1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 2 00:01:57,280 --> 00:02:01,000 Respekt ist die Grundlage jeder normalen Beziehung. 3 00:02:01,760 --> 00:02:03,760 Gegenseitiger Respekt und Verständnis. 4 00:02:03,960 --> 00:02:06,760 Das sage ich ihm jeden Tag. 5 00:02:06,960 --> 00:02:08,440 Dass er mich verstehen muss. 6 00:02:09,440 --> 00:02:11,560 Aber er beachtet mich nicht. 7 00:02:12,480 --> 00:02:16,160 Weißt du, was er macht, wenn ich ihn ansehe? 8 00:02:16,400 --> 00:02:19,760 Weißt du das? Er nimmt einen tiefen Atemzug, 9 00:02:19,960 --> 00:02:24,760 und zählt, wie lange er ihn anhalten kann. 10 00:02:27,440 --> 00:02:28,440 Das ist es. 11 00:02:28,760 --> 00:02:30,720 Irgendetwas stimmt nicht mit seinem Kopf. 12 00:02:30,840 --> 00:02:36,000 Trotz allem ist es sehr wichtig, dass Sie versuchen, die positiven Seiten Ihres Partners zu sehen. 13 00:02:38,280 --> 00:02:41,800 Er ist ein Mensch mit seinen eigenen Träumen und Wünschen. 14 00:02:42,080 --> 00:02:44,480 Und es ist sehr wichtig, diese in ihm zu unterstützen. 15 00:02:44,760 --> 00:02:46,840 Damit er sich als etwas Besonderes fühlt 16 00:02:47,880 --> 00:02:49,560 begehrenswert, einzigartig. 17 00:02:49,760 --> 00:02:52,480 Schließlich haben Sie ihn ja ausgewählt, oder? 18 00:02:53,640 --> 00:02:57,520 Und dann hat er vielleicht auch die Lust und die Energie, 19 00:02:57,720 --> 00:03:01,440 und die Motivation, sich für Sie beide zu ändern. 20 00:03:03,440 --> 00:03:05,480 Das war's für heute. 21 00:03:07,160 --> 00:03:09,560 - Ist das alles für heute? - Das ist alles für heute. 22 00:03:09,760 --> 00:03:13,400 Ich stimme mit jedem Wort überein, das Sie gesagt haben, vielen Dank. 23 00:03:14,720 --> 00:03:16,280 Schauen Sie mir in die Augen. 24 00:04:00,800 --> 00:04:02,240 Guten Morgen, guten Morgen! 25 00:04:03,760 --> 00:04:04,880 Sind Sie schon gelandet? 26 00:04:08,160 --> 00:04:11,600 Ja, natürlich, wir können es kaum erwarten, ich vermisse dich. 27 00:04:13,800 --> 00:04:15,080 Ich vermisse dich. 28 00:04:17,720 --> 00:04:19,000 Ich verstehe. 29 00:04:22,680 --> 00:04:26,480 Na, dann... pass auf dich auf. 30 00:04:27,960 --> 00:04:29,320 Ja, ich auch. 31 00:04:33,000 --> 00:04:34,320 Was hat Papa gesagt? 32 00:04:35,520 --> 00:04:36,600 Was hat er gesagt? 33 00:04:37,080 --> 00:04:40,240 Er ist gelandet, aber er muss erst in die Fabrik gehen. 34 00:04:40,440 --> 00:04:42,200 Wie lange wird er dort bleiben? 35 00:04:43,040 --> 00:04:45,040 Ich weiß nicht, vielleicht bis Mitternacht. 36 00:04:45,240 --> 00:04:47,680 Dort ist etwas explodiert, wie immer. 37 00:04:47,880 --> 00:04:50,120 Explodiert, explodiert... 38 00:04:50,320 --> 00:04:53,520 Er explodiert sich selbst wegen seiner Arbeit. 39 00:05:00,200 --> 00:05:02,040 Das ist sehr schön. 40 00:06:56,560 --> 00:06:58,840 Und nimm auch deine Bananenstaude mit. 41 00:07:06,120 --> 00:07:08,520 Bringen Sie die an einen sicheren Ort. 42 00:07:27,400 --> 00:07:29,480 He, Fahrer! 43 00:08:33,120 --> 00:08:35,240 Halten Sie an. Stopp! 44 00:08:35,360 --> 00:08:36,919 Nur eine Sekunde lang... 45 00:08:40,000 --> 00:08:44,520 - Nein, hören Sie auf zu jammern. - Das ist so gut! 46 00:08:47,000 --> 00:08:48,640 Es ist gut für uns. 47 00:08:48,840 --> 00:08:51,480 Aber schlecht für meine Mutter. 48 00:09:31,320 --> 00:09:34,520 Also ist jetzt alles in Ordnung? 49 00:09:35,960 --> 00:09:37,160 Ja, natürlich. 50 00:09:38,200 --> 00:09:39,200 Warum fragst du mich das? 51 00:09:40,520 --> 00:09:42,400 Denkst du oft an ihn? 52 00:09:42,680 --> 00:09:43,680 An wen? 53 00:09:44,560 --> 00:09:48,880 An deinen... wie soll ich sagen... Ex-Mann, nicht wahr? 54 00:09:49,000 --> 00:09:51,880 Oh nein, nie. 55 00:09:52,720 --> 00:09:55,560 Vielleicht ein- oder zweimal, wenn wir zu Hause sind, aber mehr nicht. 56 00:09:57,000 --> 00:09:59,200 In gewisser Weise fühle ich mich sogar erleichtert. 57 00:10:00,160 --> 00:10:02,360 Und er hat mich überhaupt nicht überrascht. 58 00:10:03,240 --> 00:10:05,760 Mir war schon klar, als er das Auto gekauft hat, dass 59 00:10:05,960 --> 00:10:09,200 er ein Idiot ist und dass das nicht gut ausgehen wird. 60 00:10:09,720 --> 00:10:12,240 Außerdem kann ich doch nicht die Krankheiten anderer Leute haben, oder? 61 00:10:12,440 --> 00:10:14,040 Ja, natürlich, natürlich... 62 00:10:14,440 --> 00:10:16,200 Und ich 63 00:10:16,600 --> 00:10:20,880 ich habe meine Arbeit, ich mag meine Arbeit, ich mag sie, ich fühle mich wohl darin. 64 00:10:21,560 --> 00:10:24,560 Meine Tochter, meine Mutter, meine Familie. 65 00:10:24,920 --> 00:10:26,680 Ein voller Teller! 66 00:10:28,640 --> 00:10:30,640 Ich glaube das, Jurga, ich glaube das. 67 00:10:32,440 --> 00:10:36,560 Aber lassen Sie uns diskutieren, rein hypothetisch, lassen Sie uns darüber diskutieren. 68 00:10:36,960 --> 00:10:39,560 Wenn Sie die Gelegenheit hätten, 69 00:10:40,280 --> 00:10:42,360 was würden Sie Ihrem Mann sagen? 70 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 Ohne Umschweife. 71 00:10:44,640 --> 00:10:45,760 Nichts. 72 00:10:48,440 --> 00:10:49,560 Nichts. 73 00:10:50,520 --> 00:10:52,520 Ich habe ihm nichts zu sagen. 74 00:10:53,200 --> 00:10:55,560 Null Emotionen, ein leerer Raum. 75 00:10:55,920 --> 00:10:57,800 Das ist sehr interessant. 76 00:10:58,840 --> 00:11:00,240 Ein sehr schwieriger Fall. 77 00:11:00,640 --> 00:11:03,000 In gewisser Weise tut er mir sogar leid. 78 00:11:12,080 --> 00:11:16,480 Du dreckiges Schwein! Du dreckiges Schwein! Wie konntest du das tun? 79 00:11:16,680 --> 00:11:17,880 Du dreckiges Schwein! 80 00:11:28,360 --> 00:11:30,400 Hallo. Ist alles in Ordnung? 81 00:11:30,600 --> 00:11:36,320 Das sind Übungen zum Umgang mit Aggressionen. 82 00:11:36,640 --> 00:11:37,720 Kommen Sie herein. 83 00:11:41,600 --> 00:11:42,600 Also... 84 00:11:45,680 --> 00:11:49,520 Wie weit sind Sie mit dem, worüber 85 00:11:50,360 --> 00:11:53,720 wir letztes Mal gesprochen haben? 86 00:11:54,200 --> 00:11:59,440 Ich versuche wirklich, meinen Mann besser zu verstehen. 87 00:12:00,480 --> 00:12:05,720 Ich versuche wirklich, nicht auf all seine Eigenheiten zu achten. 88 00:12:06,200 --> 00:12:08,400 Ich versuche, nicht wütend zu werden... 89 00:12:09,520 --> 00:12:12,400 Nicht so schnell zusammenzubrechen... 90 00:12:12,600 --> 00:12:15,880 - So kann man es auch ausdrücken. - Willst du sagen, dass das nicht der Fall ist? 91 00:12:17,040 --> 00:12:18,880 Du siehst, es ändert sich nichts. 92 00:12:19,080 --> 00:12:24,160 Ich versuche wirklich, ihr mehr Freiheit zu geben. 93 00:12:24,360 --> 00:12:27,440 Aber ihr könnt euch nicht vorstellen, wie schwer das ist. 94 00:12:27,640 --> 00:12:29,560 Und jetzt möchte ich mich 95 00:12:30,280 --> 00:12:33,880 bei euch beiden entschuldigen. 96 00:12:34,160 --> 00:12:36,080 Nein, entschuldigen Sie sich nicht. 97 00:12:37,920 --> 00:12:39,800 Unterdrücken Sie Ihre Wut nicht. 98 00:12:41,400 --> 00:12:42,800 Das ist wirklich ungesund. 99 00:12:43,040 --> 00:12:45,640 Sie haben das Recht, Grenzen zu setzen. 100 00:12:46,080 --> 00:12:48,680 Denn wenn Sie das nicht tun, wissen Sie, was dann passiert? 101 00:12:49,520 --> 00:12:50,840 Der kleine Vogel wird sich in den 102 00:12:51,440 --> 00:12:54,560 Kopf setzen, dass er alles tun kann. 103 00:12:55,880 --> 00:12:57,480 Und wenn das nicht reicht, wird er anfangen, 104 00:12:57,680 --> 00:13:00,560 jeden Tag in deinem Alter mit dem Finger auf 105 00:13:00,760 --> 00:13:05,200 den Teil deines Körpers zu zeigen, der ihn 106 00:13:05,480 --> 00:13:09,120 erregt, und auf den Teil, der ihn nicht erregt. 107 00:13:09,480 --> 00:13:12,880 Er wird anfangen, dir zu sagen, dass er seinen eigenen Raum braucht. Dass er Schmetterlinge braucht! 108 00:13:14,600 --> 00:13:17,040 Und wissen Sie, wie das enden wird? 109 00:13:18,200 --> 00:13:21,200 Er wird sich einen verdammten Sportwagen kaufen 110 00:13:21,680 --> 00:13:24,920 und eine Studentin finden, die 20 Jahre jünger ist als du! 111 00:13:35,600 --> 00:13:37,400 Was ist das? 112 00:13:52,440 --> 00:13:54,120 Du hast eine Studentin gefunden. 113 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 Eine Studentin. 114 00:13:56,840 --> 00:14:01,400 - Und wo? In der Rettungsstelle? - Ich weiß, dass du mich für alt hältst. 115 00:14:01,920 --> 00:14:04,520 - Du bist nicht alt. - Da, siehst du? 116 00:14:05,000 --> 00:14:07,120 Und meine Schenkel sind dick. 117 00:14:13,360 --> 00:14:15,000 Deine Schenkel 118 00:14:15,840 --> 00:14:17,000 erregen mich. 119 00:14:23,760 --> 00:14:25,880 Was erregt dich sonst noch? 120 00:14:30,280 --> 00:14:33,280 Mama, ist alles in Ordnung? 121 00:14:37,600 --> 00:14:38,800 Ich gehe schon. 122 00:14:47,320 --> 00:14:50,400 - Hallo, Oma! - Hallo, Erdnuss. 123 00:14:52,600 --> 00:14:53,640 Und? 124 00:14:54,480 --> 00:14:55,760 Na toll. 125 00:14:56,200 --> 00:14:57,480 Häng das auf. 126 00:14:59,400 --> 00:15:02,040 Was ist das hier? Ist das ein echter Pelz? 127 00:15:02,160 --> 00:15:04,376 Nein. Für wen halten Sie mich? Natürlich ist das ein echter Pelz. 128 00:15:04,400 --> 00:15:07,416 Wissen Sie, wie viele Lämmer für seine Herstellung getötet wurden? Nehmen Sie es einfach. 129 00:15:07,440 --> 00:15:10,320 Herr, nicht ein einziges, das ist Zobel. 130 00:15:11,920 --> 00:15:13,360 Zobel. 131 00:15:14,800 --> 00:15:16,200 Sieh dir das an. 132 00:15:17,640 --> 00:15:19,800 - Also, was denkst du darüber? - Was denkst du darüber? 133 00:15:19,920 --> 00:15:22,800 - Schau genau hin, und? - Nicht schlecht. 134 00:15:23,000 --> 00:15:27,840 Nicht schlecht. Wenn Sie wüssten, wie viele Termine ich mit diesem alten Knacker hatte... 135 00:15:28,040 --> 00:15:31,080 Er ist ein fantastischer Chirurg, hat Hände aus Gold. Und nicht nur seine Hände. 136 00:15:31,280 --> 00:15:34,600 Und sehen Sie, wie fest sie sind. Können Sie das glauben? 137 00:15:35,280 --> 00:15:36,680 Darf ich Sie vorstellen? 138 00:15:37,160 --> 00:15:38,480 - Guten Tag! - Hallo!!! 139 00:15:38,680 --> 00:15:40,320 - Das ist meine Großmutter. - Vilma. 140 00:15:40,520 --> 00:15:41,920 - Jokūbas. - Vilma. 141 00:15:42,360 --> 00:15:43,360 Ja. 142 00:15:43,440 --> 00:15:45,280 - Also kennen wir uns jetzt. - Ja. 143 00:15:45,480 --> 00:15:47,720 Soll ich jetzt gehen? Okay, auf Wiedersehen! 144 00:15:48,920 --> 00:15:50,040 Bis bald, Tomas. 145 00:15:50,240 --> 00:15:51,240 Tomas? 146 00:15:51,640 --> 00:15:54,040 Weißt du, sie kommt oft durcheinander. 147 00:15:54,240 --> 00:15:56,800 - Wer ist Tomas? - Mein Religionslehrer. 148 00:15:57,000 --> 00:15:58,400 Auf Wiedersehen. Ich habe dich lieb. 149 00:15:59,480 --> 00:16:00,640 Guten Tag. 150 00:16:01,480 --> 00:16:02,520 Guten Tag. 151 00:16:08,480 --> 00:16:11,640 Also, wie geht es Ihnen, meine Liebe? 152 00:16:12,280 --> 00:16:14,440 Mir geht es sehr gut, was soll die Frage? 153 00:16:21,120 --> 00:16:23,760 Du bist wirklich toll. 154 00:16:32,520 --> 00:16:33,880 Vielen Dank, Mama. 155 00:16:34,080 --> 00:16:36,160 Er heißt Jokūbas, wenn du dich das fragen würdest. 156 00:16:36,360 --> 00:16:41,200 Es tut mir leid, ich kann mich nicht an alle erinnern. Du wechselst sie wie Socken. 157 00:16:41,560 --> 00:16:44,400 Welche Socken sollen wir anziehen? Wir sind seit einem Monat zusammen! 158 00:16:44,600 --> 00:16:46,080 Oh, das ist schon ein Rekord. 159 00:16:46,280 --> 00:16:48,600 Kannst du das Kind in Ruhe lassen? 160 00:16:48,920 --> 00:16:52,440 Als ob es Ihre Aufgabe wäre, mir zu sagen, wie ich meine Tochter erziehen soll. 161 00:16:53,840 --> 00:16:55,040 Ich danke dir dafür. 162 00:16:55,440 --> 00:16:58,880 Und wie immer hast du die Gelegenheit verpasst, deinen Mund zu halten. 163 00:16:59,400 --> 00:17:00,640 Ich trinke nicht. 164 00:17:07,119 --> 00:17:08,599 Legen Sie das weg. 165 00:17:12,920 --> 00:17:16,079 Heute habe ich gesehen, wie Mama brüllt und ihr Gesicht in Papas Pyjama vergraben hat. 166 00:17:17,839 --> 00:17:21,400 Die Dinge sind also etwas ernster, als ich dachte. 167 00:17:22,599 --> 00:17:23,800 Was sollen wir tun? 168 00:17:24,000 --> 00:17:26,160 Du tust nichts, ich werde mich selbst um alles kümmern. 169 00:17:26,319 --> 00:17:28,240 Oh ja, das wirst du. 170 00:17:28,880 --> 00:17:31,920 Laura, wir müssen für deine Mutter eine neue Beziehung organisieren. 171 00:17:32,120 --> 00:17:33,600 Ich brauche keine neue Beziehung. 172 00:17:33,800 --> 00:17:36,840 Beziehungen sind nicht so leicht zu beenden, 173 00:17:37,120 --> 00:17:38,536 das ist, als würde man ein Bein amputieren. 174 00:17:38,560 --> 00:17:41,720 Hast du jemals gesehen, dass ein amputiertes Bein wieder nachwächst? 175 00:17:42,080 --> 00:17:45,560 Es ist nicht an dir, zu verstehen, was eine normale, dauerhafte Beziehung ist. 176 00:17:45,760 --> 00:17:48,000 Nun, wir müssen es ja auch nicht verstehen, oder? 177 00:17:48,200 --> 00:17:49,560 Ich habe meine Lektion bereits gelernt. 178 00:17:49,760 --> 00:17:52,280 Und jetzt bleiben die Männer nicht länger als sechs Monate bei mir. 179 00:17:52,480 --> 00:17:53,680 Sie erschöpfen sich. 180 00:17:53,880 --> 00:17:56,840 Genau so ist es. Nur jetzt rächt sich das Karma aus irgendeinem Grund an mir. 181 00:17:57,040 --> 00:18:00,600 Das Karma rächt sich an dir, meine Liebe, weil du 182 00:18:00,800 --> 00:18:02,480 vergessen hast, dass du als Frau geboren wurdest. 183 00:18:02,720 --> 00:18:03,720 Das ist wahr, Mutter. 184 00:18:03,800 --> 00:18:06,960 Wie kannst du wissen, welcher Mann der beste ist, wenn du sie nicht alle ausprobiert hast? 185 00:18:07,160 --> 00:18:09,920 Oh, das ist meine Enkelin! Prost! 186 00:18:10,240 --> 00:18:12,480 Vielleicht haben Sie nicht bemerkt, dass ich die einzige 187 00:18:12,560 --> 00:18:14,376 hier bin, die einen Abschluss in Beziehungspsychologie hat? 188 00:18:14,400 --> 00:18:16,600 Das ist genau das, was deine Tragödie ist, Jurga. 189 00:18:16,800 --> 00:18:19,160 Denn du lebst nach dem Lehrbuch. 190 00:18:19,400 --> 00:18:21,280 Und was du wirklich tun musst, ist, deinen Rock 191 00:18:21,400 --> 00:18:25,080 ein bisschen zu heben, und die Wahl liegt bei dir. 192 00:18:25,280 --> 00:18:29,840 Weißt du, Mama, normale Männer schätzen Gefühle und Gehirne. 193 00:18:30,040 --> 00:18:35,240 Woher willst du wissen, was ein normaler Mann ist, wenn du dein ganzes Leben lang nur einen einzigen gekannt hast? 194 00:18:35,400 --> 00:18:36,456 Das stimmt, Mama, außerdem haben sie im 195 00:18:36,480 --> 00:18:39,360 Parlament gesagt, dass Litauen sexsüchtig ist. 196 00:18:39,560 --> 00:18:42,480 Und beim Basketball! Und im Übrigen auch, ist es genau das Gleiche. 197 00:18:42,680 --> 00:18:45,160 Zehn Männer, und sie alle versuchen, in zwei Löcher zu passen. 198 00:18:45,360 --> 00:18:47,280 Könnten Sie bitte einmal mit dem Sex aufhören? 199 00:18:47,480 --> 00:18:50,440 In einer Beziehung dreht sich nicht alles um Sex! 200 00:18:50,640 --> 00:18:52,920 Beziehungen basieren auf Vertrauen... 201 00:18:53,120 --> 00:18:57,480 Warum hebst du diesen Unsinn 202 00:18:57,960 --> 00:18:59,000 nicht für deine Patienten auf. 203 00:18:59,080 --> 00:19:00,120 Mutter. 204 00:19:00,920 --> 00:19:02,320 Oh Gott. 205 00:19:07,400 --> 00:19:08,400 Oh Jesus. 206 00:19:18,960 --> 00:19:20,680 Sehen Sie hin und lernen Sie. 207 00:19:50,160 --> 00:19:54,400 Du hättest ihre Beine sehen sollen... Du sabberst schon. 208 00:19:54,600 --> 00:19:56,040 Hör zu, mein junger Freund. 209 00:19:56,240 --> 00:19:57,640 Vergiss nie die Regel Nummer eins 210 00:19:57,840 --> 00:19:59,280 im Leben: Wenn du eine Frau liebst, 211 00:20:00,160 --> 00:20:01,920 zeige ihr nie, dass du sie brauchst. 212 00:20:02,120 --> 00:20:04,320 - Was machst du dann? - Was machst du? 213 00:20:04,640 --> 00:20:06,600 - Was machst du dann? - Einfach nur... 214 00:20:07,080 --> 00:20:08,760 Tu einfach nichts. 215 00:20:09,560 --> 00:20:13,680 Aber wenn du nichts tust, wird sie auch nichts tun, nicht wahr? 216 00:20:13,880 --> 00:20:15,880 Sie verstehen die weibliche Logik nicht, oder? 217 00:20:16,080 --> 00:20:17,656 Was tut eine Frau, wenn Sie ihr Aufmerksamkeit zeigen? 218 00:20:17,680 --> 00:20:19,016 Was weiß ich schon? Sie verliebt sich. 219 00:20:19,040 --> 00:20:20,160 Sie ist ein Dummkopf. 220 00:20:21,040 --> 00:20:22,640 Sie nimmt eine Haltung ein. 221 00:20:22,960 --> 00:20:28,360 Du hast keine Ahnung, wie viel Einstellung in diesem kleinen Körper steckt. 222 00:20:28,560 --> 00:20:30,160 OK, ich habe verstanden. 223 00:20:30,560 --> 00:20:32,520 Du achtest nicht darauf. Aber was ist mit ihr? 224 00:20:32,720 --> 00:20:34,520 - Was? - Und gut? 225 00:20:34,720 --> 00:20:37,520 - Na ja, was? - Was ist mit ihr? 226 00:20:38,040 --> 00:20:39,720 Was, was, du wirst schon sehen, was. 227 00:20:39,920 --> 00:20:43,720 Es ist nicht Sache der Tussis, was zu entscheiden. Machen Sie sich nicht in die Hose. 228 00:20:53,080 --> 00:20:54,080 - Hallo. - Hallo. 229 00:20:54,160 --> 00:20:55,680 Ich habe eine Überraschung für dich. 230 00:20:57,360 --> 00:20:59,400 - Siehst du etwas? - Nun, das tue ich nicht. 231 00:21:01,800 --> 00:21:04,600 GESCHLOSSEN 232 00:21:21,440 --> 00:21:24,440 Okay, noch ein paar Schritte, dann ziehe ich es aus. 233 00:21:24,680 --> 00:21:25,960 3. 234 00:21:26,760 --> 00:21:29,160 2... Whoa, stopp. 235 00:21:32,080 --> 00:21:33,160 So. 236 00:21:37,080 --> 00:21:38,400 Sie sind hier. 237 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 Was ist das hier? 238 00:21:41,840 --> 00:21:42,880 Raten Sie mal. 239 00:21:43,960 --> 00:21:45,960 Jokūbas, was ist das? 240 00:21:51,040 --> 00:21:52,040 Unser Haus. 241 00:21:52,400 --> 00:21:53,480 Was ist das? 242 00:21:54,440 --> 00:21:57,120 - Fragst du mich, ob ich bei dir wohnen will? - Ja. 243 00:21:58,120 --> 00:22:00,280 Ich... kann nicht. 244 00:22:03,120 --> 00:22:05,280 Nimm das weg, das ist dumm. 245 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 Warum? 246 00:22:10,360 --> 00:22:12,600 Ich kann mich nicht so binden, ich bin 20 Jahre alt. 247 00:22:12,800 --> 00:22:15,400 Gut, ich bin 25 Jahre alt, na und? 248 00:22:22,320 --> 00:22:23,840 Dann. 249 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 Wegen meiner Mutter. 250 00:22:26,280 --> 00:22:30,080 Ich kann sie nicht allein lassen, du hast doch gesehen, wie es ihr gerade geht. 251 00:22:31,240 --> 00:22:34,440 Ja, das stimmt, du musst immer jemanden retten, nicht wahr? 252 00:22:35,600 --> 00:22:37,480 Also soll ich mich um niemanden kümmern? 253 00:22:37,680 --> 00:22:38,760 Nein. 254 00:22:39,440 --> 00:22:44,240 Nein, ich möchte nur, dass du mich auch manchmal rettest. 255 00:22:45,200 --> 00:22:46,400 Hey... 256 00:22:54,080 --> 00:22:55,520 Vielleicht eines Tages. 257 00:22:55,960 --> 00:22:58,400 Wenn meine Mutter jemanden findet. 258 00:22:59,360 --> 00:23:00,560 Ich muss jetzt gehen. 259 00:23:04,600 --> 00:23:06,600 Ich brauche keine neuen Klamotten. Ich habe meine eigenen. 260 00:23:06,800 --> 00:23:09,240 Aber fangen Sie nicht mit Ihrer eigenen Kleidung an. 261 00:23:09,440 --> 00:23:11,360 Vielleicht ziehen Sie es vor, nackt herumzulaufen? 262 00:23:12,240 --> 00:23:13,280 Und wenn schon? 263 00:23:13,720 --> 00:23:16,200 - Was machst du hier? - Was ist das hier? 264 00:23:16,400 --> 00:23:17,880 Was, was, was? 265 00:23:18,080 --> 00:23:20,640 Willst du, dass ich mich noch mehr hasse? 266 00:23:21,240 --> 00:23:25,320 Früher hast du immer noch engere Kleidung getragen, und das war gut, meine Liebe. 267 00:23:25,520 --> 00:23:28,120 Ich hatte zehn Kilo weniger, Mama. 268 00:23:28,320 --> 00:23:32,440 Wie wäre es, wenn du in meiner Gegenwart nicht über dein Alter sprichst, okay? 269 00:23:32,680 --> 00:23:34,720 Packen Sie die beiden bitte ein. 270 00:23:35,200 --> 00:23:37,360 Das Kleid musst du nicht anprobieren, Ich habe es schon gekauft. 271 00:23:37,480 --> 00:23:40,200 - Mama! - Du wirst es wie ein großes Mädchen tragen. 272 00:23:42,000 --> 00:23:44,680 Und beeil dich, wir kommen zu spät zu unserem Friseurtermin. 273 00:23:46,000 --> 00:23:49,400 - Halte deinen Rücken gerade, mein Schatz. - Mama, ich brauche das nicht. 274 00:23:49,600 --> 00:23:50,640 Doch, du brauchst ihn. 275 00:23:51,600 --> 00:23:53,400 Brust raus. 276 00:23:53,520 --> 00:23:55,816 Ich sehe aus wie ein Verkehrsschild, was hast du mit mir gemacht? 277 00:23:55,840 --> 00:23:56,936 Das ist gut, Männer sind mit Verkehrsschildern 278 00:23:56,960 --> 00:24:00,440 vertraut, also kennen sie die Richtung besser! 279 00:24:00,640 --> 00:24:01,680 Mama. 280 00:24:02,120 --> 00:24:03,680 Du bist ein Warnschild, Mama. 281 00:24:04,920 --> 00:24:06,000 Verboten! 282 00:24:08,880 --> 00:24:11,240 Und nun wollen wir uns lässig umdrehen... 283 00:24:11,680 --> 00:24:14,000 Kreuzen wir unsere Beinchen... 284 00:24:14,200 --> 00:24:20,920 Schnappen wir uns einen Keil und passen wir ihn an... aber nur ganz wenig, nicht viel. 285 00:24:27,240 --> 00:24:28,240 Pardon! 286 00:24:31,360 --> 00:24:33,920 - Und jetzt sind Sie an der Reihe. - Ihnen fehlen wirklich ein paar Schrauben. 287 00:24:34,040 --> 00:24:39,160 Das ist die Frage. Ich glaube, Sie sind es, dem eine Schraube fehlt. 288 00:24:39,800 --> 00:24:43,040 Vielleicht sollten Sie versuchen, sich weniger wie eine abservierte Tussi zu fühlen. 289 00:24:43,320 --> 00:24:45,640 Und mehr wie eine freie Frau. 290 00:24:45,840 --> 00:24:47,960 Mama, was glaubst du, warum wir hier sitzen? 291 00:24:48,160 --> 00:24:50,200 Ja, warum sind wir hier versammelt? 292 00:25:01,080 --> 00:25:02,320 Meine Damen. 293 00:25:04,720 --> 00:25:07,600 Siehst du, die Jüngeren kennen mich auch. 294 00:25:07,800 --> 00:25:09,720 Ich liebe es, Autogramme zu geben. 295 00:25:10,360 --> 00:25:12,000 Mama, hier ist die Rechnung. 296 00:25:14,120 --> 00:25:18,320 Danke, mein Schatz. Du lässt nie eine Gelegenheit aus, mich zu stechen. 297 00:25:18,560 --> 00:25:20,120 Kann ich mit Karte bezahlen? 298 00:25:21,160 --> 00:25:24,920 Laura, ich glaube, wir können aufhören, deine Mutter zu belästigen. 299 00:25:25,120 --> 00:25:28,400 Deine Mutter ist so unabhängig, Ich glaube, sie braucht uns nicht mehr. 300 00:25:28,600 --> 00:25:31,400 Also, meine Liebe, du kannst jetzt dein eigenes Unternehmen wählen. 301 00:25:31,600 --> 00:25:32,840 Entweder dieses, 302 00:25:35,000 --> 00:25:36,320 oder dieses. 303 00:25:40,000 --> 00:25:41,320 Der hier ist nicht schlecht, Mama. 304 00:25:41,800 --> 00:25:43,360 Laura, lass uns gehen. 305 00:25:46,800 --> 00:25:48,280 Viel Glück, Mama. 306 00:25:51,160 --> 00:25:52,440 Ich wünsche Ihnen viel Glück. 307 00:25:59,120 --> 00:26:00,480 Darf ich mich anschließen? 308 00:26:01,160 --> 00:26:02,720 Wie kann ich es verbieten? 309 00:26:02,920 --> 00:26:04,056 Bitte verstehen Sie mich nicht falsch. 310 00:26:04,080 --> 00:26:06,880 Ich bin nicht der Typ, der Frauen auf der Straße anmacht. 311 00:26:07,080 --> 00:26:10,760 - Sie sind einfach nur sehr schön. - Ich... danke, das ist sehr nett von Ihnen. 312 00:26:10,960 --> 00:26:14,200 Ich habe versucht, Sie nicht anzusehen, aber ich konnte mich nicht zurückhalten. 313 00:26:14,920 --> 00:26:16,080 Vytintas. 314 00:26:16,400 --> 00:26:18,240 Jurga. Sind wir uns schon einmal begegnet? 315 00:26:19,760 --> 00:26:20,960 Wie soll ich sagen? 316 00:26:22,720 --> 00:26:24,480 Darf ich Sie auf einen Cocktail einladen? 317 00:26:25,440 --> 00:26:26,480 Ich trinke nicht. 318 00:26:27,440 --> 00:26:29,040 Das ist nicht das, was ich sagen wollte. 319 00:26:36,200 --> 00:26:38,320 Ich habe etwas, das Ihnen beim Abnehmen hilft. 320 00:26:45,080 --> 00:26:48,200 Mama: - Ich habe auch etwas für deine Mutter. 321 00:26:52,280 --> 00:26:54,080 Das hilft dir, Gewicht zu verlieren! 322 00:26:59,560 --> 00:27:01,040 Hey, ich meine das ernst. 323 00:27:01,440 --> 00:27:03,640 Schau mal, sie ist echt cool. 324 00:27:03,840 --> 00:27:05,920 Aussehen, Persönlichkeit. 325 00:27:06,240 --> 00:27:08,600 - Wie alt ist sie? - Welchen Unterschied macht das? 326 00:27:08,960 --> 00:27:10,880 Sie ist ein ehemaliges Model. 327 00:27:11,080 --> 00:27:13,680 Dann ist sie eine alte Jungfer von 50, 60 oder 70 Jahren. 328 00:27:13,760 --> 00:27:15,240 Fick dich! 329 00:27:15,480 --> 00:27:18,040 Alles, was du willst, ist, mit Kleinkindern abzuhängen. 330 00:27:26,960 --> 00:27:28,640 Kannst du mich hören? 331 00:27:29,320 --> 00:27:30,360 Pass auf. 332 00:27:30,960 --> 00:27:32,240 Wir werden alles tun. 333 00:27:32,600 --> 00:27:33,600 Verstehst du das? 334 00:27:33,760 --> 00:27:35,800 Ich brauche es nicht, dass du dich um sie kümmerst. 335 00:27:36,360 --> 00:27:38,000 Sie braucht eine normale Beziehung. 336 00:27:38,200 --> 00:27:40,000 Man bringt einer Katze nicht bei, wie man Mäuse fängt. 337 00:27:40,080 --> 00:27:41,080 Hast du das verstanden? 338 00:27:42,000 --> 00:27:44,960 Es wird alles wie in Hollywood laufen, keine Sorge. 339 00:28:04,800 --> 00:28:07,160 Nein, komm schon, hör zu. 340 00:28:07,760 --> 00:28:09,080 - Ich meine es ernst. - Schau einfach zu. 341 00:28:09,440 --> 00:28:11,200 Wir werden Folgendes tun. 342 00:28:11,400 --> 00:28:13,280 Du wirst mir alles erzählen. 343 00:28:13,600 --> 00:28:16,280 Was sie macht, was sie mag. Hast du das verstanden? 344 00:28:16,480 --> 00:28:19,120 Und ich werde dir sagen, was du tun sollst. 345 00:28:19,400 --> 00:28:20,680 Hast du verstanden? 346 00:28:20,880 --> 00:28:24,120 Denn wenn sie das Gefühl hat, dass das alles mit Absicht gemacht wurde... 347 00:28:24,320 --> 00:28:27,760 Genau, so wird sie da rauskommen. Alles muss natürlich aussehen. 348 00:28:28,120 --> 00:28:30,680 Sie denken gerne, dass es nicht von ihnen abhängt, sondern vom Karma, von den 349 00:28:30,720 --> 00:28:35,360 Sternen, von irgendeiner magischen Kraft, von mystischen Schamanen und so weiter. 350 00:28:35,560 --> 00:28:37,240 - Ist das verstanden? - Verstanden. 351 00:28:40,840 --> 00:28:42,320 Das Konzert ist zu Ende. 352 00:29:24,160 --> 00:29:26,640 Endlich! Hallo! 353 00:29:27,840 --> 00:29:29,320 Hallo, du hübscher Junge. 354 00:29:29,520 --> 00:29:32,240 - Wie findest du meinen Look? - Wie Kassandra die Prophetin. 355 00:29:32,440 --> 00:29:35,160 - Und die perfekten Schuhe für die Dünen. - Ich danke dir dafür. 356 00:29:35,360 --> 00:29:37,360 Und was, du hast schon einen neuen Mann? 357 00:29:37,560 --> 00:29:38,560 Was meinst du damit? 358 00:29:38,760 --> 00:29:40,480 Ich sehe, du hast neue Räder. 359 00:29:41,360 --> 00:29:45,000 Mama, wir leben im einundzwanzigsten Jahrhundert. Du steigst ein und fährst. 360 00:29:45,200 --> 00:29:47,400 Du gehst raus. Und du musst nicht mit jemandem schlafen. 361 00:29:47,600 --> 00:29:48,920 Mama. 362 00:29:51,720 --> 00:29:52,920 Pass auf! 363 00:29:53,120 --> 00:29:56,760 Lass uns einander kennenlernen. Das ist mein Dovydas. 364 00:29:57,360 --> 00:29:59,200 Guten Morgen an alle. 365 00:30:04,800 --> 00:30:06,000 Guten Morgen. 366 00:30:07,040 --> 00:30:08,040 Guten Morgen. 367 00:30:09,320 --> 00:30:11,520 Mama, bitte leg mich nicht rein. 368 00:30:14,120 --> 00:30:15,920 Wer hat dich reingelegt? 369 00:30:17,240 --> 00:30:20,320 Ich muss doch auf mich selbst aufpassen, oder? 370 00:30:21,520 --> 00:30:22,840 Warte, warte. 371 00:30:23,560 --> 00:30:25,960 Ich dachte, du gehst mit diesem Chirurgen aus 372 00:30:26,080 --> 00:30:27,336 Plastik, oder habe ich wieder etwas verpasst? 373 00:30:27,360 --> 00:30:29,720 Ich war gerade auf dem Weg nach draußen. 374 00:30:30,640 --> 00:30:31,800 Und... 375 00:30:33,560 --> 00:30:35,920 Und jetzt schreibe ich meine Memoiren. 376 00:30:36,640 --> 00:30:40,960 - Was machst du da? - Ich schreibe meine Memoiren. 377 00:30:48,520 --> 00:30:50,120 Wie geht es weiter? 378 00:30:51,560 --> 00:30:53,080 Ist es nicht zu früh für Memoiren? 379 00:30:58,240 --> 00:31:01,800 Die Sonne steht schon im Westen. 380 00:31:04,360 --> 00:31:05,920 Es ist Zeit für das Abendessen! 381 00:31:06,200 --> 00:31:08,800 Mama, du hast in der Schule nicht einmal Notizen für mich geschrieben. 382 00:31:09,360 --> 00:31:12,240 Was glaubst du, warum sie Journalisten haben? 383 00:31:13,080 --> 00:31:16,840 Und bedenke, dass dieser hier sehr gut ist. 384 00:31:17,320 --> 00:31:20,800 - Und sein Alter ist nur eine Frage des Geschmacks. - Oh, bitte, bitte. 385 00:31:21,080 --> 00:31:23,400 Wenigstens habe ich einen guten Geschmack. 386 00:31:24,520 --> 00:31:26,240 Also, das Buch, worum geht es darin? 387 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 Was denken Sie darüber? 388 00:31:28,360 --> 00:31:29,840 Von mir, natürlich. 389 00:31:30,240 --> 00:31:33,760 Eine Schauspielerin und ihre 1.000 Männer. 390 00:31:34,360 --> 00:31:35,440 1,000. 391 00:31:36,160 --> 00:31:38,240 Man kann nicht über jeden einzelnen von ihnen schreiben. 392 00:31:38,600 --> 00:31:41,040 Schließlich können Sie sich nicht an alle erinnern. 393 00:31:41,720 --> 00:31:46,280 Bitte, mein Gedächtnis ist wie Kristall. 394 00:31:46,800 --> 00:31:50,680 Erinnern Sie sich, dass der Souffleur im Theater verrückt wurde? 395 00:31:50,880 --> 00:31:53,240 Der Souffleur auch. 396 00:31:53,760 --> 00:31:55,560 Aber ich werde nicht über ihn schreiben. 397 00:31:55,760 --> 00:31:58,000 Denn es gab andere, die viel besser waren als er. 398 00:31:58,040 --> 00:31:59,040 Besser was? 399 00:31:59,120 --> 00:32:01,200 Oma schreibt ein Buch über ihre Männer. 400 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 Als sie 40 Jahre jünger war. 401 00:32:03,640 --> 00:32:08,280 Apropos Alter: Eine Frau ist wie ein guter Wein. 402 00:32:08,680 --> 00:32:11,280 Je älter sie wird, desto besser ist sie. 403 00:32:11,480 --> 00:32:13,280 Ich selbst bevorzuge den Beaujolais. 404 00:32:13,440 --> 00:32:16,080 All das ist Demagogie. 405 00:32:16,280 --> 00:32:20,520 Oi, oi, oi, egal wie hoch! 406 00:32:20,720 --> 00:32:25,240 Demagogie. Ich nenne das Leben. 407 00:32:26,240 --> 00:32:30,800 Und in dieser Kanzlei, um es mit den Worten eines meiner Ex... 408 00:32:31,400 --> 00:32:36,000 Wir haben die Chroniken meiner Klagen. 409 00:32:38,320 --> 00:32:42,480 Werfen Sie einen Blick in die Mažvydas-Bibliothek. 410 00:32:44,040 --> 00:32:47,520 50 Jahre harte Arbeit von Hand. 411 00:32:47,800 --> 00:32:48,800 Mit der Hand geschrieben. 412 00:32:48,960 --> 00:32:51,600 Niemand wird es lesen, niemand ist interessiert. 413 00:32:51,800 --> 00:32:54,560 "Dann steckte er mich auf seinen Spieß" 414 00:32:54,760 --> 00:32:58,360 "und erhitzte mich, bis ich zart und weich war" 415 00:33:01,440 --> 00:33:05,680 Hey, aber es ist 416 00:33:05,880 --> 00:33:09,880 doch alles schon da. 417 00:33:10,080 --> 00:33:12,456 - Alles, was wir tun müssen, ist, es zu lesen, zu sortieren, einige Dinge herauszunehmen, andere zu entwickeln und es zu veröffentlichen. - Meinen Sie das ernst? - Nun, ja! 418 00:33:12,480 --> 00:33:15,080 Sex und Kochrezepte verkaufen sich am besten. 419 00:33:15,280 --> 00:33:17,640 Und das ist zwei in einem. 420 00:33:18,200 --> 00:33:20,960 - Jetzt geht's los! - Wie wäre es, wenn Sie sich alle beruhigen würden. 421 00:33:21,840 --> 00:33:23,880 Benutzt eure Gehirne, denkt rational darüber nach. 422 00:33:24,080 --> 00:33:27,160 Du findest einen Schrott und musst ihn veröffentlichen? 423 00:33:27,360 --> 00:33:29,440 Schatz, du hast Recht. 424 00:33:33,400 --> 00:33:39,080 Was nützt eine Zeitung, wenn man keine Illustrationen hat, um es zu beweisen? 425 00:33:44,720 --> 00:33:46,680 Du bist eine wahre Schönheit. 426 00:34:40,600 --> 00:34:45,800 Jurga, es tut mir leid, aber ich habe mir gedacht, dass ich deine Hilfe wahrscheinlich auch brauchen werde. 427 00:34:46,280 --> 00:34:48,120 Was habe ich damit zu tun? 428 00:34:48,320 --> 00:34:50,320 Du kennst sie doch am besten. 429 00:34:51,560 --> 00:34:53,840 Und interessiert sich überhaupt jemand für meine Meinung? 430 00:34:54,040 --> 00:34:56,239 Genau aus diesem Grund brauche ich dein Interview. 431 00:34:56,880 --> 00:34:58,960 Ich spreche nicht mit Diktiergeräten. 432 00:34:59,280 --> 00:35:00,280 Ich bin Dovydas. 433 00:35:01,120 --> 00:35:02,400 Nicht Dictaphone. 434 00:35:07,360 --> 00:35:09,240 Dann setzen Sie sich, Dovydas. 435 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 Gibt es etwas, das Sie interessiert? 436 00:35:13,000 --> 00:35:15,080 März 1973. 437 00:35:17,600 --> 00:35:19,960 Warum ist das diese Zeit? 438 00:35:21,160 --> 00:35:24,520 Weil zu dieser Zeit meine Mutter anfing, am Theater 439 00:35:25,080 --> 00:35:27,200 zu arbeiten, und ich neun Monate später geboren wurde. 440 00:35:28,760 --> 00:35:32,840 Bisher habe ich also sieben Kandidaten gefunden, die mein Vater sein könnten. 441 00:35:33,040 --> 00:35:34,600 Hör dir das an: 442 00:35:35,040 --> 00:35:38,320 "Ein beeindruckendes, sinnliches Wildschwein, mit einem Schwanz wie ein indianisches Totem". 443 00:35:38,680 --> 00:35:39,800 Nett, oder? 444 00:35:41,480 --> 00:35:44,160 "Mr. Macaroni". Aber das ist er wahrscheinlich nicht. 445 00:35:45,520 --> 00:35:47,160 Was halten Sie von diesem? 446 00:35:47,840 --> 00:35:53,240 "Er war wie eine saftige Orange, von der ich einen Bissen nehmen musste." 447 00:35:54,040 --> 00:35:55,440 "Aber als ich ihn schälte," 448 00:35:55,800 --> 00:36:00,640 "sah er eher wie ein langweiliger Idiot ohne Sinn für Humor aus." 449 00:36:01,920 --> 00:36:04,280 Versuchen Sie, sich in meine Lage zu versetzen. 450 00:36:04,960 --> 00:36:07,200 Für Sie ist es Unterhaltung. 451 00:36:07,640 --> 00:36:08,640 Unterhaltung. 452 00:36:09,480 --> 00:36:11,240 Aber wenn ich es lese, 453 00:36:12,320 --> 00:36:15,256 fühle ich mich wie ein fünfjähriges Mädchen, das seine Eltern im Schlafzimmer überrascht. 454 00:36:15,280 --> 00:36:16,480 Ich finde es ekelhaft. 455 00:36:18,040 --> 00:36:22,680 Ich schließe daraus, dass Sie kein glückliches Kind waren. 456 00:36:23,160 --> 00:36:26,560 Damals dachte ich, dass ich es nicht war, aber jetzt denke ich anders. 457 00:36:28,120 --> 00:36:30,600 Das ist der Hauptgrund, warum ich Psychologie studiert habe. 458 00:36:30,800 --> 00:36:33,800 Um diese Fragen selbst beantworten zu können. 459 00:36:35,000 --> 00:36:38,280 Verstehen Sie mich nicht falsch, ich verstehe, wer meine Mutter ist. 460 00:36:39,000 --> 00:36:42,600 Als Schauspielerin ist sie ein Genie. Das ist offensichtlich. 461 00:36:43,320 --> 00:36:46,440 Ich meine, haben Sie viele Frauen wie sie kennengelernt? 462 00:36:48,520 --> 00:36:55,240 Aber für mich ist sie im Grunde eine Mutter, die nie zu Hause war. 463 00:36:56,280 --> 00:36:58,280 Selbst als sie aus dem Theater geworfen wurde. 464 00:36:58,480 --> 00:37:00,920 Und warum haben sie sie aus dem Theater geworfen? 465 00:37:01,120 --> 00:37:04,640 Ich weiß es nicht, sie ist diesbezüglich sehr vage. 466 00:37:05,560 --> 00:37:09,720 Ein Konflikt mit dem Leiter der Literaturabteilung oder so etwas in der Art. Ich weiß es nicht. 467 00:37:09,920 --> 00:37:15,080 Oder vielleicht könnte man in einer modischen Sprache sagen, dass sie das erste Opfer von "Me Too" war? 468 00:37:15,280 --> 00:37:17,080 Meine Mutter - ein Opfer! 469 00:37:18,160 --> 00:37:21,480 Sie ist alles andere als ein Opfer. 470 00:37:22,040 --> 00:37:27,000 Alle anderen mögen sich nach ihrem Auftauchen wie verbranntes Gras fühlen, aber sie nicht. 471 00:37:27,200 --> 00:37:28,840 Sie ist eine Königin. 472 00:37:29,320 --> 00:37:32,240 Aber das sollten alle Frauen sein, wirklich. 473 00:37:33,600 --> 00:37:36,120 In Aufmerksamkeit baden, sie wollen. 474 00:37:37,880 --> 00:37:41,080 Trotz allem ist meine Mutter die einzige Person auf der Welt, die 475 00:37:41,160 --> 00:37:45,200 mich in einer einzigen Sekunde aus dem Gleichgewicht bringen kann. 476 00:37:59,280 --> 00:38:00,840 Dovydas! 477 00:38:03,840 --> 00:38:08,680 Ich könnte Ihnen einige Geschichten erzählen, die nicht in den Tagebüchern stehen. 478 00:38:09,160 --> 00:38:11,960 Glauben Sie mir, sie sind sehr würzig. 479 00:38:18,440 --> 00:38:21,120 Ich habe Inspiration mitgebracht! 480 00:38:26,400 --> 00:38:28,760 Wie wäre es mit einer Massage? 481 00:38:39,680 --> 00:38:43,080 Ich sehe, dass die Primadonna Sie in die Enge getrieben hat. 482 00:38:43,600 --> 00:38:46,800 Und ich habe nichts Tröstliches zu sagen. 483 00:38:47,320 --> 00:38:50,640 Ich kenne niemanden, der jemals Nein zu ihr gesagt hat. 484 00:38:52,560 --> 00:38:54,480 Darf ich mich Ihnen vorstellen? Dovydas. 485 00:38:55,640 --> 00:38:57,280 Der erste. 486 00:38:58,080 --> 00:38:59,720 Guten Tag. 487 00:40:04,760 --> 00:40:06,760 Guten Morgen. 488 00:40:06,960 --> 00:40:08,760 - Ich wünsche Ihnen einen guten Appetit! - Danke. 489 00:40:30,080 --> 00:40:32,800 OBJEKT GEORTET. 490 00:40:36,360 --> 00:40:39,440 ICH BEGINNE die OPERATION. 491 00:40:40,440 --> 00:40:41,496 Wie sieht es aus? 492 00:40:41,520 --> 00:40:43,400 - Möchten Sie es ausprobieren? - Oh, danke, nein. 493 00:40:43,600 --> 00:40:46,280 - Es verkleinert wirklich Ihre Poren. - Ich habe keine Poren. 494 00:40:46,480 --> 00:40:49,280 Natürlich hast du keine Poren. Jeder Mensch hat Poren. 495 00:40:50,960 --> 00:40:53,000 Wo ist Laura? 496 00:40:53,280 --> 00:40:55,080 - Hallo. - Ja, guten Morgen. 497 00:40:55,280 --> 00:40:57,040 Laura ist zur Lagune gegangen. 498 00:40:57,160 --> 00:40:58,720 - Sind Sie bereit? - Zu was seid ihr bereit? 499 00:40:59,320 --> 00:41:01,216 Was meinst du damit? Wir haben gesagt, dass wir laufen gehen. 500 00:41:01,240 --> 00:41:03,760 - Lass uns loslegen. - Okay, lass uns laufen. 501 00:41:08,160 --> 00:41:09,360 Stopp, stopp, stopp. 502 00:41:10,520 --> 00:41:12,360 - Wir müssen dorthin gehen. - Warum dort? 503 00:41:12,560 --> 00:41:14,080 Nur weil, ich weiß nicht. 504 00:41:14,360 --> 00:41:15,600 Was auch immer du sagst. 505 00:41:20,160 --> 00:41:22,200 Guten Morgen, Dovydas. 506 00:41:23,120 --> 00:41:24,520 Oh, guten Morgen. 507 00:41:24,720 --> 00:41:29,160 Wissen Sie, ich kann mich nicht einmal daran erinnern, wann ich jemandem seinen Morgentee gebracht habe. 508 00:41:29,360 --> 00:41:32,080 Das letzte Mal war wahrscheinlich im Theater. 509 00:41:32,280 --> 00:41:35,160 Danke, danke, vielen Dank. 510 00:41:37,680 --> 00:41:39,080 Ich danke Ihnen. 511 00:41:39,720 --> 00:41:41,160 Die Kräuter... 512 00:41:43,520 --> 00:41:46,280 Warum sind Sie nicht wieder ins Theater gegangen? 513 00:41:47,360 --> 00:41:50,200 Ich bin nicht wieder ins Theater gegangen 514 00:41:50,640 --> 00:41:55,760 denn wenn eine Frau ein bestimmtes Alter erreicht, ein reifes Alter, 515 00:41:56,800 --> 00:42:01,400 ist die einzige Rolle, die das Theater ihr bieten kann, das Alter. 516 00:42:02,360 --> 00:42:04,360 Und ich hasse das. 517 00:42:05,160 --> 00:42:06,200 Und im Kino? 518 00:42:06,480 --> 00:42:08,680 Kino ist etwas anderes! 519 00:42:09,480 --> 00:42:11,480 Das letzte Mal war vor nicht allzu langer Zeit. 520 00:42:12,600 --> 00:42:15,480 Ich dachte: "Mein Gott, die brauchen mich noch im Kino!" 521 00:42:15,800 --> 00:42:17,240 Ich war auf einer kleinen Wolke. 522 00:42:18,840 --> 00:42:21,800 Sie haben mich zum Essen eingeladen. 523 00:42:22,000 --> 00:42:25,520 Und als wir anfingen zu proben, habe ich 524 00:42:26,320 --> 00:42:27,880 realisiert: Wir machen eine Werbung. 525 00:42:28,480 --> 00:42:30,240 Und nicht irgendeine Werbung. 526 00:42:30,360 --> 00:42:32,880 Es ist eine Werbung für Klebstoff für Zahnprothesen. 527 00:42:37,760 --> 00:42:39,960 Ich und die Zahnprothese! 528 00:42:42,680 --> 00:42:46,120 Jetzt werden wir also den ganzen Tag arbeiten, oder? 529 00:42:46,320 --> 00:42:48,560 Ich hatte geplant... 530 00:42:49,000 --> 00:42:52,800 Ich hatte auch geplant, klettern zu gehen... 531 00:42:53,200 --> 00:42:54,640 Auf den Dachboden. 532 00:42:54,840 --> 00:42:56,520 Von dort hat man eine schöne Aussicht. 533 00:42:57,480 --> 00:43:01,840 Ich hatte geplant, in den Wald zu gehen. 534 00:43:03,120 --> 00:43:04,640 - In den Wald zu gehen. - Wegen der Pilze. 535 00:43:04,840 --> 00:43:07,640 - Oh, für die Pilze! - In den Wald für die Pilze. 536 00:43:07,840 --> 00:43:10,240 In den Wald zu den Pilzen! 537 00:43:10,560 --> 00:43:11,760 Na gut, dann eben in den Wald. 538 00:43:12,640 --> 00:43:14,640 Dafür bin ich hier, um dich zu beschützen. 539 00:43:15,880 --> 00:43:18,480 - 8-Helfen Sie mir raus... - Nein, Sie helfen mir. 540 00:43:18,680 --> 00:43:20,520 - Schließen Sie die Tür ab. - Hey! 541 00:43:20,720 --> 00:43:21,760 Jokūbas! 542 00:43:22,200 --> 00:43:25,360 - Was machst du hier? - Das ist Mindaugas. 543 00:43:25,560 --> 00:43:26,760 Na, dann... 544 00:43:27,040 --> 00:43:29,520 - Hallo. - Jokūbas. 545 00:43:29,840 --> 00:43:31,256 - Freut mich, Sie kennenzulernen. - Sehr erfreut, Sie kennen zu lernen. 546 00:43:31,280 --> 00:43:33,840 Das ist Laura. Das ist meine Freundin. 547 00:43:34,400 --> 00:43:37,600 Das ist sie? Und das ist... Jurga. 548 00:43:37,880 --> 00:43:39,120 Bitte grüßen Sie sie. 549 00:43:39,400 --> 00:43:41,256 - Freut mich, Sie kennenzulernen. Mindaugas. - Guten Tag. 550 00:43:41,280 --> 00:43:42,400 Ich bin bereit. 551 00:43:42,840 --> 00:43:45,256 Wir haben hier das Brett aufgeblasen und dachten, wir gehen paddeln. 552 00:43:45,280 --> 00:43:46,976 Ich verstehe das nicht. Sie wollen auf das Ding steigen? 553 00:43:47,000 --> 00:43:48,200 Ja, und was dann? 554 00:43:48,440 --> 00:43:49,936 Was ist denn dann? Du wirst dir den Hals brechen! 555 00:43:49,960 --> 00:43:52,840 Nein, nein, nein, auf keinen Fall. Hier gibt es keine Gefahr, wirklich. 556 00:43:53,080 --> 00:43:55,256 Ich habe gehört, dass es hier sehr gefährlich ist, ich habe es selbst ausprobiert und... 557 00:43:55,280 --> 00:43:57,080 Es ist nicht gefährlich, es ist völlig stabil. 558 00:43:57,200 --> 00:43:59,800 Siehst du? Nicht jeder ist ein Weichei. Los geht's! 559 00:44:00,280 --> 00:44:02,080 - Du gehst nirgendwo hin... - Was machst du da? 560 00:44:02,200 --> 00:44:06,160 Ich lasse dich nicht... Du wirst dir nicht das Genick brechen, ich werde es nicht zulassen. Hast du das verstanden? 561 00:44:06,360 --> 00:44:08,176 Ich lasse dich auch nicht, verstehst du das oder nicht? 562 00:44:08,200 --> 00:44:09,256 - Was ist los? - Du gehst nicht hin. 563 00:44:09,280 --> 00:44:10,816 Aber du hast doch gerade gesagt, dass es überhaupt nicht gefährlich ist. 564 00:44:10,840 --> 00:44:12,496 - Du gehst da hin. - Nein, nein, das ist für Erwachsene. 565 00:44:12,520 --> 00:44:15,280 - Steck deinen Arm da rein... - Willst du mich verarschen? Aber ich habe noch nie... 566 00:44:15,360 --> 00:44:17,520 - Ich gehe nirgendwo hin... - Wir müssen reden. 567 00:44:17,720 --> 00:44:19,520 Hey, meine Kleider, meine Kleider. 568 00:44:19,720 --> 00:44:22,400 Du musst scherzen. Ich bin nicht bereit, ich habe Angst. 569 00:44:22,680 --> 00:44:25,320 Ich habe auch Angst. Aber dafür sind die Anzüge ja da. 570 00:44:25,520 --> 00:44:27,600 Wir müssen reden. Lass uns anfangen. Und zwar sehr ernsthaft. 571 00:44:27,680 --> 00:44:29,600 - Ich bin nicht bereit. - Ich bin auch nicht bereit. 572 00:44:30,000 --> 00:44:32,240 Aber Angst ist die Göttin der Entdeckung, Madam. 573 00:44:33,040 --> 00:44:34,400 Lassen Sie uns ernst sein. 574 00:44:37,320 --> 00:44:38,640 Dovydas! 575 00:44:38,840 --> 00:44:42,440 Willst du der Dame nicht zur Hand gehen? 576 00:44:42,640 --> 00:44:43,840 Oh, tut mir leid, tut mir leid. 577 00:44:48,440 --> 00:44:49,760 Wie schön es ist. 578 00:44:49,960 --> 00:44:54,080 Aber nicht ein einziger Pilz. Nicht einmal ein Hauch davon. 579 00:44:59,400 --> 00:45:02,120 Wie wäre es, wenn wir hier ein wenig Sonne tanken würden? 580 00:45:02,800 --> 00:45:06,320 Nein, warum suchen wir nicht nach einem besseren Ort. 581 00:45:06,720 --> 00:45:11,080 Nun ja... warum suchen wir nicht nach einem besseren Ort. 582 00:45:16,320 --> 00:45:17,640 Siehst du, wie viele Pilze es hier gibt? 583 00:45:17,720 --> 00:45:19,720 - Ich habe gesagt, dass es welche gibt! - Du hast es gesagt... 584 00:45:20,480 --> 00:45:22,520 Es sind zu viele, um in den Korb zu passen. 585 00:45:26,360 --> 00:45:28,480 Sie werden nicht in den Korb passen. 586 00:45:30,880 --> 00:45:32,080 Zieh dich aus. 587 00:45:35,160 --> 00:45:38,360 - Vilma, okay, ich mache es selbst. - Ich werde dir helfen. 588 00:45:38,840 --> 00:45:40,920 Drei, vier. Eins, zwei, drei, vier. 589 00:45:41,280 --> 00:45:42,680 Okay, jetzt müssen wir aufstehen. 590 00:45:43,600 --> 00:45:46,800 Das ist wahrscheinlich die beste Art, wie ich je jemanden habe aufstehen sehen. 591 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 Großartig. 592 00:45:48,360 --> 00:45:49,936 - Jetzt warten Sie mal. - Können Sie mich gut hören? 593 00:45:49,960 --> 00:45:52,320 - Halten Sie bitte durch und lassen Sie mich nicht los. - OK, OK. 594 00:45:52,520 --> 00:45:54,000 Haben Sie die Oper von Koršunovas gesehen? 595 00:45:54,360 --> 00:45:57,120 Nein, wann soll ich sie sehen? Ich arbeite nur und arbeite und arbeite. 596 00:45:59,160 --> 00:46:00,720 Ich werde ertrinken! 597 00:46:01,120 --> 00:46:03,240 Du ertrinkst! Warte, wer ertrinkt? 598 00:46:03,640 --> 00:46:06,480 - Kannst du auf mich warten? - Sie unterstützen mich überhaupt nicht. 599 00:46:06,680 --> 00:46:08,520 Du hast keine Ahnung, was hier vor sich geht. 600 00:46:08,720 --> 00:46:11,800 Hör zu, du kannst mir nicht sagen, was ich tun und was ich nicht tun kann. 601 00:46:12,000 --> 00:46:13,040 Hast du das verstanden? 602 00:46:13,160 --> 00:46:14,656 Du sagst mir, was ich im Moment nicht tun kann. 603 00:46:14,680 --> 00:46:15,856 Das ist eine völlig andere Sache. 604 00:46:15,880 --> 00:46:17,056 Und ich spreche von einer völlig anderen Sache. 605 00:46:17,080 --> 00:46:18,080 Worum geht es? 606 00:46:18,360 --> 00:46:20,880 Hör zu, willst du, dass deine Mutter jemanden findet oder nicht? 607 00:46:21,080 --> 00:46:23,520 - Was hat das damit zu tun? - Ich werde helfen, das ist alles. 608 00:46:23,840 --> 00:46:26,640 - Du wirst helfen... - Lass sie einfach machen, das ist alles. DAS IST ALLES. 609 00:46:28,120 --> 00:46:30,920 OK, tut mir leid, ich habe ein bisschen übertrieben. 610 00:46:39,280 --> 00:46:41,160 Hilfe! 611 00:46:44,560 --> 00:46:47,960 - Ich glaube nicht, dass es noch andere gibt, die passen. - Sie werden auf jeden Fall nicht reinpassen. 612 00:46:49,960 --> 00:46:51,720 Jetzt werde ich mich ausziehen. 613 00:46:53,760 --> 00:46:56,320 Vilma, weißt du, vielleicht laufe ich zurück. 614 00:46:56,520 --> 00:46:59,520 Ich nehme einen größeren Korb mit. Du bleibst hier. 615 00:47:02,680 --> 00:47:03,960 Bunny. 616 00:47:07,080 --> 00:47:10,640 Paddelbrett und Rettungskapitän Mindaugas. 617 00:47:11,040 --> 00:47:12,040 Wie hat es dir gefallen? 618 00:47:14,160 --> 00:47:15,520 Was meinst du mit "gefallen"? 619 00:47:15,720 --> 00:47:18,520 - Es war wie eine Fantasie, Jokūbas. - Im Ernst? 620 00:47:19,000 --> 00:47:20,960 Ein Geschenk des Schicksals und nichts anderes. 621 00:47:22,400 --> 00:47:25,400 Er erscheint, wenn ich ihn am meisten brauche. 622 00:47:25,800 --> 00:47:27,120 Und er weiß alles über mich. 623 00:47:28,040 --> 00:47:31,000 Die Filme, die ich mir ansehe, die Musik, die ich höre. 624 00:47:31,520 --> 00:47:36,200 Und das Interessanteste ist, dass er mein Buch gelesen hat. 625 00:47:37,040 --> 00:47:40,840 Etwas, das man nicht in einer Buchhandlung oder sonst wo finden kann. 626 00:47:41,840 --> 00:47:44,000 Also, wie geht es Ihnen, Jokūbas? 627 00:47:47,200 --> 00:47:48,440 Sind Sie wirklich wütend? 628 00:47:49,680 --> 00:47:51,600 Nein, ich möchte nur wissen, warum. 629 00:47:51,840 --> 00:47:53,200 Ich habe nur gedacht. 630 00:47:53,520 --> 00:47:56,040 Wie hast du ihn dazu gebracht, so eine Dummheit zu begehen? 631 00:47:56,280 --> 00:47:58,000 Ich musste ihn nicht überzeugen. 632 00:47:58,240 --> 00:47:59,320 Hast du ihm etwas versprochen? 633 00:47:59,520 --> 00:48:02,240 Nein. Ich habe ihm nur von dir erzählt, wie es eben so ist. 634 00:48:02,480 --> 00:48:03,560 Und wie ist das? 635 00:48:04,640 --> 00:48:06,400 Nun, du bist großartig. 636 00:48:07,560 --> 00:48:09,000 - Und das ist alles? - Ja! 637 00:48:09,600 --> 00:48:11,120 Sag es der alten Dame. 638 00:48:12,720 --> 00:48:13,800 Na gut, dann eben nicht. 639 00:48:14,720 --> 00:48:17,760 Ich habe ihr gesagt, dass Sie gerne Sex an öffentlichen Orten haben. 640 00:48:19,760 --> 00:48:20,800 Touché. 641 00:48:22,200 --> 00:48:26,760 Warum hat er mich dann gefragt, ob ich die letzte Oper von Koršunovas gesehen habe? 642 00:48:26,960 --> 00:48:28,696 Oh, nein, nein, diese Frage werde ich sicherlich nicht beantworten. 643 00:48:28,720 --> 00:48:30,600 Jokūbas, sehr gut, sehr gut. 644 00:48:30,800 --> 00:48:34,120 Behalten Sie aber im Hinterkopf, dass wir das Thema Oper noch einmal aufgreifen werden. 645 00:48:34,320 --> 00:48:35,360 OK. 646 00:48:48,120 --> 00:48:50,080 Laura, bring mir das Tablett. 647 00:48:51,760 --> 00:48:53,240 Was ist das? 648 00:48:53,760 --> 00:48:58,920 Das ist Taj Mahal Tandoori, ein indisches Gericht... 649 00:49:02,400 --> 00:49:05,056 - Curry mit Pilzen. - Ich habe es gelernt, als ich in Indien war. - Sie waren in Indien? 650 00:49:05,080 --> 00:49:08,440 - Mindaugas war in Indien! - Nur drei oder vier Mal. 651 00:49:08,640 --> 00:49:10,360 - 2. - Schade, dass ich keine Pilze mag. 652 00:49:10,640 --> 00:49:12,056 Vielleicht bist du Veganer oder so etwas in der Art? 653 00:49:12,080 --> 00:49:15,960 Ein Mann, der kochen kann, ist ein Traummann. 654 00:49:16,360 --> 00:49:17,760 Auf einem weißen Pferd. 655 00:49:18,040 --> 00:49:22,560 Ich hatte mal ein weißes Pferd, mit 100 Pferden zwischen den Beinen, 656 00:49:22,760 --> 00:49:25,040 und du kannst es spüren, wenn 100 Pferde zwischen den Beinen sind. 657 00:49:25,400 --> 00:49:27,440 Wenn du nicht genug hast, dann ja. 658 00:49:27,640 --> 00:49:30,240 Jurga, wir haben einen Gast, falls du es noch nicht bemerkt hast. 659 00:49:30,600 --> 00:49:32,280 Mindaugas segelt auch. 660 00:49:32,480 --> 00:49:35,360 Ja, ich habe eine Jacht für die Saison 661 00:49:35,680 --> 00:49:37,240 .Du hast eine Jacht? 662 00:49:37,560 --> 00:49:39,800 Ja... diese Jacht... 663 00:49:40,680 --> 00:49:41,880 Ja... 664 00:49:42,840 --> 00:49:49,600 Ich liebe es, nachts zu segeln, wenn es 665 00:49:49,800 --> 00:49:56,680 dunkel ist und der Leuchtturm romantisch leuchtet. 666 00:49:56,880 --> 00:49:58,216 Es gibt nur Sie beide, das Wasser wogt und Sie verstehen, was wahre Freiheit ist. Eine Yacht, ernsthaft? 667 00:49:58,240 --> 00:50:00,440 Da muss es doch Grenzen geben, das ist doch völlig absurd. 668 00:50:00,560 --> 00:50:04,320 Nein, nein, weißt du, ich denke, es ist alles in Ordnung. Jetzt wird sie meine Pilze probieren. 669 00:50:04,720 --> 00:50:06,856 Ja, aber wenn die Pilze so sind wie diese Jacht, dann 670 00:50:06,880 --> 00:50:09,056 .Was ist dein Problem mit dieser Yacht?? 671 00:50:09,080 --> 00:50:12,360 Was ist mit dir los? Frauen lieben Romantik, Mondschein, Vollmond, all diese schönen Worte. 672 00:50:12,560 --> 00:50:14,920 Du wirst sehen, sie werden dahinschmelzen. 673 00:50:15,280 --> 00:50:18,240 Hören Sie, bringen wir diese Mission zu Ende. 674 00:50:19,920 --> 00:50:23,800 Sie hat schon viel durchgemacht. Ich will nicht, dass sie noch einmal enttäuscht wird. 675 00:50:25,160 --> 00:50:27,400 - OK, OK, Chef. - OK. 676 00:50:27,600 --> 00:50:28,920 Mit dem Ochsen. 677 00:51:45,800 --> 00:51:48,680 Oma sang mir dieses Lied immer vor, bevor ich einschlief. 678 00:51:48,880 --> 00:51:51,800 Mama hat es mir nicht vorgesungen, sie hat mich 679 00:51:51,920 --> 00:51:53,376 mit Chekov mit allerlei seltsamen Texten gequält. 680 00:51:53,400 --> 00:51:55,360 Das ist interessant, erzählen Sie uns mehr. 681 00:51:55,880 --> 00:51:58,320 - Ich habe nichts zu sagen. - Was meinst du damit? 682 00:51:59,120 --> 00:52:01,480 Als ob du uns sagen könntest 683 00:52:01,880 --> 00:52:03,560 welche Art von Mutter Vilma war. 684 00:52:05,120 --> 00:52:07,360 Was, gibt es nicht genug Informationen in den Zeitungen? 685 00:52:07,560 --> 00:52:09,400 Nein, es geht um etwas ganz anderes. 686 00:52:09,920 --> 00:52:12,160 Ich möchte mir einen Überblick verschaffen. 687 00:52:12,440 --> 00:52:14,440 Ja, es ist wirklich interessant, wenn man 688 00:52:14,720 --> 00:52:17,080 die Leute oder etwas anderes nicht kennt. 689 00:52:17,280 --> 00:52:18,360 Machen Sie sich nicht die Mühe. 690 00:52:19,160 --> 00:52:20,600 Das ist nicht nötig. 691 00:52:21,280 --> 00:52:22,840 Sie hasst mich. 692 00:52:23,560 --> 00:52:25,960 Und jetzt fängst du schon wieder mit deinem Theater an. 693 00:52:26,720 --> 00:52:28,040 Was, du hast keins? 694 00:52:29,440 --> 00:52:30,760 Natürlich hast du das nicht. 695 00:52:31,240 --> 00:52:34,600 Dann hör mit deiner Einstellung auf und sag allen etwas. 696 00:52:35,080 --> 00:52:36,920 Ich bin es, der eine Einstellung hat. 697 00:52:38,040 --> 00:52:41,960 Hast du schon einmal daran gedacht, in den Spiegel zu schauen, Mama? 698 00:52:42,480 --> 00:52:43,720 Was ist das? 699 00:52:44,440 --> 00:52:48,120 Ich bin eine Frau und ich habe nicht vor, das zu verbergen. 700 00:52:48,320 --> 00:52:50,000 Und es ist sicherlich nicht mein Problem, 701 00:52:50,200 --> 00:52:51,920 dass du dich nicht als Frau zeigen willst. 702 00:52:52,120 --> 00:52:54,056 Aus irgendeinem Grund hast du Angst, du weißt nicht wie. 703 00:52:54,080 --> 00:52:56,920 Außerdem hast du schöne Beine. 704 00:52:57,480 --> 00:53:01,400 Und du hast in deinem ganzen Leben noch nie Absatzschuhe getragen. 705 00:53:01,640 --> 00:53:02,720 Mama, hör auf. 706 00:53:03,240 --> 00:53:09,160 Wenn du eine Garnele geheiratet hast, heißt das nicht, dass du keine Absätze tragen kannst. 707 00:53:10,920 --> 00:53:12,720 Das ist überhaupt nicht der Grund dafür. 708 00:53:12,920 --> 00:53:14,640 Ach ja? Warum ist das dann so? 709 00:53:16,280 --> 00:53:17,520 Das spielt keine Rolle. 710 00:53:17,760 --> 00:53:22,280 Natürlich, wie immer, in die Büsche rennen, sich zurückziehen, sich verstecken. 711 00:53:23,240 --> 00:53:24,320 O.K. 712 00:53:25,560 --> 00:53:27,200 Verstecken wir uns nicht. 713 00:53:28,800 --> 00:53:29,800 Haben Sie es eingeschaltet? 714 00:53:30,800 --> 00:53:31,800 Redakteurin? 715 00:53:34,120 --> 00:53:37,960 Meine Mutter ist eine Legende. 716 00:53:38,720 --> 00:53:41,360 Meine Mutter ist ein Star. 717 00:53:42,560 --> 00:53:44,280 Sie war und ist. 718 00:53:48,840 --> 00:53:52,640 Wo immer sie hinkam, erzeugte sie einen 719 00:53:52,960 --> 00:53:55,400 solchen Furor, dass es schwer ist, ihn zu erklären. 720 00:53:55,600 --> 00:53:56,880 Sie war ein totales Phänomen. 721 00:53:57,080 --> 00:53:59,920 Und das ist heute genauso, um Ihnen die Wahrheit zu sagen. 722 00:54:00,120 --> 00:54:01,840 Die Menschen fallen ihm zu Füßen. 723 00:54:02,040 --> 00:54:07,480 Es war etwas Einzigartiges und ich war es gewohnt, 724 00:54:08,120 --> 00:54:10,560 ihn zu beobachten, und ich wollte immer so sein wie er. 725 00:54:11,240 --> 00:54:17,760 Wir hatten zu Hause einen Schrank, in dem sie all 726 00:54:18,080 --> 00:54:20,840 ihre Bühnenkostüme aufbewahrte, Perücken, Make-up, alles. 727 00:54:21,240 --> 00:54:25,480 Ich durfte mich ihr nicht nähern, nichts berühren, das war strengstens verboten. 728 00:54:25,600 --> 00:54:26,600 Aber 729 00:54:27,920 --> 00:54:32,200 Ich muss damals elf Jahre alt gewesen sein, und wissen Sie, das Theater ist 730 00:54:32,560 --> 00:54:37,000 diese endlosen Proben, diese Tourneen, diese Partys. 731 00:54:38,000 --> 00:54:41,000 Und eigentlich verbrachte ich die ganze Zeit allein. 732 00:54:41,680 --> 00:54:44,240 Da war diese eine Nacht, in der. 733 00:54:45,120 --> 00:54:46,200 Als... 734 00:54:47,160 --> 00:54:48,680 Ich habe auf ihn gewartet... 735 00:54:49,840 --> 00:54:52,880 Es war fast Morgen, und sie kam nach Hause. 736 00:54:54,120 --> 00:54:57,040 Und ich hörte, wie sie in ihrem Zimmer weinte. 737 00:55:00,320 --> 00:55:02,280 Und dann ist sie eingeschlafen. 738 00:55:02,800 --> 00:55:05,000 Und ich bin in den Schrank gegangen, 739 00:55:06,280 --> 00:55:10,000 holte ich die schönsten Absätze heraus... 740 00:55:11,520 --> 00:55:13,040 Ich habe den Lippenstift aufgetragen, 741 00:55:14,760 --> 00:55:17,000 und die lockige Perücke. 742 00:55:18,560 --> 00:55:22,400 Und ich begann, im Zimmer auf und ab zu gehen, vor und zurück. 743 00:55:22,840 --> 00:55:27,880 Ich dachte mir: Sie wird aufwachen, und sie wird mich so sehen. 744 00:55:28,160 --> 00:55:30,320 Wie in einem Spiegel, dies 745 00:55:30,600 --> 00:55:33,040 diese kleine Kopie von sich selbst. 746 00:55:36,720 --> 00:55:38,280 Dann wachte sie auf. 747 00:55:42,080 --> 00:55:44,000 Und dann hat sie. 748 00:55:44,840 --> 00:55:49,000 Ich will nicht darüber reden. 749 00:55:49,440 --> 00:55:53,960 Aber du hast mein teuerstes Paar Absätze ruiniert. 750 00:55:54,200 --> 00:55:57,000 Hast du dich jemals gefragt, warum ich das immer getan habe? 751 00:55:57,320 --> 00:55:58,680 Warum bin ich immer spazieren gegangen? 752 00:55:58,720 --> 00:56:01,560 Ich habe mir den Schrank angesehen und wollte immer so sein wie du. 753 00:56:01,760 --> 00:56:03,960 Das ist dir nie in den Sinn gekommen, oder? 754 00:56:05,200 --> 00:56:07,680 Dass ich dich brauche, dass ich Aufmerksamkeit brauche. 755 00:56:07,880 --> 00:56:09,440 Ich war ein Kind! 756 00:56:17,880 --> 00:56:19,720 Genau wie ihr Vater. 757 00:56:22,040 --> 00:56:23,040 Vater... 758 00:56:25,680 --> 00:56:26,680 Sehen Sie sich das an. 759 00:56:27,760 --> 00:56:29,080 Sie sind Schriftsteller, nicht wahr? 760 00:56:29,320 --> 00:56:31,400 Sie schreiben ein Buch über meine Mutter, nicht wahr? 761 00:56:31,800 --> 00:56:35,600 Dann fragen Sie sie, weil ich in meinem ganzen Leben noch nie eine Antwort bekommen habe. 762 00:56:36,880 --> 00:56:39,056 Es spielt keine Rolle, dass ich einen Abschluss in Psychologie habe. 763 00:56:39,080 --> 00:56:40,840 Ich habe nie eine Antwort erhalten. 764 00:56:41,240 --> 00:56:44,560 Also benutzt du deinen Verstand und fragst ihn einmal: 765 00:56:44,760 --> 00:56:46,680 Wer ist mein Vater? 766 00:56:47,440 --> 00:56:49,400 Denn ich habe nie eine Antwort bekommen. 767 00:56:50,240 --> 00:56:52,920 Egal, wie oft ich ihn gefragt habe, ich habe immer nur Schweigen erfahren. 768 00:56:53,760 --> 00:56:56,800 Denken Sie also daran, wie sich ein kleines Mädchen fühlen sollte. 769 00:56:57,840 --> 00:56:59,880 Als das Theater ihr die Mutter wegnahm, 770 00:57:00,720 --> 00:57:02,200 und ihre Mutter. 771 00:57:03,360 --> 00:57:05,080 Seinen Vater wegnahm. 772 00:57:06,720 --> 00:57:08,760 Ist das Buch gut, ist das gut? 773 00:57:29,840 --> 00:57:31,520 Wie geht es dir? 774 00:57:31,720 --> 00:57:32,840 Sehr gut. 775 00:57:35,080 --> 00:57:40,040 Das mit Mindaugas und der Jacht tut mir leid, aber weißt du, er ist wirklich ein guter Koch. 776 00:57:41,000 --> 00:57:43,040 Danke, aber ich habe nicht wirklich Appetit. 777 00:57:43,240 --> 00:57:45,280 Na gut, dann eben nicht. 778 00:57:46,560 --> 00:57:49,880 - Moment, wir haben noch einige Themen offen. - Was für Themen sind das? 779 00:57:50,280 --> 00:57:52,880 - Was meinen Sie mit "welche Art"? - Was ist das? 780 00:57:53,680 --> 00:57:54,680 Bitte setzen Sie sich. 781 00:57:55,080 --> 00:57:56,520 Na gut, dann eben nicht. 782 00:57:59,160 --> 00:58:00,480 Schönes Zimmer. 783 00:58:01,160 --> 00:58:02,440 Ich höre zu. 784 00:58:02,880 --> 00:58:03,880 Was ist das? 785 00:58:05,040 --> 00:58:06,560 Welche Geheimnisse? 786 00:58:06,960 --> 00:58:08,000 Wo? 787 00:58:10,800 --> 00:58:11,800 Sind Sie es? 788 00:58:12,000 --> 00:58:13,720 Ich, ich. Welche Geheimnisse? 789 00:58:13,960 --> 00:58:15,240 Du siehst gut aus. 790 00:58:15,600 --> 00:58:17,200 - Jokūbas! - Was ist das? 791 00:58:17,400 --> 00:58:19,920 - Spielst du mit mir? - Nein. 792 00:58:21,720 --> 00:58:23,040 Dann sag es mir, ich frage dich. 793 00:58:23,840 --> 00:58:24,840 Was ist denn los? 794 00:58:26,480 --> 00:58:30,040 Was hast du zu Mindaugas gesagt. 795 00:58:30,640 --> 00:58:32,040 Über mich 796 00:58:33,400 --> 00:58:36,200 über die Oper. Erinnerst du dich nicht mehr? 797 00:58:37,240 --> 00:58:39,360 Sie nennen mich. 798 00:58:39,880 --> 00:58:41,640 Stopp, stopp, stopp, stopp. 799 00:58:42,520 --> 00:58:44,760 - Jokūbas, ich warte. - Es ist mir wirklich peinlich. 800 00:58:44,960 --> 00:58:46,216 Was ist ein Kindergarten? 801 00:58:46,240 --> 00:58:48,360 Du kannst es ihm sagen, aber es ist dir peinlich, es mir zu sagen. 802 00:58:48,480 --> 00:58:50,360 Was bin ich, ein Tier? 803 00:58:56,080 --> 00:58:57,160 Gut. 804 00:58:58,440 --> 00:59:03,000 Ich habe ihm gesagt, dass du gerne auf dem Balkon der Oper sitzt und Oralsex hast. 805 00:59:03,200 --> 00:59:04,200 Und was ist damit? 806 00:59:20,360 --> 00:59:22,840 Na also, was habe ich dir gesagt? 807 00:59:49,400 --> 00:59:50,400 Ja, das habe ich gesagt. 808 00:59:52,040 --> 00:59:53,560 Was, ich arbeite. 809 00:59:53,760 --> 00:59:55,120 Wie immer. 810 00:59:57,000 --> 00:59:58,000 Geh schon mal vor. 811 01:00:01,960 --> 01:00:03,280 Was willst du sagen? 812 01:00:04,840 --> 01:00:06,040 Warte, Laura... 813 01:00:06,800 --> 01:00:09,720 Soll ich mit Jokūbas ins Kino gehen? 814 01:00:12,400 --> 01:00:14,560 Ich bin eine Sache, aber was ist mit Jokūbas? 815 01:00:15,560 --> 01:00:17,320 Was meinst du mit "decken"? 816 01:00:19,040 --> 01:00:21,120 Natürlich gefällt mir das nicht, Laura. 817 01:00:22,320 --> 01:00:25,760 Fangen wir damit an, dass mir dein Verhalten generell nicht gefällt. 818 01:00:27,720 --> 01:00:30,440 Okay, ich sage dir nicht, was du tun sollst, OK, ich sage nichts. 819 01:00:31,400 --> 01:00:32,960 OK, ich habe sehr gut gesagt. 820 01:00:33,200 --> 01:00:35,120 Mir hat es gut gefallen, vor allem der Teil, als sie Zement 821 01:00:35,240 --> 01:00:38,760 über ihre Mutter gegossen hat? Das hat mir sehr gut gefallen. 822 01:00:38,960 --> 01:00:42,240 Ich wusste, dass Ihnen dieser Teil gefallen würde. 823 01:00:42,440 --> 01:00:43,720 Aber wissen Sie, ich war überrascht. 824 01:00:43,920 --> 01:00:46,960 Ich hätte nicht gedacht, dass die Litauer wissen, wie man Filme macht. 825 01:00:47,240 --> 01:00:49,376 Es hat sich herausgestellt, dass sie es können, wenn sie es wollen. 826 01:00:49,400 --> 01:00:50,720 Oh, verdammt noch mal! 827 01:00:51,280 --> 01:00:53,760 Guten Tag, Jurga. 828 01:00:58,000 --> 01:00:59,600 Guten Tag, Linas. 829 01:01:00,520 --> 01:01:02,080 Was macht ihr hier? 830 01:01:03,320 --> 01:01:05,760 Wir sind zum Einkaufen gekommen. 831 01:01:11,960 --> 01:01:13,000 Also... 832 01:01:15,040 --> 01:01:18,760 Wir waren im Kino. Wir gehen gerne ins Kino. 833 01:01:18,960 --> 01:01:20,416 Jetzt gehen wir in alle litauischen Filme 834 01:01:20,440 --> 01:01:21,440 .Was macht ihr gerade? 835 01:01:21,520 --> 01:01:24,240 Bei Šarūas Bartas. Hast du schon von ihm gehört? 836 01:01:29,600 --> 01:01:31,840 Ich wollte dich anrufen, wegen der Scheidungspapiere. 837 01:01:32,560 --> 01:01:33,920 Du musst sie unterschreiben. 838 01:01:35,280 --> 01:01:36,280 In Ordnung, gut. 839 01:01:36,840 --> 01:01:38,120 Wir werden sie unterschreiben. 840 01:01:38,840 --> 01:01:40,160 Wir werden sie versenden. 841 01:01:40,480 --> 01:01:41,560 In Kürze. 842 01:01:42,040 --> 01:01:44,240 Morgen oder übermorgen, okay? 843 01:01:46,120 --> 01:01:47,680 Brauchen Sie einen Anstoß? 844 01:01:48,000 --> 01:01:49,960 Das ist sein kleiner Witz. 845 01:02:07,600 --> 01:02:10,280 Jetzt ist es gleich so weit. 846 01:02:10,480 --> 01:02:11,760 Und warum sind wir hier? 847 01:02:12,240 --> 01:02:15,000 Gehen Sie nicht gerne auf Friedhöfen spazieren? 848 01:02:15,760 --> 01:02:17,440 Wie soll ich sagen. 849 01:02:17,680 --> 01:02:19,536 Aber vielleicht könnten wir das informelle "Sie" verwenden? 850 01:02:19,560 --> 01:02:22,720 - Danke. - In gewisser Weise... Ich habe mich nicht getraut. 851 01:02:23,400 --> 01:02:24,800 Um Ihnen die Wahrheit zu sagen, 852 01:02:25,120 --> 01:02:26,840 wir sind dank Ihnen hier. 853 01:02:27,920 --> 01:02:31,160 Zuerst dachte ich, es sei ein Rendezvous. 854 01:02:32,080 --> 01:02:34,880 Aber jetzt sehe ich, dass es keinen Grund zur Sorge gibt. 855 01:02:35,080 --> 01:02:40,240 Es handelt sich nicht wirklich um ein Rendezvous, sondern rein um eine wissenschaftliche Expedition... 856 01:02:42,520 --> 01:02:45,960 Nun, nennen wir sie so: "Vilmas Abenteuerpfade". 857 01:02:47,000 --> 01:02:50,920 Ich wusste schon immer, dass dein Vater ein besonderer Mensch ist. 858 01:02:55,360 --> 01:02:56,840 Und wie hast du ihn gefunden? 859 01:02:57,240 --> 01:02:58,600 Das ist Teil der Arbeit. 860 01:02:59,600 --> 01:03:01,400 Ich habe mich sorgfältig erkundigt 861 01:03:02,600 --> 01:03:04,480 Ich habe die Zeitung durchgeblättert, 862 01:03:05,600 --> 01:03:06,840 und ich habe es gefunden. 863 01:03:10,360 --> 01:03:11,360 Das hier... 864 01:03:12,360 --> 01:03:14,760 Das ist dein ganzer Vater. 865 01:03:16,400 --> 01:03:18,040 Du kannst stolz sein. 866 01:03:18,360 --> 01:03:22,240 Er war der einzige intelligente Theaterkritiker. 867 01:03:23,120 --> 01:03:24,880 Er hatte einen 868 01:03:25,520 --> 01:03:28,120 scharfen Verstand. 869 01:03:29,680 --> 01:03:31,640 Er kotzte nicht einfach Galle, nur weil es ihm Spaß machte. 870 01:03:32,040 --> 01:03:35,720 Das war die Domäne meiner Mutter. 871 01:03:36,320 --> 01:03:38,256 Sie sprühte ihn aus einem Tank überall hin, als wäre sie eine Feuerwehrfrau. Aber ich verstehe es nicht, ich verstehe es immer noch nicht 872 01:03:38,280 --> 01:03:42,200 Wie schafft sie es, in einer solchen Situation so lebenslustig zu sein? 873 01:03:47,160 --> 01:03:48,680 In welcher Situation? 874 01:03:50,440 --> 01:03:52,040 Ihre Situation. 875 01:03:57,160 --> 01:03:58,560 Was, Sie wissen es nicht? 876 01:04:03,680 --> 01:04:06,040 Zwei, und drei, und vier. 877 01:04:06,240 --> 01:04:10,120 Und eins, und zwei, und drei, und vier. 878 01:04:10,320 --> 01:04:14,240 Und eins, und zwei, und drei, und vier. 879 01:04:14,440 --> 01:04:18,000 Und eins, und zwei, und drei, und vier. 880 01:04:18,200 --> 01:04:21,800 Und eins, und zwei, und... Was ist los? 881 01:04:22,760 --> 01:04:24,520 Was machst du hier? 882 01:04:26,560 --> 01:04:32,080 Ich erlaube meiner weiblichen Schönheit, nein, der Energie, sich zu entfalten. 883 01:04:33,240 --> 01:04:35,520 Warum hast du mir nichts gesagt? 884 01:04:37,680 --> 01:04:40,000 Was hätte sich geändert, wenn ich es getan hätte? 885 01:04:41,120 --> 01:04:43,560 Moment, wir müssen etwas tun. 886 01:04:43,760 --> 01:04:46,960 Wir organisieren einen Boxkampf. 887 01:04:47,760 --> 01:04:49,320 Vilma gegen den Krebs. 888 01:04:49,520 --> 01:04:53,280 Ich weiß nicht, es gibt Ärzte, Medikamente, Chemo, eine Operation nach allem? 889 01:04:53,560 --> 01:04:54,800 Die Operation? 890 01:04:54,880 --> 01:04:56,000 Das ist schon erledigt. 891 01:04:57,680 --> 01:04:59,920 Na gut, aber vielleicht können wir irgendwann doch noch gewinnen? 892 01:05:00,000 --> 01:05:01,280 Wozu soll das gut sein? 893 01:05:02,000 --> 01:05:06,160 Wissen Sie, es ist gar nicht so schlecht, sein Verfallsdatum zu kennen. 894 01:05:06,680 --> 01:05:09,400 Sie können sich auf die letzte Vorstellung vorbereiten. 895 01:05:09,600 --> 01:05:14,560 Schatz, ich habe keine Lust, mein Skelett vertrocknen zu sehen. 896 01:05:14,760 --> 01:05:16,800 Ich gebe lieber Autogramme. 897 01:05:17,000 --> 01:05:18,360 Für meine Fans. 898 01:05:18,560 --> 01:05:19,600 Mama 899 01:05:20,280 --> 01:05:23,760 Welche Fans gibt es? Welche Autogramme? Vielleicht bist du im Delirium? 900 01:05:23,960 --> 01:05:26,600 Niemand erinnert sich mehr an dich. 901 01:05:26,800 --> 01:05:29,320 Warte, dann sehen wir weiter. 902 01:05:30,200 --> 01:05:33,480 Aber Mama, wir reden über dein Leben. 903 01:05:33,680 --> 01:05:34,680 Ganz genau. 904 01:05:35,440 --> 01:05:39,640 Genau. Wir reden über mein Leben. 905 01:05:39,840 --> 01:05:42,320 - Aber Mama... - Kein weiteres Wort zu diesem Thema. 906 01:05:43,040 --> 01:05:46,760 Kein einziges Wort zu diesem Thema. 907 01:05:46,960 --> 01:05:48,080 Hast du sie verstanden? 908 01:07:48,760 --> 01:07:50,920 Nein, ich verstehe sie nicht. 909 01:07:51,760 --> 01:07:53,840 - Wer? - Wer? Mama! 910 01:07:55,040 --> 01:07:57,200 Es ist alles so ernst. 911 01:07:57,880 --> 01:07:59,520 Das ist kein Spiel. 912 01:08:01,960 --> 01:08:04,600 Sie braucht eine Behandlung, aber stattdessen macht sie all diesen Unsinn. 913 01:08:04,800 --> 01:08:08,480 Jetzt hat sie mit diesem Ballett angefangen, was hat das Ballett damit zu tun? 914 01:08:09,440 --> 01:08:11,920 Sie schreibt ihren Nachruf... 915 01:08:12,800 --> 01:08:17,600 Dann hat sie sich in den Kopf gesetzt, diesen Schriftsteller ins Bett zu bringen... 916 01:08:17,800 --> 01:08:19,560 Er könnte ihr Sohn sein! 917 01:08:19,760 --> 01:08:22,120 - Und warum stört dich das? - Warum? 918 01:08:22,920 --> 01:08:25,160 Dass sie sich mit einem viel jüngeren Mann gehen lässt? 919 01:08:25,359 --> 01:08:29,000 Was meinst du mit "sich gehen lassen"? Das ist eine Schande. 920 01:08:29,200 --> 01:08:30,920 Und wie würde es Ihnen gefallen? 921 01:08:31,920 --> 01:08:33,600 Einen jüngeren Partner haben? 922 01:08:34,200 --> 01:08:35,479 Ich? 923 01:08:36,880 --> 01:08:39,840 Das ist das Letzte, woran ich denke, meine Mutter ist krank. 924 01:08:41,840 --> 01:08:44,880 - Was ist mit Jokūbas? - Was ist mit Jokūbas? 925 01:08:45,399 --> 01:08:46,960 Sie sehen sich oft. 926 01:08:47,399 --> 01:08:48,439 Und wenn schon? 927 01:08:48,720 --> 01:08:50,200 Ist er nicht attraktiv? 928 01:08:51,600 --> 01:08:53,040 Attraktiv für wen? 929 01:08:53,640 --> 01:08:55,000 Für mich? 930 01:08:55,600 --> 01:08:57,240 Kommen Sie schon. 931 01:08:58,120 --> 01:09:01,279 Er ist der Freund meiner Tochter. 932 01:09:01,479 --> 01:09:03,880 Er ist auch der Freund meiner Tochter, na und? 933 01:09:04,240 --> 01:09:06,520 Klar, wir haben uns ein paar Mal gesehen, aber nur, 934 01:09:06,720 --> 01:09:09,960 weil Laura mich gebeten hat, für sie einzuspringen. 935 01:09:10,760 --> 01:09:13,080 Ja, er ist nett, er 936 01:09:13,520 --> 01:09:15,720 ist wirklich süß... 937 01:09:16,479 --> 01:09:17,479 Mit ihm... 938 01:09:17,560 --> 01:09:22,399 Eigentlich kann ich mich nicht daran erinnern, dass jemals jemand so galant zu mir war. 939 01:09:24,600 --> 01:09:27,120 Es ist leicht, mit ihm zusammen zu sein, einfach. 940 01:09:28,680 --> 01:09:30,680 Ich fühle mich jung. 941 01:09:33,520 --> 01:09:34,920 Diese Falten... 942 01:09:35,240 --> 01:09:37,279 Auf seiner Stirn, wenn er lacht. 943 01:09:38,359 --> 01:09:41,560 Er kichert wie ein Pferd, aber es ist sehr lustig. 944 01:09:41,800 --> 01:09:43,600 - Ist dir das aufgefallen? - Ich habe es bemerkt. 945 01:10:05,000 --> 01:10:06,400 Was hat er hier zu suchen? 946 01:10:06,800 --> 01:10:09,680 - Ich weiß nicht, vielleicht du? - Sehr lustig. 947 01:10:10,800 --> 01:10:14,960 Nein, nein, nein, warten Sie, warten Sie. Ich muss hier sehr rational sein. 948 01:10:15,160 --> 01:10:18,480 Ich muss die Ruhe bewahren... 949 01:10:18,760 --> 01:10:21,360 - Sie haben es verstanden. - Nein, meine Liebe. 950 01:10:22,280 --> 01:10:23,400 Die Sitzung ist beendet. 951 01:10:23,480 --> 01:10:26,920 Nein, Jurga, verlass mich jetzt nicht, nicht jetzt, komm bitte. 952 01:10:27,120 --> 01:10:29,560 Wir haben uns so schon zu viel Zeit genommen. 953 01:10:30,120 --> 01:10:34,040 Schließlich ist es das Wichtigste, sich an die Regeln zu halten, nicht wahr? 954 01:10:34,560 --> 01:10:37,320 Du hilfst mir überhaupt nicht, Jurga. 955 01:10:43,080 --> 01:10:44,520 Weißt du was? 956 01:10:47,080 --> 01:10:48,840 Geh und scheiß dich an. 957 01:10:55,080 --> 01:10:56,880 - Hi. - Hallo. 958 01:10:57,120 --> 01:10:59,960 - Was ist das hier? - Was ist das? Ein Regenschirm. 959 01:11:04,320 --> 01:11:05,440 Ist es ein schlechter Zeitpunkt? 960 01:11:07,920 --> 01:11:09,440 Ich könnte etwas Hilfe gebrauchen. 961 01:11:09,640 --> 01:11:12,360 - Kann ich Ihnen einen Kühlschrank leihen? - Nein, es ist heiß. 962 01:11:13,360 --> 01:11:14,440 Bitte kommen Sie herein. 963 01:11:20,280 --> 01:11:21,720 Aber Laura ist nicht da. 964 01:11:23,640 --> 01:11:25,200 Sie ist auch nicht am Telefon. 965 01:11:25,400 --> 01:11:27,960 Ja, sie ist auf einer Expedition mit ihren Kollegen oder so etwas Ähnlichem. 966 01:11:28,080 --> 01:11:30,520 Sie hat ihr Handy zu Hause gelassen. 967 01:11:31,560 --> 01:11:32,880 Sie hat ihr Handy zu Hause gelassen. 968 01:11:33,160 --> 01:11:34,840 Dann gehen Sie hinein. 969 01:11:45,120 --> 01:11:46,560 Sie haben einen Anruf verpasst. 970 01:11:50,120 --> 01:11:51,600 Ich kann ihn für Sie aufbewahren. 971 01:11:53,280 --> 01:11:55,120 Ist es etwas Wichtiges? 972 01:11:55,400 --> 01:11:56,400 Nein. 973 01:12:00,080 --> 01:12:01,600 Nein, Jokūbas. 974 01:12:02,040 --> 01:12:03,480 Das ist schon genug. 975 01:12:03,680 --> 01:12:08,080 Ich bin schon... Ich rede zu laut und fühle mich, als würde ich schweben. 976 01:12:08,760 --> 01:12:12,040 - Kann ich Sie um etwas bitten? - Wie kann ich es verbieten? 977 01:12:12,240 --> 01:12:16,040 - Los, frag schon! - Bist du jemals untreu gewesen? 978 01:12:16,240 --> 01:12:17,880 Deinem Ehemann gegenüber? 979 01:12:19,680 --> 01:12:21,240 Warum fragst du? 980 01:12:21,520 --> 01:12:23,120 Ich habe mich das nur gefragt. 981 01:12:23,360 --> 01:12:25,520 Natürlich musst du sie nicht beantworten. 982 01:12:25,920 --> 01:12:27,920 Aber warum hast du es getan? Das würde ich gerne wissen. 983 01:12:30,360 --> 01:12:31,880 Nein, das war ich nicht. 984 01:12:32,160 --> 01:12:33,200 Ist das dein Ernst? 985 01:12:33,680 --> 01:12:37,320 Warum überrascht dich das so sehr? Was, du warst Laura untreu? 986 01:12:37,520 --> 01:12:38,920 Natürlich habe ich das nicht. 987 01:12:39,320 --> 01:12:40,840 Nein, nein, ich bin nicht so. 988 01:12:41,360 --> 01:12:43,680 Wie kommst du dann darauf, dass ich es bin? 989 01:12:44,160 --> 01:12:49,120 Es ist nur so, dass du intelligent, gut aussehend, selbstbewusst stark bist. 990 01:12:49,320 --> 01:12:53,040 Sexy... Und du bekommst wahrscheinlich viel Aufmerksamkeit von Männern. 991 01:12:53,240 --> 01:12:54,560 Nun ja... 992 01:12:55,000 --> 01:12:57,280 Es gab ein oder zwei Situationen, aber... 993 01:12:58,200 --> 01:13:01,040 In gewisser Weise habe ich mir nicht einmal erlaubt, darüber nachzudenken. 994 01:13:02,480 --> 01:13:03,480 Das ist großartig. 995 01:13:03,840 --> 01:13:05,920 Haben Sie es jemals bereut? 996 01:13:06,640 --> 01:13:08,040 Nein, noch nie. 997 01:13:13,200 --> 01:13:15,120 Du bist perfekt. 998 01:13:16,840 --> 01:13:18,400 Ändere dich nicht. 999 01:13:19,760 --> 01:13:22,240 Weißt du was? Ich denke, vielleicht... 1000 01:13:22,960 --> 01:13:25,480 Du hast auch genug Wein getrunken. 1001 01:13:27,400 --> 01:13:29,880 Aber ich bin nüchtern. 1002 01:13:31,760 --> 01:13:33,520 Das können wir nicht, Jokūbas. 1003 01:13:35,080 --> 01:13:36,160 Das können wir nicht. 1004 01:13:38,920 --> 01:13:40,960 Ich flehe dich an... 1005 01:13:43,920 --> 01:13:48,000 Es gibt tausend Gründe. 1006 01:13:49,600 --> 01:13:52,160 - 1001, das ist richtig. - Nein... 1007 01:13:52,960 --> 01:13:55,600 Es gibt eine Grenze, und wir können sie 1008 01:13:56,120 --> 01:13:58,640 nicht überschreiten. Das können wir nicht. 1009 01:13:58,840 --> 01:14:00,000 Verstehen Sie das? 1010 01:14:00,200 --> 01:14:02,920 Und wir werden sie nicht überschreiten. 1011 01:14:36,680 --> 01:14:38,320 Wo waren wir gerade? 1012 01:14:46,840 --> 01:14:48,640 Schalten Sie das Licht aus. 1013 01:14:51,640 --> 01:14:53,040 Warum ist das so? 1014 01:14:54,640 --> 01:14:56,040 Ich bin alt. 1015 01:14:58,440 --> 01:14:59,520 Nein. 1016 01:15:20,320 --> 01:15:22,000 Gibt es ein Problem? 1017 01:15:23,320 --> 01:15:25,800 Jokūbas betrügt mich. 1018 01:15:27,880 --> 01:15:29,040 Was ist denn los? 1019 01:15:30,400 --> 01:15:31,840 Was ist mit dir? 1020 01:15:38,960 --> 01:15:40,480 Ich werde jetzt gehen. 1021 01:15:40,680 --> 01:15:42,000 Gehst du hin? 1022 01:15:45,360 --> 01:15:47,640 Nun, ich nehme an, du kannst planschen. 1023 01:17:17,200 --> 01:17:20,080 - Laura? - Hallo, Mama! 1024 01:17:21,720 --> 01:17:23,160 Was machst du denn hier? 1025 01:17:23,720 --> 01:17:25,680 Ich wohne doch hier, oder? 1026 01:17:26,560 --> 01:17:29,280 Aber du hast gesagt, dass du erst morgen wiederkommst. 1027 01:17:32,240 --> 01:17:34,440 Ja, meine Pläne haben sich geändert. 1028 01:17:45,360 --> 01:17:47,200 Hallo, ich hätte gerne etwas Kuchen. 1029 01:17:55,000 --> 01:17:56,840 Gib mir zwei davon. 1030 01:17:59,320 --> 01:18:00,560 Mutter! 1031 01:18:01,360 --> 01:18:03,840 - Jokūbas betrügt mich. - Ach ja? 1032 01:18:04,480 --> 01:18:07,320 - Warum glaubst du das? - Er geht nicht ans Telefon. 1033 01:18:07,400 --> 01:18:10,280 - Das hat nichts zu bedeuten. - Ach ja? 1034 01:18:10,640 --> 01:18:13,560 Aber er redet nicht mehr vom Zusammenleben. 1035 01:18:13,760 --> 01:18:16,360 Es kann eine Million Gründe geben. 1036 01:18:17,640 --> 01:18:18,640 Zum Beispiel? 1037 01:18:18,720 --> 01:18:21,880 Vielleicht hat er sich mit einem Freund betrunken und die Nacht bei ihm verbracht. 1038 01:18:22,000 --> 01:18:23,640 Oder vielleicht bei ihr? 1039 01:18:23,840 --> 01:18:27,400 Hör zu, Laura, ich gehe jetzt etwas zum Frühstück 1040 01:18:27,640 --> 01:18:29,896 holen und wenn ich zurückkomme, reden wir darüber, okay? 1041 01:18:29,920 --> 01:18:31,760 - Danach gehe ich mit dir. - Nein! 1042 01:18:32,400 --> 01:18:33,400 Warum? 1043 01:18:33,600 --> 01:18:35,656 Ich werde nur sehr schnell sein, ich bin schon auf dem Weg dorthin. 1044 01:18:35,680 --> 01:18:37,960 Aber ich brauche jemanden, mit dem ich reden kann. 1045 01:18:38,200 --> 01:18:39,600 Das ist perfekt. 1046 01:18:40,160 --> 01:18:42,280 Geh Kaffee kochen, und ich bin ganz 1047 01:18:42,680 --> 01:18:44,920 schnell, ich gehe hin und her und das war's. 1048 01:18:45,200 --> 01:18:47,080 Und mach hier sauber. 1049 01:18:51,360 --> 01:18:53,400 Mama, du bist eine Hexe! 1050 01:18:57,000 --> 01:18:58,440 Warum hast du nichts gesagt? 1051 01:18:58,640 --> 01:19:00,760 Laura, ich werde dir absolut alles sagen. 1052 01:19:00,880 --> 01:19:02,120 Also kenne ich ihn? 1053 01:19:02,520 --> 01:19:03,800 Wer? 1054 01:19:04,800 --> 01:19:07,000 Deinen neuen Freund. 1055 01:19:07,640 --> 01:19:11,120 Nein, ich glaube nicht, dass du ihn kennst. 1056 01:19:12,640 --> 01:19:14,600 - Also, wo ist er? - Er schläft gerade. 1057 01:19:14,800 --> 01:19:16,960 Sie haben das ganze Haus für sich allein 1058 01:19:17,160 --> 01:19:20,600 .Nun, ja. 1059 01:19:23,600 --> 01:19:25,840 Sie wissen, wie es ist. 1060 01:19:31,040 --> 01:19:32,400 Ich danke Ihnen vielmals. Mama! 1061 01:19:33,280 --> 01:19:34,280 Mama! 1062 01:20:48,960 --> 01:20:51,600 ! Ich bin gleich bei Ihnen! Sie können ihr sagen, dass die Dusche kostenlos ist. 1063 01:20:51,880 --> 01:20:54,576 Es gibt niemanden, dem man es sagen kann, wir haben uns nur verabschiedet, er ist weg. 1064 01:20:54,600 --> 01:20:56,280 Nein, er war einfach nur da. 1065 01:20:56,480 --> 01:20:58,320 Die Dusche ist kostenlos! 1066 01:20:59,040 --> 01:21:01,440 Ich verstehe das nicht. Wer hat dann an die Dusche geklopft? 1067 01:21:01,560 --> 01:21:03,000 Wer weiß das schon. 1068 01:21:03,520 --> 01:21:05,760 Der Arsch stand auf und lief weg. 1069 01:21:05,880 --> 01:21:08,400 - Das ist so gut. - Was ist gut? 1070 01:21:08,720 --> 01:21:12,160 Dass ein Typ dich so verlässt, in den frühen Morgenstunden? 1071 01:21:12,560 --> 01:21:15,160 Nein, ich werde meinen Jokūbas nicht einfach so gehen lassen. 1072 01:21:15,280 --> 01:21:17,240 Weißt du, was ich tun werde? 1073 01:21:18,320 --> 01:21:20,680 Ich werde es so machen, wie du es mir beigebracht hast. 1074 01:21:20,960 --> 01:21:22,760 Ich werde ihm nichts sagen. 1075 01:21:22,880 --> 01:21:25,320 Ich werde einfach zu seinem Haus 1076 01:21:25,640 --> 01:21:28,120 gehen und warten, bis er zurückkommt. 1077 01:21:28,760 --> 01:21:31,920 Ich werde nichts sagen, Ich werde mich nur entschuldigen. 1078 01:21:32,120 --> 01:21:34,440 - Du wirst dich entschuldigen. - Ja. 1079 01:21:35,120 --> 01:21:36,920 Ich werde mich entschuldigen. 1080 01:21:37,640 --> 01:21:39,960 Ich war in letzter Zeit nicht wirklich die beste Freundin. 1081 01:21:40,160 --> 01:21:43,720 Findest du nicht, dass du ein bisschen leichtsinnig bist? 1082 01:21:44,280 --> 01:21:45,400 Nein. 1083 01:21:45,760 --> 01:21:48,800 Was, soll ich darauf warten, dass jemand kommt und ihn um den Finger wickelt? 1084 01:21:49,640 --> 01:21:50,896 Warum regst du dich so auf? 1085 01:21:50,920 --> 01:21:52,520 Du warst es doch, die mir vor ein paar 1086 01:21:52,640 --> 01:21:54,400 Tage, in denen du kein Interesse mehr an ihm hattest. 1087 01:21:54,440 --> 01:21:59,120 Weißt du, du hast Recht, aber gestern Abend habe ich gemerkt, wie viel er mir bedeutet. 1088 01:22:00,000 --> 01:22:01,960 - Du bist eifersüchtig. - Nein, das ist es nicht. 1089 01:22:02,160 --> 01:22:05,680 Ich habe nur gemerkt, wie viele Dinge ich gerne mit ihm machen würde. 1090 01:22:06,080 --> 01:22:08,800 Und jetzt hat ihn mir irgendeine Hure weggenommen. 1091 01:22:09,120 --> 01:22:11,280 Warum ist es dann gleich eine Hure? 1092 01:22:11,640 --> 01:22:13,280 Denkst du also, dass er jemanden gefunden hat? 1093 01:22:13,400 --> 01:22:14,920 Nein, ich denke gar nichts. 1094 01:22:15,360 --> 01:22:19,800 Na ja, vielleicht hat er jemanden gefunden wie Jemanden, mit dem er gerne zusammen ist. 1095 01:22:20,000 --> 01:22:23,040 - Sag mir, was er dir gesagt hat. - Er hat mir nichts gesagt. 1096 01:22:23,400 --> 01:22:24,520 Laura. 1097 01:22:25,000 --> 01:22:28,560 Ich finde, du solltest ihm eine Chance geben, alles zu erklären. 1098 01:22:28,760 --> 01:22:29,800 OK? 1099 01:22:30,240 --> 01:22:33,240 Nein, du verstehst das nicht, ich liebe ihn. 1100 01:22:33,960 --> 01:22:35,800 Wünsch mir Glück. 1101 01:22:45,160 --> 01:22:48,440 Mama? Leih mir den rosa Schal. 1102 01:22:49,560 --> 01:22:53,480 Weil Jokūbas gesagt hat, dass du mit diesem Schal im Kino sehr hübsch aussiehst. 1103 01:22:57,000 --> 01:22:58,000 Dieser hier? 1104 01:22:58,760 --> 01:22:59,760 Nicht diesen? 1105 01:23:09,000 --> 01:23:10,000 Laura. 1106 01:23:35,080 --> 01:23:37,160 Ja, sie ist gerade gekommen. 1107 01:23:38,560 --> 01:23:40,240 Natürlich, wie immer. 1108 01:23:40,520 --> 01:23:42,680 Sie erzählt mir alles. 1109 01:23:44,400 --> 01:23:47,600 Und wie konntest du dir so etwas Abscheuliches in den Kopf setzen? 1110 01:23:49,600 --> 01:23:52,000 Wie konntest du das tun? Das arme Mädchen. 1111 01:24:02,880 --> 01:24:05,480 - Und wie war es dann? - Wie war was? 1112 01:24:05,720 --> 01:24:09,120 Wie war was? Wie war er? Im Bett. 1113 01:24:09,320 --> 01:24:11,000 Mama, komm schon... 1114 01:24:11,720 --> 01:24:15,600 Er ist auf dem Weg zu dir, um die Sache aufzuklären... 1115 01:24:15,800 --> 01:24:17,280 Er ist schon da. 1116 01:24:17,800 --> 01:24:21,880 Aber ich habe das Gefühl, dass er die Dinge nicht richtig auf den Punkt bringen kann. 1117 01:24:32,720 --> 01:24:34,480 Mama, was soll ich jetzt tun? 1118 01:24:37,440 --> 01:24:39,800 Fragst du mich, was ich tun soll? 1119 01:24:40,840 --> 01:24:43,280 Du hast dich 30 Jahre lang nicht um meine Meinung 1120 01:24:43,400 --> 01:24:45,840 gekümmert und jetzt fragst du mich "Mama, was soll ich tun?". 1121 01:24:49,920 --> 01:24:52,560 Ich habe es wirklich vermasselt. 1122 01:24:56,480 --> 01:24:58,960 Du hast nichts falsch gemacht. 1123 01:25:05,040 --> 01:25:06,840 Es ist ihre Schuld. 1124 01:25:07,800 --> 01:25:10,040 Und das Leben hat dir eine Chance gegeben. 1125 01:25:10,640 --> 01:25:14,480 Verstehst du das? Ein charmanter junger Mann will dich. 1126 01:25:15,040 --> 01:25:17,560 Nicht irgendein alter Knacker. 1127 01:25:17,840 --> 01:25:19,760 Also nutze die Gelegenheit. 1128 01:25:20,720 --> 01:25:22,056 Aber jetzt habe ich solche Angst, dass... 1129 01:25:22,080 --> 01:25:25,920 Dass Laura für den Rest ihres Lebens sauer auf dich ist. 1130 01:25:26,160 --> 01:25:28,400 - Ja, das ist wahr. - Es ist okay... 1131 01:25:30,480 --> 01:25:31,800 Alles geht vorüber. 1132 01:25:32,000 --> 01:25:35,160 Es wird vorübergehen, sie wird dir verzeihen, ihr werdet euch wieder vertragen. 1133 01:25:35,360 --> 01:25:36,560 Jetzt müssen Sie nur noch warten. 1134 01:25:36,880 --> 01:25:37,880 Wie lange haben Sie gewartet? 1135 01:25:42,960 --> 01:25:45,920 Nun, ich habe zum Beispiel bis jetzt gewartet. 1136 01:28:33,920 --> 01:28:35,240 Guten Tag. 1137 01:28:38,680 --> 01:28:40,840 Wir müssen reden. 1138 01:28:41,640 --> 01:28:43,400 Ich bin stolz auf dich. 1139 01:28:45,760 --> 01:28:47,920 Du hast wirklich alles richtig gemacht. 1140 01:28:48,560 --> 01:28:51,200 Warum tut es dann so weh? 1141 01:28:51,520 --> 01:28:55,000 Als ob es später weniger weh tun würde. 1142 01:28:56,840 --> 01:29:01,240 Ich hoffe, du hast nicht gedacht, dass diese Beziehung ewig dauern kann? 1143 01:29:02,600 --> 01:29:04,160 Denken Sie darüber nach. 1144 01:29:04,880 --> 01:29:09,400 Wie würdest du dich fühlen, wenn nicht du, sondern er den Schlussstrich gezogen hätte? 1145 01:29:11,640 --> 01:29:13,720 Als ob er jemanden gefunden hätte, der jünger ist. 1146 01:29:16,080 --> 01:29:17,840 Sie sind wie eine Mutter für ihn. 1147 01:29:22,640 --> 01:29:24,760 Sie waren glücklich, nicht wahr? 1148 01:29:26,760 --> 01:29:30,040 Und jetzt fühlen Sie sich wirklich, wirklich unglücklich? 1149 01:29:34,520 --> 01:29:37,320 Ich kann mich nicht daran erinnern, wann ich mich das letzte Mal so gut gefühlt habe. 1150 01:29:38,000 --> 01:29:39,280 Also kannst du jetzt 1151 01:29:39,800 --> 01:29:41,760 deiner Mutter danken. 1152 01:29:42,840 --> 01:29:45,080 Dafür, dass sie dir beigebracht hat, wie man lebt. 1153 01:30:12,360 --> 01:30:13,840 Ich habe den Motor geölt, ein paar Dinge 1154 01:30:14,280 --> 01:30:17,480 ausgebessert und mich um die Elektrik gekümmert. 1155 01:30:18,120 --> 01:30:20,560 Jetzt ist alles an seinem Platz. 1156 01:30:22,400 --> 01:30:24,640 Gut, gut, gut. 1157 01:30:28,960 --> 01:30:32,520 Danke. Das nächste Mal, wenn Sie ihn reinigen müssen, ölen Sie ihn, 1158 01:30:32,720 --> 01:30:35,840 oder einfach nur ein Vorstellungsgespräch benötigen, stehe ich Ihnen gerne zur Verfügung. 1159 01:30:37,920 --> 01:30:41,360 ALLE MEINE MÄNNER 1160 01:31:23,760 --> 01:31:26,320 Ich danke Ihnen von ganzem Herzen. 1161 01:31:27,040 --> 01:31:30,400 Es ist eine Freude, so viele von Ihnen hier zu sehen... 1162 01:31:30,600 --> 01:31:33,360 Übrigens: Der Verlag hat bereits eine zweite Auflage bestellt. 1163 01:31:33,560 --> 01:31:35,560 Herzlichen Glückwunsch! 1164 01:31:36,600 --> 01:31:38,160 Jetzt sind Sie also ein Star! 1165 01:31:38,880 --> 01:31:40,400 Ein Influencer. 1166 01:31:40,720 --> 01:31:42,240 Ein Star ist das. 1167 01:31:43,640 --> 01:31:45,320 Er ist unser Star. 1168 01:31:45,600 --> 01:31:48,240 Unser Influencer. 1169 01:31:50,840 --> 01:31:52,360 - Und hier ist es. - Sie sind wirklich toll. 1170 01:31:52,560 --> 01:31:54,600 - Ich danke Ihnen. - Danke. 1171 01:31:55,080 --> 01:31:57,600 Könnte ich vielleicht auch ein Autogramm bekommen? 1172 01:32:00,600 --> 01:32:01,880 Natürlich. 1173 01:32:05,960 --> 01:32:08,600 Was soll ich denn schreiben? 1174 01:32:13,360 --> 01:32:15,000 An meine Geliebte, 1175 01:32:15,600 --> 01:32:18,520 meiner einzigen Tochter? 1176 01:32:20,800 --> 01:32:22,280 Wenn es das ist, was Sie wollen. 1177 01:32:22,880 --> 01:32:24,080 Sind Sie sich sicher? 1178 01:32:25,000 --> 01:32:26,760 Ja, das ist es. 1179 01:32:32,680 --> 01:32:36,600 Und ich möchte mich auch bei Ihnen bedanken. 1180 01:32:39,920 --> 01:32:42,000 Für alles, alles. 1181 01:32:44,640 --> 01:32:46,800 Dann ist mir vergeben? 1182 01:32:53,000 --> 01:32:55,240 Erdnuss. 1183 01:32:55,440 --> 01:32:56,520 Hallo! 1184 01:32:58,160 --> 01:33:00,200 Ich bin nur gekommen, um Oma zu beglückwünschen. 1185 01:33:00,640 --> 01:33:02,400 - Herzlichen Glückwunsch. - Ich danke Ihnen. 1186 01:33:03,800 --> 01:33:05,840 Es ist toll, dich zu sehen. 1187 01:33:05,960 --> 01:33:08,560 - Du bist perfekt. - Ich weiß es. 1188 01:33:11,960 --> 01:33:15,320 Und ich rede überhaupt nicht mit dir. 1189 01:34:26,160 --> 01:34:27,800 Laura. 1190 01:34:28,840 --> 01:34:31,640 Ich bin so froh, dass du angerufen hast, mein Schatz. 1191 01:35:30,360 --> 01:35:31,720 Bitte weine nicht. 1192 01:35:35,360 --> 01:35:37,040 Deine Wimperntusche wird verlaufen. 1193 01:35:41,080 --> 01:35:42,720 Was für einen Unterschied macht das? 1194 01:35:43,320 --> 01:35:44,680 Ein großer. 1195 01:35:45,240 --> 01:35:48,800 Man weiß nie, wo und wann man seinem Mann begegnet. 1196 01:35:50,920 --> 01:35:53,520 Der Rücken ist gerade, der Oberkörper gewölbt. 1197 01:35:54,280 --> 01:35:57,120 - Mama, fang nicht damit an. - Na gut, dann eben nicht. 1198 01:35:57,440 --> 01:35:59,240 Wie haben sie mein Make-up gemacht? 1199 01:36:00,240 --> 01:36:02,520 - Sie haben gute Arbeit geleistet. - Ich danke ihnen. 1200 01:36:03,160 --> 01:36:07,400 Hast du gesehen, wie sie mich in dieses Kleid gesteckt und mir einen Lappen über die Schultern gelegt haben? 1201 01:36:07,640 --> 01:36:09,080 Du siehst gut aus. 1202 01:36:09,640 --> 01:36:14,320 Wie eine alte Jungfer. Nimm den Lappen von meinen Schultern. 1203 01:36:15,120 --> 01:36:18,480 Mama, könntest du dich wenigstens auf deiner eigenen Beerdigung anständig benehmen? 1204 01:36:18,800 --> 01:36:23,320 Ich weiß nicht, was dein Anstand bedeutet. Ich habe es nie gelernt. 1205 01:36:23,840 --> 01:36:26,160 Nimm den Lappen von meinen Schultern. 1206 01:36:27,640 --> 01:36:29,280 Ist das zu schwer für dich? 1207 01:36:31,400 --> 01:36:33,080 Gib mir ein bisschen Dekolleté. 1208 01:36:35,440 --> 01:36:36,960 Komm schon, mehr sexy. 1209 01:36:37,880 --> 01:36:40,640 Aber ich verstehe immer noch nicht, welchen Unterschied macht das für dich? 1210 01:36:41,320 --> 01:36:42,920 Du bist schon seit drei Tagen tot. 1211 01:36:43,120 --> 01:36:46,800 Pssst. Sprich nicht vor anderen Leuten über mein Alter. 1212 01:36:47,120 --> 01:36:51,240 Siehst du die Menschenmenge, die da ist? Sie haben es nicht geglaubt. 1213 01:36:54,520 --> 01:36:57,480 Weißt du, ich glaube, sie sind gekommen, um sich selbst anzusehen... 1214 01:36:57,560 --> 01:36:58,560 Schön für sie. 1215 01:36:58,640 --> 01:37:00,400 Wie bei einer Beerdigung. 1216 01:37:00,600 --> 01:37:03,080 Scheiß auf sie, diese Nervensägen. 1217 01:37:04,120 --> 01:37:09,040 Und so waren sie immer. Wenigstens hatte ich Spaß in meinem Leben. 1218 01:37:09,320 --> 01:37:11,720 Und ich bereue nichts. 1219 01:37:12,560 --> 01:37:14,400 Obwohl ich es bedauere 1220 01:37:15,440 --> 01:37:18,120 dass ich nicht genug Zeit mit dir verbracht habe. 1221 01:37:18,520 --> 01:37:20,000 Kannst du mir verzeihen? 1222 01:37:27,400 --> 01:37:31,960 He, mein Schatz. Hör zu, lass dich nicht zu sehr unter Druck setzen, okay? 1223 01:37:32,720 --> 01:37:36,080 Du warst alles andere als eine Heilige. 1224 01:37:37,000 --> 01:37:39,520 Du bist wie wir alle. 1225 01:37:40,160 --> 01:37:42,240 Wie jeder andere. 1226 01:37:43,040 --> 01:37:44,240 Also... 1227 01:37:44,880 --> 01:37:48,240 Hören Sie auf, auf Ihre Nase zu starren und. 1228 01:38:39,080 --> 01:38:40,080 Dann ist es das. 1229 01:38:47,120 --> 01:38:49,600 Oh, kleine Erdnuss. 1230 01:38:52,800 --> 01:38:55,960 - Wenigstens weiß ich, dass du in guten Händen bist. - Mama! 1231 01:39:27,080 --> 01:39:29,000 Genau wie ihr Vater. 1232 01:39:34,920 --> 01:39:37,920 - Guten Tag! Was machst du hier? - Hallo. 1233 01:39:38,440 --> 01:39:41,400 - Ich bin der Postbote. - Was liefern Sie aus? 1234 01:39:41,520 --> 01:39:44,520 - Ich bringe Ihnen eine Lieferung. - Ich? Von wem? 1235 01:39:51,160 --> 01:39:52,640 Ist die Lieferung für mich? 1236 01:39:52,920 --> 01:39:56,480 Das hat der Verstorbene gesagt. Es handelt sich um 148 Paare. 1237 01:39:56,840 --> 01:39:59,760 Kurz gesagt: ein Paar, ein Datum. 1238 01:40:00,160 --> 01:40:02,840 Und sie sagte, dass sie von oben zuschauen würde. 1239 01:40:03,840 --> 01:40:05,480 Um sicherzugehen, dass Sie dort hingehen. 1240 01:40:10,600 --> 01:40:11,640 Halten Sie das mal. 1241 01:40:14,920 --> 01:40:16,640 Also, Herr Briefträger... 1242 01:40:17,200 --> 01:40:18,360 Würden Sie helfen? 1243 01:40:31,840 --> 01:40:32,920 Jurga, warten Sie. 1244 01:40:34,000 --> 01:40:35,240 Lassen Sie uns darüber reden. 1245 01:40:36,240 --> 01:40:38,280 Es gab auch schöne Momente. 1246 01:40:39,240 --> 01:40:41,320 Unsere Tochter wächst wirklich gut. 1247 01:40:41,520 --> 01:40:44,600 Und im Allgemeinen... ist nicht alles schlecht gewesen, oder? 1248 01:40:44,720 --> 01:40:45,800 Was willst du also? 1249 01:40:47,840 --> 01:40:49,400 Mir noch eine Chance geben. 1250 01:40:52,640 --> 01:40:53,800 Warum sollte ich das tun? 1251 01:40:55,480 --> 01:40:58,160 Weil ich herausgefunden habe, was Liebe wirklich ist. 1252 01:41:01,720 --> 01:41:03,120 Liebe ist Freiheit. 1252 01:41:04,305 --> 01:42:04,560 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm