1 00:00:06,090 --> 00:00:07,800 UMA ORDEM DE SILÊNCIO VIGORA, 2 00:00:07,883 --> 00:00:10,886 IMPEDINDO CERTOS INDIVÍDUOS DE FALAR PUBLICAMENTE. 3 00:00:12,430 --> 00:00:15,349 {\an8}30 DE DEZEMBRO DE 2022 47 DIAS APÓS OS ASSASSINATOS 4 00:00:15,474 --> 00:00:19,145 {\an8}Já tinha um mês e meio que os assassinatos tinham ocorrido. 5 00:00:20,688 --> 00:00:23,524 Levantei e tinha várias chamadas perdidas. 6 00:00:24,316 --> 00:00:26,777 Meu supervisor disse: "Está tendo uma coletiva. 7 00:00:26,861 --> 00:00:29,697 O que pode ser?" Falei: "Pegaram alguém." 8 00:00:31,449 --> 00:00:32,449 Naquela hora, 9 00:00:32,450 --> 00:00:34,577 o caso foi para outro nível. 10 00:00:34,660 --> 00:00:37,705 O FBI prendeu um suspeito. 11 00:00:37,788 --> 00:00:39,665 É um homem na faixa dos 20 anos, 12 00:00:39,749 --> 00:00:42,460 {\an8}mas além disso, há pouquíssimos detalhes. 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,378 Quando me preparava para embarcar, 14 00:00:44,462 --> 00:00:46,630 ouvi falarem: "Fizeram uma prisão." 15 00:00:46,714 --> 00:00:49,133 Falei: "Com licença. Fizeram uma prisão?" 16 00:00:49,717 --> 00:00:53,804 A prisão ocorreu a muitos quilômetros daquela cena de crime horrível. 17 00:00:55,181 --> 00:00:58,017 Tentamos especular ao máximo, mas não chegamos perto. 18 00:00:58,601 --> 00:01:00,686 Muitas perguntas ainda sem respostas. 19 00:01:00,770 --> 00:01:03,063 O que liga esse suspeito às vítimas? 20 00:01:03,147 --> 00:01:06,484 Qualquer teoria que eu tinha foi descartada. 21 00:01:07,276 --> 00:01:10,070 É um novo nome e um novo rosto na investigação. 22 00:01:10,154 --> 00:01:13,491 Estamos vendo pela primeira vez o homem preso pelos assassinatos… 23 00:01:13,574 --> 00:01:16,160 A primeira vez que vimos a pessoa, falamos: 24 00:01:16,702 --> 00:01:17,702 "Quem é esse? 25 00:01:18,162 --> 00:01:19,413 Por que fez isso?" 26 00:01:19,914 --> 00:01:22,166 Eu não pensei na possibilidade 27 00:01:22,249 --> 00:01:24,502 de que poderia ter sido uma pessoa qualquer. 28 00:01:31,050 --> 00:01:33,761 UMA NOITE EM IDAHO: 29 00:01:33,844 --> 00:01:36,722 OS ASSASSINATOS NA FACULDADE 30 00:01:42,478 --> 00:01:43,436 {\an8}30 DE DEZEMBRO 31 00:01:43,437 --> 00:01:46,565 {\an8}Uma grande evolução em um caso de assassinato famoso. 32 00:01:46,649 --> 00:01:49,235 Daqui a pouco, a polícia de Moscow, Idaho, 33 00:01:49,318 --> 00:01:50,736 vai dar uma coletiva. 34 00:01:51,487 --> 00:01:53,948 A sala estava lotada na Prefeitura de Moscow, 35 00:01:54,031 --> 00:01:57,451 dezenas de repórteres, muitas câmeras de TV… 36 00:01:57,535 --> 00:02:00,538 {\an8}Estávamos lá, a maioria de repórteres locais. 37 00:02:00,621 --> 00:02:01,872 {\an8}JORNALISTA 38 00:02:01,956 --> 00:02:04,208 {\an8}Pessoas a uma ou duas horas de Moscow. 39 00:02:05,042 --> 00:02:06,710 {\an8}E teve uma coletiva. 40 00:02:08,629 --> 00:02:09,629 {\an8}Noite passada… 41 00:02:09,672 --> 00:02:11,757 {\an8}CHEFE DE POLÍCIA DE MOSCOW 42 00:02:11,841 --> 00:02:15,469 {\an8}…Bryan Christopher Kohberger, de 28 anos, foi preso 43 00:02:15,553 --> 00:02:17,721 em Albrightsville, Pensilvânia. 44 00:02:17,805 --> 00:02:20,349 Kohberger mora em Pullman, Washington, 45 00:02:20,432 --> 00:02:23,727 e é aluno de pós-graduação na Univ. Estadual de Washington. 46 00:02:23,811 --> 00:02:25,354 Devido à lei de Idaho, 47 00:02:25,437 --> 00:02:29,567 estamos limitados quanto às informações que podemos divulgar hoje 48 00:02:29,650 --> 00:02:33,237 até Kohberger comparecer a primeira vez ao tribunal de Idaho. 49 00:02:33,946 --> 00:02:35,406 Fui à casa do meu amigo, 50 00:02:35,489 --> 00:02:37,491 {\an8}e todos falamos: "Conhecemos ele?" 51 00:02:37,575 --> 00:02:38,491 {\an8}AMIGA 52 00:02:38,492 --> 00:02:39,493 {\an8}Ninguém conhecia. 53 00:02:40,035 --> 00:02:43,330 {\an8}Minha primeira reação foi: "Quem é esse cara?" 54 00:02:43,873 --> 00:02:47,042 {\an8}É um cara qualquer que não tem nada a ver com a gente. 55 00:02:47,626 --> 00:02:52,298 {\an8}Agora sabemos o nome da pessoa que foi acusada desses crimes. 56 00:02:52,381 --> 00:02:53,799 Peçam ao público 57 00:02:53,883 --> 00:02:57,303 que qualquer um que conheça esse indivíduo se apresente. 58 00:02:57,803 --> 00:03:00,848 Soube que fizeram uma prisão. Alguém chamado Bryan. 59 00:03:00,931 --> 00:03:01,848 {\an8}AMIGO 60 00:03:01,849 --> 00:03:03,976 {\an8}Falei: "Nunca ouvi falar de Bryan." 61 00:03:04,560 --> 00:03:07,438 {\an8}Por que esse cara que ninguém conhece faria isso? 62 00:03:07,521 --> 00:03:08,689 {\an8}IRMÃO DO ETHAN 63 00:03:08,772 --> 00:03:10,399 {\an8}POLÍCIA ANUNCIA PRISÃO 64 00:03:10,482 --> 00:03:13,027 {\an8}Lauren Paterson, Northwest Public Broadcasting, 65 00:03:13,110 --> 00:03:14,320 {\an8}Spokane Public Radio. 66 00:03:14,820 --> 00:03:16,655 Nossa comunidade está segura 67 00:03:16,739 --> 00:03:19,783 ou a polícia ainda está procurando outros suspeitos 68 00:03:19,867 --> 00:03:21,827 que possam estar envolvidos? 69 00:03:21,911 --> 00:03:24,663 O que posso dizer é que prendemos uma pessoa 70 00:03:24,747 --> 00:03:27,374 que cometeu esses crimes horríveis, 71 00:03:27,458 --> 00:03:30,669 e acredito que a comunidade esteja segura. 72 00:03:32,588 --> 00:03:36,926 Durante semanas, parecia que uma nuvem pairava sobre Moscow. 73 00:03:37,426 --> 00:03:41,347 E agora estávamos chegando ao fim 74 00:03:41,430 --> 00:03:44,475 desse pesadelo horrível que estávamos vivendo. 75 00:03:47,311 --> 00:03:50,940 Enquanto meu pai lia os detalhes de quem prenderam, 76 00:03:51,732 --> 00:03:54,944 {\an8}eu chorava, e minha mãe disse: "Acabou." 77 00:03:55,027 --> 00:03:56,278 {\an8}AMIGA 78 00:03:56,362 --> 00:03:57,613 {\an8}Eu disse: "Não, mãe, 79 00:03:58,322 --> 00:03:59,657 é só o começo." 80 00:04:07,665 --> 00:04:09,665 ADAPTAÇÃO | REVISÃO | SINCRONIA: QUER SE JUNTAR A NÓS? | loschulosteam@gmail.com 81 00:04:09,667 --> 00:04:11,001 Quando a prisão foi feita, 82 00:04:12,252 --> 00:04:14,964 pudemos respirar melhor porque a pessoa… 83 00:04:15,047 --> 00:04:16,131 {\an8}MÃE DO ETHAN 84 00:04:16,215 --> 00:04:17,967 {\an8}…não estava mais à solta, 85 00:04:18,050 --> 00:04:19,969 {\an8}possivelmente nas ruas. 86 00:04:21,220 --> 00:04:24,640 {\an8}Fique feliz em saber que pegaram uma pessoa… 87 00:04:24,723 --> 00:04:27,726 {\an8}PAI DO ETHAN 88 00:04:28,936 --> 00:04:31,397 {\an8}…porque, como pai, 89 00:04:33,023 --> 00:04:35,734 você não sabe onde essa pessoa estava. 90 00:04:37,111 --> 00:04:41,073 Foi um verdadeiro alívio. 91 00:04:44,076 --> 00:04:46,996 Foram seis semanas de um pesadelo absoluto. 92 00:04:48,080 --> 00:04:49,080 {\an8}Sem saber nada. 93 00:04:51,041 --> 00:04:52,292 Cada minuto… 94 00:04:52,835 --> 00:04:55,546 querendo saber quem poderia cometer esse crime. 95 00:04:57,381 --> 00:04:58,382 {\an8}Nunca teve… 96 00:04:58,465 --> 00:04:59,633 {\an8}MÃE DA MADDIE 97 00:04:59,717 --> 00:05:02,594 {\an8}…um momento em que não pensei sobre isso. 98 00:05:03,512 --> 00:05:06,056 AS FILHAS CRESCEM PARA SEREM SUAS MELHORES AMIGAS 99 00:05:06,140 --> 00:05:08,225 E é alguém totalmente aleatório. 100 00:05:10,728 --> 00:05:12,021 De muito longe, 101 00:05:12,104 --> 00:05:14,565 o que faz menos sentido ainda. 102 00:05:15,649 --> 00:05:17,860 {\an8}PRISÃO DO CONDADO DE MONROE 103 00:05:17,943 --> 00:05:21,321 {\an8}Bryan Kohberger enfrenta quatro acusações de homicídio de 1º grau. 104 00:05:21,405 --> 00:05:22,781 Ele continua preso, 105 00:05:22,865 --> 00:05:25,534 na Prisão do Condado de Monroe. 106 00:05:25,617 --> 00:05:28,996 Ele terá sua primeira audiência na terça-feira à tarde. 107 00:05:29,079 --> 00:05:32,624 A história que ganhou as manchetes internacionais nas últimas semanas. 108 00:05:33,208 --> 00:05:34,626 Bryan, foi você? 109 00:05:35,169 --> 00:05:36,295 Bryan, foi você? 110 00:05:37,921 --> 00:05:40,841 Este caso simplesmente atraiu a atenção do país. 111 00:05:42,092 --> 00:05:44,470 E quando Kohberger foi preso, 112 00:05:45,095 --> 00:05:47,806 o caso recebeu mais atenção 113 00:05:47,890 --> 00:05:49,266 do que antes. 114 00:05:49,349 --> 00:05:53,312 Bryan Kohberger será levado de volta a Idaho para ser acusado 115 00:05:53,395 --> 00:05:56,982 pelo crime mais hediondo que esta cidade já viu. 116 00:05:57,066 --> 00:06:00,611 {\an8}Teve muito rebuliço sobre ele ter acabado de voltar a Moscow. 117 00:06:00,694 --> 00:06:01,694 {\an8}REPÓRTER 118 00:06:01,945 --> 00:06:04,448 {\an8}AEROPORTO REGIONAL DE PULLMAN-MOSCOW 119 00:06:04,531 --> 00:06:06,283 {\an8}Havia uma multidão 120 00:06:06,366 --> 00:06:09,369 esperando que ele chegasse quando foi levado para a prisão. 121 00:06:10,037 --> 00:06:11,997 O acusado de assassinar brutalmente 122 00:06:12,081 --> 00:06:15,584 quatro universitários da Univ. De Idaho voltou a Moscow. 123 00:06:16,168 --> 00:06:19,838 Esperamos que Kohberger tenha a primeira audiência amanhã. 124 00:06:24,968 --> 00:06:28,597 Naquela noite, fui ao Corner Club, um bar local em Moscow. 125 00:06:29,431 --> 00:06:31,225 O ambiente estava alegre. 126 00:06:31,725 --> 00:06:35,104 As pessoas comemoravam, brindando, 127 00:06:35,187 --> 00:06:39,108 dizendo: "Pegamos o cara." Tipo: "Ele que se foda." 128 00:06:40,734 --> 00:06:44,696 "Meu amigo dirigiu o carro que o levou", 129 00:06:44,780 --> 00:06:48,325 e "Meu amigo era um dos paramédicos no local." 130 00:06:48,408 --> 00:06:50,369 As pessoas tinham muito orgulho 131 00:06:50,452 --> 00:06:54,123 com a forma que a comunidade local se uniu. 132 00:06:54,206 --> 00:06:58,043 Várias pessoas disseram: "Ainda bem que não é um de nós. 133 00:06:58,127 --> 00:07:01,463 Teria me arrasado se fosse outra pessoa de Idaho, 134 00:07:01,547 --> 00:07:03,924 se fosse algo de Idaho." 135 00:07:05,425 --> 00:07:08,720 Todos se conhecem em uma cidade pequena. 136 00:07:09,596 --> 00:07:11,932 Teve uma enorme sensação de alívio. 137 00:07:12,015 --> 00:07:13,851 O cara é da Costa Leste. 138 00:07:13,934 --> 00:07:15,394 É um forasteiro. 139 00:07:16,395 --> 00:07:19,648 {\an8}UNIVERSIDADE ESTADUAL DE WASHINGTON PULLMAN, WASHINGTON 140 00:07:19,731 --> 00:07:24,153 {\an8}Quando soube que Bryan Kohberger era aluno da Univ. Estadual de Washington, 141 00:07:24,736 --> 00:07:27,156 lembro de ter contatado um colega de lá. 142 00:07:27,739 --> 00:07:29,283 Falei: "Precisa aguentar… 143 00:07:29,366 --> 00:07:30,366 {\an8}REITOR 144 00:07:30,367 --> 00:07:32,953 {\an8}…porque a onda que nos atingiu está indo para aí." 145 00:07:33,036 --> 00:07:34,997 {\an8}APARTAMENTO DO BRYAN KOHBERGER 146 00:07:35,080 --> 00:07:37,082 {\an8}Toda a exposição, a atenção da mídia… 147 00:07:37,666 --> 00:07:39,334 {\an8}Estamos investigando seu passado. 148 00:07:39,418 --> 00:07:42,963 {\an8}Parece que ele era aluno de doutorado em criminologia 149 00:07:43,046 --> 00:07:44,631 {\an8}na Univ. de Washington. 150 00:07:44,715 --> 00:07:47,718 {\an8}Seu campo de estudo agora parece assustador. 151 00:07:48,218 --> 00:07:50,721 {\an8}Quando a mídia noticiou a prisão, 152 00:07:50,804 --> 00:07:53,015 {\an8}eu trabalhava na Univ. De Washington… 153 00:07:53,098 --> 00:07:54,933 {\an8}PROF. ASSISTENTE UNIV. DE IDAHO 154 00:07:55,017 --> 00:07:58,437 {\an8}…no corpo docente de pesquisa e como professora de criminologia. 155 00:07:58,520 --> 00:08:01,106 Bryan Kohberger foi o assistente. 156 00:08:01,190 --> 00:08:04,943 É uma pessoa que assiste às aulas, ajuda a avaliar as provas 157 00:08:05,027 --> 00:08:06,111 e cumpre horário. 158 00:08:06,195 --> 00:08:09,907 {\an8}Fazia muitas coisas que os professores faziam. 159 00:08:10,699 --> 00:08:14,620 Saber que foi um aluno matriculado em um programa de doutorado 160 00:08:15,120 --> 00:08:17,331 em justiça criminal e criminologia… 161 00:08:18,081 --> 00:08:19,374 Eu fiquei sem chão. 162 00:08:20,125 --> 00:08:23,545 {\an8}Kohberger morava em um apartamento em Pullman, Washington, 163 00:08:23,629 --> 00:08:27,090 {\an8}que fica a apenas 14,5km da cena do crime em Idaho. 164 00:08:28,967 --> 00:08:33,305 {\an8}Pullman, Washington e Moscow, Idaho, são duas comunidades universitárias. 165 00:08:33,805 --> 00:08:36,141 {\an8}Ficam bem na fronteira. 166 00:08:36,808 --> 00:08:38,560 {\an8}Fica a 15min de carro de Moscow. 167 00:08:39,061 --> 00:08:42,981 Dá para caminhar do nosso campus até o outro em uma tarde. 168 00:08:44,107 --> 00:08:46,443 Fez sentido quando eu soube que Bryan Kohberger 169 00:08:46,526 --> 00:08:48,654 era de uma universidade vizinha. 170 00:08:49,196 --> 00:08:51,907 Alguém que estava na área naquele momento. 171 00:08:52,616 --> 00:08:54,534 Havia muitas dúvidas. 172 00:08:54,618 --> 00:08:56,954 Quem é ele e por que estava em Moscow? 173 00:08:57,955 --> 00:09:01,416 Mas a pergunta número um neste caso sempre foi: Por quê? 174 00:09:01,500 --> 00:09:02,876 Como conhecia as vítimas? 175 00:09:03,835 --> 00:09:07,589 {\an8}5 DE JANEIRO DE 2023 6 DIAS APÓS A PRISÃO DE KOHBERGER 176 00:09:09,174 --> 00:09:11,134 Estávamos de olho em tudo. 177 00:09:12,678 --> 00:09:15,055 Queríamos saber: como ele se encaixa? 178 00:09:16,723 --> 00:09:19,643 {\an8}Temos um rosto para associar ao crime. 179 00:09:19,726 --> 00:09:21,353 {\an8}PADRASTO DA MADDIE 180 00:09:21,436 --> 00:09:22,562 {\an8}Mas só temos isso. 181 00:09:23,480 --> 00:09:26,358 {\an8}TRIBUNAL DO CONDADO DE LATAH MOSCOW, IDAHO 182 00:09:26,441 --> 00:09:29,736 A primeira vez que levaram Bryan Kohberger ao tribunal, 183 00:09:30,779 --> 00:09:32,281 quando abriram as portas, 184 00:09:33,282 --> 00:09:36,368 o tribunal sentiu um arrepio. 185 00:09:39,162 --> 00:09:43,333 Foi uma sensação muito assustadora e surreal 186 00:09:43,417 --> 00:09:45,585 vê-lo pela primeira vez. 187 00:09:49,798 --> 00:09:51,300 Só de vê-lo, 188 00:09:53,051 --> 00:09:57,222 e ele estava provavelmente a 2,5m de mim, 189 00:09:57,306 --> 00:10:00,559 eu próprio quase quis matá-lo. 190 00:10:00,642 --> 00:10:01,810 Bem ali. 191 00:10:01,893 --> 00:10:02,893 Foi… 192 00:10:03,729 --> 00:10:05,814 "Você tem que se acalmar." 193 00:10:08,317 --> 00:10:10,777 Na verdade, minha esposa segurava meu braço, 194 00:10:10,861 --> 00:10:13,780 porque tinha medo que eu fizesse algo. 195 00:10:15,991 --> 00:10:17,409 Segurei o braço dele… 196 00:10:18,535 --> 00:10:19,661 o mais forte que pude, 197 00:10:20,370 --> 00:10:21,370 e ele tremia. 198 00:10:22,873 --> 00:10:24,291 Acho que todos tremiam. 199 00:10:25,083 --> 00:10:27,252 A 2ª acusação alega que você cometeu 200 00:10:27,336 --> 00:10:29,463 homicídio em primeiro grau. 201 00:10:30,297 --> 00:10:35,344 A pena máxima para este crime é morte ou prisão perpétua. 202 00:10:35,427 --> 00:10:36,762 Entendeu? 203 00:10:36,845 --> 00:10:37,845 Sim. 204 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 Pensei… 205 00:10:42,476 --> 00:10:47,439 que eu diria: "Estamos aqui. 206 00:10:48,190 --> 00:10:50,359 De olho em você. Como se atreve?" 207 00:10:51,651 --> 00:10:52,903 E não foi nada disso. 208 00:10:54,112 --> 00:10:55,197 Ele não olhou, 209 00:10:56,031 --> 00:10:58,033 certamente foi instruído a isso. 210 00:10:58,742 --> 00:10:59,742 E pensei, 211 00:11:00,577 --> 00:11:01,953 se ele não se sente mal, 212 00:11:02,621 --> 00:11:04,623 por que perco tanto tempo 213 00:11:04,706 --> 00:11:06,792 imaginando que ele é humano? 214 00:11:09,461 --> 00:11:10,462 Estou me prejudicando. 215 00:11:11,463 --> 00:11:13,215 Ele não me fará de vítima. 216 00:11:19,679 --> 00:11:22,307 Ficar sentada num tribunal não parece certo. 217 00:11:23,308 --> 00:11:25,852 Por que eu estaria num tribunal com essa pessoa? 218 00:11:27,229 --> 00:11:28,814 Foi a alguma audiência? 219 00:11:28,897 --> 00:11:31,983 Não, não fui. Não fomos a nenhuma audiência. 220 00:11:33,193 --> 00:11:34,486 Qual é o sentido? 221 00:11:34,569 --> 00:11:35,654 Nem ao julgamento? 222 00:11:35,737 --> 00:11:36,654 Não. 223 00:11:36,655 --> 00:11:40,742 Não preciso olhar nos olhos dele ou… 224 00:11:41,743 --> 00:11:42,743 Não preciso. 225 00:11:43,829 --> 00:11:44,996 Não dá para mudar. 226 00:11:45,080 --> 00:11:47,332 Não podemos mudar o resultado disto. 227 00:11:48,125 --> 00:11:49,501 Ethan não vai voltar. 228 00:11:50,335 --> 00:11:53,338 {\an8}TRIBUNAL DO CONDADO DE LATAH 229 00:11:54,005 --> 00:11:55,549 {\an8}Vejo muitas séries policiais, 230 00:11:56,466 --> 00:11:58,635 {\an8}então sabia que tinha um processo. 231 00:11:59,302 --> 00:12:02,347 {\an8}E conseguia explicar: "Karen, isso… cada estágio… 232 00:12:02,848 --> 00:12:04,349 vai acontecer isso." 233 00:12:04,933 --> 00:12:08,061 Tive que ser paciente na maior parte do tempo e… 234 00:12:09,521 --> 00:12:11,398 pensei: "Isto vai demorar." 235 00:12:14,192 --> 00:12:16,945 Recebemos um comunicado da polícia de Moscow 236 00:12:17,028 --> 00:12:19,823 dizendo que não falarão mais conosco, não são os únicos. 237 00:12:19,906 --> 00:12:21,741 Há uma ordem de silêncio neste caso. 238 00:12:21,825 --> 00:12:24,369 "A ordem de silêncio vigorará", disse o juiz, 239 00:12:24,453 --> 00:12:27,998 "até que cheguem a um veredito." 240 00:12:28,957 --> 00:12:30,208 Com a ordem de silêncio, 241 00:12:30,292 --> 00:12:32,669 certas pessoas próximas ao caso não podiam 242 00:12:32,752 --> 00:12:34,337 falar com a imprensa. 243 00:12:35,213 --> 00:12:37,215 Os investigadores e os policiais. 244 00:12:37,716 --> 00:12:40,469 Estavam tentando conter o caso. 245 00:12:40,552 --> 00:12:45,348 Não queriam que nenhuma prova vazasse e comprometesse o julgamento. 246 00:12:46,558 --> 00:12:48,143 {\an8}E, por causa disto, 247 00:12:48,226 --> 00:12:51,229 {\an8}o foco mudou completamente para Bryan Kohberger. 248 00:12:51,813 --> 00:12:55,025 Até agora, a polícia não informou o que os levou à prisão. 249 00:12:55,108 --> 00:12:57,694 {\an8}Não sabemos muito sobre ele. Como o localizaram? 250 00:12:57,777 --> 00:12:59,196 Como chegaram até ele? 251 00:12:59,279 --> 00:13:01,990 Sua ligação com as vítimas… Ele as conhecia? 252 00:13:02,073 --> 00:13:03,825 Não temos nenhuma dessas respostas. 253 00:13:03,909 --> 00:13:05,160 Todos ficaram obcecados 254 00:13:05,243 --> 00:13:07,412 em saber tudo sobre esse cara. 255 00:13:07,913 --> 00:13:09,456 Quem é Bryan Kohberger? 256 00:13:09,956 --> 00:13:11,333 O que o levou àquela casa? 257 00:13:11,416 --> 00:13:15,170 Ele se tornou assassino de repente da noite para o dia? 258 00:13:18,256 --> 00:13:21,801 O rosto apareceu na TV, eu estava com minha família 259 00:13:21,885 --> 00:13:25,096 e senti meu coração bater muito rápido. 260 00:13:25,180 --> 00:13:26,973 Reconheci o rosto. 261 00:13:28,058 --> 00:13:30,602 E minha noiva disse: "O que houve com você? 262 00:13:30,685 --> 00:13:31,895 O que houve?" 263 00:13:31,978 --> 00:13:33,813 Eu disse: "Conheço esse cara. 264 00:13:33,897 --> 00:13:35,732 Estudei em DeSales com ele." 265 00:13:35,815 --> 00:13:38,318 UNIVERSIDADE DESALES 266 00:13:39,736 --> 00:13:42,614 Bryan Kohberger e eu nos conhecemos na sala de biologia. 267 00:13:42,697 --> 00:13:44,157 {\an8}UNIVERSIDADE DESALES 268 00:13:44,241 --> 00:13:47,035 {\an8}Formávamos duplas para um projeto longo. 269 00:13:47,118 --> 00:13:49,496 {\an8}Escolhíamos parceiros, vi um cara sozinho… 270 00:13:49,579 --> 00:13:50,830 {\an8}UNIVERSIDADE DESALES 271 00:13:50,914 --> 00:13:53,542 {\an8}…com jaqueta de couro, ele estava quieto. 272 00:13:53,625 --> 00:13:56,044 Sou do tipo que diz: "Quer ser meu parceiro?" 273 00:13:57,337 --> 00:14:00,840 O cara era muito inteligente e detalhista, 274 00:14:01,591 --> 00:14:04,678 e era um prazer trabalhar com ele. 275 00:14:05,470 --> 00:14:07,347 "Precisa de ajuda com A, com B?" 276 00:14:07,430 --> 00:14:10,183 {\an8}Trocávamos ideias e checávamos fatos. 277 00:14:11,101 --> 00:14:14,020 {\an8}Fiz algumas aulas com Bryan Kohberger. 278 00:14:14,521 --> 00:14:16,565 {\an8}Estudávamos psicologia forense. 279 00:14:16,648 --> 00:14:17,649 {\an8}COLEGA DE TURMA 280 00:14:18,775 --> 00:14:20,986 Nós o víamos talvez como o mais inteligente. 281 00:14:22,654 --> 00:14:24,406 Lembro que teve uma aula 282 00:14:24,489 --> 00:14:26,575 em que tentei colar da prova dele. 283 00:14:26,658 --> 00:14:29,661 Não conto isso para muitas pessoas, mas tentei colar dele 284 00:14:29,744 --> 00:14:33,498 porque sabia que ele sempre ia muito bem em psicologia. 285 00:14:35,959 --> 00:14:37,419 Ele parecia solitário. 286 00:14:39,087 --> 00:14:41,590 Eu o convidei para uma festa uma vez, 287 00:14:41,673 --> 00:14:42,841 e ele recusou. 288 00:14:42,924 --> 00:14:44,217 Lembro-me disso. 289 00:14:45,677 --> 00:14:47,345 Ele mudou para DeSales, 290 00:14:48,388 --> 00:14:52,434 então foi meio difícil descobrir quem ele era. 291 00:14:53,018 --> 00:14:54,102 Ele é estranho. 292 00:14:54,728 --> 00:14:57,564 É inteligente, mas parece um robô. 293 00:14:58,356 --> 00:15:00,317 Com base apenas 294 00:15:01,151 --> 00:15:02,861 na sua incapacidade social 295 00:15:03,820 --> 00:15:07,073 de agir de uma forma humana e normal, 296 00:15:07,157 --> 00:15:09,659 pude imaginar alguém como ele 297 00:15:10,285 --> 00:15:12,203 envolvido em algo assim. 298 00:15:15,123 --> 00:15:16,625 Falei com um serial killer… 299 00:15:16,708 --> 00:15:19,586 Procurei o programa de justiça criminal em DeSales 300 00:15:19,669 --> 00:15:21,546 por causa da reputação dele. 301 00:15:22,130 --> 00:15:25,008 Tínhamos professores de alto nível. 302 00:15:25,759 --> 00:15:29,387 A Dra. Katherine Ramsland é uma mulher muito reconhecida 303 00:15:29,471 --> 00:15:31,473 no mundo da psicologia forense. 304 00:15:31,556 --> 00:15:33,516 Ela foi a vários programas de TV 305 00:15:33,600 --> 00:15:35,477 e publicou vários livros. 306 00:15:36,061 --> 00:15:38,980 Passei cinco anos conversando com Dennis Rader, 307 00:15:39,064 --> 00:15:43,318 {\an8}o serial killer BTK, porque ele desafia muitas das normas. 308 00:15:44,194 --> 00:15:47,822 Bryan Kohberger estudou psicologia forense com a Dra. Ramsland. 309 00:15:48,323 --> 00:15:52,744 Naquela aula, você aprendia sobre serial killers, assassinos 310 00:15:53,411 --> 00:15:55,288 e seus motivos. 311 00:15:57,123 --> 00:16:01,211 Atrás do campus, há um conjunto de casas onde moram pessoas normais, 312 00:16:02,003 --> 00:16:04,214 mas a DeSales comprou uma casa 313 00:16:04,798 --> 00:16:06,925 e a usa como casa de cena de crime. 314 00:16:07,509 --> 00:16:10,470 A Dra. Ramsland deixava provas e pistas 315 00:16:10,553 --> 00:16:13,431 de um assassinato real que aconteceu na história. 316 00:16:14,099 --> 00:16:18,228 Tentávamos descobrir exatamente como o crime ocorreu, 317 00:16:18,728 --> 00:16:22,732 pensando em como e por que uma pessoa faria algo assim. 318 00:16:24,150 --> 00:16:27,862 Fiz uma tarefa com Bryan na casa da cena do crime. 319 00:16:28,446 --> 00:16:30,281 Estávamos quietos, 320 00:16:30,365 --> 00:16:33,243 e ele dizia algo como: 321 00:16:33,326 --> 00:16:35,995 "Talvez o intruso tenha feito isto." 322 00:16:36,496 --> 00:16:40,667 A análise do Bryan geralmente nos ajudava a chegar ao objetivo final 323 00:16:40,750 --> 00:16:43,420 que a Dra. Ramsland queria que chegássemos. 324 00:16:43,503 --> 00:16:45,171 {\an8}Tudo isto faz parte dele, 325 00:16:45,755 --> 00:16:50,260 {\an8}mas quando ele se concentra em um lado, como um serial killer, 326 00:16:51,052 --> 00:16:52,137 {\an8}o resto recua. 327 00:16:52,220 --> 00:16:53,680 {\an8}Ele não está ciente… 328 00:16:53,763 --> 00:16:55,014 {\an8}Se imaginar uma caixa, 329 00:16:55,640 --> 00:16:57,142 {\an8}há diferentes lados nela. 330 00:16:57,851 --> 00:16:59,728 Você age como uma pessoa no trabalho, 331 00:17:00,228 --> 00:17:03,523 como uma pessoa em casa, 332 00:17:03,606 --> 00:17:05,442 como uma pessoa na igreja. 333 00:17:07,026 --> 00:17:08,903 {\an8}Pessoas com tendências perigosas 334 00:17:08,987 --> 00:17:12,031 {\an8}têm uma que escondem completamente para si mesmas, 335 00:17:12,115 --> 00:17:15,201 o que lhes permite cometer estes crimes, 336 00:17:15,285 --> 00:17:18,621 então podem mudar automaticamente quando voltam para casa, 337 00:17:18,705 --> 00:17:19,914 pro outro lado da caixa. 338 00:17:21,332 --> 00:17:23,752 Conversei com um criminologista que disse: 339 00:17:23,835 --> 00:17:27,046 "É fácil para as pessoas que querem cometer crimes 340 00:17:27,130 --> 00:17:30,175 {\an8}se esconderem ao estudar criminologia." Não é? 341 00:17:30,258 --> 00:17:34,262 {\an8}Você pode fazer todo tipo de pergunta sórdida sobre assassinato, 342 00:17:34,345 --> 00:17:37,891 sobre abrir pessoas, sobre o que motiva criminosos 343 00:17:37,974 --> 00:17:38,974 a matar gente. 344 00:17:40,185 --> 00:17:41,394 Na pós-graduação, 345 00:17:41,478 --> 00:17:45,815 Kohberger fez uma pesquisa no Reddit em que se interessava em descobrir 346 00:17:45,899 --> 00:17:49,277 o que motivava as pessoas a cometerem certos crimes. 347 00:17:50,445 --> 00:17:53,823 Não parecia um psicopata, parecia que fazia o dever de casa. 348 00:17:54,657 --> 00:17:56,367 Bryan fazia perguntas 349 00:17:56,451 --> 00:18:00,288 sobre como certos presos se sentiam quanto ao crime que cometeram, 350 00:18:00,371 --> 00:18:03,625 o que, para mim, era muito bizarro perguntar. 351 00:18:05,210 --> 00:18:07,170 Com certeza não faríamos 352 00:18:07,253 --> 00:18:10,089 esse tipo de pergunta. 353 00:18:10,965 --> 00:18:11,882 {\an8}PRIMAVERA 2022 354 00:18:11,883 --> 00:18:15,053 {\an8}O título de Mestre em Justiça Criminal é concedido a… 355 00:18:15,678 --> 00:18:17,263 Bryan Kohberger. 356 00:18:19,098 --> 00:18:20,975 Você poderia ser um professor, 357 00:18:21,559 --> 00:18:23,728 que deveria proteger as crianças, 358 00:18:24,270 --> 00:18:26,314 e fazer coisas nefastas com um aluno. 359 00:18:26,397 --> 00:18:27,982 Com que frequência vemos isso? 360 00:18:28,066 --> 00:18:31,903 Eles treinavam o time de futebol, estavam envolvidos na Liga Infantil 361 00:18:31,986 --> 00:18:34,322 e faziam parte da comunidade, 362 00:18:34,405 --> 00:18:38,076 ao mesmo tempo em que são aquele camaleão que se mistura à sociedade. 363 00:18:39,327 --> 00:18:42,163 CONDADO DE MONROE PENSILVÂNIA 364 00:18:43,665 --> 00:18:46,501 O que sabemos sobre Bryan Kohberger é que foi criado 365 00:18:46,584 --> 00:18:49,838 nas montanhas rurais de Poconos, na Pensilvânia. 366 00:18:51,548 --> 00:18:55,468 Parece que ele sofreu muito bullying quando criança. 367 00:18:55,552 --> 00:18:56,719 COLÉGIO PLEASANT VALLEY 368 00:18:56,803 --> 00:18:58,304 Quando ficou mais velho, 369 00:18:58,888 --> 00:19:00,640 ele ficou meio solitário. 370 00:19:03,893 --> 00:19:07,146 Enquanto Kohberger estava na Univ. Estadual de Washington, 371 00:19:07,230 --> 00:19:08,690 foi assistente de professor. 372 00:19:09,232 --> 00:19:13,945 E pelo que soubemos por alunos que tiveram aulas com Kohberger, 373 00:19:14,028 --> 00:19:16,656 ele tinha uma personalidade um tanto desagradável. 374 00:19:18,032 --> 00:19:20,451 Mas ele não parecia ter ficha criminal. 375 00:19:21,327 --> 00:19:23,288 Seria diferente se, no passado, 376 00:19:23,371 --> 00:19:27,625 ele tivesse alguma outra agressão violenta ou algo assim na sua ficha. 377 00:19:27,709 --> 00:19:31,713 O mais impressionante é que ele não era um criminoso profissional. 378 00:19:31,796 --> 00:19:34,591 Este pode ter sido o primeiro ato dele. 379 00:19:38,219 --> 00:19:43,224 Não ficou claro como a polícia identificou Bryan Kohberger como o suspeito… 380 00:19:43,308 --> 00:19:44,266 POLÍCIA 381 00:19:44,267 --> 00:19:46,269 {\an8}…até divulgarem a causa provável. 382 00:19:46,352 --> 00:19:48,438 {\an8}Temos notícias de última hora para vocês: 383 00:19:48,521 --> 00:19:50,440 {\an8}a declaração de causa provável… 384 00:19:50,523 --> 00:19:52,108 {\an8}6 DIAS APÓS A PRISÃO 385 00:19:52,191 --> 00:19:54,569 {\an8}…do caso dos quatro de Idaho foi divulgada. 386 00:19:54,652 --> 00:19:56,237 {\an8}Estou vestido casualmente. 387 00:19:56,321 --> 00:19:59,157 {\an8}Tivemos que entrar no ar agora para lhes informar. 388 00:19:59,240 --> 00:20:00,992 Há muitas informações 389 00:20:01,075 --> 00:20:03,202 sobre o que levou à prisão de Kohberger. 390 00:20:03,286 --> 00:20:05,330 {\an8}Os detalhes são de partir o coração. 391 00:20:05,413 --> 00:20:08,124 Vamos falar sobre as principais conclusões. 392 00:20:09,709 --> 00:20:13,129 {\an8}A declaração de causa provável deve fornecer ao juiz 393 00:20:13,212 --> 00:20:15,173 {\an8}evidências suficientes 394 00:20:15,256 --> 00:20:18,217 para que o suspeito seja responsabilizado pelo crime. 395 00:20:18,301 --> 00:20:21,804 DNA, registros telefônicos e o Hyundai Elantra branco. 396 00:20:21,888 --> 00:20:24,307 {\an8}Essas são as evidências que a polícia acredita 397 00:20:24,390 --> 00:20:27,310 {\an8}que ligam Bryan Kohberger aos assassinatos de Idaho. 398 00:20:27,852 --> 00:20:32,357 Pudemos ver o trabalho que todos os investigadores fizeram 399 00:20:32,440 --> 00:20:34,734 para dizer: "Foi o Bryan Kohberger." 400 00:20:36,778 --> 00:20:38,655 {\an8}Na noite dos assassinatos, 401 00:20:39,155 --> 00:20:41,115 {\an8}o celular de Kohberger revela 402 00:20:41,199 --> 00:20:44,077 {\an8}que ele saiu de seu apartamento em Pullman para Moscow. 403 00:20:44,160 --> 00:20:46,829 {\an8}13 DE NOVEMBRO DE 2022 BRYAN KOHBERGER SAI DE CASA 404 00:20:46,913 --> 00:20:51,125 {\an8}O celular dele perde a conexão com a rede às 2h47. 405 00:20:52,627 --> 00:20:54,879 {\an8}Os investigadores dizem que isso é consistente 406 00:20:54,963 --> 00:20:57,674 com quem põe o telefone no modo avião ou o desliga. 407 00:20:59,217 --> 00:21:00,843 Pouco antes das 3h30, 408 00:21:00,927 --> 00:21:03,763 um Elantra branco é visto em imagens de vigilância 409 00:21:03,846 --> 00:21:06,182 se aproximando da casa da Est. King. 410 00:21:06,265 --> 00:21:09,310 {\an8}3H29 - HYUNDAI ELANTRA BRANCO VISTO NA EST. KING, 1.112 411 00:21:12,647 --> 00:21:18,069 {\an8}Os investigadores acreditam que os homicídios foram entre 4h e 4h25. 412 00:21:19,112 --> 00:21:22,031 {\an8}E um pouco depois das 4h20, 413 00:21:22,115 --> 00:21:24,367 {\an8}um Hyundai Elantra branco foi visto 414 00:21:24,450 --> 00:21:27,495 {\an8}saindo da residência na Est. King em alta velocidade 415 00:21:27,578 --> 00:21:28,871 {\an8}nas imagens de segurança. 416 00:21:29,914 --> 00:21:33,418 {\an8}Quando o celular de Kohberger se reconectou à rede, 417 00:21:33,501 --> 00:21:35,712 {\an8}eram 4h48, 418 00:21:35,795 --> 00:21:39,549 {\an8}enquanto ele ia para o sul de Moscow em direção a Genesee. 419 00:21:40,508 --> 00:21:42,051 {\an8}Segundo os dados do celular, 420 00:21:42,135 --> 00:21:46,097 {\an8}Kohberger dirigiu de volta para Pullman de uma forma estranha. 421 00:21:46,681 --> 00:21:48,850 Normalmente, usa-se a rodovia principal 422 00:21:48,933 --> 00:21:50,601 que liga as duas cidades 423 00:21:50,685 --> 00:21:53,396 ou a estrada do aeroporto, 424 00:21:53,479 --> 00:21:57,358 mas ele dirigiu por um condomínio residencial 425 00:21:57,442 --> 00:21:58,442 fora do caminho. 426 00:21:59,110 --> 00:22:01,863 Ele volta para Pullman 427 00:22:02,363 --> 00:22:04,741 passando por algumas das cidades rurais menores. 428 00:22:05,867 --> 00:22:09,203 {\an8}Kohberger volta à sua residência no campus Pullman 429 00:22:09,287 --> 00:22:10,663 {\an8}de manhã cedo. 430 00:22:10,747 --> 00:22:12,248 {\an8}5H30 RELATÓRIOS DO CELULAR 431 00:22:14,459 --> 00:22:16,544 Uma das partes mais brutais da declaração 432 00:22:16,627 --> 00:22:21,299 foi que os investigadores encontraram uma bainha de uma faca… 433 00:22:22,175 --> 00:22:24,385 ao lado da Maddie, na cama. 434 00:22:26,679 --> 00:22:30,516 Os registros do celular mostram que Kohberger provavelmente voltou 435 00:22:30,600 --> 00:22:34,062 {\an8}à Est. King, 1.122 naquela manhã. 436 00:22:34,854 --> 00:22:38,441 {\an8}Ele parece voltar à cena do crime por volta das 9h. 437 00:22:39,317 --> 00:22:43,488 {\an8}Me dá arrepios ao saber que… 438 00:22:44,405 --> 00:22:46,032 ele estava na mesma rua. 439 00:22:46,574 --> 00:22:49,994 Ele estava perto do meu carro, da minha porta naquela manhã. 440 00:22:51,913 --> 00:22:55,792 Quando ele voltou lá de manhã, foi um momento de frustração. 441 00:22:55,875 --> 00:22:58,795 "Deixei a bainha, e ela tem meu DNA." 442 00:22:58,878 --> 00:23:00,046 Acredito nisso. 443 00:23:00,129 --> 00:23:02,173 "Onde está a bainha? Onde está?" 444 00:23:02,256 --> 00:23:03,424 Provavelmente surtando. 445 00:23:03,508 --> 00:23:05,760 Ele provavelmente usava botas, 446 00:23:05,843 --> 00:23:07,095 usava luvas, 447 00:23:07,178 --> 00:23:08,846 mangas compridas, 448 00:23:08,930 --> 00:23:11,599 Provavelmente usou uma rede de cabelo e um capuz, 449 00:23:11,682 --> 00:23:14,602 e sabendo o que sabia, ele provavelmente explicou 450 00:23:14,685 --> 00:23:16,562 cada detalhe que conseguiu. 451 00:23:17,688 --> 00:23:21,692 Você pode dizer que vai fazer isso e aquilo em um determinado dia, 452 00:23:22,193 --> 00:23:25,738 mas quase 100% das vezes, o plano tem que mudar, 453 00:23:25,822 --> 00:23:27,907 porque não dá para controlar o resultado. 454 00:23:27,990 --> 00:23:29,700 {\an8}5 DIAS APÓS AS MORTES 455 00:23:29,784 --> 00:23:31,702 {\an8}Cinco dias após os assassinatos, 456 00:23:31,786 --> 00:23:34,497 {\an8}Bryan Kohberger mudou o registro do carro 457 00:23:34,580 --> 00:23:36,207 da Pensilvânia para Washington. 458 00:23:37,083 --> 00:23:40,837 Isto é muito suspeito porque talvez alguém esteja preocupado 459 00:23:40,920 --> 00:23:44,465 que o carro tenha sido filmado por alguma câmera de vigilância. 460 00:23:45,633 --> 00:23:48,052 Então, registrar em um estado diferente 461 00:23:48,136 --> 00:23:50,972 é uma forma de mudar a aparência do veículo, 462 00:23:51,055 --> 00:23:54,308 o local de registro e as informações sobre ele. 463 00:23:54,892 --> 00:23:56,853 Talvez seja uma forma de encobrir algo. 464 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 UNIVERSIDADE ESTADUAL DE WASHINGTON 465 00:24:00,648 --> 00:24:02,108 Em 28 de novembro… 466 00:24:02,191 --> 00:24:03,442 {\an8}15 DIAS APÓS AS MORTES 467 00:24:03,526 --> 00:24:07,321 {\an8}…recebi um e-mail da polícia de Moscow. Tinham interesse num veículo. 468 00:24:07,405 --> 00:24:08,656 POLÍCIA ESTADUAL DE IDAHO 469 00:24:08,739 --> 00:24:12,702 Era um Hyundai Elantra branco de 2011-2013. 470 00:24:12,785 --> 00:24:14,203 Hyundai Elantra Branco 471 00:24:14,287 --> 00:24:17,039 {\an8}Na época, eu era chefe de polícia. 472 00:24:17,123 --> 00:24:18,123 {\an8}CHEFE GARY JENKINS 473 00:24:18,124 --> 00:24:19,208 obtenha só a placa. 474 00:24:19,292 --> 00:24:21,294 Disseram que se encontrássemos um, 475 00:24:21,377 --> 00:24:24,005 bastaria informar a placa e onde ele estava. 476 00:24:24,922 --> 00:24:28,718 Não queriam que falássemos com nenhum ocupante ou motorista do veículo. 477 00:24:29,343 --> 00:24:31,387 Chama-se informação sensível, 478 00:24:31,470 --> 00:24:34,015 significa que devemos dá-la só às autoridades. 479 00:24:35,933 --> 00:24:37,101 No dia seguinte, 480 00:24:37,185 --> 00:24:40,104 um dos nossos policiais estava dirigindo 481 00:24:40,188 --> 00:24:43,566 em um dos condomínios para alunos da pós-graduação no campus… 482 00:24:46,277 --> 00:24:50,156 e encontrou um Elantra branco com placa da Pensilvânia. 483 00:24:50,239 --> 00:24:52,533 SISTEMA DE FISCALIZAÇÃO DE ESTACIONAMENTO 484 00:24:52,617 --> 00:24:55,494 {\an8}Ele fez uma busca no sistema de fiscalização. 485 00:24:56,287 --> 00:24:58,915 Era um aluno da pós-graduação da Univ. de Washington 486 00:24:58,998 --> 00:25:00,291 chamado Bryan Kohberger, 487 00:25:00,875 --> 00:25:04,712 e uma das policiais já o havia parado por uma infração de trânsito. 488 00:25:05,546 --> 00:25:06,589 {\an8}Peço desculpas 489 00:25:06,672 --> 00:25:09,592 {\an8}se fiz muitas perguntas sobre a lei. 490 00:25:09,675 --> 00:25:11,636 {\an8}- Eu não tentei - Não, tudo bem. 491 00:25:11,719 --> 00:25:13,930 {\an8}Entendo que você não é daqui… 492 00:25:14,013 --> 00:25:15,056 {\an8}Tenha um bom dia. 493 00:25:15,139 --> 00:25:16,599 {\an8}- Você também. - Obrigada. 494 00:25:17,433 --> 00:25:20,436 {\an8}A polícia queria que procurássemos um Elantra branco 495 00:25:20,519 --> 00:25:22,730 fabricado entre 2011 e 2013. 496 00:25:23,522 --> 00:25:26,275 Este carro não preenchia o requisito, 497 00:25:26,359 --> 00:25:30,196 então não apresentaram como pista para a polícia de Moscow. 498 00:25:32,000 --> 00:25:38,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 499 00:25:40,706 --> 00:25:43,084 ASSASSINATOS NA UNIV. DE IDAHO DISCUSSÃO DO CASO 500 00:25:45,169 --> 00:25:48,506 Alguém mais perdeu o sono? O(s) assassino(s) deve(m) ser achado(s) 501 00:25:48,589 --> 00:25:50,716 Eu. Isso me enlouquece. 502 00:25:51,717 --> 00:25:57,431 O assassino parou em 4 vítimas por cansaço, 503 00:25:57,515 --> 00:26:03,854 Conveniência ou falta de conhecimento? 504 00:26:08,359 --> 00:26:10,403 Pappa Rodger entrou no grupo do Facebook 505 00:26:10,486 --> 00:26:13,281 "Assassinatos na Univ. de Idaho, Discussão do Caso" 506 00:26:13,364 --> 00:26:15,866 algumas semanas depois de criarmos a página… 507 00:26:15,950 --> 00:26:17,034 ENTROU EM 29/11/22 508 00:26:17,118 --> 00:26:20,454 {\an8}…e ele logo chamou a atenção pelas perguntas que fazia… 509 00:26:20,538 --> 00:26:22,039 {\an8}ADM. DA PÁGINA NO FACEBOOK 510 00:26:23,124 --> 00:26:26,210 …e o quanto era assustador no geral. 511 00:26:26,294 --> 00:26:28,587 O assassino tomou banho na cena do crime? 512 00:26:28,671 --> 00:26:30,881 Alina e eu somos as administradoras, 513 00:26:30,965 --> 00:26:33,426 e se algo inapropriado é publicado, 514 00:26:33,509 --> 00:26:35,011 chama nossa atenção. 515 00:26:35,094 --> 00:26:36,387 {\an8}ADM. DA PÁGINA 516 00:26:36,470 --> 00:26:38,639 {\an8}Temos um arquivo de comentários denunciados, 517 00:26:38,723 --> 00:26:40,599 {\an8}e os dele apareciam lá o tempo todo, 518 00:26:40,683 --> 00:26:43,686 e foi assim que ele ficou ainda mais notável para mim. 519 00:26:43,769 --> 00:26:46,480 Ele fazia perguntas muito estranhas, tipo: 520 00:26:46,564 --> 00:26:49,483 "Como o assassino segurava a faca antes de entrar no local 521 00:26:49,567 --> 00:26:50,567 na sua opinião?" 522 00:26:51,569 --> 00:26:54,613 Ele disse: "Com qual mão acham que ele matou?" 523 00:26:54,697 --> 00:26:56,615 E pensei: "Quem é ele? 524 00:26:56,699 --> 00:26:59,827 Algo não está certo. Tem algo errado com este cara." 525 00:27:00,411 --> 00:27:02,872 Alina e eu somos apaixonadas por crimes reais. 526 00:27:03,456 --> 00:27:04,665 {\an8}Temos várias páginas 527 00:27:04,749 --> 00:27:08,544 {\an8}focadas em crimes que as pessoas estão tentando solucionar, 528 00:27:09,128 --> 00:27:14,342 {\an8}mas a mais relevante e conhecida é a dos "Assassinatos da Univ. de Idaho". 529 00:27:15,176 --> 00:27:18,846 {\an8}Na época, falava-se: "Aposto que o assassino está nesta página, 530 00:27:18,929 --> 00:27:20,890 somos 220 mil." 531 00:27:22,016 --> 00:27:24,143 Temos quase 250 mil membros. 532 00:27:24,810 --> 00:27:27,605 Alguém dirá algo significativo. 533 00:27:27,688 --> 00:27:29,815 As pessoas faziam perguntas 534 00:27:29,899 --> 00:27:31,776 e diziam: "Acho que foi o fulano." 535 00:27:31,859 --> 00:27:34,653 Mas ele estava tão envolvido com a cena do crime, 536 00:27:34,737 --> 00:27:37,281 com o assassino e por que ele fez aquilo. 537 00:27:37,365 --> 00:27:39,367 Quanto tempo o assassino ficou na casa? 538 00:27:39,450 --> 00:27:43,371 Em retrospecto, vejo algo muito parecido 539 00:27:43,454 --> 00:27:48,834 com o questionário que Bryan Kohberger criou para um projeto escolar. 540 00:27:49,418 --> 00:27:53,547 Ele queria saber o que levava alguém a cometer um crime. 541 00:27:55,257 --> 00:27:57,468 Pappa Rodger perguntou na nossa página: 542 00:27:58,386 --> 00:28:00,262 "Como o assassino saiu do local?" 543 00:28:02,139 --> 00:28:03,140 Kohberger perguntou: 544 00:28:03,224 --> 00:28:05,810 "Como você saiu do local?" em seu questionário, 545 00:28:06,310 --> 00:28:08,813 Pappa Rodger disse: "Você fez uma limpeza?" 546 00:28:09,980 --> 00:28:13,567 Bryan Kohberger perguntou: "Antes de sair, fez mais alguma coisa?" 547 00:28:14,527 --> 00:28:18,322 As perguntas do questionário eram muito semelhantes 548 00:28:18,406 --> 00:28:21,409 às perguntas que Pappa Rodger fez na nossa página. 549 00:28:23,285 --> 00:28:26,747 {\an8}Uma publicação específica que chamou muito minha atenção 550 00:28:26,831 --> 00:28:30,334 foi a primeira de 30 de novembro. 551 00:28:30,418 --> 00:28:31,877 "Das provas divulgadas, 552 00:28:31,961 --> 00:28:35,673 a arma do crime foi consistente com uma grande faca de lâmina fixa. 553 00:28:35,756 --> 00:28:37,967 Isto me faz acreditar que acharam a bainha." 554 00:28:40,511 --> 00:28:42,721 Isso é muito estranho, 555 00:28:42,805 --> 00:28:45,641 porque não sabíamos nada sobre a bainha. 556 00:28:47,226 --> 00:28:49,520 Isto nunca foi discutido publicamente. 557 00:28:49,603 --> 00:28:51,730 Era 30 de novembro. 558 00:28:51,814 --> 00:28:55,276 Aconteceu um mês antes de o prenderem. 559 00:28:59,572 --> 00:29:03,075 {\an8}Uma nova pista na busca pelo assassino dos quatro estudantes. 560 00:29:03,159 --> 00:29:05,244 {\an8}7 DE DEZEMBRO 24 DIAS APÓS AS MORTES 561 00:29:05,327 --> 00:29:08,456 Os detetives agora pedem ajuda ao público para localizar 562 00:29:08,539 --> 00:29:11,083 um Hyundai Elantra branco entre 2011 e 2013. 563 00:29:12,168 --> 00:29:13,586 Em um caso como este, 564 00:29:14,211 --> 00:29:17,339 ocultamos informações para não comprometer a investigação. 565 00:29:18,466 --> 00:29:19,508 Se chegar a um ponto 566 00:29:19,592 --> 00:29:21,760 em que a investigação estaciona, 567 00:29:21,844 --> 00:29:24,013 é preciso desistir desse sigilo 568 00:29:24,096 --> 00:29:26,557 para tentar obter pistas. 569 00:29:27,141 --> 00:29:29,977 {\an8}No que tange a investigação e a história, 570 00:29:30,060 --> 00:29:32,480 {\an8}este é o maior avanço que conseguimos. 571 00:29:33,022 --> 00:29:36,650 {\an8}Quando divulgaram que a polícia procurava um Hyundai Elantra branco, 572 00:29:36,734 --> 00:29:38,402 todos ficaram loucos à procura. 573 00:29:39,153 --> 00:29:41,864 As pessoas enlouqueciam on-line, enviando fotos. 574 00:29:43,240 --> 00:29:45,201 {\an8}Enquanto procuravam o carro, 575 00:29:45,284 --> 00:29:48,204 meus amigos deram print da tela e falaram: "Sabia disso?" 576 00:29:48,287 --> 00:29:52,249 Um amigo enviou uma mensagem: "Conheço uma garota que tem esse carro. 577 00:29:52,333 --> 00:29:53,584 Devo avisar?" 578 00:29:53,667 --> 00:29:56,253 As pessoas estavam enlouquecendo. 579 00:29:58,339 --> 00:30:01,383 Um gerente noturno deste posto de gasolina em Moscow, Idaho, 580 00:30:01,467 --> 00:30:02,968 {\an8}achou um vídeo de vigilância… 581 00:30:03,052 --> 00:30:04,010 {\an8}13 DE DEZEMBRO 582 00:30:04,011 --> 00:30:05,721 {\an8}…mostrando um sedã branco passando 583 00:30:05,804 --> 00:30:09,141 {\an8}na noite em que os quatro estudantes foram assassinados. 584 00:30:10,559 --> 00:30:13,020 Acho que o carro branco não é relevante. 585 00:30:13,103 --> 00:30:14,146 Na época, 586 00:30:14,230 --> 00:30:17,775 Pappa Rodger ficava dizendo sem parar 587 00:30:17,858 --> 00:30:20,653 que o Elantra branco era uma pista falsa. 588 00:30:22,071 --> 00:30:24,990 Como se alguém tentasse despistar as pessoas. 589 00:30:27,159 --> 00:30:29,370 Uma coisa que se aprende na justiça criminal: 590 00:30:29,453 --> 00:30:31,580 quando pessoas cometem atos de atrocidade 591 00:30:32,540 --> 00:30:35,167 e ficam impunes por um tempo, 592 00:30:35,251 --> 00:30:36,877 elas se envolvem 593 00:30:37,503 --> 00:30:39,088 de todas as formas possíveis. 594 00:30:40,881 --> 00:30:43,884 Essa pessoa possivelmente se juntou à busca nas redes sociais 595 00:30:44,510 --> 00:30:46,554 para talvez fazer um jogo, 596 00:30:47,137 --> 00:30:50,474 se divertir, mostrar seu intelecto, seja qual for o caso. 597 00:30:51,892 --> 00:30:53,644 {\an8}29 DIAS APÓS AS MORTES 598 00:30:53,727 --> 00:30:56,981 {\an8}Em dezembro, o pai de Bryan voou da Pensilvânia para Washington 599 00:30:57,064 --> 00:30:59,942 para levá-lo de carro para casa no recesso de inverno. 600 00:31:00,025 --> 00:31:02,778 O assassino ainda está em Moscow, Idaho? 601 00:31:05,364 --> 00:31:07,283 Ele foi parado por andar colado. 602 00:31:08,450 --> 00:31:09,952 {\an8}Ele estava colado na van. 603 00:31:10,035 --> 00:31:11,287 {\an8}15 DE DEZEMBRO DE 2022 604 00:31:11,662 --> 00:31:13,956 {\an8}Você estava colado na traseira daquela van. 605 00:31:14,957 --> 00:31:17,293 Estão vindo da Univ. Estadual de Washington? 606 00:31:17,376 --> 00:31:18,544 Sim. 607 00:31:18,669 --> 00:31:19,670 E estão indo para onde? 608 00:31:20,087 --> 00:31:21,714 Vamos para a Pensilvânia. 609 00:31:21,880 --> 00:31:23,882 Então vocês trabalham na universidade? 610 00:31:24,592 --> 00:31:26,051 Na verdade, eu trabalho. 611 00:31:26,135 --> 00:31:28,095 Faça-me um favor e não ande colado. Ok? 612 00:31:28,178 --> 00:31:30,889 - Obrigado, senhor. - Tudo bem. Obrigado! 613 00:31:33,267 --> 00:31:35,477 Então ele foi parado pela segunda vez. 614 00:31:38,188 --> 00:31:39,188 Oi, policial! 615 00:31:39,273 --> 00:31:41,650 Polícia Estadual. Habilitação e registro? 616 00:31:43,235 --> 00:31:44,653 Foi parado pela polícia estadual? 617 00:31:45,696 --> 00:31:46,697 Era um carro preto. 618 00:31:46,780 --> 00:31:48,115 Não temos nenhum SUV. 619 00:31:48,198 --> 00:31:49,241 Era… 620 00:31:49,700 --> 00:31:52,077 - Era do condado. Um pequeno SUV preto? - Sim. 621 00:31:52,161 --> 00:31:56,540 Tudo bem. Não lhes darei outra multa se já foram parados. 622 00:31:56,707 --> 00:31:58,208 Apenas deem bastante espaço. 623 00:31:58,292 --> 00:32:00,544 - Ok. Boa viagem! - Obrigado, senhor. 624 00:32:01,962 --> 00:32:04,673 {\an8}Eles continuaram dirigindo para a Pensilvânia. 625 00:32:04,757 --> 00:32:06,884 {\an8}32º dia e nenhum motivo. Igual ao 1º dia. 626 00:32:06,967 --> 00:32:09,553 {\an8}Pappa Rodger continuou publicando, 627 00:32:09,970 --> 00:32:12,431 e quando li as mensagens, 628 00:32:12,931 --> 00:32:14,308 vi uma escalada. 629 00:32:18,395 --> 00:32:19,563 No fim de dezembro, 630 00:32:20,105 --> 00:32:23,442 {\an8}recebi uma mensagem do chefe de polícia de Moscow 631 00:32:23,525 --> 00:32:26,904 {\an8}perguntando se eu podia me encontrar com a equipe de investigação. 632 00:32:26,987 --> 00:32:28,113 POLÍCIA DE MOSCOW 633 00:32:28,197 --> 00:32:32,326 Eles me acompanharam até uma sala cheia de policiais de Moscow, 634 00:32:32,409 --> 00:32:34,870 da Polícia Estadual de Idaho e do FBI. 635 00:32:36,455 --> 00:32:40,334 Imaginei que tinha… Agora eles conseguiram alguma coisa. 636 00:32:40,417 --> 00:32:42,795 Há uma pista que tem a ver com a WSU. 637 00:32:45,089 --> 00:32:46,590 Tinham um suspeito 638 00:32:47,675 --> 00:32:49,343 e me disseram o nome dele, 639 00:32:50,761 --> 00:32:52,763 parecia familiar, 640 00:32:52,846 --> 00:32:54,098 e eu disse: "Sabe, 641 00:32:55,349 --> 00:32:58,268 acho que já falei com Bryan Kohberger." 642 00:32:58,352 --> 00:32:59,895 {\an8}POLÍCIA DE PULLMAN 643 00:32:59,978 --> 00:33:00,895 {\an8}PRIMAVERA 2022 644 00:33:00,896 --> 00:33:03,732 {\an8}Antes de trabalhar na Univ. Estadual de Washington, 645 00:33:03,816 --> 00:33:05,776 {\an8}fui chefe de polícia em Pullman. 646 00:33:07,403 --> 00:33:12,324 {\an8}Tinha um programa em que um aluno de doutorado em justiça criminal da WSU 647 00:33:12,408 --> 00:33:14,785 fazia pesquisas e nos dava ajuda. 648 00:33:15,285 --> 00:33:17,287 Então entrevistei Bryan Kohberger. 649 00:33:17,371 --> 00:33:19,331 MESTRE EM JUSTIÇA CRIMINAL 650 00:33:19,415 --> 00:33:20,666 Ele tinha interesse 651 00:33:20,749 --> 00:33:24,753 na mente de uma pessoa que comete crimes, 652 00:33:24,837 --> 00:33:27,423 sua motivação e como ela se sente. 653 00:33:28,757 --> 00:33:30,801 Foi um pouco estranho… 654 00:33:31,677 --> 00:33:32,720 conversar com ele. 655 00:33:33,887 --> 00:33:36,473 Seu estilo de comunicação não era… 656 00:33:37,141 --> 00:33:41,770 necessariamente uma conversa fluida, em que falava facilmente. 657 00:33:41,854 --> 00:33:43,897 Acho que gaguejava um pouco. 658 00:33:45,733 --> 00:33:48,110 Entre pesquisadores e a segurança pública, 659 00:33:48,193 --> 00:33:50,612 um fator importante é desenvolver confiança, 660 00:33:50,696 --> 00:33:54,450 e essa era uma área em que eu achava que ele poderia falhar. 661 00:33:57,411 --> 00:33:58,746 Ele não conseguiu a vaga. 662 00:34:01,874 --> 00:34:03,125 Durante a reunião, 663 00:34:03,625 --> 00:34:05,502 os investigadores me informaram 664 00:34:05,586 --> 00:34:08,464 que Bryan Kohberger foi identificado como suspeito 665 00:34:08,547 --> 00:34:10,215 com base no DNA da cena do crime. 666 00:34:12,676 --> 00:34:14,762 Encontraram uma única fonte, 667 00:34:14,845 --> 00:34:16,722 ou seja, era o DNA de só uma pessoa 668 00:34:17,306 --> 00:34:20,017 no botão da bainha. 669 00:34:20,100 --> 00:34:24,188 O suspeito foi identificado por meio de genealogia genética, 670 00:34:24,271 --> 00:34:27,065 um processo em que o DNA de uma investigação 671 00:34:27,149 --> 00:34:29,443 é comparado a um banco de dados público. 672 00:34:29,526 --> 00:34:34,072 Parece que alguém da família dele fez um teste genético numa empresa. 673 00:34:34,156 --> 00:34:37,618 Usando genealogia genética investigativa, 674 00:34:37,701 --> 00:34:40,162 {\an8}os investigadores puderam tentar associar 675 00:34:40,245 --> 00:34:43,248 {\an8}partes do perfil conhecido da bainha 676 00:34:43,332 --> 00:34:46,335 {\an8}aos membros da família do suspeito. 677 00:34:46,710 --> 00:34:49,296 39º dia: O assassino não é do círculo das vítimas. 678 00:34:49,421 --> 00:34:51,131 Na Pensilvânia, 679 00:34:51,215 --> 00:34:54,343 o FBI começou a vigiar a residência de Kohberger. 680 00:34:55,052 --> 00:34:57,387 Pegaram um pouco do lixo da família 681 00:34:58,555 --> 00:35:02,601 e fizeram um perfil de DNA do pai de Bryan Kohberger, 682 00:35:03,143 --> 00:35:05,854 conseguiram ao menos uma correspondência parcial 683 00:35:05,938 --> 00:35:09,483 com o perfil de DNA na bainha da faca. 684 00:35:10,025 --> 00:35:13,445 Usando todas essas informações, os investigadores disseram: 685 00:35:13,529 --> 00:35:17,157 {\an8}"Acreditamos que a pessoa que cometeu o crime foi Bryan Kohberger. 686 00:35:17,241 --> 00:35:19,117 {\an8}Queremos um mandado de prisão." 687 00:35:19,910 --> 00:35:22,037 {\an8}30 DE DEZEMBRO 47 DIAS APÓS AS MORTES 688 00:35:22,120 --> 00:35:24,748 {\an8}Os investigadores nos informaram sobre o plano, 689 00:35:24,832 --> 00:35:27,167 {\an8}que iriam fazer uma prisão 690 00:35:27,251 --> 00:35:29,253 {\an8}na casa da família dele na Pensilvânia. 691 00:35:29,837 --> 00:35:33,757 {\an8}Íamos programar para que as buscas em seu escritório 692 00:35:33,841 --> 00:35:36,301 {\an8}e em seu apartamento de aluno da pós-graduação 693 00:35:36,385 --> 00:35:38,679 {\an8}acontecessem simultaneamente. 694 00:35:43,725 --> 00:35:46,353 Mandado de busca da polícia. Venha até a porta! 695 00:35:47,229 --> 00:35:49,731 Uma revelação no caso que tomou conta deste país. 696 00:35:49,815 --> 00:35:52,943 As autoridades prenderam um suspeito na Pensilvânia. 697 00:35:53,026 --> 00:35:56,154 Kohberger teria ficado com o olhar vago enquanto era preso 698 00:35:56,238 --> 00:36:00,742 {\an8}e também perguntado se mais alguém havia sido preso. 699 00:36:00,826 --> 00:36:03,537 O Sr. Kohberger foi encontrado na cozinha, 700 00:36:03,620 --> 00:36:05,455 usando luvas de látex, 701 00:36:05,956 --> 00:36:07,958 {\an8}e aparentemente pegava seu lixo… 702 00:36:08,041 --> 00:36:09,418 {\an8}1º PROMOTOR ASSISTENTE 703 00:36:09,501 --> 00:36:12,045 {\an8}…e o colocava em sacos separados. 704 00:36:12,129 --> 00:36:15,048 A polícia levou os computadores, os discos rígidos. 705 00:36:15,132 --> 00:36:18,468 Levaram roupas pretas, luvas, máscaras. 706 00:36:20,929 --> 00:36:23,140 Não havia roupas no apartamento. 707 00:36:23,223 --> 00:36:25,267 Estava quase vazio. 708 00:36:26,643 --> 00:36:29,271 Ele parecia ter planejado não voltar. 709 00:36:39,156 --> 00:36:40,574 {\an8}CONTEÚDO NÃO DISPONÍVEL 710 00:36:40,657 --> 00:36:43,201 {\an8}Depois que Bryan Kohberger foi preso, 711 00:36:43,285 --> 00:36:46,830 {\an8}ninguém mais soube do Pappa Rodger. 712 00:36:46,914 --> 00:36:51,668 {\an8}Ele sumiu da internet. Não consegui encontrá-lo de jeito nenhum. 713 00:36:51,752 --> 00:36:53,587 Como ele era membro da página, 714 00:36:53,670 --> 00:36:56,381 eu deveria encontrar algo. Não tinha nada. 715 00:36:58,383 --> 00:37:00,844 SUSPEITO PRESO 716 00:37:00,928 --> 00:37:02,638 No dia da prisão de Kohberger, 717 00:37:03,472 --> 00:37:04,430 Alina, eu 718 00:37:04,431 --> 00:37:07,434 e milhares de pessoas investigávamos Bryan Kohberger. 719 00:37:08,810 --> 00:37:10,938 Quando você olha para a foto dele 720 00:37:11,438 --> 00:37:15,442 e para a foto do perfil do Pappa Rodger, 721 00:37:16,360 --> 00:37:19,780 parece que ele fez um desenho de si mesmo. 722 00:37:19,863 --> 00:37:21,073 Quando o vi, 723 00:37:21,156 --> 00:37:24,117 falei: "É ele. Kristine, é ele. 724 00:37:24,201 --> 00:37:25,285 É ele, porra." 725 00:37:27,704 --> 00:37:31,959 Publicamos a respeito na página, e todos deram atenção àquilo, 726 00:37:32,042 --> 00:37:35,587 tipo: "Meu Deus, ele estava na página. Esta é a ligação." 727 00:37:41,468 --> 00:37:43,011 Após a prisão ser feita, 728 00:37:43,095 --> 00:37:47,474 achei que nossas vidas poderiam começar a ficar mais normais, 729 00:37:48,725 --> 00:37:52,771 {\an8}mas a vibe e a energia 730 00:37:52,854 --> 00:37:56,108 {\an8}ao redor de todos não eram as mesmas. 731 00:37:57,526 --> 00:37:59,778 Precisávamos seguir em frente, 732 00:38:00,946 --> 00:38:03,532 mas o suspeito estava preso no fim da rua. 733 00:38:04,241 --> 00:38:07,869 {\an8}Então, a lembrança diária do que houve estará sempre presente. 734 00:38:10,872 --> 00:38:13,000 THE BREAKFAST CLUB FUNDADO EM 1998 735 00:38:13,083 --> 00:38:15,919 Estávamos em algum lugar, e passava o noticiário, 736 00:38:16,920 --> 00:38:19,047 {\an8}de repente, era a história dos garotos. 737 00:38:19,548 --> 00:38:22,342 {\an8}E quando acha que está emocionalmente bem, 738 00:38:23,552 --> 00:38:24,552 {\an8}você vê de novo. 739 00:38:26,680 --> 00:38:28,056 O que está acontecendo? 740 00:38:30,142 --> 00:38:31,268 Isto vai… 741 00:38:33,061 --> 00:38:35,897 voltar a ser normal? A ser a mesma coisa? 742 00:38:35,981 --> 00:38:39,735 E acho que, aos poucos, fui descobrindo que não. 743 00:38:40,902 --> 00:38:42,195 Não vejo noticiário 744 00:38:46,116 --> 00:38:49,619 porque nunca se sabe quando algo vai aparecer. 745 00:38:52,289 --> 00:38:53,707 Para as pessoas próximas, 746 00:38:54,207 --> 00:38:58,170 é preciso ficar de luto e tentar entender o que está acontecendo, 747 00:38:58,253 --> 00:39:02,090 obter um desfecho para os entes queridos, tudo isso em um cenário nacional. 748 00:39:04,885 --> 00:39:08,388 Eu não entendia, até fazer parte deste caso, 749 00:39:09,056 --> 00:39:12,517 o efeito dominó que isso pode causar em comunidades. 750 00:39:12,601 --> 00:39:14,394 BOMBA DE BRYAN KOHBERGER 751 00:39:14,478 --> 00:39:15,729 COMO FORAM ESCOLHIDOS 752 00:39:15,812 --> 00:39:19,441 Mesmo com a evolução do caso, a atenção continuou crescendo. 753 00:39:19,941 --> 00:39:21,777 Não dava para escapar disso. 754 00:39:23,278 --> 00:39:26,573 Pedimos a detetives amadores que fizessem 755 00:39:26,656 --> 00:39:28,867 mapas da casa e dos cômodos. 756 00:39:29,576 --> 00:39:33,121 {\an8}Maddie e Kaylee estavam no terceiro andar. 757 00:39:33,205 --> 00:39:35,082 {\an8}Médiuns no TikTok 758 00:39:35,165 --> 00:39:38,877 {\an8}alegavam ter habilidades espirituais para solucionar crimes. 759 00:39:38,960 --> 00:39:41,880 {\an8}Ele pode ter agido sozinho dentro da casa deles. 760 00:39:41,963 --> 00:39:44,925 {\an8}Não sei. Vou fazer mais algumas leituras. 761 00:39:45,008 --> 00:39:47,385 {\an8}A declaração respondeu muitas perguntas, 762 00:39:48,470 --> 00:39:51,556 como a forma que a polícia localizou Bryan Kohberger, 763 00:39:52,599 --> 00:39:56,186 {\an8}mas também houve muitas perguntas ainda sem respostas. 764 00:39:57,270 --> 00:39:59,564 O que não entendo muito bem agora é 765 00:39:59,648 --> 00:40:03,443 que a polícia só foi chamada por volta do meio-dia do dia seguinte. 766 00:40:03,527 --> 00:40:05,070 Por que tanto atraso? 767 00:40:06,196 --> 00:40:08,532 O maior detalhe da declaração foi 768 00:40:08,615 --> 00:40:13,662 que um dos sobreviventes viu alguém na casa 769 00:40:14,204 --> 00:40:16,623 nas primeiras horas da manhã de 13 de novembro. 770 00:40:17,207 --> 00:40:19,209 Teve uma testemunha ocular real. 771 00:40:20,085 --> 00:40:22,045 Ela ficou cara a cara com o assassino. 772 00:40:22,129 --> 00:40:24,756 Alguém nesta casa o viu. 773 00:40:25,799 --> 00:40:28,135 Acho que ela ficou confusa 774 00:40:28,927 --> 00:40:30,345 e pensou: 775 00:40:30,428 --> 00:40:32,764 "E se eu soubesse o que está havendo?" 776 00:40:40,897 --> 00:40:46,820 Bryan Kohberger ficou calado na audiência de acusação em maio de 2023. 777 00:40:47,362 --> 00:40:53,660 O juiz declarou "inocente" em nome de Kohberger. 778 00:41:59,893 --> 00:42:01,895 Legendas: Marcio Ombro Santos 779 00:42:01,978 --> 00:42:03,980 Supervisão Criativa Cláudia Santi 780 00:42:04,305 --> 00:43:04,773 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm