1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:03:42,731 --> 00:03:47,002
- Nõstény.
- Mindjárt itt lesznek.
3
00:03:48,470 --> 00:03:52,641
Menj te. Én felveszem Alexet
és otthon találkozunk.
4
00:04:26,542 --> 00:04:29,111
- Szia.
- Szia.
5
00:04:32,548 --> 00:04:33,849
Nem változtál.
6
00:04:34,016 --> 00:04:35,851
Szia Ramiro.
7
00:04:37,452 --> 00:04:38,954
Szia.
8
00:04:39,755 --> 00:04:41,824
Hogy megnõttél!
9
00:05:02,911 --> 00:05:07,749
- Rendben. Minden megvan?
- Igen, Ramiro olvassa a könyvet.
10
00:05:07,916 --> 00:05:10,385
- Nem beszéltem Krakennel.
- Miért nem?
11
00:05:10,486 --> 00:05:13,255
Ma szakítok rá idõt.
12
00:05:13,689 --> 00:05:15,924
Ramiro nem mondta el senkinek, ugye?
13
00:05:16,558 --> 00:05:19,394
Nem mondta el, ne aggódj.
Diszkréten kezeli.
14
00:06:22,324 --> 00:06:24,126
Nézd ezt a helyet, ez maga a paradicsom!
15
00:06:24,293 --> 00:06:26,128
Álvaro!
16
00:06:29,932 --> 00:06:31,200
Nézd, milyen nagy!
17
00:06:31,333 --> 00:06:32,768
- Szervusz.
- Szia.
18
00:06:32,868 --> 00:06:36,371
Nem emlékszel rám.
- Ugyan már, túl fiatal volt.
19
00:06:36,472 --> 00:06:39,074
Szia, hogy vagy?
20
00:06:39,541 --> 00:06:41,009
Isten hozott!
21
00:06:42,711 --> 00:06:44,880
- Hadd vegyem el.
- Köszönöm.
22
00:07:12,908 --> 00:07:15,511
Álvaro, gyere, itt van.
23
00:07:18,113 --> 00:07:22,017
Alex szeret ezen a heverõn pihenni.
Itt hûvös van.
24
00:07:22,151 --> 00:07:26,221
Közösen fogjátok használni a fürdõszobát,
hogy a szüleitek magukban lehessenek.
25
00:07:26,989 --> 00:07:29,491
- Ez mi?
- Homeopátia.
26
00:07:29,691 --> 00:07:33,061
Ez azoknak az embereknek kell,
akik félnek, hogy megsérülnek...
27
00:07:33,228 --> 00:07:34,930
A sérüléstõl való félelem.
28
00:07:56,218 --> 00:07:57,753
Szia.
29
00:07:59,221 --> 00:08:00,756
Szia.
30
00:08:01,723 --> 00:08:03,992
- Az elõbb kiverted.
- Tessék?
31
00:08:04,126 --> 00:08:07,663
- A szobádban.
- Honnan tudod?
32
00:08:07,830 --> 00:08:12,467
- Meg tudom állapítani.
- Te is szoktad csinálni?
33
00:08:12,568 --> 00:08:14,837
Minden nap.
34
00:08:21,210 --> 00:08:23,612
Még sosem voltam Uruguayban.
35
00:08:23,879 --> 00:08:27,216
Most az önkielégítésrõl beszélünk, vagy
Uruguayról?
36
00:08:34,022 --> 00:08:37,559
- Hány éves vagy?
- Tizenöt.
37
00:08:43,932 --> 00:08:47,102
Még sosem dugtam senkivel.
Te nem akarsz?
38
00:08:47,269 --> 00:08:50,139
- Kivel?
- Velem.
39
00:08:50,372 --> 00:08:52,307
Veled?
40
00:09:13,729 --> 00:09:16,131
- Álvaro, kérsz ebbõl?
- Nem, vegetáriánus vagyok.
41
00:09:16,298 --> 00:09:19,268
- Komolyan?
- Hozzá sem nyúl máshoz.
42
00:09:19,501 --> 00:09:22,104
Nem szeretek semmi újat kipróbálni.
43
00:09:22,771 --> 00:09:24,239
Szia drágám!
44
00:09:24,506 --> 00:09:25,607
Szia.
45
00:09:25,774 --> 00:09:28,243
Ez itt Alex. Erica...
46
00:09:28,343 --> 00:09:29,945
Hahó?
47
00:09:30,546 --> 00:09:33,148
- Ramiro.
- Szia.
48
00:09:36,852 --> 00:09:39,955
- Ti már találkoztatok, igaz?
- Nem.
49
00:09:40,255 --> 00:09:42,558
Álvaro, Alex.
50
00:09:42,791 --> 00:09:46,228
Anyukád azt mondta, hogy
négy lányt szeretne.
51
00:09:46,461 --> 00:09:48,330
Úgy hívtuk
"Született feleség".
52
00:09:49,798 --> 00:09:53,335
Szóval a született feleség
idõközben beijedt..
53
00:09:57,773 --> 00:09:59,908
- Jársz iskolába?
- Jártam.
54
00:10:00,042 --> 00:10:03,779
- Hogy érted, hogy "jártál"?
- Hétfõn kicsapnak.
55
00:10:03,912 --> 00:10:08,584
- Mi történt?
- Behúztam Vandónak. Eltörtem az orrát.
56
00:10:11,019 --> 00:10:13,121
Miért, mi történt?
57
00:10:26,168 --> 00:10:29,771
- Ki az a Vando?
- A legjobb barátja.
58
00:10:30,105 --> 00:10:33,775
Barát, vagy pasi?
Ilyet nem csinál az ember egy baráttal.
59
00:11:34,169 --> 00:11:39,808
- Mikor fog beszélni vele?
- Azt mondta, holnap.
60
00:13:16,305 --> 00:13:20,209
"Minden gerincesnél,
beleértve az embert is...
61
00:13:20,342 --> 00:13:26,281
a nõi nem dominál, evolúciós és
embrionális értelemben."
62
00:13:59,248 --> 00:14:02,651
Szerveznünk kellene egy találkozót
Vando szüleivel.
63
00:14:03,085 --> 00:14:04,853
Hogy bocsánatot kérjünk.
64
00:14:05,020 --> 00:14:09,091
Bocsánatot kérjünk? Mi?
Amiért eltörte a seggfej orrát?
65
00:14:09,191 --> 00:14:11,793
Nekik kéne bocsánatot kérniük.
66
00:14:13,262 --> 00:14:16,632
- Õ Alex legjobb barátja.
- Csak volt.
67
00:14:36,351 --> 00:14:38,754
Miért nem mondtad, hogy sebész?
68
00:14:38,954 --> 00:14:42,090
- Õ a legjobb.
- Ki mondja? Õ?
69
00:14:42,291 --> 00:14:45,861
- Nem, utána néztem.
- Utána néztél?
70
00:14:46,161 --> 00:14:47,996
Mikor?
71
00:14:48,197 --> 00:14:49,832
- Nem vagyok az ellenséged.
- Nem?
72
00:14:49,965 --> 00:14:51,533
Nem.
73
00:14:57,206 --> 00:15:00,476
Már nem szedi a gyógyszereket.
Tudtad?
74
00:15:01,844 --> 00:15:03,979
Nem, nem tudtam.
75
00:15:37,112 --> 00:15:39,148
- Tetszik?
- Mi?
76
00:15:39,448 --> 00:15:41,283
A házunk.
77
00:15:42,084 --> 00:15:43,452
Igen.
78
00:15:48,991 --> 00:15:51,059
Ne hazudj!
79
00:16:13,015 --> 00:16:15,751
Szereted felvágni az embereket?
80
00:16:17,986 --> 00:16:20,455
Ez a munkám.
81
00:16:26,195 --> 00:16:27,896
Alex.
82
00:16:28,464 --> 00:16:31,533
Siess!
83
00:16:31,633 --> 00:16:33,001
Hallasz engem, Kraken
84
00:16:33,168 --> 00:16:36,738
Viszik a teknõsöket a kikötõbe.
85
00:16:36,872 --> 00:16:39,074
- Hol vannak?
- 10 mérföldre a parttól.
86
00:16:39,208 --> 00:16:39,908
Már indulok is.
87
00:16:59,695 --> 00:17:01,730
- Jöhetek én is?
- Ugorj be.
88
00:17:46,308 --> 00:17:48,577
Egyikük elveszítette a mellsõ uszonyát.
89
00:17:53,649 --> 00:17:56,118
- Hol bukkantak fel?
- 10 mérföldre a parttól.
90
00:17:56,218 --> 00:17:58,287
Egy spratt rajt követtek.
91
00:17:58,420 --> 00:18:00,322
20 órát voltak a vízben...
92
00:18:00,489 --> 00:18:01,757
egy hálóba gabalyodva.
93
00:18:01,924 --> 00:18:03,492
Szegények.
94
00:18:03,659 --> 00:18:05,260
- Tudod azonosítani õket??
- Igen.
95
00:18:20,409 --> 00:18:24,646
- Hol van a többi?
- A fiam azt mondta, volt több is.
96
00:18:25,848 --> 00:18:28,383
Hol vannak?
97
00:18:33,355 --> 00:18:35,958
Van nálad valami, Esteban?
98
00:18:36,825 --> 00:18:38,127
Semmi.
99
00:18:38,293 --> 00:18:42,097
- Biztosan?
- Biológus vagy, vagy zsaru?
100
00:18:42,231 --> 00:18:45,667
Inkább bocsánatot kellene kérned,
mint gyanúsítgatni.
101
00:18:45,868 --> 00:18:49,438
A fiam véreset köpött.
A lányod eltörte az orrát..
102
00:18:49,538 --> 00:18:51,773
A feleségem fel akarja jelenteni.
103
00:18:51,907 --> 00:18:55,010
Jobban teszi, ha nem jön ide többet.
104
00:19:04,086 --> 00:19:05,320
Alex, várj.
105
00:19:05,487 --> 00:19:06,555
Alex.
106
00:19:06,688 --> 00:19:09,892
Mit bámulsz?
107
00:19:10,058 --> 00:19:12,861
Elég legyen!
108
00:19:14,663 --> 00:19:17,366
Ez az, vidd csak el.
109
00:19:17,566 --> 00:19:21,470
Úgyis túl sok a veszélyeztetett faj.
110
00:19:32,648 --> 00:19:35,117
A fiad fél a lányomtól?
111
00:19:35,517 --> 00:19:36,985
- A fiad egy áruló.
- Apu.
112
00:19:37,119 --> 00:19:39,788
- Nem hagyom, hogy...
- Mit nem hagysz?
113
00:19:39,922 --> 00:19:43,125
Újból képes eltörni az orrát!
114
00:19:43,292 --> 00:19:44,726
Olyan, mint én vagyok!
115
00:19:44,860 --> 00:19:47,095
Képes megtenni!
116
00:20:10,752 --> 00:20:14,590
- Kinek mondtad el?
- Csak Vandónak.
117
00:20:23,298 --> 00:20:26,902
Ha olyan különleges vagyok,
miért nem beszélhetek róla?
118
00:20:57,332 --> 00:21:00,235
Végül is, a szüleink ugyanazt csinálják.
119
00:21:02,504 --> 00:21:07,709
- Túléli?
- Igen, de soha többé nem térhet vissza az óceánba.
120
00:21:10,612 --> 00:21:14,416
- Hány mellplasztikát csinált az apád?
- Nem tudom.
121
00:21:15,350 --> 00:21:18,720
- Fura vagy.
- Te is.
122
00:21:19,955 --> 00:21:22,891
- Fogadok, több ezret csinált.
- Igen.
123
00:21:23,025 --> 00:21:25,027
- Voltál már ott?
- Hol?
124
00:21:25,127 --> 00:21:27,396
A mûtõben. Hogy lásd a mészárlást.
125
00:21:27,529 --> 00:21:30,232
Õ nem mészárolja az embereket, hanem helyrehozza.
126
00:21:30,399 --> 00:21:34,937
Melleket és orrokat csinál pénzért,
de a másikat szereti.
127
00:21:35,070 --> 00:21:38,340
- Micsodát?
- Nem tudom, a deformációkat...
128
00:21:38,507 --> 00:21:40,275
A tizenegy ujjal született fickókat.
129
00:21:40,409 --> 00:21:43,745
- Az apám leveszi a fölösleges ujjat.
- És megeszi.
130
00:21:43,879 --> 00:21:45,948
Komolyan beszélek. Ez nem vicc.
131
00:21:46,081 --> 00:21:49,418
Azt mondtad, nem mészárol embereket.
132
00:21:49,551 --> 00:21:51,753
Hagyjuk, úgy látszik nem érted.
133
00:22:37,099 --> 00:22:39,434
Szereted a szüleidet?
134
00:22:40,702 --> 00:22:42,671
Õk a szüleim.
135
00:22:43,005 --> 00:22:45,874
Szóval? Szereted õket?
136
00:22:46,575 --> 00:22:48,844
Azt hiszem.
137
00:22:51,647 --> 00:22:53,549
Kösz.
138
00:22:56,952 --> 00:23:00,589
Én sajnálom az enyémeket.
Mindig csak várnak.
139
00:23:06,795 --> 00:23:11,200
- Miért ütötted meg?
- Õ kereste a bajt.
140
00:23:14,269 --> 00:23:17,306
- Elfogad argentin pezót?
- Igen.
141
00:23:17,406 --> 00:23:20,509
- Mennyibe kerül?
- 7 pezó.
142
00:23:20,609 --> 00:23:22,144
Õ fizet.
143
00:23:33,822 --> 00:23:35,524
Tessék.
144
00:23:39,561 --> 00:23:41,663
- Használja egészséggel.
- Köszönöm.
145
00:24:07,422 --> 00:24:09,491
Ha zenét hallgatsz az utcán..
146
00:24:09,625 --> 00:24:10,325
Mi van akkor?
147
00:24:10,459 --> 00:24:13,028
Olyan, mintha mindenki ugyanazt a dalt hallgatná.
148
00:26:01,036 --> 00:26:03,739
- Mi az?
- Itt egy ajándék.
149
00:26:03,939 --> 00:26:06,008
- Nekem?
- Igen.
150
00:26:08,210 --> 00:26:13,816
Ide nézz. Ez egy olyan cédula, amit a teknõsökre raknak.
151
00:26:13,949 --> 00:26:18,086
- Nekem is van egy.
- Mire való?
152
00:26:18,220 --> 00:26:20,322
Ezzel követik a vándorlásukat.
153
00:26:20,456 --> 00:26:23,525
Ez a kettõ ugyanabból a családból származik.
154
00:26:23,625 --> 00:26:26,929
- Ez itt honnan való?
- Afrikából.
155
00:26:27,329 --> 00:26:32,234
Klassz. Nagyon klassz. Köszönöm.
156
00:26:32,935 --> 00:26:37,573
- Nem veszed fel?
- Talán késõbb.
157
00:26:37,739 --> 00:26:40,409
Nem tetszik?
158
00:26:41,643 --> 00:26:45,447
Hát, nem tudom. Még meglátom.
159
00:26:54,957 --> 00:26:57,526
- Vigyázz azzal.
- Mi ez?
160
00:26:57,659 --> 00:27:01,997
Kortikoid.
Hogy ne növesszek szakállat.
161
00:27:16,812 --> 00:27:19,848
- Jó reggelt.
162
00:27:22,351 --> 00:27:25,954
- Talán mi segíthetünk.
- Hogyan?
163
00:27:26,155 --> 00:27:27,956
Hogy beszélünk vele.
164
00:27:28,490 --> 00:27:31,059
Hogy elmagyarázzuk neki, mit csinálnánk a lánnyal..
165
00:27:34,296 --> 00:27:37,299
- Indulhatunk?
166
00:27:39,568 --> 00:27:41,403
Rögtön jövünk.
167
00:28:33,355 --> 00:28:37,192
- Mi az?
- Egy ritka faj. Ne nyúlj hozzá.
168
00:28:48,303 --> 00:28:51,240
Mit tudsz a házunkban élõ fajokról?
169
00:29:04,086 --> 00:29:05,721
Álljunk meg.
170
00:29:12,628 --> 00:29:14,630
Ez volt az a hely.
171
00:29:15,931 --> 00:29:18,367
Itt estem teherbe Alexxel.
172
00:29:20,969 --> 00:29:23,739
Akkor még Buenos Airesben laktunk.
173
00:30:19,027 --> 00:30:22,131
Féltem, hogy valaki meglát minket.
174
00:30:22,698 --> 00:30:25,901
Féltem, hogy valaki elhajt mellettünk, és meglát minket.
175
00:30:35,677 --> 00:30:39,581
- Nevetséges.
- Micsoda?
176
00:30:41,049 --> 00:30:44,586
Azon aggódni, hogy mások mit gondolnak.
177
00:30:47,122 --> 00:30:49,858
Azt kérdezték:
"Fiú, vagy lány?".
178
00:30:50,025 --> 00:30:53,796
Ez az elsõ, amit a klinikán megkérdeztek.
179
00:30:56,431 --> 00:30:59,101
Mióta nem szedi a kortikoidot?
180
00:31:02,337 --> 00:31:05,040
Két hete.
181
00:31:06,809 --> 00:31:09,878
Tudod mi fog történni?
182
00:31:14,850 --> 00:31:18,253
- Mi?
- Maszkulinizálódik.
183
00:31:19,488 --> 00:31:22,157
Minden megváltozik.
A teste, a ciklusai.
184
00:31:22,991 --> 00:31:25,828
Nem fog nõvé érni.
185
00:31:29,698 --> 00:31:30,933
Elég.
186
00:31:46,715 --> 00:31:52,321
- Gondolkoztál azon, amit mondtam?
- Nem fekszem le veled.
187
00:31:52,454 --> 00:31:55,491
- Miért nem?
- Mert túl fiatal vagy.
188
00:31:55,591 --> 00:31:59,661
- Na és?
- És még alig ismerjük egymást.
189
00:32:00,162 --> 00:32:03,265
Ezért nem fogok beleesni olyasvalakibe, mint te.
190
00:32:03,398 --> 00:32:05,367
Én sem beléd.
191
00:32:08,470 --> 00:32:11,006
Azt mondod, idõsebb vagy nálam, de minden szavamat megismétled...
192
00:32:15,110 --> 00:32:19,681
Nem vagy normális.
Más vagy, mint a többiek, és ezt te is tudod.
193
00:32:19,848 --> 00:32:22,050
Miért bámulnak rád az emberek?
194
00:32:24,052 --> 00:32:26,655
Miért? Mi a baj veled?
195
00:33:33,889 --> 00:33:36,024
Maradj.
196
00:33:39,061 --> 00:33:41,363
Gyere ide.
197
00:34:11,560 --> 00:34:14,630
- Nincs ott semmi.
- Nekem tetszik.
198
00:37:55,451 --> 00:37:58,887
Engedélyezték a fiú nemváltoztatását
199
00:38:01,156 --> 00:38:05,527
A 18 éves Scherer a nõbõl férfivá válás útjára lép
200
00:38:15,070 --> 00:38:17,473
Hozzáláthatunk, ha akarjátok.
201
00:38:19,241 --> 00:38:21,276
Mi lesz a gyerekekkel?
202
00:38:23,912 --> 00:38:25,814
Álvaro?
203
00:38:26,014 --> 00:38:28,117
Biztos Alexxel van.
204
00:38:28,450 --> 00:38:30,052
Alex.
205
00:38:31,553 --> 00:38:33,589
Drágaságom.
206
00:39:20,002 --> 00:39:24,606
- Itt is van. Mi történt?
- Szakad az esõ.
207
00:39:24,706 --> 00:39:26,809
Szegény kis drágám.
208
00:39:30,245 --> 00:39:32,681
Öltözz át és gyere enni.
209
00:40:09,585 --> 00:40:11,787
- Mi a baj?
- Semmi.
210
00:40:11,920 --> 00:40:13,956
Ideadnád a tányérodat?
211
00:40:14,123 --> 00:40:17,359
Semmi? Mi az, hogy semmi?
212
00:40:17,559 --> 00:40:21,263
- Hagyd békén.
- Tudni akarom, mi baja van.
213
00:40:22,297 --> 00:40:23,999
Bocs, hogy elkéstem.
214
00:40:33,675 --> 00:40:37,346
- Alex?
- Nem érzi jól magát.
215
00:40:42,251 --> 00:40:46,321
- Valami baj van?
- Nem, semmi.
216
00:40:48,223 --> 00:40:50,692
- Megnézhetem?
- Igen.
217
00:40:53,362 --> 00:40:57,399
- Nézd, milyen jól rajzol a fiam.
218
00:41:05,641 --> 00:41:09,077
- Nem, nem kérek alkoholt.
- Ma kapsz. Már elég nagy vagy.
219
00:41:09,211 --> 00:41:11,180
Ramiro!
220
00:41:13,582 --> 00:41:15,851
Nem fog megártani.
221
00:41:20,889 --> 00:41:21,824
Gyerünk, hajtsd fel.
222
00:41:21,957 --> 00:41:24,026
Ne idd meg, ha nem akarod.
223
00:41:24,159 --> 00:41:25,360
- Nem olyan nagy dolog.
224
00:41:25,494 --> 00:41:27,763
- De igenis nagy dolog.
225
00:41:27,896 --> 00:41:31,200
- Nem nagy dolog.
- De igen az.
226
00:41:31,366 --> 00:41:35,304
Azért költöztünk ide, hogy távol legyünk bizonyos fajta emberektõl.
227
00:41:37,940 --> 00:41:41,243
És most mind egy asztalnál ülünk.
228
00:42:02,331 --> 00:42:07,703
Ó igen... Add meg nekem bébi.
Nesze, nesze.
229
00:42:10,038 --> 00:42:12,641
Gyerünk, gyerünk.
230
00:42:12,741 --> 00:42:17,613
- Te már csináltad.
- Honnan tudod?
231
00:42:17,746 --> 00:42:19,915
Meg tudom állapítani.
232
00:42:23,685 --> 00:42:25,220
Az unokatesómmal.
233
00:42:25,387 --> 00:42:27,055
Ötször.
234
00:42:27,256 --> 00:42:28,991
Elõször nem akartam.
235
00:42:29,124 --> 00:42:31,126
Nem volt jó.
236
00:42:31,326 --> 00:42:34,997
Azt mondta, nem hatol be egészen.
Csak félig.
237
00:42:35,164 --> 00:42:37,566
Aztán persze egészen bement.
238
00:42:37,866 --> 00:42:39,535
Nem fájt nagyon.
239
00:42:47,142 --> 00:42:48,977
Vedd ezt fel Alex.
240
00:43:04,660 --> 00:43:08,997
Ide rakom a matracot,
a padlóra.
241
00:43:09,164 --> 00:43:11,233
Vagy Alex hazamegy.
242
00:43:15,104 --> 00:43:17,339
Aludjatok. Késõ van.
243
00:43:20,542 --> 00:43:22,444
Add meg nekem bébi....
244
00:43:30,853 --> 00:43:33,422
Van egy különleges italom.
245
00:43:34,523 --> 00:43:36,291
Megyek aludni.
246
00:43:39,661 --> 00:43:41,096
Mindannyian megyünk aludni.
247
00:43:41,230 --> 00:43:43,098
Maradj csak, mindjárt jövök.
248
00:43:54,643 --> 00:43:58,247
- Mi a baj?
- Együtt találtam õket.
249
00:43:58,380 --> 00:44:02,217
- Kiket?
- Alexet és Álvarót.
250
00:44:02,417 --> 00:44:06,422
- Hogy érted?
- Együtt.
251
00:44:06,722 --> 00:44:11,827
- Mit csináltak?
- Nem tudom, eljöttem... Felül...
252
00:44:11,994 --> 00:44:14,430
- Mi?
- Alex volt felül.
253
00:44:14,596 --> 00:44:15,697
Nem értem.
254
00:44:15,831 --> 00:44:20,569
Fenékbe dugta a fiút.
Így elég világos?
255
00:44:31,547 --> 00:44:33,282
Elõre látható volt, hogy ez fog történni.
256
00:44:33,415 --> 00:44:35,551
Elég ebbõl Kraken.
257
00:44:41,824 --> 00:44:44,293
Tudtuk, hogy ez fog történni.
258
00:44:46,795 --> 00:44:49,298
Nem maradhat nõ.
259
00:44:54,002 --> 00:44:55,370
Hogy érted azt, hogy "normális"?
260
00:44:55,571 --> 00:44:56,972
- Micsoda?
- Azt mondtad, normális.
261
00:44:57,139 --> 00:44:59,308
Nem mondtam semmit.
262
00:45:02,678 --> 00:45:04,980
Ne reménykedj.
263
00:45:07,516 --> 00:45:10,219
Soha nem lesz nõ belõle,
264
00:45:11,186 --> 00:45:14,323
még ha egy sebész le is vágja azt, amire nincs szüksége.
265
00:45:16,024 --> 00:45:19,828
Mikor mondod meg nekik?
Ezért vannak itt?
266
00:45:19,995 --> 00:45:23,432
Csak azt akartam, hogy találkozzanak vele.
267
00:45:23,665 --> 00:45:25,968
Nem vagyok õrült.
268
00:45:27,803 --> 00:45:30,272
Te beszélj vele.
269
00:45:36,712 --> 00:45:39,047
Mi van, ha õ akarja?
270
00:48:31,820 --> 00:48:33,522
Elnézést.
271
00:49:12,127 --> 00:49:16,532
- Mit akar? Maga orvos?
- Nem.
272
00:49:16,665 --> 00:49:18,634
Újságíró?
273
00:49:22,271 --> 00:49:26,909
Van egy lányom. Egy fiam...
274
00:49:32,681 --> 00:49:37,086
Már láttam magát korábban.
Már máskor is volt itt, igaz?
275
00:49:37,619 --> 00:49:39,088
Igen.
276
00:49:50,599 --> 00:49:55,270
Általában nem iszom, de most mindkettõnknek jót fog tenni.
277
00:50:03,779 --> 00:50:06,081
A maga fia?
278
00:50:09,184 --> 00:50:11,687
Adoptáltuk.
279
00:50:12,521 --> 00:50:15,758
Most intézzük a papírokat, hogy adoptáljunk egy lányt is.
280
00:50:15,891 --> 00:50:17,860
A tökéletes család.
281
00:50:25,000 --> 00:50:28,437
- Hány éves Alex?
- 15.
282
00:50:31,707 --> 00:50:34,476
Akarja látni, én milyen voltam ennyi idõsen?
283
00:50:38,781 --> 00:50:40,949
Ha nem bánja...
284
00:51:09,144 --> 00:51:12,614
Ez én vagyok 12 évesen.
285
00:51:15,684 --> 00:51:17,286
Tartsa meg.
286
00:51:17,419 --> 00:51:19,721
Adja oda Alexnek.
287
00:51:25,627 --> 00:51:30,165
- Maga mindig tudta?
- Hogy nem vagyok nõ?
288
00:51:32,367 --> 00:51:37,606
Még mindig azon tûnõdöm, hogy alakult volna az életem az operáció nélkül.
289
00:51:38,240 --> 00:51:43,445
Hogyan alakult át nõbõl férfivá?
290
00:51:45,114 --> 00:51:50,853
16 évesen elkezdtem tesztoszteront szedni.
291
00:51:50,986 --> 00:51:52,354
17 évesen megmûtöttek.
292
00:51:52,454 --> 00:51:56,525
Még abban az évben megváltoztattam a nevemet...
293
00:51:56,658 --> 00:51:59,728
Hat hónappal késõbb megismertem a feleségemet.
294
00:52:00,863 --> 00:52:04,133
Az életem többi része abban az ágyban alszik.
295
00:52:11,006 --> 00:52:13,575
Mi van, ha rosszul kezelem az egészet?
296
00:52:13,742 --> 00:52:16,111
Azzal, hogy hagyja, hogy õ válasszon?
297
00:52:18,614 --> 00:52:21,917
Tudja mik az én legkorábbi emlékeim?
298
00:52:22,084 --> 00:52:24,753
Orvosi vizsgálatok.
299
00:52:25,254 --> 00:52:29,691
Azt hittem, hogy annyira szörnyû voltam, amikor megszülettem,
300
00:52:29,825 --> 00:52:34,763
hogy öt mûtéten kellett átesnem az elsõ születésnapom elõtt.
301
00:52:35,998 --> 00:52:38,600
Ezt hívják "normalizációnak".
302
00:52:38,734 --> 00:52:42,971
Ez nem mûtét, hanem kasztrálás.
303
00:52:47,609 --> 00:52:50,879
A legrosszabb dolog, amit tehet a gyerekével...
304
00:52:50,979 --> 00:52:53,549
ha hagyja, hogy féljen a saját testétõl.
305
00:53:35,758 --> 00:53:37,993
Mit csinálsz?
306
00:56:50,252 --> 00:56:55,891
- Furcsán nézel rám.
- Idõsebb lettél.
307
00:57:05,934 --> 00:57:10,038
Akkor elmondhattad volna, miért jöttek ezek az emberek látogatóba.
308
00:57:10,172 --> 00:57:12,808
Nem tudtam.
309
00:57:27,823 --> 00:57:32,127
- Velem jössz?
- Nem, sétálni akarok egy kicsit.
310
00:59:42,191 --> 00:59:43,625
Alex!
311
00:59:59,007 --> 01:00:00,743
Alex.
312
01:00:03,212 --> 01:00:05,614
Nem értem.
313
01:00:07,249 --> 01:00:10,619
- Nem vagy...?
- Mindkettõ vagyok.
314
01:00:13,388 --> 01:00:15,124
De az lehetetlen.
315
01:00:15,290 --> 01:00:19,128
Te mondod nekem, mi lehetséges és mi lehetetlen?
316
01:00:20,796 --> 01:00:24,366
De a fiúkat, vagy a lányokat szereted?
317
01:00:25,567 --> 01:00:27,636
Nem tudom.
318
01:00:41,083 --> 01:00:43,519
Sajnálom, amit veled tettem.
319
01:00:44,586 --> 01:00:54,696
Nem tettél semmit.
Nem haragszom... Élveztem.
320
01:00:54,897 --> 01:00:59,635
- Tényleg?
- Igen.
321
01:01:01,103 --> 01:01:05,841
- Én is.
- Tényleg?
322
01:01:11,080 --> 01:01:15,384
- Akkor fejezzük be.
- Veled nem!
323
01:01:15,517 --> 01:01:18,454
- Miért?
- Mást akarok.
324
01:01:19,088 --> 01:01:24,059
- Én is mást akarok.
- Ó igen? Mit akarsz?
325
01:01:26,095 --> 01:01:28,397
Mit akarsz?
326
01:01:31,233 --> 01:01:33,836
- Alex, a mi titkunk marad.
- Hazug.
327
01:01:33,936 --> 01:01:35,771
- Nem mondom el senkinek.
- Menj a fenébe.
328
01:01:35,904 --> 01:01:39,007
Mondd el mindenkinek, hogy szörnyeteg vagyok!
329
01:01:39,408 --> 01:01:40,743
Alex!
330
01:02:14,476 --> 01:02:15,577
Hol van Alex?
331
01:02:15,711 --> 01:02:18,213
Mit csinálsz itt?
Mondtam, hogy ne gyere ide.
332
01:02:18,313 --> 01:02:21,283
- Hol van?
- Tûnés innen, Vando.
333
01:02:21,417 --> 01:02:24,253
Az apád komoly bajban van.
334
01:03:02,324 --> 01:03:03,892
Alex!
335
01:03:04,026 --> 01:03:05,861
Alex!
336
01:03:07,963 --> 01:03:11,633
Várj már
337
01:03:16,872 --> 01:03:19,208
Várj, várj.
338
01:03:19,842 --> 01:03:21,777
Gyere
339
01:03:24,613 --> 01:03:26,982
Gyere ide.
340
01:03:29,184 --> 01:03:31,620
Ne aggódj.
341
01:03:32,387 --> 01:03:35,324
Nyugi.
342
01:03:36,658 --> 01:03:38,761
Nem fogunk bántani.
343
01:03:49,838 --> 01:03:50,806
Nyugodj meg.
344
01:03:53,842 --> 01:03:55,310
Kérlek!
345
01:04:00,082 --> 01:04:02,418
Hallgass. Nem fogunk bántani.
346
01:04:02,551 --> 01:04:04,653
Nyugi
347
01:04:08,323 --> 01:04:10,526
Engedjetek el! Kérlek!
348
01:04:17,666 --> 01:04:19,868
Kurva!
349
01:04:21,036 --> 01:04:25,607
Nyugi, maradj nyugton!
350
01:04:27,876 --> 01:04:29,778
Lazíts.
351
01:04:32,614 --> 01:04:37,186
- Kérlek, engedjetek el.
- Semmi baj, csak látni akarom.
352
01:04:37,519 --> 01:04:38,854
Hadd nézzem.
353
01:04:40,222 --> 01:04:44,426
Hadd nézzem, mi van neked ott lent.
354
01:04:44,860 --> 01:04:49,264
Mid van?
355
01:04:55,938 --> 01:04:58,507
Nem bántunk.
356
01:05:02,244 --> 01:05:03,712
Egy pöcs.
357
01:05:03,846 --> 01:05:06,882
- Az nem lehet.
- Mindkettõ van neki!
358
01:05:12,921 --> 01:05:15,023
Mindkettõ van neki.
359
01:05:15,157 --> 01:05:18,160
- Ez undorító.
- Dehogy, ez tök jó.
360
01:05:18,327 --> 01:05:20,763
Feláll?
Hadd nézzem!
361
01:05:20,863 --> 01:05:22,431
Feláll a farkad?
362
01:05:26,702 --> 01:05:29,638
Válaszolj! Feláll a farkad?
363
01:05:32,274 --> 01:05:34,176
Látni akarom, hogy mûködik-e.
364
01:05:34,443 --> 01:05:36,211
Engedjétek el!
365
01:05:36,378 --> 01:05:38,947
Húzzatok innen, seggfejek!
366
01:05:39,348 --> 01:05:42,317
- Nem csináltunk semmit.
- Kopjatok le!
367
01:05:44,720 --> 01:05:46,989
Tûnés!
368
01:06:37,806 --> 01:06:40,209
- Fáj?
- Nem.
369
01:06:40,375 --> 01:06:43,912
- Bántottak máshol is?
- Nem!
370
01:06:44,046 --> 01:06:47,049
- Beviszem a kórházba.
- Nem akarom, hogy bárki is hozzáérjen.
371
01:06:47,149 --> 01:06:50,819
- Nyugalom. Minden rendben lesz.
- Nem lesz minden rendben!
372
01:08:08,764 --> 01:08:12,267
Gyere csak ide!
Eresszen el!
373
01:08:12,367 --> 01:08:15,471
Tartsd távol magad a lányomtól!
374
01:08:16,305 --> 01:08:20,109
- Elég, még megölöd.
- Elég? Azt mondod elég?
375
01:08:20,275 --> 01:08:22,778
Te is olyan vagy, mint õk. Még rosszabb!
376
01:08:22,911 --> 01:08:25,481
Tartsd távol magad a fiamtól...
377
01:09:05,387 --> 01:09:08,791
Csak egyezzetek bele a mûtétbe.
Még nem késõ.
378
01:09:08,924 --> 01:09:12,261
Nem rejtegethetitek egész életében.
379
01:09:12,594 --> 01:09:14,797
Rejtegetni?
380
01:09:18,567 --> 01:09:22,204
- Azt hiszed, õ valami torzszülött?
- Nem!
381
01:09:31,647 --> 01:09:35,984
Azért jöttünk ide, hogy ne kelljen a sok idióta véleményét hallgatnunk.
382
01:10:00,309 --> 01:10:02,277
Elegem van.
383
01:10:03,479 --> 01:10:05,514
Elegem van a tablettákból...
384
01:10:05,614 --> 01:10:08,717
a mûtétekbõl.
385
01:10:08,851 --> 01:10:11,520
Azt akarom, hogy minden így maradjon.
386
01:11:41,710 --> 01:11:44,580
2 hónappal a születése elõtt diagnosztizálták.
387
01:11:45,047 --> 01:11:48,283
Le akarták filmezni a szülést.
388
01:11:49,118 --> 01:11:54,289
"Orvosi érdeklõdésbõl", és hogy bemutassák az esetet az etikai bizottságnak.
389
01:11:54,523 --> 01:11:56,859
Mindenre nemet mondtunk.
390
01:11:57,860 --> 01:11:59,428
Alex kéken született...
391
01:11:59,561 --> 01:12:02,364
40 másodperc múlva kezdett el lélegezni.
392
01:12:05,334 --> 01:12:07,403
Aztán meg akarták mûteni.
393
01:12:07,503 --> 01:12:10,105
Azt mondták, az egyetlen maradandó nyom...
394
01:12:10,239 --> 01:12:12,808
a heg lesz.
395
01:12:16,178 --> 01:12:18,580
Suli meg volt rémülve.
396
01:12:19,915 --> 01:12:23,085
Meggyõztem, hogy ne csináljunk semmit.
397
01:12:23,385 --> 01:12:25,621
Tökéletes volt...
398
01:12:27,189 --> 01:12:29,691
Az elsõ pillanattól, hogy megláttam.
399
01:12:30,759 --> 01:12:32,861
Tökéletes.
400
01:14:34,483 --> 01:14:39,421
Felejtsd el õt.
Túl sok neked.
401
01:15:26,402 --> 01:15:29,037
Még nem mehetek el.
402
01:15:35,244 --> 01:15:37,046
Beszélni akarok vele.
403
01:15:39,982 --> 01:15:41,817
Mennünk kell.
404
01:15:43,385 --> 01:15:45,988
Menj, hozd a fiadat.
405
01:16:18,854 --> 01:16:21,190
Meg fogsz fázni.
406
01:16:28,764 --> 01:16:32,034
- Szabad?
- Igen.
407
01:16:43,011 --> 01:16:48,150
- Azt hittem, nem iszol.
- Te mondtad, hogy igyak.
408
01:17:00,562 --> 01:17:06,068
- Szeretsz engem?
- A fiam vagy.
409
01:17:06,402 --> 01:17:09,705
Hagyjuk a szarságot, és beszéljünk komolyan.
410
01:17:13,342 --> 01:17:15,544
Olyasmi.
411
01:17:23,018 --> 01:17:25,454
És mi van velem? Te szeretsz engem?
412
01:17:27,256 --> 01:17:29,358
Szereted, amit csinálok?
413
01:17:29,458 --> 01:17:33,028
Bármit megadnék, hogy olyan tehetséges legyek, mint te.
414
01:17:42,638 --> 01:17:45,741
És... én... én tehetséges vagyok?
415
01:17:49,178 --> 01:17:51,080
Nem.
416
01:17:53,048 --> 01:17:54,817
Talán...
417
01:17:55,017 --> 01:17:59,688
egyszer másképp gondolod majd?
418
01:17:59,788 --> 01:18:05,094
Gondolod, hogy én...
Nem, nem hiszem.
419
01:18:06,462 --> 01:18:12,234
Nem értem.
Ez nem volt mindig így.
420
01:18:12,401 --> 01:18:17,740
- Hogy?
- Mióta nem érdekellek?
421
01:18:21,276 --> 01:18:23,846
Rossz ötlet volt idejönni.
422
01:18:24,613 --> 01:18:26,515
Anyádnak igaza van.
Elmegyünk.
423
01:18:26,615 --> 01:18:29,385
- Mikor?
- Most. Hajnalban.
424
01:18:29,518 --> 01:18:34,256
- Nem. Még nem mehetek el.
- Miért nem?
425
01:18:36,925 --> 01:18:39,661
Szereted Alexet?
426
01:18:41,163 --> 01:18:43,565
Végre valami jó hír.
427
01:18:45,200 --> 01:18:47,836
Attól féltem, hogy buzi vagy.
428
01:19:22,571 --> 01:19:24,940
Mit csinálsz?
429
01:19:27,176 --> 01:19:29,311
Vigyázok rád.
430
01:19:32,881 --> 01:19:35,984
Nem vigyázhatsz rám örökké.
431
01:19:40,289 --> 01:19:42,791
Csak amíg választani tudsz.
432
01:19:43,192 --> 01:19:47,129
- Mit?
- Amit csak akarsz.
433
01:20:06,482 --> 01:20:09,218
Mi van, ha nincs mit választani?
434
01:20:28,337 --> 01:20:30,439
Befejeztem.
435
01:20:44,620 --> 01:20:50,626
- Bántottak?
- Nem.
436
01:21:05,007 --> 01:21:08,110
Elmentél a rendõrségre?
437
01:21:10,412 --> 01:21:15,350
Nem, ez a te döntésed.
438
01:21:15,884 --> 01:21:23,258
Feljelentjük õket, ha akarod, de ez a te döntésed.
439
01:21:35,571 --> 01:21:38,941
Mindenki meg fogja tudni.
440
01:21:45,214 --> 01:21:48,117
Hadd tudják.
441
01:23:48,037 --> 01:23:50,506
- Jó utat.
- Köszönjük.
442
01:23:55,144 --> 01:23:57,079
Mindjárt visszajövök.
443
01:24:36,952 --> 01:24:39,822
Látlak még valaha?
444
01:24:40,556 --> 01:24:42,991
Nem hiszem.
445
01:24:47,596 --> 01:24:49,264
Nézd.
446
01:25:04,246 --> 01:25:08,384
Sosem gondoltam, hogy belezúgok olyasvalakibe, mint te.
447
01:25:09,218 --> 01:25:11,420
De megtörtént.
448
01:25:14,857 --> 01:25:19,395
- Én is.
- Nem.
449
01:25:19,628 --> 01:25:21,730
Nem?
450
01:25:23,399 --> 01:25:26,201
Téged valami más érdekel.
451
01:25:27,269 --> 01:25:29,371
Nem.
452
01:25:39,715 --> 01:25:41,417
Mit bánsz jobban?
453
01:25:41,550 --> 01:25:44,119
Hogy nem látsz többé, vagy hogy azt nem láttad?
454
01:25:44,286 --> 01:25:46,388
Álvaro!
455
01:25:59,001 --> 01:26:01,003
Akarod látni?
456
01:26:18,821 --> 01:26:20,989
Álvaro!
457
01:26:27,930 --> 01:26:30,999
Siess, lekéssük a hajót.
458
01:26:31,305 --> 01:27:31,633
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm