05:49,224 --> 00:05:50,391 Hank hat Geld! 93 00:05:50,392 --> 00:05:53,644 Ja, Hank, du könntest in Boomhauers Idee investieren. 94 00:05:53,645 --> 00:05:56,605 Ja, Mann, du hast einen verflixten Notgroschen. 95 00:05:56,606 --> 00:06:00,401 Klar. Wir werden das beim nächsten Hill-Family-GmbH-Meeting bereden. 96 00:06:00,402 --> 00:06:04,364 Hey, wer will Rippchen? Lecker. 97 00:06:06,992 --> 00:06:09,869 {\an8}Ich rede nicht von zwei Jahren, um aus Rot Schwarz zu machen. 98 00:06:09,870 --> 00:06:11,662 {\an8}Du wirst schon Bargeld ernten, 99 00:06:11,663 --> 00:06:14,707 {\an8}Kohle fürs verflixte Investieren. Angel. 100 00:06:14,708 --> 00:06:16,458 {\an8}Was ist hier los? 101 00:06:16,459 --> 00:06:20,379 {\an8}Hank, Boomhauer macht ein Angebot für sein Schweine-Tötungsgeschäft. Ruhe. 102 00:06:20,380 --> 00:06:22,923 Ich sagte ihm, ich wollte das mit dir bereden. 103 00:06:22,924 --> 00:06:24,592 Tja, er war schneller. 104 00:06:24,593 --> 00:06:28,137 Ich überlege, meine Hälfte unseres Geldes zu investieren. 105 00:06:28,138 --> 00:06:32,766 Meine Hälfte und deine Hälfte? So investieren wir nicht zusammen. 106 00:06:32,767 --> 00:06:35,436 Investieren ist nicht wie Kindererziehung. 107 00:06:35,437 --> 00:06:37,563 Das kann man sich nicht ad hoc ausdenken. 108 00:06:37,564 --> 00:06:40,941 Hank, er hat eine vernünftige Kostenstruktur für die Ausstattung, 109 00:06:40,942 --> 00:06:45,279 eine solide Gewinnprognose, basierend auf dem Schweinebestand in Texas 110 00:06:45,280 --> 00:06:48,741 und niedrige Mitarbeiterkosten: Dale und Bill. 111 00:06:48,742 --> 00:06:51,578 {\an8}Wir reden hier über unsere Rente. 112 00:06:52,078 --> 00:06:54,455 {\an8}Wir sollten einen Bankberater entscheiden lassen. 113 00:06:54,456 --> 00:06:56,540 {\an8}Die wissen mehr als wir beide. 114 00:06:56,541 --> 00:06:57,626 {\an8}Gut. 115 00:06:58,460 --> 00:07:02,755 Also, Mr. Coleman, wir kamen zu Ihnen, weil Sie uns sagen können, 116 00:07:02,756 --> 00:07:06,300 ob das eine schlechte oder eine ganz schreckliche Idee ist. 117 00:07:06,301 --> 00:07:10,095 Ich bin froh, dass Sie zu mir kamen. Ich hab mir die Papiere angesehen. 118 00:07:10,096 --> 00:07:11,180 Ja? 119 00:07:11,181 --> 00:07:16,060 Das ist eine tolle Geschäftsidee und eine gute Investition. 120 00:07:16,061 --> 00:07:19,021 {\an8}- Genau ... Moment, was? - Hurra. 121 00:07:19,022 --> 00:07:21,106 Ja, Mann, verflixtes Hurra, Mann. 122 00:07:21,107 --> 00:07:24,526 Wenn die Idee so toll ist, warum investieren Sie nicht? 123 00:07:24,527 --> 00:07:26,445 Sie haben recht. 124 00:07:26,446 --> 00:07:28,197 Siehst du? Das dachte ich mir. 125 00:07:28,198 --> 00:07:30,157 - Ich wäre gern Ihr Partner. - Wirklich? 126 00:07:30,158 --> 00:07:32,326 Ich helfe Ihnen mit den Geschäftsbeziehungen. 127 00:07:32,327 --> 00:07:34,787 Das geht alles viel zu schnell. 128 00:07:34,788 --> 00:07:37,915 Ja, lassen Sie Ihren Worten verflixte Kröten folgen, Mann. 129 00:07:37,916 --> 00:07:39,292 Sie haben einen Deal. 130 00:07:39,918 --> 00:07:43,379 Hier passt noch eine Hand hin, Hank. Wir wären ein tolles Team. 131 00:07:43,380 --> 00:07:47,466 Jedes Team braucht jemanden, der es von der Tribüne aus beobachtet, 132 00:07:47,467 --> 00:07:49,760 ohne sein Geld reinzustecken. 133 00:07:49,761 --> 00:07:50,845 Los, Team. 134 00:07:56,601 --> 00:07:57,601 Super, ja! 135 00:07:57,602 --> 00:07:59,061 Dann ist es einstimmig. 136 00:07:59,062 --> 00:08:02,773 Der Name der Firma wird Hau Ab Schwein sein. 137 00:08:02,774 --> 00:08:04,818 - Klingt gut. - Ja! 138 00:08:06,111 --> 00:08:10,239 Peggy, wer ist diese Person, und warum sind alle in unserer Küche? 139 00:08:10,240 --> 00:08:12,741 Cindy Carrington, Gemeindeentwicklung. 140 00:08:12,742 --> 00:08:16,704 Erfreulicherweise habe ich für Sie schon zwei Farmen als erste Kunden gewonnen. 141 00:08:16,705 --> 00:08:18,123 Nein, ich bin nicht ... Wow. 142 00:08:18,623 --> 00:08:21,083 Obwohl Sie einen starken Händedruck haben, 143 00:08:21,084 --> 00:08:24,713 ist das kein Unternehmen, in das ich investieren will. 144 00:08:25,338 --> 00:08:28,215 Bill? Hast du auch in diesen Unsinn investiert? 145 00:08:28,216 --> 00:08:32,261 Nein, ich bin kein Investor. Ich bin für den Einsatz auf dem Feld zuständig. 146 00:08:32,262 --> 00:08:34,138 Dinge erschießen, 147 00:08:34,139 --> 00:08:36,932 und Dinge verstecken, die wir nicht erschießen sollten. 148 00:08:36,933 --> 00:08:39,143 Ich bin ein bezahlter Mitarbeiter. 149 00:08:39,144 --> 00:08:42,062 Es ist schwer, Gehalt zu verdienen, wenn kein Geld reinkommt. 150 00:08:42,063 --> 00:08:44,857 Das nennt man aufgeschobene Vergütung. 151 00:08:44,858 --> 00:08:47,860 - Okay, das bedeutet ... - Ich weiß, was es bedeutet. 152 00:08:47,861 --> 00:08:50,529 Er ist ein besserer Praktikant. 153 00:08:50,530 --> 00:08:53,907 Das stimmt nicht. Bill, die Kaffeesahne ist alle. 154 00:08:53,908 --> 00:08:54,950 Kümmer' mich drum! 155 00:08:54,951 --> 00:08:57,327 Wir wollen bei diesem Treffen besprechen ... 156 00:08:57,328 --> 00:09:00,789 {\an8}Das ist eine Vorstandssitzung. Nur für Firmenangehörige. 157 00:09:00,790 --> 00:09:01,915 {\an8}Und wer sind Sie? 158 00:09:01,916 --> 00:09:04,209 {\an8}Connor Feliz, Buchhaltung. 159 00:09:04,210 --> 00:09:05,961 {\an8}Connor von der Buchhaltung, 160 00:09:05,962 --> 00:09:08,672 ich weiß nicht, wie man via Zoom einen Arschtritt verpasst, 161 00:09:08,673 --> 00:09:12,342 aber ich krieg das hin, wenn Sie mich aus meiner Küche jagen. 162 00:09:12,343 --> 00:09:14,470 Wenn du bleiben willst, Schatz, 163 00:09:14,471 --> 00:09:17,598 kannst du immer noch in die Firma investieren. 164 00:09:17,599 --> 00:09:21,351 Als Gegenleistung für meine 30 Jahre Erfahrung als Kammerjäger 165 00:09:21,352 --> 00:09:23,103 bekomme ich Aktienanteile. 166 00:09:23,104 --> 00:09:24,772 Das ist garantiertes Geld. 167 00:09:24,773 --> 00:09:27,149 So funktionieren Aktienanteile nicht. 168 00:09:27,150 --> 00:09:29,151 Wie funktionieren sie, Hank? 169 00:09:29,152 --> 00:09:31,905 Keine Ahnung, aber so garantiert nicht. 170 00:09:32,781 --> 00:09:34,448 Ich trinke meinen Kaffee draußen. 171 00:09:34,449 --> 00:09:35,992 - Ich schlage vor, wir ... - Ups. 172 00:09:37,619 --> 00:09:40,079 Ihr schlieft beim ersten Date miteinander? Legendär! 173 00:09:40,080 --> 00:09:42,581 Nein, du hörst nicht zu. 174 00:09:42,582 --> 00:09:46,460 Wir schliefen beide ein und flogen aus dem Konzertsaal raus. 175 00:09:46,461 --> 00:09:47,795 Weil ihr Sex hattet? 176 00:09:47,796 --> 00:09:49,797 Joseph, komm schon, Mann. 177 00:09:49,798 --> 00:09:53,884 Hast du deine Medizin genommen? Ich hab unser erstes Date vermasselt. 178 00:09:53,885 --> 00:09:55,719 Okay, ich bin konzentriert. 179 00:09:55,720 --> 00:09:57,013 Connie? 180 00:09:58,973 --> 00:10:01,726 - Hallo? - Hey, Bobby. 181 00:10:02,227 --> 00:10:06,438 Ich weiß, gestern Abend war nicht das beste erste Date. 182 00:10:06,439 --> 00:10:09,566 Ja, das dachte ich auch. 183 00:10:09,567 --> 00:10:13,070 Wir müssen uns nur ein gutes Date für uns überlegen. 184 00:10:13,071 --> 00:10:15,531 Ich hab eine Überraschung, die dir gefallen wird. 185 00:10:15,532 --> 00:10:17,866 Frag sie, ob es das Ding ist. 186 00:10:17,867 --> 00:10:20,995 - Joseph, ich kann dich hören. - Dann antworte mir. 187 00:10:23,331 --> 00:10:25,124 Verflixtes Schweinchen ... tot, sag ich. 188 00:10:25,125 --> 00:10:26,584 TOP SCHWEINE-AUSROTTER 189 00:10:27,836 --> 00:10:31,673 Sieh dir das an, Hank. Wir haben schon Ausstatter-Sponsoren. 190 00:10:32,257 --> 00:10:36,426 Ausstatter-Sponsoren? Die Leute geben euch Sachen umsonst? 191 00:10:36,427 --> 00:10:39,012 Wow, Hank, du glühst rot vor Neid. 192 00:10:39,013 --> 00:10:43,058 Du hast verflixtes F-O-M-O, Mann. Fear of missing out, FOMO, Mann. 193 00:10:43,059 --> 00:10:46,770 Ich habe kein F-O-M-O. Ich verstehe es nur nicht. 194 00:10:46,771 --> 00:10:49,148 Ihr habt noch kein Schwein getötet. 195 00:10:49,149 --> 00:10:53,652 So läuft ein Geschäft, Hank. Wir müssen keine Schweine töten, um Geld zu machen. 196 00:10:53,653 --> 00:10:58,115 {\an8}Wir müssen den Leuten nur sagen, wie viele Schweine wir töten wollen, 197 00:10:58,116 --> 00:11:03,871 und dann geben sie uns heute Geld für die Schweine, die wir morgen töten. 198 00:11:03,872 --> 00:11:05,998 Es steht alles im Prospekt. 199 00:11:05,999 --> 00:11:07,167 {\an8}Problem: Wildschweine 200 00:11:07,959 --> 00:11:10,002 Ich nehme den nicht für mich mit. 201 00:11:10,003 --> 00:11:13,965 {\an8}Ich werde ihn dem erfolgreichsten Geschäftsmann zeigen, den ich kenne. 202 00:11:14,507 --> 00:11:15,507 {\an8}HAU AB SCHWEIN 203 00:11:15,508 --> 00:11:17,676 {\an8}Du bist bei mir genau richtig, Kumpel. 204 00:11:17,677 --> 00:11:20,220 Ist das wirklich ein guter Zeitpunkt, Sir? 205 00:11:20,221 --> 00:11:25,851 Ich bin im Ruhestand, Hank. Ich habe jetzt mehr als genug Zeit. Gehe mit mir, Hank. 206 00:11:25,852 --> 00:11:29,606 Was übersehe ich, Buck? Wieso ist das eine gute Investition? 207 00:11:30,106 --> 00:11:33,609 Ich kenne das Spiel, das sie spielen, und glaub mir, 208 00:11:33,610 --> 00:11:38,113 die Chancen stehen schlechter als bei einem puerto-ricanischen Würfeltisch. 209 00:11:38,114 --> 00:11:42,159 Ich würde die Würfel nicht werfen, selbst wenn ich sie manipuliert hätte. 210 00:11:42,160 --> 00:11:45,495 Das war der Rat, den ich suchte. 211 00:11:45,496 --> 00:11:46,872 Vor allem, weil sie sagten, 212 00:11:46,873 --> 00:11:49,459 es sei die letzte Chance, von Anfang an dabei zu sein. 213 00:11:52,253 --> 00:11:53,838 Wie hoch ist die Einlage? 214 00:11:55,423 --> 00:11:56,465 Für dich? 215 00:11:56,466 --> 00:11:58,926 So viel, wie Sie mir in einem Jahr zahlten. 216 00:11:58,927 --> 00:12:02,388 Das ist nichts. Nichts, was du verlieren willst. 217 00:12:03,181 --> 00:12:05,057 Geh nach Hause 218 00:12:05,058 --> 00:12:08,353 und sag deiner Frau, du lehnst ihr Angebot ab. 219 00:12:09,062 --> 00:12:10,980 Was wirst du tun, Hank? 220 00:12:11,773 --> 00:12:13,565 Ihr Angebot ablehnen. 221 00:12:13,566 --> 00:12:17,820 Eine Wachstumsprognose von 200 % in einem Jahr ist zu gut, um wahr zu sein. 222 00:12:18,529 --> 00:12:19,947 Alles in Ordnung, Sir? 223 00:12:19,948 --> 00:12:22,658 Sie müssen langsamer machen, Mr. Strickland. 224 00:12:22,659 --> 00:12:27,204 Ja, es bringt mein Blut zum Kochen, 225 00:12:27,205 --> 00:12:30,749 dass ein simpler, ehrlicher Mann wie du fast ausgenommen wurde. 226 00:12:30,750 --> 00:12:34,712 Entschuldige mich, es ist Zeit für mein Bad. 227 00:12:37,924 --> 00:12:39,216 Gut, ihr seid alle hier. 228 00:12:39,217 --> 00:12:42,552 Danke für das Angebot, aber nachdem ich mit jemandem sprach, 229 00:12:42,553 --> 00:12:46,056 der mehr vom Geschäft versteht als wir alle zusammen, 230 00:12:46,057 --> 00:12:47,307 lehne ich wieder ab. 231 00:12:47,308 --> 00:12:50,143 Es gibt keine Anteile mehr, Hank. 232 00:12:50,144 --> 00:12:51,854 - Wirklich? - Ist das Hank? 233 00:12:52,480 --> 00:12:55,691 Mr. Strickland? Haben Sie die letzten Anteile gekauft? 234 00:12:55,692 --> 00:12:57,985 Aber Sie sagten, es sei zu gut, um wahr zu sein. 235 00:12:57,986 --> 00:13:01,280 {\an8}Hank, es ist deine eigene Schuld, 236 00:13:01,281 --> 00:13:05,117 {\an8}du hast mich mit deinen Geschichten über Würfelspiele verführt. 237 00:13:05,118 --> 00:13:06,952 Das waren Ihre Worte, Sir. 238 00:13:06,953 --> 00:13:09,913 {\an8}Hank, das ist ein geschlossenes Meeting für Investoren. 239 00:13:09,914 --> 00:13:12,709 {\an8}Du musst gehen. Waffenoffizier! 240 00:13:13,626 --> 00:13:15,878 Sorry, Hank, nichts Persönliches. 241 00:13:18,339 --> 00:13:20,174 {\an8}PRIVATVERANSTALTUNG 242 00:13:20,758 --> 00:13:22,176 Was zur ... 243 00:13:24,804 --> 00:13:26,847 Peggys Mann ist hier. 244 00:13:26,848 --> 00:13:28,558 - Lass ihn rein. - Folgen Sie mir. 245 00:13:32,103 --> 00:13:34,355 RESERVIERT FÜR 246 00:13:36,607 --> 00:13:37,900 - Prost! - Prost! 247 00:13:39,110 --> 00:13:40,110 - Prost! - Auf uns. 248 00:13:40,111 --> 00:13:42,488 Auf uns, die in Saus und Braus leben! 249 00:13:43,031 --> 00:13:45,282 - Sehr gut, Buck! - Wieder geschafft. 250 00:13:45,283 --> 00:13:47,826 Ihr Selleriesaft, Mr. Strickland. 251 00:13:47,827 --> 00:13:49,037 SCHWEINEKRAFT GMBH 252 00:13:50,747 --> 00:13:56,084 Ich freue mich, verkünden zu können, dass Hau Ab Schwein von der größten 253 00:13:56,085 --> 00:14:01,631 börsennotierten Schweinevernichtungsfirma im Südwesten aufgekauft wurde: 254 00:14:01,632 --> 00:14:04,426 der Schweinekraft GmbH. 255 00:14:04,427 --> 00:14:07,763 Wie haben Sie eine zwei Wochen alte Firma in zwei Tagen verkauft? 256 00:14:07,764 --> 00:14:08,847 GLÜCKWUNSCH 257 00:14:08,848 --> 00:14:13,018 Die Firma hat sich selbst verkauft. Ich musste keinen Finger krumm machen. 258 00:14:13,019 --> 00:14:17,564 Schweinekraft kauft kleinere Firmen im ganzen Staat auf. 259 00:14:17,565 --> 00:14:21,068 Hank, ist das nicht toll? Ich hab unser Geld verdreifacht, 260 00:14:21,069 --> 00:14:23,695 und wir haben Anteile in der Schweinkraft GmbH. 261 00:14:23,696 --> 00:14:25,739 Ist das zu fassen? 262 00:14:25,740 --> 00:14:28,116 Sie sind seit dem Verkauf um 20 % gestiegen. 263 00:14:28,117 --> 00:14:30,702 Oh, Mann, verflixt heiße Aktien, Mann. 264 00:14:30,703 --> 00:14:33,914 Da wird verflixt noch mal ordentlich abgesahnt, Mann. 265 00:14:33,915 --> 00:14:38,086 Cha-cha-ching! Das sag ich jetzt. Gewöhnt euch dran. 266 00:14:38,586 --> 00:14:41,672 Hank, ist das nicht toll? Wir werden alle reich sein. 267 00:14:42,298 --> 00:14:47,135 Außer du. Verzeihung. Ich bin es gewohnt, dass du dich sonst immer beteiligst. 268 00:14:47,136 --> 00:14:49,971 Nein, schon gut. Ich bin im Reinen mit ... 269 00:14:49,972 --> 00:14:54,434 Um weitere zwei Prozent gestiegen. Cha-cha-ching! Ich hab euch gewarnt. 270 00:14:54,435 --> 00:14:57,854 Wie gesagt, ich bin im Reinen mit meiner Entscheidung. 271 00:14:57,855 --> 00:14:59,982 Ich denke nicht, dass ich was verpasse. 272 00:15:00,566 --> 00:15:05,320 Da sind sie! Geschenke für unsere Firmengründer. 273 00:15:05,321 --> 00:15:06,571 - Juhu! - Oh, super. 274 00:15:06,572 --> 00:15:07,656 Verdammt. 275 00:15:07,657 --> 00:15:10,909 Oh, Mann, verflixte Kiste. 276 00:15:10,910 --> 00:15:17,290 Und hier ist der Promi-Sprecher von Schweinekraft, Nolan Ryan! 277 00:15:17,291 --> 00:15:18,708 Der Ryan-Express? 278 00:15:18,709 --> 00:15:23,713 Diese Schlüssel sind für Peggy, Bill, Dale und wie spricht man das aus? 279 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 Verflixter Boomhauer, Mann. 280 00:15:25,550 --> 00:15:27,050 Verflixter Boomhauer. 281 00:15:27,051 --> 00:15:28,718 Wer hat Sie hergelockt? 282 00:15:28,719 --> 00:15:33,390 Ich investierte in Schweinekraft-Aktien. Es wäre dumm, das nicht zu tun. 283 00:15:33,391 --> 00:15:35,308 Sie sind um weitere 10 % gestiegen! 284 00:15:35,309 --> 00:15:37,644 - Cha-cha-ching. - Hey, das ist mein Ding. 285 00:15:37,645 --> 00:15:40,105 Und es geht weiter aufwärts. Ja! 286 00:15:40,106 --> 00:15:42,691 - Los! - Wow. 287 00:15:42,692 --> 00:15:47,237 Kann es sein, dass ich noch besser investiere, als ich dachte? 288 00:15:47,238 --> 00:15:49,447 Ich muss auf die Toilette. 289 00:15:49,448 --> 00:15:51,074 Schatz, während du dort bist, 290 00:15:51,075 --> 00:15:54,328 lasse ich Nolan Ryan einen Football für dich signieren. 291 00:16:06,007 --> 00:16:07,007 {\an8}ARAMCO - AKTIEN KAUFEN 292 00:16:07,008 --> 00:16:08,717 Gut Ding will Weile haben. 293 00:16:08,718 --> 00:16:10,720 Los! 294 00:16:11,721 --> 00:16:13,097 SCHWEINEKRAFT - AKTIEN KAUFEN 295 00:16:19,187 --> 00:16:20,771 AKTIEN KAUFEN 296 00:16:23,232 --> 00:16:24,400 HÜPF-PLANET 297 00:16:26,652 --> 00:16:29,988 - Schöne Überraschung, oder? - Sicher. 298 00:16:29,989 --> 00:16:35,911 Als Kinder spielten wir in der Hüpfburg bei Mr. Dauterive. Das war so lustig. 299 00:16:35,912 --> 00:16:41,583 Ich erinnere mich an den Kauz, der uns Bier verkaufte, und dass ich mich übergab. 300 00:16:41,584 --> 00:16:42,793 Ach ja. 301 00:16:45,213 --> 00:16:46,546 Warum springt ihr nicht höher? 302 00:16:46,547 --> 00:16:49,716 Ich versuche es. Ich bin nur nicht in Form. 303 00:16:49,717 --> 00:16:52,552 Bist du ein Riesenkind oder ein seltsamer Erwachsener? 304 00:16:52,553 --> 00:16:54,889 Weder noch. Geh weg. 305 00:16:55,514 --> 00:16:57,807 Ich dachte nicht, dass hier so viele Kinder sind. 306 00:16:57,808 --> 00:17:00,936 Solange ich mit dir zusammen bin, amüsiere ich mich. 307 00:17:00,937 --> 00:17:04,649 Mal sehen, wie hoch wir hüpfen können. Nimm meine Hand. 308 00:17:16,244 --> 00:17:17,411 Geht es dir gut? 309 00:17:18,746 --> 00:17:20,373 Meine Güte, Connie. 310 00:17:25,586 --> 00:17:26,879 Jubeln wir noch? 311 00:17:27,380 --> 00:17:29,006 Nein, Hank, tun wir nicht. 312 00:17:30,758 --> 00:17:31,759 Mist. 313 00:17:33,177 --> 00:17:37,305 Laut Wall Street sind traditionelle Schweinevernichtungsfirmen out. 314 00:17:37,306 --> 00:17:42,310 All unsere Investoren verziehen sich also wie Zecken auf einem ertrinkenden Hund. 315 00:17:42,311 --> 00:17:43,687 Was heißt das? 316 00:17:43,688 --> 00:17:46,022 Zecken können unter Wasser nicht atmen. 317 00:17:46,023 --> 00:17:48,693 Das heißt, die Aktien der Firma sind wertlos. 318 00:17:50,444 --> 00:17:52,988 Na ja. Mal gewinnt man, mal verliert man. 319 00:17:52,989 --> 00:17:54,322 Danke für den Spaß, Leute. 320 00:17:54,323 --> 00:17:57,243 Diesmal hast du's wohl richtig gemacht, Kumpel. 321 00:17:58,411 --> 00:17:59,494 Krankenhaus 322 00:17:59,495 --> 00:18:02,789 Sie bekommt Beruhigungsmittel. Kann ich Ihnen ein paar Fragen ... 323 00:18:02,790 --> 00:18:05,625 Ihr voller Name ist Kahn Souphanousinphone Jr. 324 00:18:05,626 --> 00:18:08,587 Sie ist allergisch gegen Sellerie, Sulfite und Katzen. 325 00:18:08,588 --> 00:18:10,630 Ihre Blutgruppe ist B positiv. 326 00:18:10,631 --> 00:18:12,424 Ihre erste Menstruation war ... 327 00:18:12,425 --> 00:18:13,925 Sind Sie ein Verwandter? 328 00:18:13,926 --> 00:18:16,804 Wir sind erst seit Kurzem zusammen. 329 00:18:17,388 --> 00:18:18,972 Wollen Sie raten, wie's läuft? 330 00:18:18,973 --> 00:18:23,643 Ich verstehe. Warum gehen Sie nicht in die Cafeteria, bevor sie schließt? 331 00:18:23,644 --> 00:18:25,604 Das ist eine gute Idee. 332 00:18:25,605 --> 00:18:30,191 Bevor Sie gehen, bei ihrem Gewicht notierten Sie: "Geht mich nichts an." 333 00:18:30,192 --> 00:18:32,528 Ich erkenne eine Falle sofort. 334 00:18:33,613 --> 00:18:34,446 GESCHAFFT! 335 00:18:34,447 --> 00:18:36,740 Peggy, ich muss dir etwas sagen. 336 00:18:36,741 --> 00:18:41,494 Ich weiß, ich rede oft von der Schildkröte und dem Hasen, 337 00:18:41,495 --> 00:18:44,873 aber in der Geschichte hatte die Kröte nicht die Macht, 338 00:18:44,874 --> 00:18:48,585 ihren Notgroschen mit einem Klick auf "Aktien kaufen" zu verschleudern, 339 00:18:48,586 --> 00:18:51,756 weil sie sah, wie ihre langsamen Freunde schnelles Geld machten. 340 00:18:52,798 --> 00:18:55,300 Hast du etwa Schweinekraft-Aktien gekauft? 341 00:18:55,301 --> 00:18:58,511 - Ja. - Kurz vor dem Absturz. 342 00:18:58,512 --> 00:19:02,182 - Es war fast so, als wäre ich schuld. - Hank. 343 00:19:02,183 --> 00:19:06,519 Ja. Es tut mir leid, dass wir wegen mir unser Geld verloren haben. 344 00:19:06,520 --> 00:19:10,732 Um es wiedergutzumachen, kann ich mit dem Kauf der neuen Jeans warten. 345 00:19:10,733 --> 00:19:13,193 Hank, wir haben nicht alles verloren. 346 00:19:13,194 --> 00:19:16,613 Ich verkaufte meine Anteile, bevor die Aktie abstürzte. 347 00:19:16,614 --> 00:19:18,615 Wirklich? Warum? 348 00:19:18,616 --> 00:19:21,284 Als wir die Firma an Schweinekraft verkauften, 349 00:19:21,285 --> 00:19:26,039 hörte ich deine Stimme in meinem Kopf, die sagte, es ginge alles zu schnell. 350 00:19:26,040 --> 00:19:31,836 Und du sagtest auch: "Peggy, du musst die Versicherung für die Trucks bezahlen." 351 00:19:31,837 --> 00:19:36,383 Aber das Wichtige ist: Ich traf wegen dir die richtige Entscheidung. 352 00:19:36,384 --> 00:19:38,469 Wir sind ein gutes Team. 353 00:19:39,136 --> 00:19:41,054 Aber so klingt meine Stimme nicht. 354 00:19:41,055 --> 00:19:42,430 Wo willst du hin? 355 00:19:42,431 --> 00:19:47,310 Ich erinnere mich an zwei Kunden, deren Schweineproblem nie gelöst wurde. 356 00:19:47,311 --> 00:19:48,728 Nenne mich altmodisch, 357 00:19:48,729 --> 00:19:51,690 aber eine Firma sollte tun, was sie verspricht. 358 00:19:51,691 --> 00:19:54,317 Wenn du mich brauchst, ich bin beim Schweinefangen. 359 00:19:54,318 --> 00:19:56,487 Das respektiere ich sehr. 360 00:19:57,321 --> 00:19:58,613 Aber, um es klarzustellen, 361 00:19:58,614 --> 00:20:02,451 du bekommst keine Entschädigung von mir oder einer Firma, mit der ich zu tun habe. 362 00:20:09,625 --> 00:20:11,668 Für den kleinen Bruder, die kleine Schwester? 363 00:20:11,669 --> 00:20:15,840 Was? Nein, das ist für meine Freundin. 364 00:20:16,549 --> 00:20:17,674 Sie ist kein Kind. 365 00:20:17,675 --> 00:20:20,135 Verstehe. Bar oder mit Karte? 366 00:20:20,136 --> 00:20:23,096 Ich hatte gehofft, das würde sie aufmuntern, 367 00:20:23,097 --> 00:20:27,977 vielleicht kenne ich die 12-jährige Connie aber besser als die 21-jährige Connie. 368 00:20:30,187 --> 00:20:31,646 Es gibt ein Verbindungsproblem. 369 00:20:31,647 --> 00:20:33,273 Du hast wohl recht. 370 00:20:33,274 --> 00:20:36,735 Was, wenn all unsere heutigen Verbindungen nur Erinnerungen 371 00:20:36,736 --> 00:20:38,987 an Verbindungen sind, die wir als Kind hatten? 372 00:20:38,988 --> 00:20:39,904 NICHT GELESEN 373 00:20:39,905 --> 00:20:41,656 Die Kreditkarte. Verbindungsproblem. 374 00:20:41,657 --> 00:20:44,118 Nimm sie raus, reib sie ab und versuch's noch mal. 375 00:20:46,328 --> 00:20:49,165 - Hat geklappt. Alles gut. - Ist es wohl. 376 00:20:54,795 --> 00:20:58,423 Connie, ich glaube, ich weiß, warum unsere Dates schrecklich waren. 377 00:20:58,424 --> 00:21:01,134 Wir versuchten, zu haben, was wir als Kinder hatten, 378 00:21:01,135 --> 00:21:04,345 und vielleicht haben wir das jetzt nicht mehr und ... 379 00:21:04,346 --> 00:21:06,806 - Nein! - Was ist los? 380 00:21:06,807 --> 00:21:12,187 Machst du Schluss mit mir, während ich sterbend im Krankenhaus liege? 381 00:21:12,188 --> 00:21:15,398 Nein. Nein, das meinte ich nicht. 382 00:21:15,399 --> 00:21:18,276 Ich meinte, die erwachsenen Versionen von uns 383 00:21:18,277 --> 00:21:20,528 haben vielleicht nicht dieselbe Verbindung. 384 00:21:20,529 --> 00:21:24,240 Was, wenn du nur die pummelige 12 Jahre alte Version von mir mochtest, 385 00:21:24,241 --> 00:21:26,535 die mit Holzlöffeln auf seinem Bauch spielte? 386 00:21:28,204 --> 00:21:30,539 Ich liebte diesen Bobby. 387 00:21:31,081 --> 00:21:34,502 Aber ich mag den Bobby, der du jetzt bist, wirklich sehr. 388 00:21:35,586 --> 00:21:37,213 Ich weiß nicht, was ich will. 389 00:21:37,797 --> 00:21:40,673 Aber du bist der mutigste Mensch, den ich kenne, 390 00:21:40,674 --> 00:21:46,221 weil du genau wusstest, was du wolltest, und das tust du jetzt. 391 00:21:46,222 --> 00:21:50,309 Magst du den Bobby, der ich jetzt bin als ... 392 00:21:52,937 --> 00:21:54,604 Das war unglaublich. 393 00:21:54,605 --> 00:21:57,065 Schwing deinen süßen Hintern ins Bett. 394 00:21:57,066 --> 00:22:01,987 Ich will schräge Sachen mit dir machen. Dir schräge Sachen antun. 395 00:22:03,155 --> 00:22:04,989 Ich fühle mich so gut. 396 00:22:04,990 --> 00:22:07,492 Schwester! Noch eine Runde davon. 397 00:22:07,493 --> 00:22:10,370 Wie wäre es, wenn wir einfach reden? 398 00:22:10,371 --> 00:22:12,413 Ist das Pudding? 399 00:22:12,414 --> 00:22:13,833 Das weißt du genau. 400 00:22:14,416 --> 00:22:18,545 Wofür hast du die ganze Nacht vor dem Konzert gebüffelt? 401 00:22:18,546 --> 00:22:22,215 Es gibt coole Sachen namens Quantenpunkt-Emittenten. 402 00:22:22,216 --> 00:22:24,176 Was sie in Korea damit machen ... 403 00:22:25,678 --> 00:22:30,890 Genau so denke ich über das, was ich mit Kimchi und Samgyeopsal ausprobiere. 404 00:22:30,891 --> 00:22:33,853 Bob, lass uns nach Südkorea reisen! 405 00:22:35,062 --> 00:22:36,939 Das klingt nach einem Date. 406 00:22:39,233 --> 00:22:40,234 Entschuldige. 407 00:22:53,247 --> 00:22:54,456 Es funktioniert. 408 00:22:56,584 --> 00:22:58,460 Es funktioniert zu gut. 409 00:23:01,755 --> 00:23:03,299 Direkt hinter dir, Hank! 410 00:23:04,508 --> 00:23:06,969 - Ja, Mann, wir sind hinter dir. - Ihr schafft das! 411 00:23:18,022 --> 00:23:22,734 Du kannst nicht den ganzen Spaß haben. Außerdem bist du ein schlechter Schütze. 412 00:23:22,735 --> 00:23:27,113 Jetzt, wo ihr hier seid, es gäbe da noch einen Job zu erledigen. 413 00:23:27,114 --> 00:23:29,533 Hüpf rein, sexy Schildkröte. 414 00:23:32,912 --> 00:23:34,914 Da mein Land nun frei von Wildschweinen ist, 415 00:23:35,497 --> 00:23:37,916 wird John Redcorns Red Corn aus Texas 416 00:23:37,917 --> 00:23:41,544 eine Gewinnspanne von voraussichtlich 38 % haben. 417 00:23:41,545 --> 00:23:43,504 Also, Hills, was sagt ihr? 418 00:23:43,505 --> 00:23:46,674 Was sagt die Finanzchefin der Hill Family GmbH? 419 00:23:46,675 --> 00:23:50,596 Sie ist der Grund, warum wir noch Dividenden haben. 420 00:23:51,305 --> 00:23:56,185 Sie sagt, die Hill Family GmbH sollte mit John Redcorn in die Kiste hüpfen. 421 00:23:56,852 --> 00:23:59,896 John Redcorns Red Corn, der Mais. 422 00:23:59,897 --> 00:24:01,940 Sie meint das Geschäft, nicht dich. 423 00:24:01,941 --> 00:24:04,610 Damit das eindeutig klar ist. 424 00:24:05,903 --> 00:24:06,904 In Liebem Gedenken ... 425 00:24:38,978 --> 00:24:40,980 Untertitel von: Silvie Evelyn Bridges 426 00:24:57,121 --> 00:24:59,540 - Bill, die Kaffeesahne ist alle. - Kümmer' mich drum! 426 00:25:00,305 --> 00:26:00,736 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm