1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:36,423 --> 00:02:40,451
Please, ask for blessings
for Ram also, from mother.
3
00:02:40,761 --> 00:02:42,456
Today his result will be out.
4
00:02:42,763 --> 00:02:45,198
I already know What his
result will be Rajni.
5
00:02:45,365 --> 00:02:46,730
He's bound to come first.
6
00:02:46,867 --> 00:02:49,893
After all Whose son is he?
- He is my son.
7
00:02:50,437 --> 00:02:52,235
Here comes our daughter also.
8
00:02:53,106 --> 00:02:55,131
All the watches in the
world may be late...
9
00:02:55,375 --> 00:02:57,742
but my dear Shanta's
is never late. Am I right?
10
00:02:57,945 --> 00:03:00,471
Tell me are you my daughter
or your mother's?
11
00:03:03,784 --> 00:03:05,013
Drink your milk dad.
12
00:03:05,118 --> 00:03:07,212
What did you say?
You naughty girl.
13
00:03:07,788 --> 00:03:10,917
She's so concerned about me.
So intelligent too.
14
00:03:11,458 --> 00:03:14,359
If your friend hadn't given
this sweet girl to you,
15
00:03:14,461 --> 00:03:16,555
I am sure I'd go to court
hungry everyday.
16
00:03:16,964 --> 00:03:20,093
You are right. She looks after
the running of the house,
17
00:03:20,200 --> 00:03:22,225
and doesn't let me do anything.
18
00:03:22,469 --> 00:03:25,564
You'll realize this more when
she gets married, my dear.
19
00:03:26,139 --> 00:03:30,235
You are wrong. Who told you
she'll marry and go away.
20
00:03:30,811 --> 00:03:35,373
You have made some great plans.
Atleast you should ask her,...
21
00:03:35,482 --> 00:03:37,382
Whether she likes your son
or not?
22
00:03:37,818 --> 00:03:41,448
God, I don't want anything
for myself.
23
00:03:42,489 --> 00:03:44,787
But make Ram get
through his exam.
24
00:03:47,828 --> 00:03:49,091
Listen...,
25
00:03:51,832 --> 00:03:53,596
Why are you listening
to What I am saying.
26
00:03:54,835 --> 00:03:59,204
Shankar, I've passed
and come first in college.
27
00:03:59,406 --> 00:04:00,601
I have topped the class.
28
00:04:01,842 --> 00:04:03,207
Congratulations.
29
00:04:03,443 --> 00:04:05,605
Move aside, let me also
congratulate my friend.
30
00:04:06,013 --> 00:04:08,414
Congratulate.
You've become an advocate.
31
00:04:10,851 --> 00:04:12,410
'By father' you are great!
32
00:04:15,522 --> 00:04:17,217
Mere thank you is not enough.
Before you begin your work...
33
00:04:17,324 --> 00:04:20,294
- you have to listen to us.
- What do you want?
34
00:04:20,460 --> 00:04:24,829
A party, for your success.
- When do you want it?
35
00:04:25,132 --> 00:04:26,622
Now. At this time.
Right here.
36
00:04:26,867 --> 00:04:28,631
Today - Yes. Come on.
37
00:04:28,869 --> 00:04:31,031
You arrange for the party
and I'll get the stuff.
38
00:04:32,873 --> 00:04:34,637
Come back fast.
- Alright.
39
00:04:36,543 --> 00:04:39,035
Potatoes and vegetables
for Rs.3.
40
00:04:39,213 --> 00:04:43,514
One dozen eggs for one and
a half rupees. Big, aren't they?
41
00:04:43,684 --> 00:04:45,015
Give me account.
42
00:04:45,152 --> 00:04:46,642
This is Lipton Tea.
For one and half rupees.
43
00:04:47,888 --> 00:04:50,152
What's the balance?
- Three and a half rupees.
44
00:04:50,891 --> 00:04:52,859
Where is the balance.
Give it.
45
00:04:53,060 --> 00:04:54,653
Three rupees, got lost on
the way
46
00:04:54,895 --> 00:04:56,659
and I bought a cigarette
for eight annas.
47
00:04:56,897 --> 00:04:59,332
Cigarette, who smokes here?
48
00:04:59,900 --> 00:05:01,265
I wonder who smokes here.
49
00:05:01,401 --> 00:05:05,269
Listen accountant, I'll cut
this money from your salary.
50
00:05:05,372 --> 00:05:06,635
Understood.
- Yes.
51
00:05:07,908 --> 00:05:10,878
0 God. Just wait Munna,
I'll just set you right.
52
00:05:13,914 --> 00:05:15,075
Ram has come.
53
00:05:18,919 --> 00:05:21,479
Munna my clear,
your brother has passed.
54
00:05:21,922 --> 00:05:24,892
Listen accountant,
I've come first.
55
00:05:29,930 --> 00:05:31,898
Greetings.
- You look very pleased today.
56
00:05:32,032 --> 00:05:34,296
My face is like this.
I've come first in college.
57
00:05:34,434 --> 00:05:35,902
Now go and distribute sweets
in the neighbourhood and...
58
00:05:36,103 --> 00:05:37,696
give me an advance of Rs.200.
59
00:05:37,938 --> 00:05:38,905
Rs.200.
60
00:05:39,039 --> 00:05:41,701
I have to give a party. If you
do not believe, ask Shankar.
61
00:05:41,942 --> 00:05:44,343
Yes, Ram is absolutely right.
62
00:05:44,545 --> 00:05:46,309
But to give you Rs.200
is very difficult.
63
00:05:46,446 --> 00:05:47,311
Difficult.
- Yes.
64
00:05:47,447 --> 00:05:49,211
Why, is it difficult?
65
00:05:49,416 --> 00:05:51,714
Listen by being difficult
don't make it difficult for me.
66
00:05:51,952 --> 00:05:53,317
It's a matter of my reputation.
67
00:05:53,453 --> 00:05:54,716
- If you don't give, I'll have
to tell mother. - Go ahead.
68
00:05:54,955 --> 00:05:59,722
Mother. Mother. I have passed.
69
00:06:00,961 --> 00:06:03,328
Mother your son has become
a BA, LLB.
70
00:06:03,463 --> 00:06:05,932
I have come first in the Whole
university, with great honour.
71
00:06:06,166 --> 00:06:10,194
- Well, he wants Rs.200, mother.
- What's wrong in that.
72
00:06:10,304 --> 00:06:11,738
On this occasion I have to give
a party to my friends.
73
00:06:11,972 --> 00:06:12,939
But Why give a party?
74
00:06:13,140 --> 00:06:14,733
- It's our private matter? Why
is she interfering? - Tell me.
75
00:06:17,978 --> 00:06:20,743
My son is right.
He must give a party.
76
00:06:21,315 --> 00:06:23,545
If he has to give a party,
Why not have it at home.
77
00:06:23,650 --> 00:06:25,345
We all will join the party.
- Yes that's right.
78
00:06:25,486 --> 00:06:27,284
- How is it right?
She is always grumbling. - Why?
79
00:06:27,554 --> 00:06:29,215
You keep quiet. How can
I call the Whole college home?
80
00:06:29,389 --> 00:06:30,754
- There are 500 guests.
- Isn't there place at home?
81
00:06:30,991 --> 00:06:32,686
- What do you mean by that?
- What is happening?
82
00:06:32,993 --> 00:06:35,223
What's wrong master. We'll
lay a carpet in the garden...
83
00:06:35,395 --> 00:06:37,955
get the caterer at home
and he'll make sumptuous food.
84
00:06:38,165 --> 00:06:40,634
Who asked for your opinion?
Go do your work.
85
00:06:40,801 --> 00:06:42,235
Everyone comes and gives
all sorts of advice.
86
00:06:42,402 --> 00:06:45,303
- Mother, tell her to give me
Rs.200. - Will that be enough?
87
00:06:45,405 --> 00:06:50,571
Aunty, we all boys are
jointly giving a party.
88
00:06:50,811 --> 00:06:52,245
That means we are collecting
donations.
89
00:06:52,346 --> 00:06:54,110
That's Why I am asking for
200 Rs.
90
00:06:54,281 --> 00:06:55,976
or else I would have asked
for Rs.2000.
91
00:06:56,150 --> 00:06:59,381
If I have to give donation.
I'll give Rs.20.
92
00:06:59,620 --> 00:07:02,783
What! Even those who have
failed have given Rs. 50.
93
00:07:03,023 --> 00:07:04,718
I've come first.
I should give the maximum.
94
00:07:05,025 --> 00:07:07,119
Alright, then don't give. It's
a matter of father's reputation.
95
00:07:07,261 --> 00:07:09,491
Mother, she's being stubborn.
tell her to give it.
96
00:07:09,696 --> 00:07:12,996
Mother, he's right. Such chances
don't come again and again.
97
00:07:13,300 --> 00:07:15,792
After all. This is the first
time in life, he's come first.
98
00:07:17,037 --> 00:07:21,474
I see. I am not like you. You
failed thrice in the:10 th grade
99
00:07:21,575 --> 00:07:22,804
Don't you dare.
- You bribed and got through.
100
00:07:23,043 --> 00:07:25,603
- I gave a bribe. Did I?
- Mother, help .....
101
00:07:26,046 --> 00:07:27,480
Mother tell her to give me
Rs.200.
102
00:07:29,716 --> 00:07:31,480
Why do you get angry,
Mr.Advocate?
103
00:07:32,052 --> 00:07:36,182
You need Rs.200.
Alright, I'll give them.
104
00:07:36,323 --> 00:07:37,415
Isn't it so, mother?
105
00:07:37,558 --> 00:07:40,823
Yes, that's it. Now you
are on the right track.
106
00:07:46,667 --> 00:07:48,032
Wait. I'll just change and come.
107
00:07:50,070 --> 00:07:52,698
Accountant. Come with me.
- Yes madam.
108
00:08:06,086 --> 00:08:07,451
Cheers for the Lord.
Three cheers for Shanta.
109
00:08:07,588 --> 00:08:09,056
Cheers for the keys
also, which Shanta has.
110
00:08:09,156 --> 00:08:10,851
People take money from banks,
post offices & money lenders...
111
00:08:11,091 --> 00:08:12,855
but I am all praise
for Shanta.
112
00:08:13,093 --> 00:08:15,858
Madam cashier, my money.
- I just can't open the safe.
113
00:08:16,096 --> 00:08:17,860
How is it, that when my turn
comes, the locker doesn't open.
114
00:08:18,098 --> 00:08:21,796
Let me see
how it doesn't open. Here!
115
00:08:24,104 --> 00:08:26,471
Atleast count.
They are four hundred rupees.
116
00:08:26,607 --> 00:08:28,507
What's the need for that.
It's all yours.
117
00:08:28,775 --> 00:08:30,334
If I can save,
I'll return it.
118
00:08:30,511 --> 00:08:33,879
This won't do. Give it back
or else I'll call mother.
119
00:08:34,114 --> 00:08:35,479
Go ahead and call her.
I'm not afraid of her.
120
00:08:35,582 --> 00:08:36,549
Mother...
121
00:08:36,717 --> 00:08:40,347
Mother. Don't scream. I've told
you, I'll return the balance.
122
00:08:40,521 --> 00:08:41,886
Suppose I don't give it back,...
123
00:08:42,122 --> 00:08:44,887
I'll give you a slipper,
a dress, a sword and a knife!
124
00:08:45,125 --> 00:08:46,559
If I don't get it,
just swipe off my neck.
125
00:08:46,794 --> 00:08:50,697
- No. - Yes.
- No. - Never. - Quiet!
126
00:08:51,131 --> 00:08:53,828
Mother has said to give
two hundred rupees,
127
00:08:54,134 --> 00:08:57,832
and Without asking her I won't
give a single penny extra.
128
00:09:00,140 --> 00:09:04,373
Listen. Let's not ask mother.
- Why?
129
00:09:04,545 --> 00:09:08,106
Its our private matter.
We'll settle it privately.
130
00:09:08,482 --> 00:09:09,916
Understood. Bye.
131
00:09:10,150 --> 00:09:12,710
Listen Where are you going?
Stop it, I said.
132
00:09:14,154 --> 00:09:17,590
Stop it and give the money.
Mother....
133
00:09:30,170 --> 00:09:34,607
'It is not in my destiny'
134
00:09:35,175 --> 00:09:42,878
It is not in my destiny that
I would meet my sweet heart'
135
00:09:43,684 --> 00:09:46,949
'Even if I live for a longer
time..."
136
00:09:52,192 --> 00:09:55,822
"... I would have to still wait
for my sweetheart'
137
00:09:56,797 --> 00:10:00,756
'It's not in my destiny.
138
00:10:16,483 --> 00:10:19,976
'What kind of friendship
is this,
139
00:10:21,221 --> 00:10:24,987
'that friends
are not easy to make'
140
00:10:25,726 --> 00:10:29,185
'If only there was someone
who would support me'
141
00:10:35,702 --> 00:10:39,866
'Then this sorrow would
have been bearable'
142
00:10:40,407 --> 00:10:43,468
'But it is not in my destiny'
143
00:10:57,257 --> 00:11:01,023
'This is not to be my destiny'
144
00:11:01,261 --> 00:11:02,956
She is really impressed
by you.
145
00:11:07,935 --> 00:11:11,496
- Please have this.
- I don't drink liquor.
146
00:11:12,272 --> 00:11:14,240
This is nectar.
147
00:11:15,275 --> 00:11:17,835
Whatever it is,
I Will not drink it.
148
00:11:17,945 --> 00:11:22,815
Why do you talk like a child.
- Do not force me, Shankar.
149
00:11:23,283 --> 00:11:24,978
Look at me.
150
00:11:26,286 --> 00:11:27,845
I Will not touch it.
151
00:11:28,455 --> 00:11:30,856
I am committing the crime
of holding it.
152
00:11:31,692 --> 00:11:35,424
- You have to just drink it.
- No.
153
00:11:36,296 --> 00:11:37,764
You have to swear by me.
154
00:11:38,298 --> 00:11:43,532
For the sake of my love
just have one peg, one sip.
155
00:11:43,971 --> 00:11:46,440
Just let your lips touch
it lightly.
156
00:11:46,707 --> 00:11:49,870
Listen, are you scared.
You little kid.
157
00:11:49,977 --> 00:11:51,536
Kid! What is there to
get scared of it for?
158
00:11:51,712 --> 00:11:53,077
Come on drink it then.
159
00:12:18,338 --> 00:12:20,102
Ram, you are great!
160
00:12:20,340 --> 00:12:22,104
Now the real fun will start.
161
00:12:36,824 --> 00:12:44,824
'Let me drink, sitting
in the mosque.'
162
00:12:48,969 --> 00:12:54,135
'Or else tell me the name
of that place where ...'
163
00:12:54,374 --> 00:12:58,140
'God is not around'
164
00:13:02,382 --> 00:13:09,015
'Friends please forgive me,
for I am drunk'
165
00:13:19,399 --> 00:13:26,101
'It's possible now that I may
go astray, For I am drunk'
166
00:13:54,902 --> 00:13:58,736
'Memories of yesterday
have faded away'
167
00:13:58,906 --> 00:14:01,671
'Even my sorrow is less'
168
00:14:03,110 --> 00:14:09,812
‘Nowl feel more restful
and calm.‘
169
00:14:15,789 --> 00:14:19,692
'Now even my heart beats
are not so desperate.'
170
00:14:20,093 --> 00:14:22,425
'Since I am drunk.'
171
00:14:57,498 --> 00:15:01,196
‘The night is over
since along time'
172
00:15:01,502 --> 00:15:03,800
'The party is over'
173
00:15:05,506 --> 00:15:12,276
'Where should I go from here.
I have no where to go'
174
00:15:18,519 --> 00:15:24,947
‘Its difficult to walk even
two steps. I am drunk now
175
00:15:26,927 --> 00:15:33,162
'Friends please forgive me,
For I am drunk'
176
00:15:54,054 --> 00:16:00,152
'The issue is not a great one,
but liquor is flowing around'
177
00:16:02,162 --> 00:16:08,534
'But I don't know what
the world is going to say'
178
00:16:14,575 --> 00:16:21,003
'You all just remember,
that I am drunk'
179
00:16:23,050 --> 00:16:29,683
'Its possible to go astray,
for I am drunk.'
180
00:16:31,592 --> 00:16:37,964
'Friends please forgive me.
for I am drunk'
181
00:17:11,632 --> 00:17:13,794
You were drunk last night.
182
00:17:16,303 --> 00:17:24,303
Yes. Yesterday, I had gone
to a party, and my friends...
183
00:17:25,646 --> 00:17:26,807
Forced you.
184
00:17:28,248 --> 00:17:30,216
What else happened there?
185
00:17:32,653 --> 00:17:36,419
Just singing and dancing.
- Singing and dancing!
186
00:17:38,158 --> 00:17:40,752
A dancing girl was there?
- Yes.
187
00:17:42,062 --> 00:17:45,896
Yes.... Yes.
188
00:17:46,667 --> 00:17:50,433
A dance. You went
to nautch girl's dance!
189
00:17:51,271 --> 00:17:53,638
You are the son of a judge.
190
00:17:54,675 --> 00:17:55,642
My son.
191
00:17:56,009 --> 00:17:57,443
Last night, you got drunk
192
00:17:57,678 --> 00:18:00,113
and went to see
a nautch girl's dancing.
193
00:18:15,095 --> 00:18:16,062
Take these keys.
194
00:18:17,698 --> 00:18:20,668
A photo is lying in that
cupboard, go and bring it.
195
00:18:54,735 --> 00:18:58,501
You know Whose photo is this?
- No.
196
00:19:00,240 --> 00:19:04,700
- Your grandmother's.
- Grandmother's. - Yes.
197
00:19:05,746 --> 00:19:10,513
- Can you see, that half
of the photo is torn? - Yes.
198
00:19:11,018 --> 00:19:13,510
The other half of the photo
was that of my father,
199
00:19:14,087 --> 00:19:18,115
which I tore with
my own hands and burnt.
200
00:19:20,761 --> 00:19:24,220
You burnt your father's
photograph, But Why?
201
00:19:24,364 --> 00:19:28,323
So that the shadow of his bad
ways shouldn't fall on my family
202
00:19:28,769 --> 00:19:33,730
I wanted to remove any sign
of his. I have hatred for him.
203
00:19:34,441 --> 00:19:37,934
You hate him. I do not
understand What you mean?
204
00:19:39,379 --> 00:19:41,905
I have not told this to
anyone so far,
205
00:19:42,783 --> 00:19:45,150
but today
it's time to tell you.
206
00:19:46,286 --> 00:19:52,191
My father was a debauch
a drunkard, and a murderer.
207
00:19:53,794 --> 00:19:55,558
Murderer!
208
00:19:55,963 --> 00:19:59,160
Yes, I'm the son of a murderer.
209
00:19:59,800 --> 00:20:02,565
In a drunken fit my father
committed not one,
210
00:20:02,803 --> 00:20:05,568
- but two murders.
- Two murders?
211
00:20:06,140 --> 00:20:12,307
Yes, one of that dancer
Whom he loved, and...
212
00:20:12,813 --> 00:20:18,274
the other of that...
man who the dancer loved.
213
00:20:19,420 --> 00:20:25,120
That dancer and liquor ruined
my and my mother's life.
214
00:20:26,493 --> 00:20:27,460
Then?
215
00:20:28,829 --> 00:20:31,799
The court sentenced my father
to life imprisonment,
216
00:20:32,232 --> 00:20:36,965
but my mother and I
suffered much more.
217
00:20:37,838 --> 00:20:41,604
People started to call me the
the son of a drunkard and...
218
00:20:41,842 --> 00:20:45,005
a murderer, and my mother the
the Wife of a characterless man.
219
00:20:45,846 --> 00:20:48,611
I was only eight years old
when this happened.
220
00:20:49,016 --> 00:20:52,077
Neighbours looked at us
with hatred
221
00:20:52,252 --> 00:20:55,813
and it became difficult
for us to live in that city.
222
00:20:56,857 --> 00:20:59,155
We left Meerut and came
to Delhi,
223
00:20:59,860 --> 00:21:03,626
and my mother though
married became a Widow.
224
00:21:04,264 --> 00:21:07,632
And I became an orphan
in my father's lifetime.
225
00:21:08,469 --> 00:21:11,439
People leave a fortune
for their children, or...
226
00:21:11,672 --> 00:21:14,573
at least some wealth.
227
00:21:14,875 --> 00:21:17,640
If not that either then
at least a good name.
228
00:21:18,045 --> 00:21:20,639
Do you know
What my father left me?
229
00:21:21,548 --> 00:21:24,643
The stigma of being
a murderer's son.
230
00:21:25,052 --> 00:21:28,989
And for my mother,
poverty and pain.
231
00:21:32,226 --> 00:21:34,524
What my father did not
give me,
232
00:21:35,295 --> 00:21:39,391
I have given to you. Ram,
with a lifetime of hard work.
233
00:21:39,900 --> 00:21:42,665
It's your responsibility
to look after that.
234
00:21:43,036 --> 00:21:46,472
You are grown up now
and mature.
235
00:21:47,174 --> 00:21:50,667
It takes years to build the
reputation of a family...
236
00:21:51,311 --> 00:21:53,370
but only a moment to destroy it.
237
00:21:54,314 --> 00:21:57,682
I'm certainly the son of
a debauched drunkard,
238
00:21:58,185 --> 00:22:01,883
but I do not Wish to become
the father of a spoilt drunk.
239
00:22:04,925 --> 00:22:08,555
But, What was my
grandfather's name?
240
00:22:11,932 --> 00:22:14,196
Looking to your good
behaviour,...
241
00:22:14,334 --> 00:22:16,496
the court has reduced
our sentence. - What....!
242
00:22:17,337 --> 00:22:21,296
What is it, Dharamdas? You
should be happy to hear that.
243
00:22:21,942 --> 00:22:27,381
Sir, I have spent nearly all
my life in this jail.
244
00:22:28,682 --> 00:22:30,707
Where am I to go
now in this old age?
245
00:22:30,951 --> 00:22:34,910
- Go home, Dharamdas.
- Home?
246
00:22:35,956 --> 00:22:39,586
Is there no-one in your
family Who'll accept you?
247
00:22:41,962 --> 00:22:45,159
I have a son, Sir.
- Why don't you go to him?
248
00:22:45,299 --> 00:22:48,929
I don't even know this
that
249
00:22:49,069 --> 00:22:52,505
Where would be my son
in this big world.
250
00:22:53,974 --> 00:22:56,102
When I came to this jail,...
251
00:22:56,977 --> 00:23:00,413
he was an innocent
eight year old child.
252
00:23:01,982 --> 00:23:04,747
Will my Wife still be alive?
253
00:23:06,320 --> 00:23:08,687
What must have become
of my son?
254
00:23:09,990 --> 00:23:11,958
I know none of this.
255
00:23:12,126 --> 00:23:15,460
Why, did you have no contact
with them While in jail?
256
00:23:15,662 --> 00:23:18,359
I am dead for them, Sir.
- Dead!
257
00:23:18,999 --> 00:23:24,369
Yes Sir, I sent that
news to my Wife,...
258
00:23:25,005 --> 00:23:28,771
that her husband died as
soon as he entered the jail.
259
00:23:30,010 --> 00:23:36,780
So that my misfortune should not
ruin my Wife and my child.
260
00:23:37,684 --> 00:23:39,243
I am afraid, Dharamdas,
261
00:23:40,020 --> 00:23:42,785
...that when your term is over
you Will have to go from here.
262
00:23:43,424 --> 00:23:46,325
- I'll have to go from here.
- Don't get disheartened.
263
00:23:47,027 --> 00:23:50,793
Go search for your son.
I am sure you'll find him.
264
00:23:51,298 --> 00:23:52,493
I'll find him.
265
00:23:55,035 --> 00:23:59,438
I'll find my son.
I'll find him.
266
00:24:03,043 --> 00:24:06,013
- Good day, Madholal.
- Madholal. But who are you?
267
00:24:06,313 --> 00:24:08,805
Haven't you recognized me?
I am Dharamdas.
268
00:24:09,049 --> 00:24:11,541
Dharamdas Khan-ma.
- Dharamdas Khan-ma.
269
00:24:13,053 --> 00:24:15,283
It's you. Please come in.
270
00:24:17,057 --> 00:24:18,354
When did you come to Meerut?
271
00:24:19,059 --> 00:24:21,289
I have come straight from
the prison.
272
00:24:23,063 --> 00:24:24,827
Everything is lost.
273
00:24:25,399 --> 00:24:29,199
- Tell me Where is my son?
- I don't know anything.
274
00:24:29,670 --> 00:24:34,198
But I know this much, that
your son is in Delhi these days.
275
00:24:34,475 --> 00:24:35,840
In Delhi.
- Yes.
276
00:24:36,076 --> 00:24:39,307
Yes, he has a very high status.
He's a session judge.
277
00:24:39,480 --> 00:24:42,450
Session judge.
My Kundan is a session judge.
278
00:24:43,083 --> 00:24:48,522
Thank god. My evil ways did not
cast their shadow on my son.
279
00:24:48,689 --> 00:24:50,680
- I'll go to
Delhi today itself. - Delhi!
280
00:24:51,091 --> 00:24:54,857
- You must go, but
- But What! Tell me.
281
00:24:55,262 --> 00:24:59,358
Nothing. Maybe you won't like
What I say.
282
00:24:59,500 --> 00:25:00,865
Come on tell me What is it?
283
00:25:01,235 --> 00:25:05,866
I'm an old friend of yours and
a well Wisher of your family.
284
00:25:06,240 --> 00:25:08,868
If you find your son,
285
00:25:09,109 --> 00:25:12,875
- do not tell him that
you are his father. - But Why?
286
00:25:13,180 --> 00:25:17,811
You know that even today
your name can ruin
287
00:25:18,118 --> 00:25:20,712
your son's reputation.
288
00:25:21,121 --> 00:25:25,080
Maybe, if you reveal that
you are his father,
289
00:25:25,259 --> 00:25:27,489
his reputation gets spoilt.
290
00:25:28,128 --> 00:25:31,894
The truth is that your son
hates you.
291
00:25:32,266 --> 00:25:34,428
He hates your very name.
292
00:25:35,135 --> 00:25:37,832
He hates my very name.
293
00:25:43,811 --> 00:25:48,271
Accused Madan Mohan, the
Whole case is against you.
294
00:25:48,482 --> 00:25:52,112
Consequently, you can be
severely punished
295
00:25:52,286 --> 00:25:54,118
for the murder
of Mohinder Nath.
296
00:25:54,555 --> 00:25:58,924
But things can change
if you reveal,
297
00:25:59,159 --> 00:26:00,923
What is your relationship
298
00:26:01,161 --> 00:26:03,129
with the owner of
the Wonderful Club, Miss Rita.
299
00:26:04,164 --> 00:26:06,690
The public prosecutor can
ask my client about the case
300
00:26:06,834 --> 00:26:08,598
but cannot interfere in
his personal matters.
301
00:26:10,170 --> 00:26:13,731
My Lord, these matter are
linked with the case.
302
00:26:13,907 --> 00:26:16,399
With the help of this matter,
I want to prove this that,...
303
00:26:16,543 --> 00:26:19,137
in the murder of Mohinder Nath,
Miss Rita too was involved...
304
00:26:19,313 --> 00:26:21,441
with the accused Madan Mohan.
305
00:26:21,582 --> 00:26:23,141
This is wrong. It is wrong.
306
00:26:27,187 --> 00:26:30,748
I do not Wish to ask
Madan Mohan anything more.
307
00:26:31,191 --> 00:26:35,424
But to throw more light on
Mohinder Nath's murder,
308
00:26:35,596 --> 00:26:37,655
I would like to question
Miss Rita.
309
00:26:37,798 --> 00:26:40,563
Permission granted.
- Let Miss Rita be present.
310
00:26:52,212 --> 00:26:54,180
Take an oath on the Geeta that
Whatever you'll say...
311
00:26:54,348 --> 00:26:57,443
- will be the truth.
- I'll speak the truth.
312
00:26:57,618 --> 00:26:59,586
What is your name?
- Miss Rita.
313
00:26:59,820 --> 00:27:03,415
- What is your full name
Miss Rita? - Miss Rita Bakshi.
314
00:27:03,624 --> 00:27:05,649
Are you married Miss Bakshi?
315
00:27:05,826 --> 00:27:08,591
Isn't it enough, when I say that
my name is Miss Rita Bakshi.
316
00:27:08,795 --> 00:27:10,991
Whatever your name may be.
Give your answer Whether...
317
00:27:11,231 --> 00:27:13,199
you are married or not?
- No.
318
00:27:13,634 --> 00:27:16,001
Then tell me What is your
relationship with
319
00:27:16,236 --> 00:27:19,001
the accused Madan Mohan, who
has been staying with you...
320
00:27:19,239 --> 00:27:21,003
in your club,
for the past one year.
321
00:27:21,642 --> 00:27:23,201
The public prosecutor is
once again trying to
322
00:27:23,377 --> 00:27:24,936
interfere in the personal
matters of my client.
323
00:27:28,248 --> 00:27:30,615
Give me an answer Miss Rita
Bakshi,
324
00:27:30,751 --> 00:27:34,016
that What is your relationship
With the accused Madan Mohan?
325
00:27:34,855 --> 00:27:36,016
He's my friend.
326
00:27:36,423 --> 00:27:38,949
Is this the reason that you
tried to give shelter
327
00:27:39,259 --> 00:27:42,024
to the accused,
to help him escape. - No!
328
00:27:42,529 --> 00:27:44,691
In fact I informed
the police myself.
329
00:27:44,865 --> 00:27:47,357
Only after a gap of 3 hours.
330
00:27:47,868 --> 00:27:49,632
According
to the police record,...
331
00:27:49,737 --> 00:27:52,229
you phoned the police at
2 a.m. at night,
332
00:27:52,406 --> 00:27:54,238
and as per
the medical report,...
333
00:27:54,408 --> 00:27:58,845
Mohinder Nath was murdered at
your place at:11 p.m. at night.
334
00:27:59,279 --> 00:28:02,044
My Lord,here's the story of What
happened in those 3 hours,...
335
00:28:02,382 --> 00:28:05,044
has not been revealed
to the court yet, and also...
336
00:28:05,385 --> 00:28:09,049
the unsuccessful attempts of
Miss Rita and Madan Mohan...
337
00:28:09,289 --> 00:28:13,055
Which would have given him a
chance to the accused to escape.
338
00:28:13,460 --> 00:28:17,055
I want to appeal to the court
that Miss Rita too should be...
339
00:28:17,431 --> 00:28:20,992
severely punished for having
connived with Madan Mohan...
340
00:28:21,301 --> 00:28:24,999
in the murder of Mohinder Nath.
341
00:28:25,305 --> 00:28:27,364
No others learn a lesson.
342
00:28:33,313 --> 00:28:35,441
Is this your card?
- Yes Sir.
343
00:28:35,649 --> 00:28:39,017
Greetings, Sir.
- Greetings. Please sit.
344
00:28:40,320 --> 00:28:42,084
What can I do for you?
345
00:28:42,723 --> 00:28:44,691
We have come for
the same case....
346
00:28:44,858 --> 00:28:47,088
That I knew as soon
as I saw you.
347
00:28:47,728 --> 00:28:50,629
But this is my house
not the court,
348
00:28:50,998 --> 00:28:53,695
and I don't like discussing
court matters at home.
349
00:28:54,001 --> 00:28:56,299
The judgment concerns my fate,
Sir.
350
00:28:56,603 --> 00:28:59,664
On it depends the fate
of two persons.
351
00:29:00,007 --> 00:29:02,101
The judgment is in the
hands of the law...
352
00:29:02,342 --> 00:29:03,741
and not in my hands.
353
00:29:03,944 --> 00:29:09,314
You can do anything you Wish.
I Will be ever grateful to you.
354
00:29:09,616 --> 00:29:13,109
I'm helpless. As a judge,
I cannot go against
355
00:29:13,353 --> 00:29:15,117
justice and the law.
356
00:29:15,489 --> 00:29:17,116
But it is the question
of my reputation.
357
00:29:17,491 --> 00:29:20,119
To save him I have brought
everything I have.
358
00:29:20,360 --> 00:29:23,819
- What do you mean!
- You know What I mean Sir.
359
00:29:24,365 --> 00:29:27,528
Don't separate me from my love.
360
00:29:27,701 --> 00:29:29,829
You dare come to me to
buy for justice!
361
00:29:30,370 --> 00:29:35,331
You are mistaken, the law is
not for sale. Please leave.
362
00:29:35,642 --> 00:29:37,736
Please be fair, Sir.
363
00:29:38,145 --> 00:29:41,137
I said you may 90!
That's best for you.
364
00:29:41,582 --> 00:29:44,347
Perhaps the judge has
not understood us.
365
00:29:44,651 --> 00:29:49,521
I understand well. I also know
What kind of woman you are.
366
00:29:49,990 --> 00:29:52,152
Left to me I would I
would have your club...
367
00:29:52,392 --> 00:29:54,986
and all your cheep joints
shut forever.
368
00:29:55,395 --> 00:29:57,887
Which ruin the lives
of young men.
369
00:29:58,399 --> 00:30:03,360
In the light of the evidence
and the decision of the jury,...
370
00:30:03,570 --> 00:30:07,837
the court sentences accused
No.1 Madan Mohan,
371
00:30:08,008 --> 00:30:13,174
son of Ratan Mohan, under clause
302 of the Indian Penal Code...
372
00:30:13,514 --> 00:30:19,920
to death for the murder
of Mohinder Nath.
373
00:30:21,021 --> 00:30:22,546
And accused No.2,...
374
00:30:22,756 --> 00:30:26,192
the owner of the Wonderful
Club, Rita Bakshi ..
375
00:30:26,527 --> 00:30:31,931
a fine of Rs. 5000
and imprisonment for a month.
376
00:30:40,441 --> 00:30:41,806
What's the problem now?
377
00:30:41,942 --> 00:30:44,673
No problem, Sir.
Another passenger is coming.
378
00:30:44,778 --> 00:30:46,007
Another passenger?
379
00:30:46,113 --> 00:30:48,912
Yes, madam has asked you
to take Miss Shanta with you.
380
00:30:49,116 --> 00:30:52,211
Hell! Mother is always
giving such commands.
381
00:30:52,519 --> 00:30:55,216
Any time I want to go
out she sends a guard along.
382
00:30:55,455 --> 00:30:57,947
Shall I buy my things or
roam about with Miss Shanta.
383
00:30:58,058 --> 00:31:00,026
- What did you say?
- Nothing, mother.
384
00:31:00,127 --> 00:31:01,561
Your Wish is my command.
385
00:31:01,729 --> 00:31:04,426
Why just Shanta, I'll take
Munna and the accountant too,...
386
00:31:04,598 --> 00:31:06,032
and you also
if you have the time.
387
00:31:06,133 --> 00:31:07,692
We can pick up father
from the court
388
00:31:07,801 --> 00:31:09,701
and the entire family
can have an outing!
389
00:31:09,870 --> 00:31:13,170
We'll go some other time,
just take Shanta today.
390
00:31:13,474 --> 00:31:15,169
I'll take her then.
391
00:31:15,476 --> 00:31:17,240
Let me off today,
I have a lot of work.
392
00:31:17,478 --> 00:31:19,037
She also has some work
in the market.
393
00:31:19,480 --> 00:31:21,744
That's the problem mother,
I know What work she has.
394
00:31:21,882 --> 00:31:23,441
She'll buy vermilion from
Chandni Chowk and
395
00:31:23,617 --> 00:31:25,642
Kohl from Daryaganj. Lipstick
from Cannought Place and...
396
00:31:25,753 --> 00:31:28,120
flowers from Karolbagh. She'll
describe the Whole city to me.
397
00:31:28,489 --> 00:31:30,719
I also know What work he has.
398
00:31:30,891 --> 00:31:32,985
Tennis in the club
and coffee in the hotel.
399
00:31:33,127 --> 00:31:35,095
A picture in Regal and an
apology on returning home!
400
00:31:35,229 --> 00:31:36,719
Isn't that so?
401
00:31:37,164 --> 00:31:39,064
Control her, mother.
She's forever bothering me.
402
00:31:39,233 --> 00:31:41,861
So take her, the poor
thing seldom goes along.
403
00:31:42,002 --> 00:31:43,470
This poor fellow also goes
out seldom.
404
00:31:43,570 --> 00:31:44,867
Where am I going to have her
tag along.
405
00:31:45,005 --> 00:31:48,066
You are being childish.
You are taking the can...
406
00:31:48,175 --> 00:31:49,870
not carrying her
on your shoulders.
407
00:31:50,010 --> 00:31:51,671
Please take the poor thing.
Isn't that so madam?
408
00:31:51,845 --> 00:31:54,815
Shankar is right.
- Shankar is right! I am wrong!
409
00:31:55,015 --> 00:31:57,279
Come on get in cashier, how
can I leave Without you!
410
00:31:57,518 --> 00:32:00,010
- Come sit... - Go, my child.
- I Will sit in front. - Get in.
411
00:32:00,921 --> 00:32:02,286
I am taking her mother.
412
00:32:02,923 --> 00:32:03,890
My clothes....
413
00:32:04,124 --> 00:32:06,650
The fact is
I have changed my mind.
414
00:32:06,793 --> 00:32:08,283
Can you give me a lift too?
415
00:32:08,529 --> 00:32:11,794
Come and sit. If there are
any more in the locality...
416
00:32:11,932 --> 00:32:13,491
call them too. The passenger
train is leaving!
417
00:32:37,558 --> 00:32:38,923
My God, he seems deaf.
418
00:32:39,159 --> 00:32:41,719
You old man move aside.
Do you want to die?
419
00:32:41,895 --> 00:32:44,796
Don't say that.
Can't you see he's is old?
420
00:32:48,235 --> 00:32:51,330
You seem new to the city,
are you in search of someone?
421
00:32:52,039 --> 00:32:53,029
Search
422
00:32:53,574 --> 00:32:56,339
Where do you want to go?
I can help you.
423
00:32:58,579 --> 00:33:00,013
Please get to one side.
424
00:34:02,643 --> 00:34:05,704
- What happened?
- Enough, nowl can't push.
425
00:34:06,647 --> 00:34:08,615
Do you have henna on your
hands that you can't do this.
426
00:34:08,816 --> 00:34:11,285
This is not my job.
Get someone else to push.
427
00:34:11,452 --> 00:34:12,783
You won't find a man on
this road.
428
00:34:12,920 --> 00:34:15,412
Wherever you go,there's a curfew
order. We can't find anyone here
429
00:34:15,656 --> 00:34:17,624
Sit at the steering.
I'll push the car.
430
00:34:19,660 --> 00:34:20,889
Come on get in.
431
00:34:23,664 --> 00:34:26,031
Come on keep pushing.
Push hard.
432
00:34:27,668 --> 00:34:31,901
Come on push.
- No. Not that side.
433
00:34:35,676 --> 00:34:40,045
Come on push hard.
- This way. Put the brake.
434
00:34:41,682 --> 00:34:44,447
What's the problem? You
can't push the car,
435
00:34:44,685 --> 00:34:46,779
nor steer the car. So What
can you do anyway.
436
00:34:48,689 --> 00:34:51,056
I like to ride in the car.
- Ride in the car.
437
00:34:51,291 --> 00:34:52,656
I don't know What fun you
have coming with me...
438
00:34:52,760 --> 00:34:54,387
and Whenever you come
their's always some problem.
439
00:34:55,963 --> 00:34:58,398
If the car has got spoilt
What fault is it of mine?
440
00:34:58,699 --> 00:35:01,259
No fault. Its no fault
of yours. I am to blame.
441
00:35:01,702 --> 00:35:04,672
Baba, please come here.
442
00:35:07,174 --> 00:35:09,939
- So the curfew order is
broken? Isn't it? - Enough now.
443
00:35:10,110 --> 00:35:12,943
Just push the car.
444
00:35:17,718 --> 00:35:19,345
Come on get down.
What are you looking at?
445
00:35:19,720 --> 00:35:21,484
Will you sit on the steering,
or What?
446
00:35:21,722 --> 00:35:23,087
No. I Will push also.
Come on get down.
447
00:35:24,725 --> 00:35:26,489
Alright, hold on,
I am getting down.
448
00:35:28,729 --> 00:35:30,288
Be careful.
- Push.
449
00:35:32,733 --> 00:35:33,700
It's too much...
450
00:35:34,134 --> 00:35:35,966
Why did you come along.
You brought a bad omen.
451
00:35:36,069 --> 00:35:37,696
- Come on take out the
stuff from the car. - Alright.
452
00:35:38,338 --> 00:35:39,499
Why are you grumbling?
453
00:35:40,007 --> 00:35:42,237
Sister Shanta has come.
Sister has come.
454
00:35:42,409 --> 00:35:45,970
- What have you bought?
- Lots of things. Take them.
455
00:35:46,747 --> 00:35:48,112
Coming father.
456
00:36:28,789 --> 00:36:30,086
My son...
457
00:36:30,791 --> 00:36:32,088
Did the car get spoilt?
458
00:36:32,192 --> 00:36:34,388
No, the petrol finished.
459
00:36:34,528 --> 00:36:37,020
One old man helped me push it,
and I brought it here.
460
00:36:50,811 --> 00:36:53,178
Take this baba.
461
00:36:53,814 --> 00:36:56,909
Father, see, sister has
got an aeroplane for me.
462
00:36:57,084 --> 00:36:58,449
Show it.
- Its very nice.
463
00:36:58,819 --> 00:37:02,255
My dear, have some
sweets with this money.
464
00:37:02,389 --> 00:37:05,450
What are you doing, baba?
Take some more money.
465
00:37:06,827 --> 00:37:08,795
Munna, let's go.
466
00:37:09,229 --> 00:37:14,360
Sir, I do not accept alms.
I do not want anything.
467
00:37:14,501 --> 00:37:18,233
This is not alms baba. This
money is for your labour.
468
00:37:18,839 --> 00:37:23,072
You can call it money for
labour, but What I did .
469
00:37:23,844 --> 00:37:25,812
was my duty as a human being.
470
00:37:26,847 --> 00:37:28,815
I do not need anything.
471
00:37:29,516 --> 00:37:30,483
I'll go now.
472
00:37:38,258 --> 00:37:40,625
'See, how one's own near
and dear one's ...'
473
00:37:40,861 --> 00:37:43,831
‘... have separated
from one another'
474
00:37:46,367 --> 00:37:52,636
'Then found each other
with great difficulty'
475
00:38:06,887 --> 00:38:11,586
'After having found him,
yet one could not go to him.'
476
00:38:12,026 --> 00:38:16,395
'But destiny, did not
want it to happen?'
477
00:38:17,297 --> 00:38:21,859
'See, how one's own got
separated from each other'
478
00:38:22,036 --> 00:38:23,003
Listen baba.
479
00:38:27,908 --> 00:38:31,401
Did you call me?
- Baba, please come here.
480
00:38:39,520 --> 00:38:41,682
Your get up is that of
a beggar no doubt, but...
481
00:38:41,922 --> 00:38:44,289
your nature is so fine.
482
00:38:45,926 --> 00:38:47,894
You seem to be very unhappy.
483
00:38:49,329 --> 00:38:51,559
It's my destiny.
484
00:38:53,934 --> 00:38:57,632
What I have
sowed, so also I reap.
485
00:38:58,939 --> 00:39:00,304
What work do you do?
486
00:39:00,941 --> 00:39:02,431
Nothing.
487
00:39:03,544 --> 00:39:04,705
Where do you stay?
488
00:39:05,946 --> 00:39:07,505
I have no place to stay.
489
00:39:07,948 --> 00:39:12,909
Don't you have any children?
- Don't say this. I have a son.
490
00:39:13,220 --> 00:39:16,246
Then Why don't you say this
that inspite of having
491
00:39:16,390 --> 00:39:18,051
a son yet you have no
one to call your own.
492
00:39:18,959 --> 00:39:24,659
How can a father think like
this, when his son is alive.
493
00:39:24,965 --> 00:39:26,524
But will you ever meet him?
494
00:39:27,568 --> 00:39:29,935
This hope is keeping me alive.
495
00:39:30,971 --> 00:39:32,598
Will you like to take a job?
496
00:39:33,240 --> 00:39:35,937
Job! If I can get one,
I'll work.
497
00:39:36,643 --> 00:39:38,202
What can you do?
498
00:39:38,379 --> 00:39:43,545
I can do everything. All
my life, I have worked.
499
00:39:44,585 --> 00:39:46,952
Do you have a certificate?
500
00:39:47,988 --> 00:39:48,955
Certificate!
501
00:39:51,592 --> 00:39:55,961
Except for my White hair,
I have no certificate.
502
00:39:56,263 --> 00:39:57,628
Where have you worked?
503
00:39:59,667 --> 00:40:04,764
I am ashamed to take
the name of that place.
504
00:40:05,339 --> 00:40:06,465
Doesn't matter.
505
00:40:07,207 --> 00:40:09,972
If you work in this house
honestly and with integrity
506
00:40:10,177 --> 00:40:12,771
you can spend all your
life in comfort and happiness.
507
00:40:14,014 --> 00:40:16,449
When an honest man works in
someone's house,
508
00:40:17,017 --> 00:40:21,978
he doesn't leave
that house till he dies.
509
00:40:22,423 --> 00:40:26,985
I need a man like you, but
What Will be your salary?
510
00:40:28,629 --> 00:40:34,398
I need clothes for my body
and a place to sleep.
511
00:40:35,502 --> 00:40:38,802
From today, this house
is like a temple for me.
512
00:40:39,440 --> 00:40:43,001
Alright... Accountant.
- Yes sir.
513
00:40:44,044 --> 00:40:45,808
Show him his place of stay.
514
00:40:46,046 --> 00:40:48,014
Father, may I also go.
- Yes you can, my dear.
515
00:40:48,182 --> 00:40:49,809
Come with me my dear.
516
00:40:55,055 --> 00:40:57,023
He seems such a respectable man.
517
00:40:58,459 --> 00:41:01,429
This is your room, and
that is your bed.
518
00:41:02,062 --> 00:41:05,657
If you need anything not
important, come straight to me.
519
00:41:06,066 --> 00:41:08,296
After the judge, its me
who gives orders here.
520
00:41:08,569 --> 00:41:09,832
Alright.
- Alright!
521
00:41:10,471 --> 00:41:12,030
Now listen to me.
522
00:41:12,206 --> 00:41:15,836
I have a very kind heart,
but a very foul tongue.
523
00:41:16,243 --> 00:41:18,041
I give servants a good
salary, but I see that,
524
00:41:18,145 --> 00:41:19,442
they do all the work
they should.
525
00:41:19,680 --> 00:41:23,514
If you ever shirk your work, you
Will soon be out. Remember that.
526
00:41:23,684 --> 00:41:25,049
I've understood, brother.
527
00:41:25,219 --> 00:41:27,654
Brother! I am not your brother.
528
00:41:27,821 --> 00:41:30,791
My name is Tota Ram,
the accountant.
529
00:41:31,091 --> 00:41:32,525
Understood, I am Tota Ram.
530
00:41:33,093 --> 00:41:36,859
The judge calls me accountant.
You call me Accountant Sir.
531
00:41:37,231 --> 00:41:38,858
The Whole house is scared of me.
532
00:41:39,099 --> 00:41:43,297
What! Why are you telling lies,
accountant? Am I scared of you?
533
00:41:43,437 --> 00:41:45,872
God! How many times have
I told you that
534
00:41:46,106 --> 00:41:48,871
when I speak to servants, you
do not interfere. Go inside.
535
00:41:49,109 --> 00:41:51,806
I won't. I Will play with baba.
536
00:41:52,112 --> 00:41:54,740
What do you mean? He hasn't been
given a job to play with you,...
537
00:41:54,915 --> 00:41:56,474
but he has
been employed to work here.
538
00:41:56,617 --> 00:41:58,483
- You go inside, or else...
- Or else What Will you do?
539
00:41:58,619 --> 00:41:59,882
Or else... I'll go inside.
540
00:42:02,122 --> 00:42:04,557
Baba, this accountant keeps
on grumbling.
541
00:42:04,725 --> 00:42:07,319
You don't get scared of him.
542
00:42:07,461 --> 00:42:10,897
No, my dear,
I Will never get scared.
543
00:42:11,131 --> 00:42:13,099
Baba, Why have you come
alone?
544
00:42:13,267 --> 00:42:14,598
You should have
come with you child,
545
00:42:14,735 --> 00:42:16,100
so that
I too could play with him.
546
00:42:16,236 --> 00:42:20,366
I Will play with you.I'II
tell you nice stories...
547
00:42:20,541 --> 00:42:22,703
and make nice toys for you.
548
00:42:22,810 --> 00:42:25,108
You know how to make toys.
- Yes, Master.
549
00:42:25,479 --> 00:42:27,504
My name is not master.
My name is Munna.
550
00:42:27,748 --> 00:42:29,614
What a nice name it is, master.
551
00:42:29,750 --> 00:42:30,911
You've again called me master.
552
00:42:31,151 --> 00:42:33,916
Sorry. I made a mistake my dear.
553
00:42:37,157 --> 00:42:38,921
Your horse is tired now.
554
00:42:39,159 --> 00:42:41,127
So What.
But I am not tired still.
555
00:42:41,562 --> 00:42:44,930
Your horse has become old
so it gets tired.
556
00:42:45,766 --> 00:42:47,928
You sit here now. Before
the master comes,
557
00:42:48,168 --> 00:42:49,932
let me clean the room.
558
00:42:50,170 --> 00:42:52,935
It's the accountant's job
to clean the room.
559
00:42:53,173 --> 00:42:55,540
The a ccountant's work is
not clean the room,
560
00:42:55,676 --> 00:42:57,303
he works under your father.
561
00:42:57,444 --> 00:42:59,936
- What about you?
- I am your servant.
562
00:43:00,180 --> 00:43:02,547
Then play with me.
- Alright.
563
00:43:02,783 --> 00:43:05,650
Munna, is baba here to
play with you?
564
00:43:06,487 --> 00:43:09,889
Baba, this Munna doesn't leave
you alone the Whole day long.
565
00:43:10,190 --> 00:43:11,680
He's become so fond of you.
566
00:43:12,192 --> 00:43:19,565
Master, a child is hungry for
love, and I am fond of children.
567
00:43:19,800 --> 00:43:21,666
You are really very naughty.
568
00:43:36,717 --> 00:43:38,981
- Baba...
- Yes master.
569
00:43:39,620 --> 00:43:43,648
Just get my specs lying unde my
mother's photo in the cupboard.
570
00:43:43,824 --> 00:43:44,848
Yes master!
571
00:44:30,938 --> 00:44:34,033
Baba, work with your eyes open,
can't you see?
572
00:44:36,276 --> 00:44:39,246
I got blind
for a little While, master.
573
00:44:41,281 --> 00:44:42,646
Let it be now.
574
00:44:53,694 --> 00:44:55,924
The person Who I honoured
so much,
575
00:44:56,297 --> 00:44:58,265
you threw her
down on the ground.
576
00:45:01,302 --> 00:45:04,932
You do not know, but this
is my mother's photograph.
577
00:45:09,810 --> 00:45:13,269
I made a mistake master.
Forgive me.
578
00:45:14,315 --> 00:45:16,716
I Will never do this again.
579
00:45:17,318 --> 00:45:20,686
I Will never do it again.
Never.
580
00:45:28,329 --> 00:45:29,694
Forgive me, mother.
581
00:45:29,997 --> 00:45:32,762
How Will this old man know
your greatness.
582
00:45:37,938 --> 00:45:38,962
Enough now.
583
00:45:39,339 --> 00:45:42,036
Without you here, the club
had become so lifeless.
584
00:45:42,342 --> 00:45:44,106
It was so difficult
to pass even one day.
585
00:45:44,745 --> 00:45:48,579
It was difficult for me too, to
spend even a day in the prison.
586
00:45:49,016 --> 00:45:52,042
Now I am waiting for that day.
587
00:45:52,152 --> 00:45:54,052
I have made arrangements
for that too, madam.
588
00:45:54,154 --> 00:45:55,485
Shankar should be here anytime.
589
00:45:57,358 --> 00:45:59,918
We were talking about you.
You have a long life.
590
00:46:00,094 --> 00:46:03,120
This is What I am. Before
I enter a party, and...
591
00:46:03,363 --> 00:46:06,128
after I leave a party
I am always talked about.
592
00:46:06,366 --> 00:46:09,336
Meet her, Shankar.She's Ms Rita,
the owner of Wonderful Club.
593
00:46:10,771 --> 00:46:13,331
Very happy to meet you.
- Cigarette.
594
00:46:15,376 --> 00:46:17,743
Cigarette, I'll have later
on madam.
595
00:46:17,911 --> 00:46:20,005
But I've liked
your cigarette case a lot.
596
00:46:20,180 --> 00:46:21,614
You can keep it.
597
00:46:29,056 --> 00:46:31,354
What can I do for you?
598
00:46:34,395 --> 00:46:36,159
It's I who has to do
you a favour.
599
00:46:37,398 --> 00:46:39,366
Diwan, always praises you a lot.
600
00:46:41,001 --> 00:46:42,628
What all work do you do?
601
00:46:42,803 --> 00:46:45,864
Work? Ask me What all
I do not do.
602
00:46:46,006 --> 00:46:48,373
These days things are not
too good.
603
00:46:48,542 --> 00:46:52,536
There's plenty of work, but
no one pays me well enough.
604
00:46:54,415 --> 00:46:56,383
This is your money.
- What's the job?
605
00:46:56,917 --> 00:46:58,385
Ram.
- Ram.
606
00:46:59,820 --> 00:47:04,781
Ram, son of Judge Kundan Lal.
- I've got a good bargain!
607
00:47:06,026 --> 00:47:08,996
Catch the thief.
608
00:47:10,431 --> 00:47:12,798
Where are you?
609
00:47:14,835 --> 00:47:17,202
Here I am.
610
00:47:22,443 --> 00:47:25,413
Forget the thief. But you've
kept a very good policeman.
611
00:47:25,612 --> 00:47:27,671
Now people in your house
think I am a thief.
612
00:47:28,048 --> 00:47:30,813
This Will happen, if you come
Without my permission.
613
00:47:31,051 --> 00:47:34,077
I haven't come here alone.
I've come with an army.
614
00:47:34,188 --> 00:47:37,214
- I'll get you arrested. Come on
get ready soon. - But Why?
615
00:47:37,458 --> 00:47:41,918
Whenever I talk to you, you
always keep on asking questions.
616
00:47:42,062 --> 00:47:43,689
We have to go to a
picnic. Understood.
617
00:48:09,156 --> 00:48:11,853
'We are the moon and stars.'
618
00:48:12,493 --> 00:48:15,224
'These are the beautiful
scenes of the world.'
619
00:48:16,497 --> 00:48:22,095
'But O world, according
to you, we are loafers'
620
00:48:57,137 --> 00:49:00,107
'The long life we have
in front of us, ...'
621
00:49:00,341 --> 00:49:03,311
'we'll spend
singing and laughing.'
622
00:49:10,551 --> 00:49:16,854
'We'll achieve our goal
one day, while we go on'
623
00:49:24,031 --> 00:49:26,932
'Our hopes are alive.‘
624
00:49:27,568 --> 00:49:30,265
'We are going to
touch the stars'
625
00:49:31,572 --> 00:49:37,136
'O world, but you think
us to be loafers'
626
00:50:04,605 --> 00:50:07,700
'We have vitality in
our hearts.'
627
00:50:08,208 --> 00:50:11,041
'We do not get worried
amidst problems'
628
00:50:18,218 --> 00:50:24,385
'We haven't learnt to stop.
We are always on the move'
629
00:50:31,632 --> 00:50:34,397
'We sparkle even in the sky'
630
00:50:35,236 --> 00:50:37,864
'Our steps are like lightening'
631
00:50:39,239 --> 00:50:44,609
'O world, according to you
we are loafers'
632
00:52:14,735 --> 00:52:17,102
Madam, you think yourself
to be too much.
633
00:52:18,739 --> 00:52:20,503
Better apologize.
634
00:53:37,551 --> 00:53:38,518
Liquor.
635
00:53:41,822 --> 00:53:43,221
Have I drunk liquor?
636
00:54:45,886 --> 00:54:49,254
Forgive me.
- Forgive you.
637
00:54:49,890 --> 00:54:52,359
Yes. You had fallen down.
638
00:54:52,526 --> 00:54:59,455
Yes, I had fallen down.
But Where is my friend Shankar?
639
00:54:59,567 --> 00:55:03,333
I don't know your friends.
Nor any Shankar.
640
00:55:05,906 --> 00:55:10,275
Who gave me liquor?
641
00:55:10,511 --> 00:55:15,881
I did. Or else how would you've
got back your consciousness.
642
00:55:17,518 --> 00:55:18,883
How would I have
come to my senses!
643
00:55:19,920 --> 00:55:23,618
- But... But...
- What is it?
644
00:55:29,530 --> 00:55:31,555
Your forehead is still cold.
645
00:55:34,268 --> 00:55:37,568
Your hair hasn't still dried.
646
00:55:45,612 --> 00:55:49,571
Your blue eyes are so nice.
647
00:55:55,622 --> 00:55:57,454
If something had happened
648
00:56:06,967 --> 00:56:09,265
Drink it.
649
00:56:09,970 --> 00:56:12,132
Drink it.
650
00:56:12,606 --> 00:56:15,268
- Please, drink it.
- No. - Why?
651
00:56:17,311 --> 00:56:19,746
My father...
- Afraid of your father!
652
00:56:21,382 --> 00:56:22,747
Are you a child?
653
00:56:22,983 --> 00:56:28,752
Child. No, I am not.
- Then drink it.
654
00:56:30,591 --> 00:56:34,585
Or else you'll fall sick.
You'll catch a chill.
655
00:56:37,998 --> 00:56:39,762
As a medicine have it.
656
00:56:42,002 --> 00:56:45,734
Drink it.
Drink it, Ram.
657
00:56:48,409 --> 00:56:51,470
How do you know me.
658
00:56:54,014 --> 00:56:56,381
I do.
659
00:57:17,371 --> 00:57:19,271
'I didn't drink.'
660
00:57:21,041 --> 00:57:22,805
‘I poured it for you'
661
00:57:24,445 --> 00:57:28,404
'So let's say you drank'
- Stop it now.'
662
00:57:29,049 --> 00:57:35,512
'Why did I feel intoxicated.
Why did I feel so?'
663
00:58:29,576 --> 00:58:36,710
'After showing me dreams, You
forgot what you said yesterday'
664
00:58:37,117 --> 00:58:43,887
'You try to evade me now.
You act innocent now.'
665
00:58:44,291 --> 00:58:47,886
'Your story is the same
as mine'
666
00:58:48,128 --> 00:58:50,893
'Yet why do you keep
quiet and not tell me.'
667
00:59:21,161 --> 00:59:24,426
'Catch me or else I'II fall'
668
00:59:24,732 --> 00:59:28,134
'I am a delicate bud.
I'll whither away'
669
00:59:28,502 --> 00:59:31,870
'Don't look at me in
this surprising manner'
670
00:59:32,306 --> 00:59:35,401
'I will explain everything
to you.'
671
00:59:35,843 --> 00:59:39,404
'This sweet feeling of
intoxication, is wonderful'
672
00:59:39,580 --> 00:59:42,550
'My heart too is desperate'
673
00:59:42,783 --> 00:59:46,151
‘I didn't drink'
- Why, but Why?
674
00:59:46,787 --> 00:59:48,414
‘I just poured it for you.
675
00:59:50,190 --> 00:59:51,885
'It was you who drank'
676
00:59:54,194 --> 00:59:57,494
'But it was I who felt
intoxicated'
677
01:00:51,251 --> 01:00:53,345
So you got the time
to come back home?
678
01:00:55,856 --> 01:00:59,486
Talk softly Shanta.
Father may hear.
679
01:00:59,660 --> 01:01:02,891
If you're scared of him, Why did
you return drunk at this hour?
680
01:01:03,264 --> 01:01:05,358
You are learning
very good habits!
681
01:01:07,267 --> 01:01:09,497
Shanta,
understand my problem too.
682
01:01:09,670 --> 01:01:11,035
What is your problem?
683
01:01:12,272 --> 01:01:14,240
One doesn't drink because
of helplessness, but...
684
01:01:14,408 --> 01:01:16,035
because one wants to.
685
01:01:17,277 --> 01:01:20,907
It's a very good habit.
Keep doing so. It'll help.
686
01:01:21,548 --> 01:01:23,710
You had gone to a picnic
with your friends, isn't?
687
01:01:23,917 --> 01:01:27,751
I am coming from the picnic.
Straight from there.
688
01:01:27,888 --> 01:01:31,518
I am telling the truth.
I swear.
689
01:01:31,892 --> 01:01:33,986
I know it got a little late.
690
01:01:36,297 --> 01:01:40,757
Shanta, I had great fun
at the picnic today.
691
01:01:41,302 --> 01:01:44,533
I can never forget its
enchantment all my life.
692
01:01:44,705 --> 01:01:48,869
No need to say that. I
can see it all in your eyes.
693
01:01:49,309 --> 01:01:53,769
How can you forget the place
Where you get liquor to drink.
694
01:01:53,981 --> 01:01:55,813
The other day you drank,
in celebration of your success.
695
01:01:55,983 --> 01:01:58,281
But today result of which
exam did you achieve.
696
01:02:00,988 --> 01:02:03,082
Today it was really great.
697
01:02:03,924 --> 01:02:08,885
Do you know,
life is a very big exam.
698
01:02:09,930 --> 01:02:14,299
At every step, exams take place.
699
01:02:14,935 --> 01:02:17,700
At every step results come out.
700
01:02:19,339 --> 01:02:22,969
You don't know anything.
701
01:02:23,143 --> 01:02:24,577
I do not Wish to know anything.
702
01:02:27,348 --> 01:02:31,615
I want to tell you What
is in my heart today.
703
01:02:35,355 --> 01:02:40,054
I was obsessed with this lock of
curl on someone's forehead.
704
01:02:42,863 --> 01:02:46,128
A smile on someone's lips.
705
01:02:48,368 --> 01:02:51,133
And love pouring out
of someone's eyes.
706
01:02:52,373 --> 01:02:56,606
I like all this a lot.
707
01:02:56,777 --> 01:02:58,142
Are you speaking the truth?
708
01:02:59,380 --> 01:03:05,808
A person always speaks the
truth, when he's had a drink.
709
01:03:23,070 --> 01:03:25,562
Why are you looking at me
and smiling?
710
01:03:30,411 --> 01:03:32,539
'I have fallen in
love with someone.'
711
01:03:34,415 --> 01:03:36,383
‘I have fallen in. .
- You've fallen in love ls it?
712
01:03:37,418 --> 01:03:39,887
Great. It seems you've come
straight from Max Factor.
713
01:03:40,020 --> 01:03:42,045
This make up. This dress
and this lock of hair.
714
01:03:42,222 --> 01:03:44,782
The young men of Delhi will
swoon? Where are you going?
715
01:03:45,025 --> 01:03:46,789
You are the one
who is off somewhere.
716
01:03:46,927 --> 01:03:49,055
I am always ready, and
I'm surprised to see you.
717
01:03:49,163 --> 01:03:50,790
Is it a friend's brother's
engagement or wedding?
718
01:03:50,931 --> 01:03:53,400
Wherever you go, put a black
mark, to ward off the evil eye.
719
01:03:53,767 --> 01:03:56,395
Am I looking nice?
- Very nice.
720
01:03:56,603 --> 01:03:59,573
Look in the mirror, and see
for yourself. It doesn't lie.
721
01:03:59,706 --> 01:04:01,572
You always fool around.
722
01:04:01,709 --> 01:04:05,009
Everything I say is not taken
seriously. I never lie.
723
01:04:05,445 --> 01:04:07,072
Did you speak the truth
last night?
724
01:04:08,448 --> 01:04:09,813
What did I say?
725
01:04:11,452 --> 01:04:16,583
You had said the lock of
hair on someone's forehead.
726
01:04:17,458 --> 01:04:19,586
The smile on someone's lips
727
01:04:20,461 --> 01:04:22,225
and love pouring out of
someone's eyes...
728
01:04:22,463 --> 01:04:23,828
It was absolutely true.
729
01:04:24,131 --> 01:04:26,429
Whenever one speaks after
a drink, it's the truth.
730
01:04:26,734 --> 01:04:28,224
Then Why don't you take
me for a ride somewhere.
731
01:04:28,569 --> 01:04:30,037
What? Take you for a ride.
732
01:04:30,137 --> 01:04:31,104
Sir...
733
01:04:31,472 --> 01:04:33,099
Your letter.
734
01:04:42,082 --> 01:04:46,110
'After you went away all
seems so lifeless.
735
01:04:47,021 --> 01:04:51,185
'Even if you come now.
Life would be exhilarating.'
736
01:04:51,892 --> 01:04:53,257
Your friend, Rita.
737
01:04:53,827 --> 01:04:55,261
Whose letter is it?
738
01:04:55,662 --> 01:04:58,188
Its not a letter, but a message
of a friend's death.
739
01:04:58,499 --> 01:05:01,867
He has TB. He is in the hospital
and may die before I reach him.
740
01:05:02,002 --> 01:05:03,265
Just give me Rs.200.
741
01:05:03,504 --> 01:05:05,472
I have to handle the funeral.
He's an orphan.
742
01:05:05,639 --> 01:05:08,768
Take this, and go soon.
- I'll take you tomorrow.
743
01:05:54,555 --> 01:05:58,514
'Our eyes are talk about love'
744
01:06:02,563 --> 01:06:06,329
'And this night swings
away alluringly'
745
01:06:06,700 --> 01:06:10,261
'This is not the time to
wait, or to have patience'
746
01:06:10,571 --> 01:06:14,007
'The night swings away
enchantingly.
747
01:06:46,273 --> 01:06:49,971
'The desires of this heart
hesitate and waver'
748
01:06:50,210 --> 01:06:53,373
'Both of has have the same
storm rising in our hearts.'
749
01:07:01,221 --> 01:07:04,589
Tonight is the night of
love and defeat'
750
01:07:10,965 --> 01:07:14,230
'Our eyes talk about love'
751
01:07:46,000 --> 01:07:49,368
'Slowly and gradually our
hearts are opening up.'
752
01:07:49,837 --> 01:07:51,635
'While hesitation and
shyness recede,
753
01:07:51,805 --> 01:07:53,239
'... so there should be
no problem now.'
754
01:08:00,681 --> 01:08:03,981
'This night of love is
a night of defeat too'
755
01:08:09,690 --> 01:08:13,456
'Our eyes talk about love'
756
01:08:49,196 --> 01:08:52,496
'Where could I go?
All roads lead to this place'
757
01:08:52,900 --> 01:08:56,336
'I've come, and
brought my heart for you.
758
01:09:04,244 --> 01:09:07,339
'This night of love.
This night of defeat.
759
01:09:13,754 --> 01:09:17,122
'Our eyes talk about love'
760
01:09:17,358 --> 01:09:20,988
'The night floats
on enchantingly.'
761
01:10:01,302 --> 01:10:04,499
No Baba.
He must be about to come.
762
01:10:04,805 --> 01:10:08,264
You have already spent
nearly all night waiting.
763
01:10:10,311 --> 01:10:14,441
I don't know
What's happening to him now.
764
01:10:16,283 --> 01:10:21,551
He comes late at night
and has also started to drink.
765
01:10:22,156 --> 01:10:24,591
If his father comes to
know this,
766
01:10:24,825 --> 01:10:27,920
Ram Will be in trouble, baba.
- No.
767
01:11:00,361 --> 01:11:06,027
What are you looking at
me like a stone statue.
768
01:11:09,870 --> 01:11:12,032
Why are you sad?
769
01:11:12,873 --> 01:11:18,004
Tell me Shanta, tell me.
Why are you sad?
770
01:11:18,379 --> 01:11:20,108
Did anyone say anything
to you.
771
01:11:20,881 --> 01:11:22,246
Did anyone else say something.
772
01:11:22,483 --> 01:11:28,354
Tell me the name of that
person. I'll throw him out.
773
01:11:29,890 --> 01:11:33,656
Leave me. Leave me.
774
01:11:35,296 --> 01:11:37,663
Leave me. I said leave me.
775
01:11:38,899 --> 01:11:40,663
My life has changed.
776
01:11:44,905 --> 01:11:46,270
Why are you sad?
777
01:11:47,441 --> 01:11:49,603
Do you know What Rita said.
778
01:11:49,910 --> 01:11:56,145
She said life is
for dancing and singing.
779
01:11:56,917 --> 01:12:00,683
It's for laughing.
Come on dance... dance.
780
01:12:23,944 --> 01:12:27,107
What is this?
- Light.
781
01:12:27,948 --> 01:12:29,712
Often a person
falters in darkness.
782
01:12:30,084 --> 01:12:32,178
You need light, master.
783
01:12:32,553 --> 01:12:39,323
What darkness? What light?
My light is full of light.
784
01:12:39,960 --> 01:12:43,590
Shanta come here.
- She's gone.
785
01:12:45,966 --> 01:12:47,331
You too have gone away.
786
01:12:51,572 --> 01:12:56,942
The night brings light.
787
01:12:57,978 --> 01:13:01,346
That is not light,
it's darkness, master.
788
01:13:02,983 --> 01:13:04,951
You are a child.
789
01:13:05,586 --> 01:13:10,547
The biggest light in the
world is love.
790
01:13:14,662 --> 01:13:18,690
Have you ever loved anyone in
this world. Old man, tell me.
791
01:13:19,066 --> 01:13:24,470
You are just beginning
I reached the end, master.
792
01:13:25,406 --> 01:13:26,965
I am talking through
experience.
793
01:13:27,107 --> 01:13:29,235
Stop this lecture.
Stop it.
794
01:13:31,011 --> 01:13:33,776
She loves me.
795
01:13:36,684 --> 01:13:38,778
She loves me.
796
01:13:39,020 --> 01:13:43,787
A woman who runs after
money,
797
01:13:44,425 --> 01:13:46,792
if she has made you believe
that she loves you,
798
01:13:47,027 --> 01:13:49,792
means, she is telling you
the biggest lie of the world.
799
01:13:50,030 --> 01:13:51,498
Don't talk rubbish, old man.
800
01:13:52,032 --> 01:13:55,798
You are an ordinary servant
of this home
801
01:13:56,303 --> 01:14:00,399
and if you dare to say
anything against Rita,
802
01:14:01,041 --> 01:14:03,305
I'll teach you a lesson.
803
01:14:08,449 --> 01:14:09,678
Go away...
804
01:14:14,388 --> 01:14:16,413
You are not doing
the right thing, Ram.
805
01:14:17,057 --> 01:14:23,224
I know What it is to be
obsessed by a dancing woman.
806
01:14:24,065 --> 01:14:28,195
0 god.
This telephone is a nuisance.
807
01:14:28,335 --> 01:14:30,030
It starts ringing
from the morning.
808
01:14:31,071 --> 01:14:33,369
Forgive me.
Yes What is it?
809
01:14:33,474 --> 01:14:34,839
Is Mr.Ram at home?
810
01:14:36,076 --> 01:14:37,305
Is Mr.Ram at home?
811
01:14:37,478 --> 01:14:40,778
He is not at home, but
he is in his room.
812
01:14:41,081 --> 01:14:42,845
I'll call him just now.
Just wait please.
813
01:14:47,087 --> 01:14:49,852
'Where has my Shyam gone?'
814
01:14:55,095 --> 01:14:59,328
Liquor bottle in this house.
That also Mr. Ram...
815
01:15:01,101 --> 01:15:03,069
0 God... 0 God.
816
01:15:04,104 --> 01:15:07,563
Shanta, What is it?
Why are you quiet today?
817
01:15:08,108 --> 01:15:10,076
Nothing, mother.
- 0 God.
818
01:15:12,113 --> 01:15:13,877
What evil times are here!
819
01:15:14,215 --> 01:15:16,479
The scene I saw,
made my conscience shiver.
820
01:15:16,617 --> 01:15:19,814
Today you've started early
in the morning. What is it?
821
01:15:20,120 --> 01:15:24,557
The matter is very serious.
Mr. Ram is being ruined.
822
01:15:24,725 --> 01:15:26,557
- What are you talking?
- I am telling the truth.
823
01:15:27,127 --> 01:15:29,494
These days Mr. Ram comes
back drunk.
824
01:15:29,730 --> 01:15:31,698
That old man
hides everything from you.
825
01:15:31,799 --> 01:15:33,767
I do not believe that
Ram drinks everyday.
826
01:15:33,934 --> 01:15:36,904
You don't. Then go and
see for yourself, mother.
827
01:15:37,137 --> 01:15:40,767
You'll find for yourself.
He's lying absolutely drunk.
828
01:15:40,941 --> 01:15:43,103
Besides him is lying a glass
and a bottle!
829
01:15:43,544 --> 01:15:47,105
A glass, and a bottle.
Come with me Shanta.
830
01:16:00,161 --> 01:16:03,563
Where is that bottle?
- Bottle. It was right here.
831
01:16:03,764 --> 01:16:04,925
Has the earth swallowed it?
832
01:16:05,499 --> 01:16:07,627
Have you had opium or What?
833
01:16:07,835 --> 01:16:09,929
What are you saying?
Early in the morning
834
01:16:10,171 --> 01:16:12,139
I just had a glass of water
from the mud vessel.
835
01:16:12,439 --> 01:16:14,703
I saw a glass and a bottle.
836
01:16:14,842 --> 01:16:16,537
I don't know
Where they've disappeared.
837
01:16:16,677 --> 01:16:19,806
It's gone to your head.
You talk too much these days.
838
01:16:20,347 --> 01:16:21,940
Baba is also a servant
of this house.
839
01:16:22,182 --> 01:16:25,550
I have never heard his voice
once. You should be ashamed.
840
01:16:25,786 --> 01:16:27,481
I promise, madam.
841
01:16:27,621 --> 01:16:29,715
Don't talk rubbish. Today you've
pointed a finger at Ram,
842
01:16:29,857 --> 01:16:31,825
and tomorrow you Will
talk about someone else.
843
01:16:32,193 --> 01:16:34,161
In future if you say such a
thing,
844
01:16:34,261 --> 01:16:36,161
- I'll complain to my husband.
Understood? - Understood madam.
845
01:16:36,464 --> 01:16:38,831
Shameless fellow!
Let's 90, clear.
846
01:16:46,207 --> 01:16:49,837
Surprising! The bottle was
there, but it vanished.
847
01:16:50,210 --> 01:16:52,440
It just vanished.
848
01:16:52,613 --> 01:16:54,980
I see, so it was your trick.
849
01:16:55,282 --> 01:16:57,444
I was wondering
how did this magic take place.
850
01:16:58,219 --> 01:17:00,187
One mustn't spoil the peace
of the house.
851
01:17:00,487 --> 01:17:02,319
After all we should be loyal
here. We are employees.
852
01:17:02,490 --> 01:17:04,857
You are new here, but
I have worked hard.
853
01:17:05,226 --> 01:17:09,356
Even then you want to sneak.
Is this your loyalty?
854
01:17:09,563 --> 01:17:13,796
Keep your Wisdom to yourself.
Stop trying to be loyal.
855
01:17:14,235 --> 01:17:15,532
Accountant.
- Yes sir.
856
01:17:15,636 --> 01:17:18,196
- Why are you talking so loudly?
- Nothing, master.
857
01:17:18,305 --> 01:17:20,364
Get lost now. Fools!
858
01:17:25,246 --> 01:17:27,374
I'll set you right, old man.
859
01:17:28,916 --> 01:17:31,749
You haven't seen my hands yet.
860
01:17:32,252 --> 01:17:35,017
Get lost. I am not scared
of you nor your family.
861
01:17:35,255 --> 01:17:37,223
Not only you, but your Whole
family will be scared of me.
862
01:17:37,591 --> 01:17:40,617
Baba, make some toys for me.
- Toys.
863
01:17:40,794 --> 01:17:43,764
Munna come with me.
No. I'll play with baba.
864
01:17:44,265 --> 01:17:47,826
I said come along with me.
- No. I won't.
865
01:17:48,268 --> 01:17:49,394
Mother...
866
01:17:49,536 --> 01:17:52,233
Aren't you ashamed to lift
your hand on a child?
867
01:17:52,606 --> 01:17:55,041
If you ever do this again
I'll get you out from here.
868
01:17:55,409 --> 01:17:59,243
Trying to be the chief here.
Come with me.
869
01:18:06,687 --> 01:18:08,985
Trying to be the chief here.
870
01:19:11,352 --> 01:19:15,653
Munna, watch What a nice
toy I make for you.
871
01:19:15,756 --> 01:19:17,315
Then make it quickly baba.
872
01:19:17,491 --> 01:19:20,927
Alright, just get that
big knife from my room.
873
01:19:21,028 --> 01:19:22,120
I'll bring it just now.
874
01:19:42,383 --> 01:19:47,844
Here take this knife.
- Here's your toy.
875
01:19:52,393 --> 01:19:53,883
How do I look like?
876
01:20:00,401 --> 01:20:03,371
Just like him .....
877
01:20:04,004 --> 01:20:07,372
Baba, Where did you learn
to make these glasses.
878
01:20:08,075 --> 01:20:11,909
When my son was your age,...
879
01:20:12,813 --> 01:20:17,649
I would make similar glasses
for him too.
880
01:20:18,419 --> 01:20:24,381
Father see my spectacles.
- Munna, its very nice.
881
01:20:24,825 --> 01:20:27,192
Baba has made it for me.
Put it on.
882
01:20:36,437 --> 01:20:37,996
What's the matter, father?
883
01:20:38,439 --> 01:20:41,067
Didn't you like the glasses
made by my baba?
884
01:20:43,110 --> 01:20:47,411
Nothing, my son. I just
remembered something.
885
01:20:49,116 --> 01:20:51,084
When I was your age,...
886
01:20:51,251 --> 01:20:55,017
my father too would make
such glasses for me.
887
01:20:55,456 --> 01:20:57,083
Go and play now.
888
01:21:29,156 --> 01:21:31,716
Rajni, Where is the frame
of my mother's photo?
889
01:21:32,159 --> 01:21:35,060
- Frame! - The photo is here
but the frame is missing.
890
01:21:35,162 --> 01:21:36,459
Who came to my room?
891
01:21:36,664 --> 01:21:38,928
Except the family,
who else can come here.
892
01:21:40,101 --> 01:21:41,728
Shanta, my dear.
- Yes.
893
01:21:41,902 --> 01:21:45,463
Just call the accountant.
- Alright father.
894
01:21:45,706 --> 01:21:48,471
Who could have taken it.
It was here till yesterday.
895
01:21:48,843 --> 01:21:51,278
Yesterday! I saw it
this morning.
896
01:21:51,512 --> 01:21:52,809
What is it, sir?
897
01:21:53,013 --> 01:21:54,981
I can't find the frame of
my mother's photograph.
898
01:21:55,115 --> 01:21:57,277
Photo frame?! 0 God!
899
01:21:57,518 --> 01:21:59,646
What are you saying early
in the morning, sir?
900
01:21:59,787 --> 01:22:01,482
Look properly.
It must be in the cupboard.
901
01:22:01,755 --> 01:22:04,281
I have searched the cupboard,
I cannot find the frame.
902
01:22:04,525 --> 01:22:05,890
What evil times are here.
903
01:22:06,026 --> 01:22:07,494
The frame is there
but the photo is missing.
904
01:22:07,695 --> 01:22:09,288
Not the photo,
but the frame is missing.
905
01:22:09,530 --> 01:22:11,089
It's made of Gold.
- Frame!
906
01:22:11,265 --> 01:22:14,758
The golden frame, which had
your mother's photograph in it.
907
01:22:15,002 --> 01:22:19,303
0 God, the loss of gold
is considered inauspicious.
908
01:22:19,540 --> 01:22:20,507
Isn't it so, mother?
909
01:22:20,808 --> 01:22:23,175
But how did the frame
disappear from here, sir?
910
01:22:23,544 --> 01:22:25,308
It hasn't disappeared.
Someone has taken it away.
911
01:22:26,146 --> 01:22:27,614
Its surprising that who
could have taken the frame
912
01:22:27,815 --> 01:22:29,305
when everyone is
around at home.
913
01:22:29,550 --> 01:22:30,915
How would I know this sir.
914
01:22:31,051 --> 01:22:32,678
I have been working here
for ten years.
915
01:22:32,820 --> 01:22:35,187
Leave alone gold, I haven't
even ever touched brass here.
916
01:22:35,356 --> 01:22:39,054
You haven't, but someone
has done it. Go and ask baba.
917
01:22:39,226 --> 01:22:42,321
0 God. I don't think that
old man would do anything.
918
01:22:42,897 --> 01:22:46,026
But it's a matter of gold. It
even change anyone's intentions.
919
01:22:46,166 --> 01:22:47,327
Go and ask him at least.
920
01:22:47,568 --> 01:22:50,196
If you Wish so, I'll go and ask.
- Yes 90 and ask.
921
01:22:51,906 --> 01:22:55,536
Baba Will never do this.
You go and ask him.
922
01:22:56,577 --> 01:22:57,738
Alright.
923
01:22:58,979 --> 01:23:01,004
God!
924
01:23:01,582 --> 01:23:06,349
Someone has rightly said that
the loyal one is suspected,
925
01:23:06,587 --> 01:23:08,749
but the one who is the actual
culprit, appears to be innocent.
926
01:23:09,190 --> 01:23:11,352
But baba. You didn't do
the right thing.
927
01:23:11,592 --> 01:23:14,823
But What have I done?
- Do I have to tell you this.
928
01:23:16,096 --> 01:23:19,157
You betrayed those who
gave you a livelihood.
929
01:23:19,600 --> 01:23:24,367
Where have you kept the frame?
- Frame! Which frame?
930
01:23:24,738 --> 01:23:30,108
You are great. You go on
as if you know nothing.
931
01:23:30,611 --> 01:23:33,376
But I Will go right
inside the thief's room.
932
01:23:33,748 --> 01:23:37,184
Where is the frame old man?
I won't tell the master.
933
01:23:37,418 --> 01:23:40,388
Accountant! Be careful What
you say, or else
934
01:23:41,622 --> 01:23:46,116
Master, he is accusing me of
stealing the golden frame.
935
01:23:46,227 --> 01:23:47,388
What Will I take it and do?
936
01:23:47,628 --> 01:23:48,993
Someone or the other must
have taken.
937
01:23:49,096 --> 01:23:50,791
Where can something
from our house 90?
938
01:23:51,832 --> 01:23:56,269
Master... This is
What you are saying?
939
01:23:56,637 --> 01:23:59,607
Please come and search me.
- I don't want to do that.
940
01:23:59,907 --> 01:24:03,605
You have suspected me.
I insist you search.
941
01:24:03,811 --> 01:24:07,873
He seems to be a thorough thief.
942
01:24:08,048 --> 01:24:11,040
After talking about the search,
he wants to put it off.
943
01:24:11,252 --> 01:24:13,220
If you permit,
can I go and search.
944
01:24:13,320 --> 01:24:14,947
Yes, do come along and
search my house.
945
01:24:15,122 --> 01:24:18,217
Master, come and see, so
that the truth comes out.
946
01:24:18,325 --> 01:24:21,226
Please come. What Will
I do stealing the frame?
947
01:24:22,663 --> 01:24:25,223
Master What Will I do
with the frame master?
948
01:24:40,347 --> 01:24:41,644
Here is the frame.
949
01:24:42,016 --> 01:24:43,245
No... No.
950
01:24:43,684 --> 01:24:46,654
Master, I did not bring
this frame. I didn't.
951
01:24:46,954 --> 01:24:48,888
If you didn't bring it
then did I bring it here.
952
01:24:49,357 --> 01:24:53,055
Sir did you see, he
wanted to fool us.
953
01:24:53,360 --> 01:24:55,658
I am innocent sir.
954
01:24:55,963 --> 01:24:59,331
It is our fault old man
that we didn't gauge you.
955
01:24:59,500 --> 01:25:01,332
We have kept a poisonous
snake in this house.
956
01:25:01,702 --> 01:25:03,466
You are wrong, accountant.
- Baba.
957
01:25:05,039 --> 01:25:06,666
You steal and on top
of that you act tough.
958
01:25:25,192 --> 01:25:31,689
'Once again one is separated
from one's near and dear ones'
959
01:25:33,234 --> 01:25:40,300
'With great difficulty
one found one's loved ones.'
960
01:25:54,088 --> 01:25:58,855
'Even after finding them
one could not meet'
961
01:25:59,360 --> 01:26:03,263
'Because destiny did not
wish it so.'
962
01:26:30,190 --> 01:26:34,752
'One has kept quiet, but ...'
963
01:26:35,396 --> 01:26:39,162
'my love for him is saying...'
964
01:26:40,334 --> 01:26:44,771
'that my blood flows...'
965
01:26:45,473 --> 01:26:49,376
. in his heart too.‘
966
01:26:50,811 --> 01:26:58,811
'I am a cloud of love,
and he is a part of me.'
967
01:27:00,821 --> 01:27:05,520
'Even after finding them
one could not meet'
968
01:27:05,826 --> 01:27:09,592
'This is what destiny
did not want.'
969
01:27:10,831 --> 01:27:15,598
'Once again one's near
and dear one's have separated'
970
01:27:16,403 --> 01:27:18,064
You didn't do the right thing.
971
01:27:18,339 --> 01:27:21,604
You should not have slapped him.
After all he is our elder.
972
01:27:21,842 --> 01:27:23,071
But he is a thief too.
973
01:27:23,177 --> 01:27:25,009
Daddy, my baba is not a thief.
974
01:27:25,179 --> 01:27:27,079
That golden frame the accountant
had gone and kept there.
975
01:27:27,181 --> 01:27:28,342
The accountant.
976
01:27:28,449 --> 01:27:31,544
Father, I saw him keeping it
there with my own eyes.
977
01:27:31,852 --> 01:27:34,412
My baba, is leaving the
house and going. Stop him.
978
01:27:34,855 --> 01:27:36,220
Baba is leaving the house
and going.
979
01:27:36,457 --> 01:27:38,084
Go and stop him please.
980
01:27:38,259 --> 01:27:40,227
Call the accountant.
I'll ask him.
981
01:27:40,361 --> 01:27:43,626
You ask him afterwards.
A child will not tell lies.
982
01:27:43,864 --> 01:27:47,630
Go and stop him or else
my child will get hurt.
983
01:27:47,868 --> 01:27:49,632
- Please come father.
- Go now...
984
01:27:50,871 --> 01:27:54,432
- Baba, wait.
- Baba, please stop.
985
01:27:54,875 --> 01:27:57,503
Baba, please listen to me.
986
01:27:57,878 --> 01:27:59,573
Baba, just wait please.
987
01:28:00,881 --> 01:28:02,440
Baba wait.
988
01:28:04,885 --> 01:28:11,518
- Baba!
- My child.
989
01:28:11,692 --> 01:28:15,026
Forgive me, baba. I made
a very big mistake today.
990
01:28:15,229 --> 01:28:20,167
Its not your fault.
It's all in my destiny.
991
01:28:20,901 --> 01:28:22,391
Maybe I don't deserve it.
992
01:28:22,503 --> 01:28:23,664
Please do not embarrass me.
993
01:28:23,904 --> 01:28:25,872
I have come here to take
you back with me.
994
01:28:26,507 --> 01:28:31,411
What's the need to go back?
Leave me alone, please.
995
01:28:31,512 --> 01:28:32,877
Please do not say this.
996
01:28:33,080 --> 01:28:35,549
Do not give me such a
big punishment for my mistake.
997
01:28:35,916 --> 01:28:38,886
If your son had come to
take you back,
998
01:28:39,086 --> 01:28:40,884
would you not have gone back?
999
01:28:41,121 --> 01:28:42,680
Baba, please come back.
1000
01:28:44,925 --> 01:28:48,884
Do not cry my dear.
Your baba cannot see this.
1001
01:28:49,596 --> 01:28:52,497
Nor will be able to pay back
the price of these tears.
1002
01:28:53,434 --> 01:28:55,232
Please do not be so tough, baba.
1003
01:28:55,402 --> 01:28:56,699
If not for my sake,
1004
01:28:56,937 --> 01:28:58,905
at least for the sake of
this child come back, baba.
1005
01:28:59,073 --> 01:29:00,234
Please come back baba.
1006
01:29:00,941 --> 01:29:03,308
Munna my child.
1007
01:29:04,945 --> 01:29:07,073
I can't see your tears.
1008
01:29:07,948 --> 01:29:12,510
Alright, for your sake
I'll come along.
1009
01:29:12,953 --> 01:29:15,923
Hail Lord Hanuman. Do not
let my enemy attack me.
1010
01:29:16,123 --> 01:29:19,718
Please save me. Let the
enemy be destroyed.
1011
01:29:20,361 --> 01:29:23,592
Lord please save me once.
1012
01:29:23,764 --> 01:29:26,927
I Will offer you sweets
with my own money.
1013
01:29:27,968 --> 01:29:31,199
Who is it?
- Accountant, its me Munna.
1014
01:29:31,972 --> 01:29:34,202
Munna, accountant
is not at home.
1015
01:29:34,375 --> 01:29:37,606
Come on open the door.
- 0 God!
1016
01:29:37,978 --> 01:29:39,343
Alright, I'll open it.
1017
01:29:39,580 --> 01:29:43,448
Lord please save me.
I promise you offerings.
1018
01:29:43,984 --> 01:29:45,952
Alright, I'll just
open the door.
1019
01:29:47,988 --> 01:29:49,615
Master, it's you.
1020
01:29:49,990 --> 01:29:53,949
Baba, please forgive me.
1021
01:29:54,161 --> 01:29:56,357
I Will never make such
a mistake again.
1022
01:29:56,497 --> 01:29:58,761
I made a mistake.
Please forgive me.
1023
01:29:59,000 --> 01:30:00,968
There's no place for
you now in this house.
1024
01:30:01,068 --> 01:30:02,433
Get out from here.
1025
01:30:02,570 --> 01:30:06,473
Forgive me master.
I'll die of hunger.
1026
01:30:07,007 --> 01:30:10,500
My children too will
die of hunger.
1027
01:30:10,678 --> 01:30:13,978
I won't be able to show
my face to the world.
1028
01:30:14,181 --> 01:30:16,775
Please forgive me
just once.
1029
01:30:17,618 --> 01:30:21,179
Forgive him master.
A person does make mistakes.
1030
01:30:21,355 --> 01:30:23,187
He is repenting for
his mistake.
1031
01:30:23,290 --> 01:30:24,257
Baba.
1032
01:30:24,425 --> 01:30:26,792
You should be ashamed.
Go and drown yourself.
1033
01:30:28,696 --> 01:30:31,791
I don't know What happened
to me Baba. Forgive me.
1034
01:30:32,032 --> 01:30:34,000
- But I Will not forgive you.
- Munna, stop it.
1035
01:30:34,234 --> 01:30:35,998
You hurt my baba.
1036
01:30:40,040 --> 01:30:43,476
I'll hold my ears.
Rub your nose.
1037
01:30:44,645 --> 01:30:48,673
- Alright, one, two
- Come on do it nicely.
1038
01:30:49,049 --> 01:30:50,744
Do it properly.
My dear Munna.
1039
01:30:53,053 --> 01:30:55,613
Today is brother Ram's birthday.
Why are you scared?
1040
01:30:56,056 --> 01:30:59,026
0 God. But I am being used.
1041
01:30:59,460 --> 01:31:02,828
It's brother Ram's birthday
But it's my dooms day.
1042
01:31:03,230 --> 01:31:07,326
I am a human being and
not an iron stool.
1043
01:31:10,471 --> 01:31:12,439
Even this much of work
is not done still.
1044
01:31:14,074 --> 01:31:20,707
My dear, today is Ram's
birthday. Be happy.
1045
01:31:23,084 --> 01:31:24,313
I am happy.
1046
01:31:32,093 --> 01:31:35,791
Shanta, tell Ram to come
back early at night.
1047
01:31:36,430 --> 01:31:38,592
Today its his birthday
party at home.
1048
01:31:44,104 --> 01:31:45,196
Listen.
1049
01:31:47,708 --> 01:31:48,732
What is it?
1050
01:31:49,109 --> 01:31:51,874
Mother said to come
back soon tonight.
1051
01:31:52,113 --> 01:31:56,482
Alright constable I'll come
back soon. I won't delay.
1052
01:31:56,617 --> 01:31:57,880
Inspite of that if she
is in a hurry,...
1053
01:31:58,119 --> 01:32:00,087
I'll come back first,
and then go out!
1054
01:32:02,857 --> 01:32:05,758
Should I ask you something.
Do not feel bad.
1055
01:32:06,293 --> 01:32:07,886
Why do you have a tearful look?
1056
01:32:08,462 --> 01:32:10,430
You fool all the time.
1057
01:32:10,631 --> 01:32:14,693
This is great. Whatever I
say is considered a joke.
1058
01:32:14,802 --> 01:32:16,600
Anyway I have received
mother's order through you.
1059
01:32:16,737 --> 01:32:18,569
I'll give the receipt on
my return.
1060
01:32:22,142 --> 01:32:25,840
You must be very happy today.
Today is Ram's birthday.
1061
01:32:26,146 --> 01:32:29,116
Today is Ram's birthday.
You'll have a good time.
1062
01:32:29,316 --> 01:32:31,717
Today Shankar Will take
two presents.
1063
01:32:31,886 --> 01:32:35,618
Why two presents?
- Why should I tell you?
1064
01:32:35,756 --> 01:32:38,623
I'll tell you. One will
be for Ram,
1065
01:32:38,759 --> 01:32:42,127
and the other will be for that
flower shaped eyes girl, Shanta.
1066
01:32:42,329 --> 01:32:45,731
Listen those eyes are
so mesmerizing.
1067
01:33:05,352 --> 01:33:08,344
'I'll give my heart to some
one with mesmerizing eyes.
1068
01:33:08,489 --> 01:33:12,392
'I'll rest a while under
some one's dark tresses.
1069
01:33:12,760 --> 01:33:16,663
'0 pretty one I Will
bear all your tortures.
1070
01:33:16,797 --> 01:33:20,825
'Do come, I am waiting
for you.
1071
01:33:21,035 --> 01:33:24,938
'I'll give my heart to the
one who has mesmerizing eyes.
1072
01:33:25,105 --> 01:33:29,235
'I'll rest a while under
some one's dark tresses.
1073
01:33:29,376 --> 01:33:33,279
'0 pretty one, I Will
bear all your torture.
1074
01:33:33,447 --> 01:33:37,406
'Do come, as we are
waiting for you.
1075
01:33:37,852 --> 01:33:41,755
'I'll give my heart to
someone with mesmerizing eyes.
1076
01:33:54,134 --> 01:33:58,401
'When my pretty sweetheart?
will look at me.
1077
01:33:58,839 --> 01:34:02,104
'Without drinking I Will
feel intoxicated.
1078
01:34:02,276 --> 01:34:06,179
'Every gesture of hers
will please me so much'
1079
01:34:06,380 --> 01:34:10,112
'I'll tell her sweetheart,
I am besotted by you.
1080
01:34:10,284 --> 01:34:13,515
II will give my heart to
someone with mesmerizing eyes.
1081
01:34:13,821 --> 01:34:17,758
II will rest a While under
someone's dark tresses
1082
01:34:17,925 --> 01:34:21,327
'0 pretty one, I Will
bear your tortures.
1083
01:34:21,495 --> 01:34:25,329
'Do come. I am waiting
for you.
1084
01:34:25,499 --> 01:34:29,333
II will give my heart to
someone with mesmerizing eyes.
1085
01:34:46,353 --> 01:34:49,550
'We will definitely
find a new beauty'
1086
01:34:49,857 --> 01:34:51,757
'Not only we but there
are so many pretty...
1087
01:34:51,859 --> 01:34:53,759
people in the world.
1088
01:34:53,861 --> 01:34:57,855
'The one for Whom we
are waiting...
1089
01:34:57,998 --> 01:35:01,332
'Will one day come here
in search of us'
1090
01:35:01,468 --> 01:35:04,904
II will give my heart to
someone with mesmerizing eyes.
1091
01:35:05,105 --> 01:35:08,769
II will take rest under
the dark tresses of someone'
1092
01:35:08,909 --> 01:35:12,812
'0 pretty one, I Will
bear all your tortures'
1093
01:35:12,913 --> 01:35:16,577
'Do come. We are waiting
patiently for you.
1094
01:35:16,884 --> 01:35:20,787
II will give my heart to
someone with mesmerizing looks.
1095
01:35:33,901 --> 01:35:36,962
II will go far away to
some place with that fairy.
1096
01:35:37,171 --> 01:35:40,903
II will sing with the
melody of my heart beats'
1097
01:35:41,041 --> 01:35:45,069
'Envious people will
anyway be jealous.
1098
01:35:45,246 --> 01:35:49,183
'We will show her that we are
in no way less than anyone.
1099
01:35:49,383 --> 01:35:52,409
II will give my heart to
someone with mesmerizing eyes'
1100
01:35:52,586 --> 01:35:56,420
II will rest under the
dark tresses of someone.
1101
01:35:56,590 --> 01:36:00,220
'0 pretty one, I Will
bear all your tortures.
1102
01:36:00,394 --> 01:36:04,092
'Do come. I am waiting
impatiently for you.
1103
01:36:04,265 --> 01:36:08,099
II will give my heart to
some one with mesmerizing eyes.
1104
01:36:08,269 --> 01:36:11,899
II will rest under your
dark tresses.
1105
01:36:12,072 --> 01:36:15,906
'0 pretty one I Will
bear all your tortures.
1106
01:36:16,176 --> 01:36:19,635
'Do come we are waiting
for you.
1107
01:36:19,947 --> 01:36:23,850
II will give my heart to
someone with mesmerizing eyes.
1108
01:36:26,153 --> 01:36:29,646
- Ram hasn't come still.
- Shankar you always fall.
1109
01:36:29,957 --> 01:36:32,483
- Stupid.
- 0 God.......
1110
01:36:32,626 --> 01:36:35,652
Congratulations for Ram's
birthday.
1111
01:36:35,963 --> 01:36:37,863
- Thank you.
- Greetings sister-in-law.
1112
01:36:37,965 --> 01:36:40,024
- Give this to Ram.
- But Where is Ram?
1113
01:36:44,638 --> 01:36:48,506
Congratulations Shanta.
In this dress you look...
1114
01:36:48,642 --> 01:36:50,542
I mean you look just
like Mala Sinha.
1115
01:36:50,644 --> 01:36:53,204
Please accept this gift.
1116
01:36:53,314 --> 01:36:55,681
It is not my birthday.
its Ram's.
1117
01:36:55,983 --> 01:36:58,680
Whether it is Ram's, yours
or mine. Its the same thing.
1118
01:36:59,020 --> 01:37:01,455
You are ugly to look at but
at least talk decently.
1119
01:37:01,589 --> 01:37:05,287
I'll show you one day.
1120
01:37:05,392 --> 01:37:08,885
Greetings aunty. Congratulations
for Ram's birthday.
1121
01:37:09,029 --> 01:37:10,497
But Where is Ram, Shankar?
1122
01:37:10,664 --> 01:37:13,599
This is What I wanted to
ask you. He's strange.
1123
01:37:14,001 --> 01:37:16,333
His birthday party is here but
the great lawyer is missing.
1124
01:37:25,679 --> 01:37:27,909
On one side we have to
wait for Ram, and on...
1125
01:37:28,049 --> 01:37:31,485
the other side we are
so hungry. Really hungry.
1126
01:37:31,619 --> 01:37:33,519
But for how long do
we have to wait.
1127
01:37:33,687 --> 01:37:33,983
If one does not wait
there's no fun.
1128
01:37:34,221 --> 01:37:36,918
Listen to me Rai Bahadur
have your food and then...
1129
01:37:37,024 --> 01:37:40,392
...just depart from here.
1130
01:37:40,594 --> 01:37:46,226
Mr. Shankar, did you
find out Where Ram was.
1131
01:37:46,367 --> 01:37:47,926
This is What I want to
ask everyone too.|f one...
1132
01:37:48,068 --> 01:37:50,435
finds out his whereabouts
then What else does one want.
1133
01:37:50,638 --> 01:37:52,265
He is very irresponsible.
1134
01:37:52,373 --> 01:37:53,932
He must be busy in
with some kind of work.
1135
01:37:54,041 --> 01:37:57,170
Not in some work, he
must be busy drinking.
1136
01:37:57,311 --> 01:37:59,939
Ram is not like What he
used to be earlier.
1137
01:38:00,047 --> 01:38:02,744
- He has become Omar Khayyam.
- Omar Khayyam.- Yes.
1138
01:38:03,050 --> 01:38:06,543
Almonds! Accountant you
keep offering me almonds.
1139
01:38:06,721 --> 01:38:09,520
Tell me do we eat only
almonds, or will we get food.
1140
01:38:09,657 --> 01:38:10,954
Mr. Shankar if you do not
eat almonds you won't...
1141
01:38:11,058 --> 01:38:12,355
have the energy to talk.
1142
01:38:12,526 --> 01:38:14,961
I am famished right now.
I don't know Whose face...
1143
01:38:15,062 --> 01:38:17,326
I saw, While leaving home
today morning.
1144
01:38:17,631 --> 01:38:20,623
Must have seen your face
in the mirror, Mr. Shankar.
1145
01:38:24,271 --> 01:38:25,705
- Shankar.
- Yes uncle.
1146
01:38:26,073 --> 01:38:27,131
Ram hasn't still returned.
1147
01:38:27,341 --> 01:38:30,242
The guests are famished
I am feeling so embarrassed.
1148
01:38:30,411 --> 01:38:33,278
It is all your fault.
Why did you let him go.
1149
01:38:33,414 --> 01:38:35,974
I didn't know he would
delay so much. Don't worry...
1150
01:38:36,116 --> 01:38:38,244
he'll be here soon.
- But when?
1151
01:38:38,419 --> 01:38:41,787
Master if you permit me
should I go and find him.
1152
01:38:42,089 --> 01:38:43,716
Where Will you find him?
1153
01:38:44,091 --> 01:38:44,990
I know the homes of
all his friends.
1154
01:38:45,092 --> 01:38:46,685
I'll find him somewhere
or the other.
1155
01:38:46,827 --> 01:38:48,625
Please wait for
me to come back.
1156
01:38:48,763 --> 01:38:51,789
I can wait, but till when
will the guests wait?
1157
01:38:52,099 --> 01:38:53,589
I'll handle the guests
uncle.
1158
01:38:53,767 --> 01:38:54,996
Brothers and sisters, Ram
has just rung up to say...
1159
01:38:55,102 --> 01:38:58,800
that he will be
here soon.
1160
01:38:59,106 --> 01:39:01,768
Waiting for someone can
be very boring, but to...
1161
01:39:02,109 --> 01:39:04,806
compensate for that, Shanta
will now sing a song.
1162
01:39:05,112 --> 01:39:07,740
Please go ahead.
1163
01:39:08,182 --> 01:39:11,550
Please do song my dear,
till Ram's arrival.
1164
01:39:11,719 --> 01:39:14,620
Please do so.
1165
01:40:12,479 --> 01:40:16,074
'The naughty handsome
one, looks as if he...
1166
01:40:16,183 --> 01:40:19,483
is Lord Krishna.
1167
01:40:19,654 --> 01:40:24,091
'With his sweet talk,
he impresses one so...
1168
01:40:24,191 --> 01:40:28,287
much, that the heart
feels so exhilarated'
1169
01:40:29,129 --> 01:40:36,126
II explained so much to
him,. ..'
1170
01:40:37,138 --> 01:40:44,238
'But he just wouldn't listen.
1171
01:40:45,246 --> 01:40:50,116
'Why did I fall in love...'
1172
01:40:50,217 --> 01:40:56,919
'... with my sweetheart?
1173
01:40:58,325 --> 01:41:00,760
'Why did I fall in love.
1174
01:41:00,895 --> 01:41:05,355
'Now I am repenting.
1175
01:41:05,499 --> 01:41:09,129
'But the world is happy'
1176
01:41:09,269 --> 01:41:12,705
'The world is happy'
1177
01:41:12,840 --> 01:41:16,140
'Why did I fall in love ...'
1178
01:41:16,243 --> 01:41:21,613
with my sweetheart?
1179
01:41:21,816 --> 01:41:25,184
Master. Master .....
1180
01:41:25,286 --> 01:41:31,157
Where have you been?
- Baba... Baba.
1181
01:41:31,258 --> 01:41:33,158
Baba, you've come at the
right time.
1182
01:41:33,260 --> 01:41:35,854
I have just been born!
1183
01:41:39,199 --> 01:41:41,827
Master, please come home.
1184
01:41:41,936 --> 01:41:46,965
Why go home? Does this
look like a desert to you?
1185
01:41:47,307 --> 01:41:48,866
Is this a desert?
1186
01:41:49,009 --> 01:41:52,172
It seems you are drunk.
have you drunk a lot...
1187
01:41:52,280 --> 01:41:55,807
because its my birthday.
1188
01:41:55,950 --> 01:41:57,975
Master I am not drunk.
1189
01:41:58,352 --> 01:42:00,753
Guests are waiting for you at
home for your birthday party.
1190
01:42:00,888 --> 01:42:02,822
Your father's reputation...
Will be ruined.
1191
01:42:02,957 --> 01:42:05,187
- Don't.
- Stop it.
1192
01:42:05,292 --> 01:42:08,193
All the fathers of the
world have to sometime...
1193
01:42:08,329 --> 01:42:11,264
or the other
face embarrassment.
1194
01:42:11,365 --> 01:42:15,359
Master, I beg of you
please come home with me.
1195
01:42:15,569 --> 01:42:17,333
Don't spoil your father's
reputation.
1196
01:42:17,538 --> 01:42:20,564
The judge's reputation!
This is very bad.
1197
01:42:20,708 --> 01:42:22,198
Ram you must go home.
1198
01:42:22,309 --> 01:42:27,247
How can I leave my
life and go away.
1199
01:42:27,548 --> 01:42:31,212
Its not your life. Its your
death. Which is ruining you.
1200
01:42:31,318 --> 01:42:34,288
Old man! You have a
very rude servant Ram.
1201
01:42:34,522 --> 01:42:37,514
You don't know who you
are talking about?
1202
01:42:37,658 --> 01:42:40,218
I know that very well.
This is that obsession...
1203
01:42:40,327 --> 01:42:42,557
which you are totally
mesmerized with.
1204
01:42:42,663 --> 01:42:45,394
She is that poison which
will ruin your heart.
1205
01:42:45,599 --> 01:42:46,828
Keep quiet.
1206
01:42:47,001 --> 01:42:50,596
Please give us permission
to go now. Its very late.
1207
01:42:50,805 --> 01:42:53,035
I am very sorry. Please
wait for sometime.
1208
01:42:53,341 --> 01:42:55,036
Ram should be here anytime.
1209
01:42:55,342 --> 01:42:58,039
There's no formality.
This is our house too.
1210
01:42:58,412 --> 01:43:00,039
- Please permit us to go.
- No this cannot be.
1211
01:43:00,381 --> 01:43:03,407
Baba, has gone to bring
Ram. Let him come back.
1212
01:43:03,618 --> 01:43:08,784
- Did you find Ram?
- No master.
1213
01:43:08,956 --> 01:43:10,481
What is this blood on
your forehead?
1214
01:43:10,624 --> 01:43:15,027
I was running fast to
come back. I fell down.
1215
01:43:15,362 --> 01:43:16,693
Now What Will happen?
1216
01:43:16,930 --> 01:43:18,329
Ram can't be found and
the guests want to go back.
1217
01:43:18,499 --> 01:43:21,594
Uncle get the cake cut by me
and serve the guests food.
1218
01:43:21,702 --> 01:43:23,966
- I am like your son.
- As you think right.
1219
01:43:24,371 --> 01:43:25,861
- Accountant.
- Yes master.
1220
01:43:26,040 --> 01:43:27,405
Serve the dinner.
1221
01:43:53,334 --> 01:43:55,894
Accountant...
1222
01:44:02,943 --> 01:44:05,605
Greetings uncle.
Greetings aunty.
1223
01:44:20,361 --> 01:44:22,728
Salute to you cashier.
1224
01:44:31,805 --> 01:44:35,469
I forgot to greet you
on your birthday daddy.
1225
01:44:35,676 --> 01:44:39,135
Here's your gift.
1226
01:44:39,513 --> 01:44:41,003
What's this foolishness!
1227
01:44:41,115 --> 01:44:44,346
o foolishness daddy.
This is a scarf.
1228
01:44:44,452 --> 01:44:46,511
An American scarf.
1229
01:44:46,720 --> 01:44:49,348
Whose scarf is it?
Where did you find it?
1230
01:44:49,490 --> 01:44:52,357
Below the ground and above
the sky, it was drying...
1231
01:44:52,460 --> 01:44:55,725
in the sun and
I picked it up.
1232
01:44:55,830 --> 01:45:00,358
Don't worry daddy, I'll
90 return it at once.
1233
01:45:00,501 --> 01:45:04,734
- Come to your senses Ram.
- What's happened to you?
1234
01:45:05,005 --> 01:45:10,535
Mummy! Don't you
know it's daddy's birthday.
1235
01:45:22,423 --> 01:45:25,188
Scoundrel!
1236
01:45:31,432 --> 01:45:34,925
Judge.... Judge. Sir.
1237
01:45:44,445 --> 01:45:49,007
You waster, you should have
died when you were born.
1238
01:45:49,183 --> 01:45:51,117
I'll kill you!
1239
01:45:51,519 --> 01:45:53,920
Enough Sir, don't beat
him so much.
1240
01:45:54,121 --> 01:45:56,180
You don't know Why
I'm beating him.
1241
01:45:56,524 --> 01:45:59,824
Like his grandfather he's
become a waster and loafer.
1242
01:45:59,994 --> 01:46:03,430
He's a young. Moreover
the guests are still present.
1243
01:46:09,270 --> 01:46:12,240
- Ram, my child....
- To hell with your child!
1244
01:46:12,539 --> 01:46:16,772
He's beaten you badly.
Are you hurt?
1245
01:46:16,877 --> 01:46:22,577
Go away mother, I'm dead
for this house from today.
1246
01:46:22,783 --> 01:46:26,447
Don't say that son, it's
your birthday today.
1247
01:46:26,587 --> 01:46:28,851
You are the light
of this house.
1248
01:46:29,090 --> 01:46:31,252
The light of this house is
gone and the darkness I'd...
1249
01:46:31,559 --> 01:46:34,256
feared is here.
1250
01:46:34,562 --> 01:46:38,692
Be calm Sir, forget
this anger.
1251
01:46:38,833 --> 01:46:40,665
This isn't anger, it's
my misfortune.
1252
01:46:40,834 --> 01:46:44,464
The stigma which I tried
to Wipe out all my life, is...
1253
01:46:44,571 --> 01:46:46,835
the same stigma my son
has placed on my forehead.
1254
01:46:46,974 --> 01:46:49,272
It's better to be
Without such a child.
1255
01:46:49,676 --> 01:46:51,576
Don't say that Sir,
your child ..
1256
01:46:51,812 --> 01:46:54,509
You have no idea the scar
I'm carrying.
1257
01:46:54,615 --> 01:46:57,482
Today the spirit of
my father has visited here.
1258
01:46:57,585 --> 01:47:00,282
Like grandfather,
like grandson.
1259
01:47:00,621 --> 01:47:03,716
He has repeated the
story of his grandfather...
1260
01:47:03,857 --> 01:47:06,690
and I know the result
of that story.
1261
01:47:06,860 --> 01:47:10,956
All Will be well Sir,
all Will be well.
1262
01:47:16,537 --> 01:47:23,568
Judge, I know your pain,
but he's just a child.
1263
01:47:23,844 --> 01:47:27,303
What if he has committed
a mistake.
1264
01:47:27,648 --> 01:47:30,310
It's his birthday.
1265
01:47:30,617 --> 01:47:33,177
Come and pacify him.
1266
01:47:33,287 --> 01:47:35,312
I don't want to see
that waster's face.
1267
01:47:35,656 --> 01:47:38,125
Don't say that, I'm
his mother.
1268
01:47:38,292 --> 01:47:42,854
Please listen to me.
Just call him once.
1269
01:47:42,964 --> 01:47:44,830
Mother, Ram is
leaving the house.
1270
01:47:44,965 --> 01:47:48,765
He's leaving the house?
1271
01:47:48,903 --> 01:47:52,305
Please stop him judge,
there's still time.
1272
01:47:52,640 --> 01:47:54,574
What Will people say, What
Will the world say.
1273
01:47:54,675 --> 01:47:58,908
If once a young son leaves
the house he doesn't return.
1274
01:47:59,113 --> 01:48:02,606
Your heart has turned
to stone.
1275
01:48:02,783 --> 01:48:07,345
- Ram is leaving the house!
- Let him die.
1276
01:48:13,594 --> 01:48:16,188
Ram don't ruin your
family's reputation.
1277
01:48:33,614 --> 01:48:35,742
Ram don't go.
Ram wait.
1278
01:48:49,630 --> 01:48:54,158
Get up mother.
Walk carefully.
1279
01:48:54,302 --> 01:49:02,301
Ram has gone.
Ram has gone.
1280
01:49:03,310 --> 01:49:06,075
What are you thinking
of now madam?
1281
01:49:06,280 --> 01:49:10,080
About Judge Kundanlal.
What else.
1282
01:49:19,393 --> 01:49:21,054
Ram hasn't come yet.
1283
01:49:21,195 --> 01:49:28,431
Ram! You? At this time?
1284
01:49:28,769 --> 01:49:31,431
I've left home and come
to you forever Rita.
1285
01:49:31,739 --> 01:49:33,639
I knew that from the start.
How long can the world...
1286
01:49:33,741 --> 01:49:36,369
keep lovers apart?
1287
01:49:36,777 --> 01:49:38,871
I'm prepared to face
anything for you.
1288
01:49:39,013 --> 01:49:40,777
Even if it's my father.
1289
01:49:40,981 --> 01:49:44,349
Father! I've waited
for this day.
1290
01:49:44,751 --> 01:49:46,913
I'm yours Ram and
you are mine.
1291
01:49:47,087 --> 01:49:50,387
People don't understand
you nor our love.
1292
01:49:50,758 --> 01:49:51,657
That's how people
always behave.
1293
01:49:51,759 --> 01:49:57,061
Forget everyone. We'll
make a world of our own.
1294
01:49:57,231 --> 01:49:59,256
Come we'll go away. I don't
want to stay in this city.
1295
01:49:59,433 --> 01:50:02,164
Except you there's nothing in
this city for me either.
1296
01:50:02,369 --> 01:50:06,272
But before we leave we'll
have to sort out the business.
1297
01:50:06,440 --> 01:50:09,967
Divan, make urgent
arrangements for our leaving.
1298
01:50:10,110 --> 01:50:11,202
What!
1299
01:50:11,378 --> 01:50:13,938
Can't you see Ram has
left everything for me.
1300
01:50:17,785 --> 01:50:24,691
Come Ram, I know
how troubled you are.
1301
01:50:24,792 --> 01:50:30,492
Bring my Ram!
Bring my Ram.
1302
01:50:30,798 --> 01:50:34,757
Judge get my Ram.
1303
01:50:35,002 --> 01:50:36,697
Stay calm mother.
1304
01:50:36,837 --> 01:50:41,001
- Bring back my Ram.
- Don't do this Rajini.
1305
01:50:51,819 --> 01:50:57,758
Is this card yours?
You've come to see me?
1306
01:50:57,891 --> 01:51:03,523
Yes, I have very
important work with you.
1307
01:51:03,831 --> 01:51:07,734
- I know the work.
- What?
1308
01:51:07,868 --> 01:51:14,069
People Who come here have
only one work. Please sit.
1309
01:51:14,175 --> 01:51:18,544
What can I do for you?
1310
01:51:18,879 --> 01:51:25,307
- I have come for my son.
- Son? Is your son lost?
1311
01:51:25,453 --> 01:51:28,479
I meant Ram.
1312
01:51:28,856 --> 01:51:30,756
Oh, you are Ram's daddy.
1313
01:51:30,858 --> 01:51:33,919
Strange,
Ram never mentioned you.
1314
01:51:34,128 --> 01:51:38,065
The stubbornness of youth made
him leave home, and come here.
1315
01:51:38,199 --> 01:51:40,327
If you want you can return him.
1316
01:51:40,467 --> 01:51:45,166
I can return him! Ram is
your's and you are Ram's.
1317
01:51:45,406 --> 01:51:48,501
Who am I to stand
between father and son?
1318
01:51:48,909 --> 01:51:52,072
You can do a lot
if you Wish.
1319
01:51:52,213 --> 01:51:56,172
You think I've
kept him here by force?
1320
01:51:56,350 --> 01:51:59,581
Surely your son doesn't
walk on his knees.
1321
01:51:59,920 --> 01:52:02,150
You don't follow What
I'm saying.
1322
01:52:02,356 --> 01:52:04,791
Just imagine the plight of
the mother Who's young son...
1323
01:52:04,892 --> 01:52:07,793
. has left home
and come here.
1324
01:52:07,895 --> 01:52:09,329
How am I to blame?
1325
01:52:09,497 --> 01:52:14,799
It's my misfortune. If it
wasn't for his mother I may...
1326
01:52:14,935 --> 01:52:18,200
never have stepped in here.
1327
01:52:18,472 --> 01:52:21,965
Who invited you!
You may leave!
1328
01:52:22,176 --> 01:52:24,110
I cannot return
empty-handed.
1329
01:52:24,245 --> 01:52:26,805
Despite being a woman you
are not able to fathom...
1330
01:52:26,914 --> 01:52:29,975
his mother's feelings.
1331
01:52:30,184 --> 01:52:34,212
Nor are you able to
fathom my love.
1332
01:52:34,354 --> 01:52:37,255
I'm in love
with your son, judge.
1333
01:52:37,491 --> 01:52:39,823
What do have to
say about that?
1334
01:52:39,927 --> 01:52:43,420
I'm prepared to pay
any price for that.
1335
01:52:43,598 --> 01:52:49,537
Meaning that you've come
to bargain for my love.
1336
01:52:49,937 --> 01:52:51,962
You may think so.
1337
01:52:52,173 --> 01:52:55,837
You forget judge that just
as the law is not for sale,...
1338
01:52:55,943 --> 01:52:58,207
love too is not for sale!
1339
01:52:58,345 --> 01:53:01,645
For God's sake return my
son at any price.
1340
01:53:01,949 --> 01:53:05,852
If you consider that love
is saleable, you may...
1341
01:53:05,953 --> 01:53:10,117
try that too.
1342
01:53:10,291 --> 01:53:13,454
But you'll have to pay
a heavy price judge.
1343
01:53:13,627 --> 01:53:16,892
I'm ready to give all I
have to get back my son.
1344
01:53:17,198 --> 01:53:21,658
Then listen, the price of my
love is fifty thousand rupees.
1345
01:53:21,969 --> 01:53:24,199
Fifty thousand rupees!
1346
01:53:24,304 --> 01:53:27,672
Atleast consider the capacity
of the one Who's paying.
1347
01:53:27,975 --> 01:53:31,001
A shopkeeper knows What
to ask for his goods.
1348
01:53:31,211 --> 01:53:34,237
He's not concerned with how
much money the buyer has.
1349
01:53:34,548 --> 01:53:37,677
But fifty thousand is too
much. I can give only Rs.15000.
1350
01:53:38,018 --> 01:53:39,679
You want the job to be done!
1351
01:53:40,021 --> 01:53:42,888
I can give all my savings
of twenty thousand.
1352
01:53:43,024 --> 01:53:44,617
I am helpless.
1353
01:53:44,992 --> 01:53:46,687
I Will never forget this
favour all my life.
1354
01:53:46,994 --> 01:53:50,624
I had also said the same
words one day.
1355
01:53:51,065 --> 01:53:54,330
You had thrown me out
of the house.
1356
01:53:54,569 --> 01:53:59,063
I Will not do this to you.
You can go now.
1357
01:53:59,273 --> 01:54:01,708
This is my final decision.
1358
01:54:18,292 --> 01:54:21,387
You've come back
You've come alone.
1359
01:54:21,595 --> 01:54:24,121
You didn't bring my
Ram back.
1360
01:54:24,298 --> 01:54:29,737
All my savings were not
enough to bring Ram back.
1361
01:54:30,037 --> 01:54:33,735
- Your son is worth a lot.
- What are you saying?
1362
01:54:34,041 --> 01:54:36,533
What more do we need
than our son back.
1363
01:54:36,711 --> 01:54:38,270
What does she want?
1364
01:54:38,379 --> 01:54:43,215
She wants to ruin my
dignity and kill my principles.
1365
01:54:43,384 --> 01:54:46,752
The dignity of my home is at
stake with a cheap woman.
1366
01:54:47,054 --> 01:54:50,547
- After all What does she want?
- Fifty thousand.
1367
01:54:50,724 --> 01:54:56,458
That's all. You came back
for such a minor issue.
1368
01:54:56,664 --> 01:54:59,759
The reputation of a house
is very precious.
1369
01:55:00,100 --> 01:55:01,966
Shanta go and take out
all the money and...
1370
01:55:02,069 --> 01:55:04,697
jewellery from the locker.
- Alright.
1371
01:55:04,805 --> 01:55:05,636
All the jewellery.
1372
01:55:05,740 --> 01:55:08,266
The most valuable jewel
of this house is Ram.
1373
01:55:08,409 --> 01:55:11,606
If he goes away then What
is the use of jewels.
1374
01:55:11,746 --> 01:55:14,977
You know Rajini, that
the jewels are the only...
1375
01:55:15,082 --> 01:55:17,050
property of this house.
1376
01:55:17,117 --> 01:55:18,983
I know that. I know this
too that the jewels were...
1377
01:55:19,120 --> 01:55:21,987
made to keep the respect
of this house, and to...
1378
01:55:22,089 --> 01:55:24,057
save that respect we can
sell it too.
1379
01:55:24,324 --> 01:55:26,486
Mother, here it is.
1380
01:55:26,694 --> 01:55:31,996
Go and give this
and bring Ram back.
1381
01:55:39,373 --> 01:55:41,671
Forgive me master, but Where
are you taking all this.
1382
01:55:41,775 --> 01:55:45,507
To pay the debt of a
mother's love.
1383
01:55:45,713 --> 01:55:49,411
Do you think that all this
will bring back Ram.
1384
01:55:49,583 --> 01:55:52,018
No master. Nothing in the
world can bring back a...
1385
01:55:52,119 --> 01:55:54,781
heart gone astray.
1386
01:55:55,122 --> 01:55:57,022
One day Ram will realize
his mistake when that...
1387
01:55:57,124 --> 01:55:59,821
dancer ditches him and
come back.
1388
01:56:00,160 --> 01:56:03,323
You were weak to go and
bargain with that cheap woman.
1389
01:56:09,070 --> 01:56:15,032
Maybe. But this weakness
would have never made me...
1390
01:56:15,142 --> 01:56:18,043
go there, if I didn't have
this doubt in my mind that...
1391
01:56:18,178 --> 01:56:22,638
the blood of a father can
effect his grandson too.
1392
01:56:22,816 --> 01:56:26,047
But master, if the influence
of a father is on his son...
1393
01:56:26,153 --> 01:56:31,250
then today, my son also
should have been a murderer.
1394
01:56:31,425 --> 01:56:32,620
Murderer.
1395
01:56:32,760 --> 01:56:36,060
Yes master. If I tell you
something and after that...
1396
01:56:36,197 --> 01:56:39,064
you don't ask me to
go away, ..
1397
01:56:39,166 --> 01:56:42,568
then can I
tell you something.
1398
01:56:42,770 --> 01:56:45,831
I didn't commit one, but
two murders in my life.
1399
01:56:46,207 --> 01:56:47,402
Two murders.
1400
01:56:47,508 --> 01:56:52,708
Even then, you are
roaming about freely.
1401
01:56:52,846 --> 01:56:56,578
I have spent all my
life in prison.
1402
01:56:56,784 --> 01:56:58,878
What about your son?
1403
01:56:59,253 --> 01:57:02,848
How do you believe that
your son is not a murderer?
1404
01:57:03,190 --> 01:57:07,093
This is What my heart
says. Wherever my son is ..
1405
01:57:07,194 --> 01:57:10,721
let him be happy.
1406
01:57:10,865 --> 01:57:13,835
A murderer's son is happy.
1407
01:57:17,905 --> 01:57:20,567
Someone has come.
I'll go and see.
1408
01:57:20,775 --> 01:57:26,236
- Yes please.
- My name is Mr. Diwan.
1409
01:57:26,447 --> 01:57:29,644
I know your name?
What work do you have?
1410
01:57:29,817 --> 01:57:34,186
- I want to meet the judge.
- He cannot meet you.
1411
01:57:34,455 --> 01:57:36,924
Why? I have very important
work with him.
1412
01:57:37,258 --> 01:57:39,920
I have come with a message
from my madam.
1413
01:57:40,261 --> 01:57:42,559
- Concerning twenty thousand
rupees? -Yes.
1414
01:57:42,696 --> 01:57:45,131
The judge's inability to
pay, has made my madam...
1415
01:57:45,232 --> 01:57:47,530
agree to accepting twenty
thousand rupees.
1416
01:57:47,702 --> 01:57:51,229
I see so you have come
to take the money.
1417
01:57:51,372 --> 01:57:55,138
Yes. My madam has said that
the bargain Will be done...
1418
01:57:55,242 --> 01:57:58,701
in cash and not by cheque.
1419
01:57:58,846 --> 01:58:04,444
Mr. Diwan, I deal only with
my hands and not in cash.
1420
01:58:04,585 --> 01:58:07,919
- What do you mean?
- You haven't understood.
1421
01:58:08,256 --> 01:58:10,384
What kind of a bargain
have you come to do.
1422
01:58:10,524 --> 01:58:12,959
The money is ours and
the son is ours.
1423
01:58:13,260 --> 01:58:15,160
Go and tell your madam
that leave alone twenty...
1424
01:58:15,329 --> 01:58:17,161
thousand rupees, she won't
even get twenty pennies.
1425
01:58:17,498 --> 01:58:19,159
We ourselves will get
our child back.
1426
01:58:19,300 --> 01:58:21,166
What!
1427
01:58:21,268 --> 01:58:23,293
Get out, or else I
Will beat you up.
1428
01:58:23,504 --> 01:58:27,168
I must say you treat
your guests very well.
1429
01:58:27,308 --> 01:58:30,175
I'll show you howl
treat you.
1430
01:58:30,277 --> 01:58:32,541
I Will not go back
Without meeting the judge.
1431
01:58:32,780 --> 01:58:34,805
Get out. Who are you
to meet the Judge.
1432
01:58:34,949 --> 01:58:38,852
If you dare come here again,
I'll really set you right.
1433
01:58:38,953 --> 01:58:43,982
Alright. You Will have to
pay heavily for this.
1434
01:58:44,291 --> 01:58:48,194
Come on get lost. Your
fool and scoundrel.
1435
01:58:48,329 --> 01:58:50,627
What is it? Who was he?
1436
01:58:50,764 --> 01:58:53,995
A dog had entered the
house and I threw him out.
1437
01:58:54,302 --> 01:58:55,770
A dog.
1438
01:58:55,903 --> 01:58:59,771
Belonging to that dancer.
Wanted twenty thousand rupees.
1439
01:58:59,907 --> 01:59:02,205
Why did you throw him
out, I had agreed to...
1440
01:59:02,376 --> 01:59:04,276
twenty thousand rupees.
1441
01:59:04,545 --> 01:59:07,981
Master, don't throw away
such a big amount.
1442
01:59:08,349 --> 01:59:11,216
I have told you that till
the time Ram doesn't begin...
1443
01:59:11,318 --> 01:59:15,221
to hate that dancer,|eave
alone twenty thousand,...
1444
01:59:15,322 --> 01:59:18,986
even twenty Iakhs Will
not bring him back.
1445
01:59:19,360 --> 01:59:21,226
Then who will bring him back.
1446
01:59:21,328 --> 01:59:25,231
I will bring him. I have
served you. I will reveal...
1447
01:59:25,332 --> 01:59:29,496
the truth about the fake
love of that cheap woman.
1448
01:59:29,670 --> 01:59:31,900
Please have faith in me.
1449
01:59:32,005 --> 01:59:36,306
Do not lose courage. Give
me one chance.
1450
01:59:36,477 --> 01:59:38,002
I Will convince you that I
Will bring back the...
1451
01:59:38,279 --> 01:59:40,043
light of this house.
Believe me.
1452
01:59:40,381 --> 01:59:42,577
You are a God for this house.
1453
01:59:42,683 --> 01:59:45,618
I Wish you were my father.
1454
01:59:52,393 --> 01:59:54,259
Shanta you want your
Ram back.
1455
01:59:54,361 --> 01:59:56,056
Yes baba.
Where is he?
1456
01:59:56,363 --> 01:59:58,730
In my pocket. Baba has
got a very nice idea.
1457
01:59:58,932 --> 02:00:01,060
If you help, then Ram
Will be able to come back.
1458
02:00:01,402 --> 02:00:03,427
What help do you want?
1459
02:00:03,637 --> 02:00:07,699
- No Baba, I cannot do it.
- What do you mean you can't.
1460
02:00:07,941 --> 02:00:09,272
- I won't be able to do it.
- What! -I won't be able to.
1461
02:00:09,376 --> 02:00:12,004
Then Ram too will never
be returned.
1462
02:00:12,413 --> 02:00:15,405
Shanta if you do not show
courage, Ram Will never return.
1463
02:00:15,616 --> 02:00:18,745
- Don't say this baba.
- We have to say this.
1464
02:00:18,953 --> 02:00:21,445
If you do not show courage
Ram Will never come back.
1465
02:00:25,326 --> 02:00:27,693
What do I have to do?
1466
02:00:36,871 --> 02:00:38,396
By doing this will I
get Ram back.
1467
02:00:38,639 --> 02:00:41,870
- Yes of course.
- I Will definitely do so.
1468
02:00:42,009 --> 02:00:44,910
Come on then.
1469
02:00:51,685 --> 02:00:53,119
Madam, the prince has come.
1470
02:01:08,369 --> 02:01:10,838
Welcome.
1471
02:01:47,408 --> 02:01:49,877
Stop the dance.
1472
02:01:57,418 --> 02:01:59,785
Malaliaka. Call Malalaika.
1473
02:02:27,147 --> 02:02:29,411
‘0 sweetheart, at someone
else's place you called...
1474
02:02:29,517 --> 02:02:31,781
out my name and spoilt my
reputation.‘
1475
02:02:37,791 --> 02:02:42,558
'Now everyone who comes
across me, wants my heart.
1476
02:03:27,808 --> 02:03:32,075
'Everyone wants to know me.
1477
02:03:43,691 --> 02:03:47,650
'Whatever is difficult
make it easy.'
1478
02:04:35,576 --> 02:04:38,705
'Someone is saying that
you are the greatest.'
1479
02:04:38,913 --> 02:04:41,780
'The greatest. The greatest.
1480
02:04:49,123 --> 02:04:54,152
II hope I don't get taken
up by this life of stars'
1481
02:04:59,867 --> 02:05:02,564
'Sweetheart at someone else's
place you called out my...
1482
02:05:02,670 --> 02:05:05,970
'...name and
spoilt my reputation.‘
1483
02:05:41,442 --> 02:05:45,936
'All the world is admiring
me. They are admiring me.
1484
02:05:56,357 --> 02:06:00,726
'Please do not do this
anymore. I may get tempted.
1485
02:06:00,861 --> 02:06:05,958
'Please do not carry on like
this, I may get tempted.
1486
02:06:07,735 --> 02:06:12,434
'Sweetheart at someone else's
place you called out to...
1487
02:06:12,740 --> 02:06:17,871
'me and spoilt my reputation.‘
1488
02:06:18,012 --> 02:06:20,640
'Sweetheart, at someone else's
place you called out to me...
1489
02:06:20,748 --> 02:06:22,842
and spoilt my reputation.‘
1490
02:06:23,017 --> 02:06:27,784
'Everyone who I come across
now, wants my heart.'
1491
02:06:43,770 --> 02:06:45,670
If he's the
Prince Of Shakti Nagar,...
1492
02:06:45,773 --> 02:06:48,265
. then I'm in no
way any less.
1493
02:06:48,442 --> 02:06:50,672
He may show his strength
of wealth, I too have
1494
02:06:50,778 --> 02:06:53,179
strength in my beauty.
1495
02:06:53,380 --> 02:06:56,680
Somehow bring him here.
I Will show him What...
1496
02:06:56,817 --> 02:06:58,717
youth and wealth is.
1497
02:06:58,852 --> 02:07:01,344
I will bring that prince...
here, but what will...
1498
02:07:01,455 --> 02:07:04,254
happen to that
other Prince.
1499
02:07:04,391 --> 02:07:06,689
That prince will stay
here till that old man...
1500
02:07:06,794 --> 02:07:10,458
doesn't send his reply.
1501
02:07:10,865 --> 02:07:12,355
Do you remember What
he had said?
1502
02:07:12,466 --> 02:07:15,458
'That wealth was their's
and even the son was their's'
1503
02:07:15,803 --> 02:07:19,330
I remember it. 'The wealth
is their's and the child too.
1504
02:07:19,473 --> 02:07:22,499
- But I can handle that too.
- How?
1505
02:07:22,810 --> 02:07:25,711
Its very easy. One prince
comes in and the other...
1506
02:07:25,813 --> 02:07:27,781
goes out.
- What do you mean?
1507
02:07:28,049 --> 02:07:29,710
The meaning is very clear.
You are proud of your beauty...
1508
02:07:29,851 --> 02:07:32,718
...the prince of...
his wealth and I am...
1509
02:07:32,820 --> 02:07:34,982
proud of my strategy.
1510
02:07:35,155 --> 02:07:36,520
I only needed your permission.
1511
02:07:41,262 --> 02:07:44,857
What is the need of these
valuable gifts?
1512
02:07:45,065 --> 02:07:46,760
You have been formal.
1513
02:07:46,867 --> 02:07:49,268
Your coming here means
a lot, Highness.
1514
02:07:49,437 --> 02:07:53,203
This is nothing. This is
the first sign of friendship.
1515
02:07:53,407 --> 02:07:56,274
My prince appreciates
art and the artist.
1516
02:07:56,443 --> 02:07:59,174
Maybe that's Why you
didn't like my dance.
1517
02:07:59,313 --> 02:08:02,442
This is Where you are
mistaken Miss Rita.
1518
02:08:02,850 --> 02:08:05,751
This is What is politics.
Actually What my prince...
1519
02:08:05,853 --> 02:08:09,289
likes from within he doesn't
like to express it outside.
1520
02:08:09,457 --> 02:08:13,758
Sir, you are right. These
things are a part of the...
1521
02:08:13,894 --> 02:08:18,229
lives of
great Sun dynasties.
1522
02:08:18,432 --> 02:08:23,233
- But Mr. Diwan.
- Yes... sir.
1523
02:08:23,437 --> 02:08:25,769
My prince is not from the
Sun dynasty, but from...
1524
02:08:25,873 --> 02:08:29,434
the Moon dynasty and that
is Why he speaks little.
1525
02:08:29,543 --> 02:08:32,012
Please sit down Highness.
1526
02:08:35,816 --> 02:08:38,842
I think you are not
very comfortable.
1527
02:08:39,119 --> 02:08:44,285
You are right Miss Rita.
My prince is very delicate.
1528
02:08:44,492 --> 02:08:47,553
If he smells a rose
he catches a cold and...
1529
02:08:47,895 --> 02:08:51,195
if he smells a flower
he gets a head ache.
1530
02:08:51,466 --> 02:08:52,456
What do you mean?
1531
02:08:52,566 --> 02:08:54,534
The meaning is very clear.
1532
02:08:54,902 --> 02:08:57,803
On a moonlit night,
when one meets for the...
1533
02:08:57,938 --> 02:09:00,430
first time, Why would
anyone want to sit at home.
1534
02:09:00,574 --> 02:09:05,808
You are absolutely right.
Even my madam likes roaming...
1535
02:09:05,913 --> 02:09:09,110
on moonlit nights. Isn't
it so madam?
1536
02:09:09,250 --> 02:09:11,082
Yes, but the party?
1537
02:09:11,252 --> 02:09:12,913
The party can be
outside anywhere.
1538
02:09:13,154 --> 02:09:17,216
It certainly can. I Will
arrange that immediately.
1539
02:09:17,391 --> 02:09:20,827
No need for that. Everything
is always available in...
1540
02:09:20,928 --> 02:09:23,625
the prince's car.
1541
02:09:23,931 --> 02:09:25,626
Let's go madam.
1542
02:09:44,618 --> 02:09:47,246
- Come along Divan.
- After you Sir.
1543
02:11:01,295 --> 02:11:03,696
Thank you very much Miss Rita.
1544
02:11:04,031 --> 02:11:06,932
I'm the one who should be
thankful. I Will not forget...
1545
02:11:07,034 --> 02:11:09,662
this meeting all my life.
1546
02:11:10,037 --> 02:11:15,703
Now tell me Where should
we meet tomorrow?
1547
02:11:16,043 --> 02:11:19,479
Wherever you Wish. I can
meet you in the hotel too.
1548
02:11:19,647 --> 02:11:22,480
Most welcome, most...
1549
02:11:26,487 --> 02:11:32,654
No Miss Rita, tomorrow's
meeting will be in your house.
1550
02:11:32,760 --> 02:11:34,660
- My house?
- Yes.
1551
02:11:34,762 --> 02:11:39,290
I have to talk something
very important to you.
1552
02:11:39,400 --> 02:11:43,030
Some very important
things of life.
1553
02:11:43,304 --> 02:11:47,969
I also want that, except
for me and you no one else...
1554
02:11:48,109 --> 02:11:52,774
should be in your room.
1555
02:11:53,080 --> 02:11:59,747
- No one should be there?
- Yes, there'll be no-one else.
1556
02:12:00,121 --> 02:12:06,458
Then you and I Will meet
tomorrow night at nine sharp.
1557
02:12:06,693 --> 02:12:09,788
Yes, at nine sharp.
1558
02:12:11,031 --> 02:12:17,334
At nine in the night, mister.
1559
02:12:39,193 --> 02:12:43,027
When did you come. I kept
waiting for you and then...
1560
02:12:43,164 --> 02:12:47,795
went on my own.
Where did you go?
1561
02:12:48,168 --> 02:12:51,263
I met Shankar and
it got late with him.
1562
02:12:51,405 --> 02:12:54,033
When you 90 life is
very lonely. I can't...
1563
02:12:54,141 --> 02:12:57,668
do Without you now.
1564
02:12:57,812 --> 02:12:59,576
Can't do Without me?
1565
02:12:59,747 --> 02:13:03,741
That's the sign of love.
1566
02:13:04,151 --> 02:13:08,145
Hearts meet only once, and
when they do one can't sleep.
1567
02:13:08,389 --> 02:13:11,051
See I'm still awake
waiting for you.
1568
02:13:11,258 --> 02:13:14,853
- Where did you go?
- Picture.
1569
02:13:15,162 --> 02:13:18,792
Was it a love story?
1570
02:13:19,200 --> 02:13:24,604
Yes Ram, I Wish
you were with me.
1571
02:13:24,772 --> 02:13:26,797
I'm still intoxicated
with it.
1572
02:13:27,174 --> 02:13:34,274
Talk of love effects more
those, who are in love.
1573
02:13:34,448 --> 02:13:36,644
Your heart is like
a flower.
1574
02:13:36,784 --> 02:13:38,081
It seems you haven't seen
love, but have talked...
1575
02:13:38,185 --> 02:13:41,780
about love to someone.
1576
02:13:42,189 --> 02:13:44,089
What do you mean?
1577
02:13:44,225 --> 02:13:47,889
Meaning that you are still
immersed in the picture.
1578
02:13:52,133 --> 02:13:54,659
That is Why I couldn't
forget. It was a good story.
1579
02:13:54,802 --> 02:13:57,100
Very good story?
Then see it once...
1580
02:13:57,238 --> 02:13:59,798
more if you want.
1581
02:14:00,274 --> 02:14:04,643
Ram, it Will be with you.
Without you it was incomplete.
1582
02:14:04,812 --> 02:14:10,910
All incomplete? No problem,
we'll see it tomorrow.
1583
02:14:11,218 --> 02:14:15,451
- Tomorrow? - Why, any
important work tomorrow?
1584
02:14:15,556 --> 02:14:18,253
No, What other work
can I have.
1585
02:14:18,459 --> 02:14:20,655
We'll see the six
o'clock show tomorrow.
1586
02:14:20,828 --> 02:14:23,195
I have important work
at six tomorrow.
1587
02:14:23,464 --> 02:14:24,727
What's so important?
1588
02:14:24,832 --> 02:14:26,129
I'll go and ask for my
share of the property from...
1589
02:14:26,234 --> 02:14:28,931
my father tomorrow.
- Your share?
1590
02:14:29,270 --> 02:14:31,796
Yes, we too will need it
after our marriage.
1591
02:14:31,905 --> 02:14:33,134
Tomorrow I'll insist on
division of the property.
1592
02:14:33,240 --> 02:14:35,504
We can go at nine.
1593
02:14:35,610 --> 02:14:39,877
Yes. Nine!
1594
02:14:40,314 --> 02:14:44,717
Why, do you have an
appointment at nine?
1595
02:14:44,852 --> 02:14:48,152
No, you at it again! I
was thinking that you'll...
1596
02:14:48,255 --> 02:14:51,953
be away and I'll have to
wait for you here.
1597
02:14:52,260 --> 02:14:58,165
No one will have to wait.
No one waits for another.
1598
02:14:58,332 --> 02:15:02,166
At nine sharp I'll wait
with the tickets in ..
1599
02:15:02,269 --> 02:15:04,499
front of the cinema.
You'll come won't you?
1600
02:15:04,605 --> 02:15:06,164
Yes, yes.
1601
02:15:10,477 --> 02:15:17,975
I follow the meaning of this
ring, but these papers?
1602
02:15:18,285 --> 02:15:22,188
These are papers of my
properties. I want to...
1603
02:15:22,289 --> 02:15:24,883
give everything to you
before marriage.
1604
02:15:25,292 --> 02:15:28,489
What's the need for that?
We'll be one after marriage.
1605
02:15:28,629 --> 02:15:35,729
That we are already. But you
are really very innocent.
1606
02:15:35,903 --> 02:15:39,737
You don't understand men.
1607
02:15:39,907 --> 02:15:44,743
- Men are very deceitful.
- What do you mean?
1608
02:15:48,549 --> 02:15:54,215
Men have very fickle hearts.
They take advantage of...
1609
02:15:54,321 --> 02:15:59,885
innocent women like you.
1610
02:15:59,994 --> 02:16:03,294
That I know your Highness.
1611
02:16:03,564 --> 02:16:09,867
I also know that
you are not among them.
1612
02:16:10,004 --> 02:16:16,239
May be, but that is
because you are very nice...
1613
02:16:16,377 --> 02:16:21,315
and all nice persons think
the same about others.
1614
02:16:21,449 --> 02:16:24,714
But this world is not to
be trusted.
1615
02:16:24,919 --> 02:16:29,254
That is Why I don't want
you to suffer in any way.
1616
02:16:29,356 --> 02:16:35,261
According to these papers all
that I have will belong to you.
1617
02:16:35,362 --> 02:16:38,730
I too will be yours.
1618
02:16:38,933 --> 02:16:43,495
I'm already yours.
All I want is you.
1619
02:16:43,637 --> 02:16:45,935
Then get ready to go to
Kashmir. That is Where...
1620
02:16:46,040 --> 02:16:47,269
we will get married.
1621
02:16:47,475 --> 02:16:51,275
After marriage, it Will be
Switzerland, Rome, Paris...
1622
02:16:51,379 --> 02:16:54,644
London, Japan for
the honeymoon.
1623
02:16:54,849 --> 02:16:57,750
Make arrangements for going
to Kashmir immediately!
1624
02:17:14,135 --> 02:17:17,833
What is it? Do you
have another appointment?
1625
02:17:18,005 --> 02:17:22,033
No, who could be more
important for me than you?
1626
02:17:22,409 --> 02:17:24,377
Nobody.
1627
02:17:29,350 --> 02:17:33,583
I hope I wasn't
late coming here.
1628
02:17:33,754 --> 02:17:38,419
Ram you! You were to
reach the theatre.
1629
02:17:38,659 --> 02:17:41,321
This was that theatre,
that story of love which...
1630
02:17:41,462 --> 02:17:44,124
I wanted to see.
1631
02:17:44,432 --> 02:17:47,333
What are you saying? Are
you drunk today?
1632
02:17:47,534 --> 02:17:50,094
The problem is that my
intoxication is over.
1633
02:17:50,471 --> 02:17:52,667
One is more dangerous
when sober.
1634
02:17:52,773 --> 02:17:54,332
I don't want anything from you.
1635
02:17:54,441 --> 02:17:56,353
What have you left to me?
I've lost everything...
1636
02:17:56,377 --> 02:17:58,539
trapped in your untrue love.
1637
02:17:58,712 --> 02:18:00,146
And now you are bargaining
your love again!
1638
02:18:00,381 --> 02:18:02,475
- Talk properly Ram.
- How dare you.
1639
02:18:02,683 --> 02:18:04,481
Properly! I've paid a heavy
price for your love.
1640
02:18:04,685 --> 02:18:08,349
I was never and Will never
be in love with you.
1641
02:18:08,455 --> 02:18:10,355
My only intention was
to avenge your father.
1642
02:18:10,458 --> 02:18:13,155
And nowl can
even spurn you.
1643
02:18:13,461 --> 02:18:14,155
Just leave.
1644
02:18:14,461 --> 02:18:17,522
I will leave,
I'll certainly leave.
1645
02:18:17,732 --> 02:18:19,962
But before that I'll have
to settle some accounts.
1646
02:18:26,874 --> 02:18:28,842
I'm sorry, your highness.
1647
02:18:29,043 --> 02:18:31,034
I'm sorry too, Ms.Rita.
1648
02:19:09,450 --> 02:19:12,442
- Stop son.
- Just move.
1649
02:19:12,653 --> 02:19:17,454
- I'll kill that woman!
- But I won't let you go.
1650
02:19:17,591 --> 02:19:18,615
Who are you to stop me?
1651
02:19:18,793 --> 02:19:22,957
Who am I?
1652
02:19:23,131 --> 02:19:26,897
You won't understand it now.
1653
02:19:27,101 --> 02:19:29,502
Put that pistol down.
1654
02:19:29,603 --> 02:19:30,900
- Move away, old man!
- Ram!
1655
02:19:31,105 --> 02:19:35,235
- Ram, I won't let you go.
- leave me else I'll shoot.
1656
02:19:35,542 --> 02:19:37,169
Shoot me!
1657
02:19:37,612 --> 02:19:41,014
- I won't let you go!
- Let me go!
1658
02:19:45,486 --> 02:19:48,217
What happened, baba?
1659
02:19:48,589 --> 02:19:50,455
Ram is in a fit of rage.
1660
02:19:50,557 --> 02:19:53,458
I'll just come.
1661
02:19:58,499 --> 02:20:01,696
Ram, don't go!
1662
02:20:08,508 --> 02:20:10,533
In my endeavor to
ruin Judge Kundanlal...
1663
02:20:10,677 --> 02:20:13,044
I ruined myself.
1664
02:20:13,180 --> 02:20:18,050
Forget everything.
Delhi is a big city.
1665
02:20:18,185 --> 02:20:21,849
There'll always be a way out.
1666
02:20:22,022 --> 02:20:26,482
You don't know... a
woman's revenge is forever!
1667
02:20:26,593 --> 02:20:28,618
But you can be finished!
1668
02:20:32,533 --> 02:20:35,662
- You?
- Yes.
1669
02:20:35,869 --> 02:20:39,305
I don't want my revenge
to remain unfulfilled!
1670
02:20:39,640 --> 02:20:42,200
That's Why I came here.
1671
02:20:42,543 --> 02:20:44,272
Just leave.
1672
02:20:44,612 --> 02:20:46,273
I Will not leave you alive.
1673
02:20:46,613 --> 02:20:50,948
- Diwan!
- I'll deal with him later.
1674
02:22:23,644 --> 02:22:26,875
I won't spare that woman!
1675
02:22:37,391 --> 02:22:39,689
Baba, What have you done?
1676
02:22:39,960 --> 02:22:42,292
I have repaid my debt.
Come with me.
1677
02:22:42,396 --> 02:22:44,160
It's a murder, Baba.
Just leave.
1678
02:22:44,331 --> 02:22:46,299
- Just come.
- I'll confess the crime.
1679
02:22:46,400 --> 02:22:48,892
- You leave.
- You come with me.
1680
02:22:48,969 --> 02:22:52,928
I won't go Without
taking you with me.
1681
02:23:21,702 --> 02:23:24,433
Don't be shocked, son.
1682
02:23:24,772 --> 02:23:28,970
I am Dharamdas.
1683
02:23:29,110 --> 02:23:32,239
Your grandfather.
1684
02:23:32,379 --> 02:23:35,041
Grandpa!
1685
02:23:38,786 --> 02:23:43,246
Hurry up, Son. Take me to
my house for the last time.
1686
02:23:43,390 --> 02:23:47,156
Hurry up.
1687
02:23:48,729 --> 02:23:54,498
Sir, I've brought
Ram along with me
1688
02:23:59,440 --> 02:24:01,431
But What's happened to you?
1689
02:24:01,542 --> 02:24:04,876
What's this blood?
1690
02:24:05,078 --> 02:24:08,776
He was shot at While
trying to save me.
1691
02:24:09,049 --> 02:24:12,508
He's my grandfather.
1692
02:24:17,858 --> 02:24:20,850
Yes, I am Dharamdas.
1693
02:24:21,061 --> 02:24:27,194
Yes Kundan.
1694
02:24:27,401 --> 02:24:31,838
I'm your unfortunate father.
1695
02:24:36,443 --> 02:24:37,501
Father!
1696
02:24:37,845 --> 02:24:45,081
All my life I craved
to hear that from you.
1697
02:24:45,185 --> 02:24:49,315
Please say that again.
1698
02:24:49,456 --> 02:24:50,855
Father!
1699
02:24:51,092 --> 02:24:53,117
But What have you done?
1700
02:24:53,327 --> 02:24:55,557
Nothing, son.
1701
02:24:55,862 --> 02:25:02,393
Once I had ruined this house.
1702
02:25:02,536 --> 02:25:04,766
But today I've...
1703
02:25:04,871 --> 02:25:10,401
brought
back it's happiness.
1704
02:25:10,544 --> 02:25:13,013
But I should have been
punished for my mistake.
1705
02:25:13,147 --> 02:25:14,842
You should have
left me to die.
1706
02:25:15,115 --> 02:25:18,813
Don't say that, my son.
1707
02:25:24,825 --> 02:25:27,590
Take care oi Shanna.
1708
02:25:36,903 --> 02:25:38,428
Father!
1709
02:25:43,911 --> 02:25:47,108
May your soul rest in peace.
1710
02:25:47,247 --> 02:25:50,842
But I Will never have
the peace of mind.
1711
02:25:51,985 --> 02:25:55,250
Please forgive me.
1712
02:26:02,863 --> 02:26:09,565
"See how the
loved ones separate“
1713
02:26:09,970 --> 02:26:16,603
"It was after a long
wait that they had met"
1713
02:26:17,305 --> 02:27:17,307