1 00:00:00,106 --> 00:00:05,831 [Love, Take Two] 2 00:00:05,859 --> 00:00:07,824 [Production supported by] [Ministry of Culture, Sports and Tourism] [Korea Creative Content Agency] 3 00:00:07,848 --> 00:00:10,271 [This drama is fictional and any similarity with reality is purely coincidental.] 4 00:00:10,295 --> 00:00:12,716 [We followed the production guidelines when filming child actors and animals.] 5 00:00:13,044 --> 00:00:17,354 This brighter and lumpy part is the tumor. 6 00:00:17,354 --> 00:00:21,954 The footage suggests it's likely a protopathic tumor from the brain. 7 00:00:21,954 --> 00:00:23,894 For an accurate diagnosis, 8 00:00:23,894 --> 00:00:27,074 the tumor needs to be removed through surgery for a biopsy. 9 00:00:27,074 --> 00:00:32,414 I suspect it's a glioma tumor, the most common protopathic tumor. 10 00:00:36,014 --> 00:00:39,254 Haven't you seen me somewhere, by chance? 11 00:00:42,264 --> 00:00:44,444 I was in the "Excellent Doctor" 2000th episode special 12 00:00:44,444 --> 00:00:48,694 and Episodes 1052 and 1100 of "Mysteries of the Human Body." 13 00:00:48,694 --> 00:00:50,294 I see. 14 00:00:50,294 --> 00:00:52,314 Because of my media presence, 15 00:00:52,314 --> 00:00:55,164 if I give treatment and diagnosis willy-nilly, 16 00:00:55,164 --> 00:00:58,074 I'd be in huge trouble. 17 00:00:58,904 --> 00:01:00,814 It's embarrassing to say this myself, 18 00:01:00,814 --> 00:01:03,074 but it means I'm a trustworthy doctor. 19 00:01:03,074 --> 00:01:04,494 Don't worry. 20 00:01:04,494 --> 00:01:07,104 Let's work together and be treated. 21 00:01:07,104 --> 00:01:10,274 I'm asking you to brace yourself. 22 00:01:10,274 --> 00:01:13,244 Then, let's check the progress regularly 23 00:01:13,244 --> 00:01:16,024 and schedule the surgery as soon as possible. 24 00:01:23,614 --> 00:01:34,870 [Episode 1. Nothing is taken for granted] 25 00:01:39,024 --> 00:01:40,704 You checked the location thoroughly, right? 26 00:01:40,704 --> 00:01:43,774 Yes, I had a look in the morning. 27 00:01:43,774 --> 00:01:46,264 Hey, Kim Cheol Min! Get with it! 28 00:01:46,264 --> 00:01:48,264 Move the truck further in. 29 00:01:48,264 --> 00:01:50,184 Where will the concrete truck go? 30 00:01:50,184 --> 00:01:51,324 Okay, got it! 31 00:01:51,324 --> 00:01:53,324 Where's the concrete truck? 32 00:01:53,324 --> 00:01:56,364 Geez, you need to call to confirm. 33 00:01:58,414 --> 00:02:00,164 Mr. Kim. 34 00:02:00,164 --> 00:02:04,284 What's the deal? My guys have been waiting at the crack of dawn. 35 00:02:07,304 --> 00:02:09,604 - Get ready for the pour. - Okay, okay. 36 00:02:09,604 --> 00:02:10,754 Hey. 37 00:02:10,754 --> 00:02:13,414 Hey, move! 38 00:02:16,404 --> 00:02:20,471 [Air GL Development, Inc.] 39 00:02:22,000 --> 00:02:28,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 40 00:02:37,404 --> 00:02:41,404 Jong Su, tell them to be careful with the diverter. 41 00:02:45,974 --> 00:02:47,414 Are you going to the team dinner tonight? 42 00:02:47,414 --> 00:02:51,404 Geez. I'm at work. Isn't that enough? 43 00:02:51,404 --> 00:02:53,894 Don't upset the owner for no reason. 44 00:02:53,894 --> 00:02:55,804 Let's make him happy. 45 00:02:55,804 --> 00:02:58,864 It'd be our loss if we get on his bad side. 46 00:02:58,864 --> 00:03:00,114 Geez. 47 00:03:00,844 --> 00:03:05,584 ♫ What, what are you doing there? ♫ 48 00:03:05,584 --> 00:03:08,664 ♫ What are you doing there? ♫ 49 00:03:08,664 --> 00:03:11,474 Why are you all sitting, huh? 50 00:03:16,814 --> 00:03:20,934 ♫ What are you doing there? ♫ 51 00:03:22,304 --> 00:03:24,604 ♫ You live in Yeonsinnae ♫ 52 00:03:24,604 --> 00:03:26,404 ♫ I'm in Gangnam ♫ 53 00:03:26,404 --> 00:03:31,504 ♫ I was passing by a noisy club ♫ 54 00:03:34,954 --> 00:03:35,974 What? 55 00:03:35,974 --> 00:03:39,744 Come to the Young Sense Karaoke in front of the City Hall now. 56 00:03:39,744 --> 00:03:41,674 I said I won't go anymore. 57 00:03:41,674 --> 00:03:42,904 Call a driver. 58 00:03:42,904 --> 00:03:44,634 You little. 59 00:03:44,634 --> 00:03:47,504 Calling a driver isn't free. Huh? 60 00:03:47,504 --> 00:03:48,894 What? 61 00:03:48,894 --> 00:03:50,304 Dang it. 62 00:03:57,531 --> 00:03:59,638 [Chief Hwang] 63 00:04:08,104 --> 00:04:11,004 The call is not going through. You'll be connected… 64 00:04:34,324 --> 00:04:37,744 - Wow... - Since you joined us, sir, 65 00:04:37,744 --> 00:04:41,104 a team dinner is so fun! 66 00:04:41,104 --> 00:04:43,354 Thank you. 67 00:04:43,354 --> 00:04:46,584 Is it because you studied in Hong Kong? 68 00:04:46,584 --> 00:04:49,414 Your aura is... Whoa! 69 00:04:49,414 --> 00:04:51,564 Your aura... 70 00:04:52,434 --> 00:04:54,354 Sir, since you're here, 71 00:04:54,354 --> 00:04:56,774 it feels like the middle of Shinjuku here. 72 00:04:56,774 --> 00:04:58,304 Wow! 73 00:04:58,304 --> 00:05:01,224 I studied in Hong Kong, 74 00:05:01,224 --> 00:05:03,224 but it feels like Shinjuku? 75 00:05:03,224 --> 00:05:05,324 What's your name? 76 00:05:05,324 --> 00:05:08,544 Avoid talking to that man if you can. 77 00:05:08,544 --> 00:05:11,634 You need to talk as little as possible. 78 00:05:11,634 --> 00:05:13,724 Right. He's... 79 00:05:13,724 --> 00:05:17,624 so obnoxious. 80 00:05:17,624 --> 00:05:19,764 I'm ignorant. 81 00:05:19,764 --> 00:05:23,074 Aigoo, let's go! 82 00:05:23,074 --> 00:05:25,774 Let's go! 83 00:05:25,774 --> 00:05:27,194 Hyo Ri is here. Let's go. 84 00:05:27,194 --> 00:05:29,034 Hyo Ri. 85 00:05:34,984 --> 00:05:36,614 Did you drink a lot? 86 00:05:36,614 --> 00:05:38,754 Hey, say hello to someone. 87 00:05:39,474 --> 00:05:40,994 Wait... 88 00:05:42,404 --> 00:05:43,754 Who's this? 89 00:05:43,754 --> 00:05:45,264 She's my daughter. 90 00:05:45,264 --> 00:05:48,524 - She insisted on picking me up. - Huh? 91 00:05:48,524 --> 00:05:51,254 You had a grown-up daughter like this? 92 00:05:51,254 --> 00:05:55,154 I need to set time aside sometime 93 00:05:55,154 --> 00:05:57,394 to investigate your past. 94 00:05:57,394 --> 00:05:59,734 You're so naughty, sir. 95 00:05:59,734 --> 00:06:03,864 Gosh, let's see. 96 00:06:04,694 --> 00:06:07,894 She's pretty. Very pretty. 97 00:06:07,894 --> 00:06:10,024 - Very pretty. - Yes, yes. 98 00:06:10,804 --> 00:06:13,724 Sir, she's a medical student. 99 00:06:13,724 --> 00:06:15,204 Hanguk University, even. 100 00:06:15,204 --> 00:06:16,574 Wow. 101 00:06:16,574 --> 00:06:19,264 Hey, show him your intelligent face. 102 00:06:19,264 --> 00:06:21,444 The unapproachable face. Your intelligent face. 103 00:06:21,444 --> 00:06:23,924 Hanguk University medical school? 104 00:06:23,924 --> 00:06:26,954 Wow, you're so impressive. 105 00:06:26,954 --> 00:06:29,134 You raised your daughter well. 106 00:06:29,134 --> 00:06:31,864 - Hanguk University medical school is... - Sir. 107 00:06:32,734 --> 00:06:34,944 Let's go for the third round! 108 00:06:35,924 --> 00:06:37,984 - Let's go! - Go. 109 00:06:37,984 --> 00:06:39,704 Bye, Hyo Ri! 110 00:07:00,224 --> 00:07:01,584 Aigoo. 111 00:07:01,584 --> 00:07:04,994 He may be an owner, but only through nepotism. 112 00:07:04,994 --> 00:07:07,544 He always acts like he knows everything. 113 00:07:07,544 --> 00:07:09,204 He's all over the worksite, 114 00:07:09,204 --> 00:07:13,604 causing harm to the workers' safety and mental health. 115 00:07:16,504 --> 00:07:20,974 Seon Yeong can't stop flirting with Chief An. 116 00:07:20,974 --> 00:07:23,104 You can call it romantic now 117 00:07:23,104 --> 00:07:27,164 but turns out Chief An won't budge. 118 00:07:27,164 --> 00:07:28,914 This is where it turns into horror. 119 00:07:28,914 --> 00:07:31,354 Seon Yeong became obsessed, 120 00:07:31,354 --> 00:07:33,634 and she won't give up. 121 00:07:33,634 --> 00:07:36,504 Wow, she's really... 122 00:07:37,334 --> 00:07:39,494 You know, 123 00:07:39,494 --> 00:07:44,504 the new lumber team leader asked me if I was in my 20s. 124 00:07:44,504 --> 00:07:49,904 Gosh, he really has a keen eye, you know. 125 00:07:49,904 --> 00:07:53,684 I'm sick of being told I look young. 126 00:08:05,794 --> 00:08:08,704 Geez, you scared me, girl. 127 00:08:11,204 --> 00:08:13,524 Why do you live like this? 128 00:08:13,524 --> 00:08:15,814 For what reason do you live like this? 129 00:08:16,554 --> 00:08:18,454 What are you saying? 130 00:08:20,474 --> 00:08:22,504 I'm so scared. 131 00:08:22,504 --> 00:08:25,174 Of what? Why? Why are you scared? 132 00:08:25,174 --> 00:08:27,744 Did someone say something to you? 133 00:08:27,744 --> 00:08:30,314 - I'll just- - I'm afraid I'll end up like you. 134 00:08:30,314 --> 00:08:32,904 I'm afraid I'd be living like you. 135 00:08:35,004 --> 00:08:38,984 Hey, you keep acting up because I'm nice. 136 00:08:38,984 --> 00:08:41,274 I've been too mild, haven't I? 137 00:08:41,274 --> 00:08:44,854 Should I turn up the spice level? 138 00:09:08,366 --> 00:09:09,853 [Chief Hwang] 139 00:09:13,244 --> 00:09:14,434 Chief Hwang. 140 00:09:14,434 --> 00:09:16,114 Manager Lee. 141 00:09:17,074 --> 00:09:18,824 How could you do this? 142 00:09:18,824 --> 00:09:21,314 How could you do this to me? 143 00:09:21,314 --> 00:09:24,124 Manager Lee, I'm sorry. 144 00:09:24,894 --> 00:09:26,484 D-Don't be sorry. 145 00:09:26,484 --> 00:09:28,224 Don't be sorry. Don't be. 146 00:09:28,224 --> 00:09:29,674 You'll pay me back, right? 147 00:09:29,674 --> 00:09:32,034 You'll pay me 30 million back, right? 148 00:09:32,034 --> 00:09:34,694 Don't be sorry. Why would you be sorry? 149 00:09:34,694 --> 00:09:37,654 I'd pay you back if I could, but... 150 00:09:37,654 --> 00:09:40,484 Pay me back if you want to. 151 00:09:40,484 --> 00:09:44,584 Chief Hwang, I need to pay Hyo Ri's tuition. 152 00:09:44,584 --> 00:09:47,694 You know my situation. Let's not do this, please? 153 00:09:47,694 --> 00:09:52,264 I wish I could sell my organ, you know? 154 00:09:52,264 --> 00:09:55,334 But my body is in poor shape right now. 155 00:09:55,334 --> 00:09:56,974 Chief Hwang, 156 00:09:56,974 --> 00:10:00,634 you know how I survived on the construction site, right? 157 00:10:00,634 --> 00:10:01,954 If you don't pay me back, 158 00:10:01,954 --> 00:10:04,684 I'll go crazy and follow you around forever. 159 00:10:04,684 --> 00:10:08,374 So, pay me back, no matter what! 160 00:10:30,774 --> 00:10:33,124 Hey, I'm leaving. 161 00:10:35,134 --> 00:10:39,514 Wow, watching you color your eyelids first thing in the morning 162 00:10:39,514 --> 00:10:43,214 makes me wonder when you'll get me to live in the lap of luxury. 163 00:10:43,214 --> 00:10:47,754 I won't be satisfied with a half-assed effort of being a filial daughter. 164 00:10:47,754 --> 00:10:51,664 Geez, I totally got wasted last night 165 00:10:51,664 --> 00:10:54,604 but I woke up right on time for work. 166 00:10:54,604 --> 00:10:57,534 This K-mother spirit- 167 00:10:59,084 --> 00:11:01,394 I'm leaving this house. Don't look for me. 168 00:11:02,094 --> 00:11:03,634 Sure, go ahead. 169 00:11:03,634 --> 00:11:06,424 Bye, not "good"bye. 170 00:11:14,504 --> 00:11:18,004 Manager Lee, I think you need to look at this. 171 00:11:18,794 --> 00:11:20,014 What's up? 172 00:11:21,534 --> 00:11:24,404 Why does the rebar count not match the plan? 173 00:11:24,404 --> 00:11:26,714 We were surprised when we checked today, too. 174 00:11:26,714 --> 00:11:28,234 Shit. 175 00:11:32,294 --> 00:11:34,144 Yes, sir. I just arrived. 176 00:11:34,144 --> 00:11:36,084 - Manager Lee. - Yes. 177 00:11:44,824 --> 00:11:46,674 So? 178 00:11:46,674 --> 00:11:48,244 Pardon? 179 00:11:50,454 --> 00:11:52,234 And? 180 00:11:54,844 --> 00:11:57,014 What do you mean by "and"? 181 00:11:57,014 --> 00:11:59,374 What are you going to do? 182 00:11:59,374 --> 00:12:01,634 There's a big gap in the supply count. 183 00:12:01,634 --> 00:12:05,324 You should know how to catch the thief as the field manager. 184 00:12:05,324 --> 00:12:07,024 Hold on. 185 00:12:07,904 --> 00:12:10,594 Are you here to turn yourself in today? 186 00:12:14,534 --> 00:12:16,194 When I took over the job, 187 00:12:16,194 --> 00:12:19,274 it's customary for the Material Management Team to check the order and the worksite 188 00:12:19,274 --> 00:12:21,814 and I was told everything was good. 189 00:12:21,814 --> 00:12:23,864 I see. 190 00:12:23,864 --> 00:12:26,414 Is that so, Manager Lee? 191 00:12:26,414 --> 00:12:27,814 Yes. 192 00:12:27,814 --> 00:12:29,484 I increased security on the worksite, and 193 00:12:29,484 --> 00:12:32,364 we installed more security cameras inside and outside 194 00:12:32,364 --> 00:12:34,644 to prevent further loss. 195 00:12:34,644 --> 00:12:37,584 It's only been a month since she came to this worksite. 196 00:12:37,584 --> 00:12:40,654 We need to talk to the former manager, Manager Jang... 197 00:12:40,654 --> 00:12:42,344 so we could... 198 00:12:44,454 --> 00:12:46,784 How interesting. 199 00:12:46,784 --> 00:12:48,684 Are you two dating? 200 00:12:48,684 --> 00:12:52,194 Why would you always defend her otherwise? 201 00:12:52,194 --> 00:12:54,954 She didn't check the supply count when she took over the job. 202 00:12:54,954 --> 00:12:57,034 That's negligence of duty. 203 00:12:57,034 --> 00:12:58,794 Oh, right. 204 00:12:58,794 --> 00:13:01,084 Did you two plot and steal supplies together? 205 00:13:01,084 --> 00:13:04,084 And you agreed to blame the former manager? 206 00:13:04,084 --> 00:13:05,164 Did you? 207 00:13:05,164 --> 00:13:10,094 Make a reasonable excuse so I can at least pretend to listen! 208 00:13:10,094 --> 00:13:12,334 Seriously! I'm so pissed. 209 00:13:12,334 --> 00:13:13,454 Move. 210 00:13:13,454 --> 00:13:15,054 Move it! 211 00:13:15,994 --> 00:13:18,234 So annoying! 212 00:13:19,574 --> 00:13:21,144 Geez. 213 00:13:25,454 --> 00:13:29,674 Sir, Manager Lee was sent to the worksite urgently, so- 214 00:13:29,674 --> 00:13:32,034 So what? 215 00:13:34,284 --> 00:13:35,684 What about it? 216 00:13:35,684 --> 00:13:38,774 I'll make sure to fix the problem. 217 00:13:38,774 --> 00:13:41,964 Geez, you're so pathetic. 218 00:13:41,964 --> 00:13:45,564 Move! The door won't close. 219 00:13:45,564 --> 00:13:47,144 Is it me? 220 00:13:47,984 --> 00:13:49,634 What are you doing? Close the door. 221 00:13:49,634 --> 00:13:52,014 The door is closing. 222 00:13:54,194 --> 00:13:56,184 What a coldhearted bastard. 223 00:13:56,184 --> 00:13:57,794 It's a harmful consequence of studying abroad too young. 224 00:13:57,794 --> 00:13:59,284 Son of a bitch. 225 00:13:59,284 --> 00:14:02,244 He's a psychopath pretending to be a sociopath. 226 00:14:04,254 --> 00:14:06,364 That was good defense. 227 00:14:06,364 --> 00:14:08,424 Manager Jang is missing, right? 228 00:14:08,424 --> 00:14:09,554 What do we do? 229 00:14:09,554 --> 00:14:11,234 I asked people to look for him. 230 00:14:11,234 --> 00:14:14,154 The company would understand, right? 231 00:14:19,434 --> 00:14:22,324 P-Professor, here's the chart. 232 00:14:25,604 --> 00:14:28,014 Are you nagging me right now? 233 00:14:28,014 --> 00:14:30,134 You bastard. 234 00:14:33,504 --> 00:14:37,584 You can read it to me when we're at the ward. 235 00:14:37,584 --> 00:14:39,254 I'm sorry. 236 00:14:45,724 --> 00:14:47,324 - Making a round? - Yeah. 237 00:14:48,224 --> 00:14:50,484 For Assemblyman Lee's sibling, 238 00:14:50,484 --> 00:14:53,404 you collected the previous hospital's medical record, right? 239 00:14:53,404 --> 00:14:55,004 Pardon? 240 00:14:55,004 --> 00:14:59,764 Well, I only collected ours. 241 00:14:59,764 --> 00:15:04,074 You're slow, dumb, can't read the air, and have poor instincts. 242 00:15:04,844 --> 00:15:06,824 Wow, Myeong Su, 243 00:15:06,824 --> 00:15:09,004 if you insist on your own way of doing things, 244 00:15:09,004 --> 00:15:12,044 - you should've gone to a seminary. - I'm sorry. 245 00:15:12,044 --> 00:15:15,204 Why do you tire innocent people around you? 246 00:15:15,204 --> 00:15:17,834 You and the other students... 247 00:15:17,834 --> 00:15:19,254 Huh? 248 00:15:20,554 --> 00:15:21,654 You were still here. 249 00:15:21,654 --> 00:15:23,904 There are always a few each year. 250 00:15:23,904 --> 00:15:26,484 The ones who faint in the OR. 251 00:15:27,864 --> 00:15:29,204 Let's be honest. 252 00:15:29,204 --> 00:15:32,804 If you can't even handle that, you should quit being a doctor. 253 00:15:32,804 --> 00:15:36,504 So, would you be able to even hold a scalpel? 254 00:15:38,584 --> 00:15:41,204 Why does a girl look like this? 255 00:15:41,204 --> 00:15:43,754 You lack skills, and you can't even put on makeup. 256 00:15:43,754 --> 00:15:46,404 That's enough. 257 00:15:46,404 --> 00:15:51,304 Next time, leave the OR later than the patient. 258 00:15:51,304 --> 00:15:52,994 Promise. 259 00:15:52,994 --> 00:15:55,114 Promise me. 260 00:15:55,114 --> 00:15:58,094 Forget about finishing it off nicely. 261 00:16:05,994 --> 00:16:07,514 Bravo. 262 00:16:08,364 --> 00:16:11,104 At the team dinner, Professor Hwang from the anesthesiology 263 00:16:11,104 --> 00:16:14,104 said you'd win the Nobel Prize if you were as good 264 00:16:14,104 --> 00:16:16,764 a surgeon as you are at bullying the students. 265 00:16:16,764 --> 00:16:19,314 No. He said, "Can he not focus on 266 00:16:19,314 --> 00:16:21,114 surgery since he wastes energy 267 00:16:21,114 --> 00:16:23,634 on bullying students before the surgery?" 268 00:16:23,634 --> 00:16:27,124 And he burst out laughing so everyone in the restaurant could hear. 269 00:16:27,124 --> 00:16:31,074 But I don't think so. 270 00:16:31,074 --> 00:16:32,524 Professor Kim, 271 00:16:32,524 --> 00:16:36,264 you're a true teacher who by means of 272 00:16:36,264 --> 00:16:38,004 using unreasonable and inhumane authority, 273 00:16:38,004 --> 00:16:42,764 you constantly cause students to ask themselves 274 00:16:42,764 --> 00:16:46,674 "Why am I trying to become a doctor?" 275 00:16:47,604 --> 00:16:51,404 Please continue to maintain this vibe and... 276 00:16:53,954 --> 00:16:55,744 Fighting. 277 00:17:00,314 --> 00:17:02,044 Let go. 278 00:17:02,744 --> 00:17:03,784 Go. 279 00:17:03,784 --> 00:17:05,243 Come up later. 280 00:17:06,104 --> 00:17:08,004 I have to go up, too. 281 00:17:23,514 --> 00:17:25,194 [You can do it. You have to do it] 282 00:17:25,194 --> 00:17:27,224 [My health comes first...] 283 00:17:27,224 --> 00:17:29,184 [Study like a dog and make rounds proudly] 284 00:17:35,075 --> 00:17:36,205 [Lee Hyo Ri] 285 00:17:48,204 --> 00:17:49,804 Where are you? 286 00:17:50,254 --> 00:17:52,084 It cured well. 287 00:17:52,084 --> 00:17:53,834 Yes, it cracked less. It turned out well. 288 00:17:53,834 --> 00:17:55,694 Yes, spray more water on it. 289 00:17:55,694 --> 00:17:56,874 Okay. 290 00:17:56,874 --> 00:18:00,294 I don't have to worry about your worksite, Chief An. 291 00:18:00,294 --> 00:18:02,144 Don't flatter me. 292 00:18:02,144 --> 00:18:05,464 Oh, right. What happened to the missing supplies case? 293 00:18:05,464 --> 00:18:06,804 I'm upset about it. 294 00:18:06,804 --> 00:18:08,924 It was that bastard Manager Jang, obviously. 295 00:18:08,924 --> 00:18:11,684 Why would he disappear if he's innocent? 296 00:18:11,684 --> 00:18:13,104 That's what I'm saying. 297 00:18:13,104 --> 00:18:15,234 You can just tell by looking into his eyes. 298 00:18:15,234 --> 00:18:16,614 That's what I'm saying. 299 00:18:16,614 --> 00:18:19,204 I didn't like his eyes. 300 00:18:19,204 --> 00:18:23,984 He acted like a boss when he came to eat, too. 301 00:18:23,984 --> 00:18:25,824 The special meal is ready, right? 302 00:18:25,824 --> 00:18:27,554 Everyone's tired after pouring concrete. 303 00:18:27,554 --> 00:18:30,024 I talked to Deputy Kim from the HQ 304 00:18:30,024 --> 00:18:33,374 and put abalone in the chicken soup. 305 00:18:33,374 --> 00:18:34,834 I love it. 306 00:18:34,834 --> 00:18:36,114 You love me that much? 307 00:18:36,114 --> 00:18:38,174 - No, the chicken soup and abalone. - Just fess up your love. 308 00:18:38,174 --> 00:18:40,774 Don't be like this. 309 00:18:40,774 --> 00:18:42,804 Yes, General Manager. 310 00:18:44,204 --> 00:18:45,844 Audit Team? 311 00:18:45,844 --> 00:18:48,454 But why me... 312 00:18:48,454 --> 00:18:52,234 Okay. Got it. Call me. 313 00:18:52,234 --> 00:18:53,854 What did he say? 314 00:18:53,854 --> 00:18:56,084 The Audit Team is handling the case now. 315 00:18:58,404 --> 00:19:00,624 I'll count on you and do this job, Chief An. 316 00:19:00,624 --> 00:19:03,484 I'll go to the plan site. Talk to you later. 317 00:19:03,484 --> 00:19:05,494 Okay, bye. 318 00:19:06,254 --> 00:19:07,964 Hey! 319 00:19:07,964 --> 00:19:10,684 Look how rude you are. 320 00:19:18,024 --> 00:19:20,784 Don't act like you're my friend. 321 00:19:37,074 --> 00:19:39,054 Yes, hello? 322 00:19:39,054 --> 00:19:42,814 Hi, I'm a medical student, Lee Hyo Ri's mom. 323 00:19:42,814 --> 00:19:44,594 I had a question. 324 00:19:44,594 --> 00:19:47,924 When is the second-semester tuition due? 325 00:19:51,384 --> 00:19:53,054 Pardon? 326 00:19:53,054 --> 00:19:56,164 No, there must be a mistake. 327 00:19:56,164 --> 00:20:00,024 Lee Hyo Ri, third year in medical school. Lee Hyo Ri. 328 00:20:03,724 --> 00:20:05,614 That can't be. 329 00:20:05,614 --> 00:20:08,434 Could you check one more time? 330 00:20:08,434 --> 00:20:11,484 She submitted a dropout request? That can't be. 331 00:20:15,917 --> 00:20:17,788 [Mom] 332 00:20:22,384 --> 00:20:24,044 Answer it. 333 00:20:27,784 --> 00:20:28,784 Hello? 334 00:20:28,784 --> 00:20:31,274 You, shit. You... 335 00:20:31,274 --> 00:20:35,454 I just called your school. 336 00:20:36,354 --> 00:20:38,164 - Where are you right now? - I said I was leaving. 337 00:20:38,164 --> 00:20:40,734 Hey! Your school said you... 338 00:20:40,734 --> 00:20:43,844 submitted a dropout request. It's a system error, right? 339 00:20:43,844 --> 00:20:45,134 I dropped out. 340 00:20:45,134 --> 00:20:47,194 I told you from the get-go that med school's not for me. 341 00:20:47,194 --> 00:20:49,024 I went all this time as you wished. 342 00:20:49,024 --> 00:20:50,314 So, I want to stop now. 343 00:20:50,314 --> 00:20:51,944 Hey, Lee Hyo Ri! 344 00:20:51,944 --> 00:20:53,174 I ran away from home. Don't look for me. 345 00:20:53,174 --> 00:20:54,594 I won't pick up, either. So, don't call me. 346 00:20:54,594 --> 00:20:56,204 Hey, Lee Hyo- 347 00:20:57,094 --> 00:20:58,027 [Block] 348 00:20:58,354 --> 00:21:00,154 This girl... 349 00:21:07,834 --> 00:21:10,294 What's wrong with this? 350 00:21:18,514 --> 00:21:20,224 Did you finally drop out? 351 00:21:20,224 --> 00:21:21,894 Yes, aren't you proud of me? 352 00:21:21,894 --> 00:21:24,274 I guess your mother had no clue. 353 00:21:25,204 --> 00:21:27,364 Well, let's just leave it at that. 354 00:21:27,364 --> 00:21:31,174 - You just said you ran away from home. - Yeah? 355 00:21:31,174 --> 00:21:34,604 Did you mean you're on an outing? Or... 356 00:21:34,604 --> 00:21:36,534 a runaway or something like that? 357 00:21:36,534 --> 00:21:38,444 I'm a runaway. 358 00:21:39,654 --> 00:21:42,054 So, I'm sort of an accomplice 359 00:21:42,054 --> 00:21:44,884 - in your runaway plan? - That's right. 360 00:21:46,334 --> 00:21:49,914 Then, I'm one of your mom's targets now, right? 361 00:21:52,774 --> 00:21:55,194 Geez, this is nuts! 362 00:21:55,194 --> 00:21:56,594 It's your mom. 363 00:21:56,594 --> 00:21:59,194 Block her number for your mental health. 364 00:21:59,194 --> 00:22:01,310 You know how she nags nonstop. 365 00:22:01,310 --> 00:22:02,404 Of course, I do. 366 00:22:02,404 --> 00:22:04,954 She caught us when we went to a karaoke in high school. 367 00:22:04,954 --> 00:22:07,444 You threw up after hearing the same nagging for an hour. 368 00:22:07,444 --> 00:22:08,894 Gosh. 369 00:22:11,804 --> 00:22:14,334 Hey! Run away alone if you want to. 370 00:22:14,334 --> 00:22:15,924 Why drag me into this? 371 00:22:15,924 --> 00:22:18,654 I wondered why you suddenly wanted to go on a trip. 372 00:22:18,654 --> 00:22:20,554 Sook, stop. Stop. 373 00:22:20,554 --> 00:22:22,304 - Look to the side. - No! 374 00:22:22,304 --> 00:22:25,614 - Do I just do whatever you say? - Just look! 375 00:22:27,524 --> 00:22:28,914 Huh? 376 00:22:35,054 --> 00:22:37,064 What's this? 377 00:22:37,064 --> 00:22:39,304 It's the ocean. What else? 378 00:22:39,304 --> 00:22:43,014 - It's the ocean! - I was dying to see the ocean! 379 00:22:47,664 --> 00:22:49,644 It's the ocean! 380 00:22:49,644 --> 00:22:50,824 Isn't it so pretty? 381 00:22:50,824 --> 00:22:54,754 We already reached the ocean? The ocean! 382 00:23:02,314 --> 00:23:04,724 Wow, it looks amazing. 383 00:23:05,894 --> 00:23:07,584 Gosh. 384 00:23:07,584 --> 00:23:09,124 This is crazy! 385 00:23:09,944 --> 00:23:11,744 I'm sorry, god of the ocean! 386 00:23:11,744 --> 00:23:14,784 The ocean has too much tasty stuff! 387 00:23:17,194 --> 00:23:19,064 It's too tasty. 388 00:23:20,354 --> 00:23:24,384 ♫ Until the end of the blue ocean ♫ 389 00:23:24,384 --> 00:23:25,934 ♫ I'll ride a horse ♫ 390 00:23:25,934 --> 00:23:27,534 ♫ Ride a horse ♫ 391 00:23:27,534 --> 00:23:30,654 ♫ There are stars in the sky ♫ 392 00:23:30,654 --> 00:23:35,454 ♫ The desert only has a path for camels ♫ 393 00:23:35,454 --> 00:23:42,644 ♫ Endless love will become our path and open up to us ♫ 394 00:23:43,554 --> 00:23:46,064 How could I not be pissed? 395 00:23:46,064 --> 00:23:48,494 My car had to break down, too. 396 00:23:48,494 --> 00:23:49,984 Is Hyo Ri really not home? 397 00:23:49,984 --> 00:23:51,384 Geez. 398 00:23:52,214 --> 00:23:54,324 She's not home. 399 00:23:54,324 --> 00:23:57,844 Why would she suddenly act up? 400 00:23:58,654 --> 00:24:02,254 She'll probably fight for a few days out of pride. 401 00:24:02,254 --> 00:24:04,834 Hey, do you know what it means 402 00:24:04,834 --> 00:24:08,324 for a woman in her 20s to raise a newborn alone? 403 00:24:08,324 --> 00:24:11,344 It means I gave up on my life and went all in for her. 404 00:24:11,344 --> 00:24:12,924 How could she do this to me? 405 00:24:12,924 --> 00:24:16,764 That's what I'm saying. What a brat. 406 00:24:16,764 --> 00:24:19,904 Can she undo dropping out of school? 407 00:24:19,904 --> 00:24:21,664 I should beg them. 408 00:24:22,584 --> 00:24:24,794 My stomach hurts because I'm stressed. 409 00:24:24,794 --> 00:24:26,024 It hurts again? 410 00:24:26,024 --> 00:24:29,694 Hey, you should get checked at a hospital right away. 411 00:24:29,694 --> 00:24:31,634 And call me when you go to school. 412 00:24:31,634 --> 00:24:34,514 I know how to beg. 413 00:24:34,514 --> 00:24:37,084 By the way, does Hyo Ri have money? 414 00:24:37,084 --> 00:24:38,574 I don't know. Who cares? 415 00:24:38,574 --> 00:24:40,974 Hey, I'm at my yoga class. Bye. 416 00:24:40,974 --> 00:24:42,084 Okay. 417 00:24:48,434 --> 00:24:50,544 Buddy. 418 00:24:50,544 --> 00:24:52,504 Yes. 419 00:24:52,504 --> 00:24:54,744 Have a tiring dream. 420 00:24:56,054 --> 00:24:58,084 That way, you'll digest well 421 00:24:58,084 --> 00:25:00,774 and we'll get to eat a lot of tasty stuff. 422 00:25:01,657 --> 00:25:03,216 No, how about... 423 00:25:03,216 --> 00:25:05,043 having sleep paralysis? 424 00:25:06,413 --> 00:25:09,023 Be quiet. Go to sleep. 425 00:25:20,234 --> 00:25:21,884 Sook. 426 00:26:11,754 --> 00:26:15,254 [Send 300,000 won to Lee Hyo Ri?] 427 00:26:15,254 --> 00:26:19,104 [This is for the beating] 428 00:26:19,104 --> 00:26:21,584 This is for the beating. 429 00:26:21,584 --> 00:26:24,514 [This is for the beating] 430 00:26:29,074 --> 00:26:31,444 I'll send you to purgatory. 431 00:26:31,444 --> 00:26:35,284 [I'll send you to purgatory] 432 00:26:36,824 --> 00:26:39,854 [A note to the sender] 433 00:26:39,854 --> 00:26:42,024 Take this and leave. 434 00:26:43,154 --> 00:26:45,574 [Send to Lee Hyo Ri] 435 00:26:45,574 --> 00:26:47,354 [An error occurred] 436 00:26:48,514 --> 00:26:50,254 What's going on? 437 00:26:53,104 --> 00:26:55,444 I got an error message on online banking. 438 00:26:55,444 --> 00:26:58,234 Could you show me the error message? 439 00:26:59,294 --> 00:27:00,834 Here. 440 00:27:07,424 --> 00:27:09,414 This account was closed. 441 00:27:09,414 --> 00:27:12,824 Pardon? It's my daughter's account. 442 00:27:13,814 --> 00:27:15,684 I was closed yesterday. 443 00:27:15,684 --> 00:27:18,814 Looks like she withdrew all the funds and closed it. 444 00:27:20,254 --> 00:27:22,044 Wow, Hyo Ri... 445 00:27:22,044 --> 00:27:24,464 is so cutthroat. 446 00:27:24,464 --> 00:27:26,154 She closed her account, 447 00:27:26,154 --> 00:27:29,864 acquired plenty of escape fund, and left home? 448 00:27:29,864 --> 00:27:32,144 I won't forgive her. She'd better watch out. 449 00:27:32,144 --> 00:27:34,934 I'll beat her up. I won't hold back. 450 00:27:35,874 --> 00:27:39,154 Is she going through puberty? What's her deal? 451 00:27:39,154 --> 00:27:40,344 Wait till I catch her. 452 00:27:40,344 --> 00:27:43,814 But hey, shouldn't you go to Seogyo-dong first today? 453 00:27:43,814 --> 00:27:45,684 I got suspended since I'm being audited. 454 00:27:45,684 --> 00:27:47,214 Really? 455 00:27:47,214 --> 00:27:49,324 I'll just check out the worksite and leave. 456 00:27:49,324 --> 00:27:52,974 It works out. I get to look into the dropout process at school. 457 00:27:55,924 --> 00:27:58,904 Eat a lot. Eat a lot. 458 00:27:58,904 --> 00:28:00,054 Do you pity me? 459 00:28:00,054 --> 00:28:03,654 Finish your meal quietly and go to the worksite. 460 00:28:03,654 --> 00:28:05,754 I heard you totaled your car. 461 00:28:05,754 --> 00:28:08,644 I'll go to the school with you since I'm done. 462 00:28:12,044 --> 00:28:17,004 Okay. It said 200 m ahead after a left turn. 463 00:28:19,754 --> 00:28:23,104 The map says it's here. But nothing's here. 464 00:28:23,104 --> 00:28:25,084 You wanted to come here since we left. 465 00:28:25,084 --> 00:28:27,754 Are you sure it's famous? Why is there nothing? 466 00:28:27,754 --> 00:28:29,254 Wait a moment. 467 00:28:29,254 --> 00:28:31,914 It should be around the corner. 468 00:28:33,424 --> 00:28:35,544 How strange. 469 00:28:41,784 --> 00:28:43,524 Hey, it's there. 470 00:28:43,524 --> 00:28:44,684 - There it is. There it is. - Where? 471 00:28:44,684 --> 00:28:46,814 - Where? - Isn't that it? 472 00:28:49,840 --> 00:28:56,629 [Architecture Studio Ryu] 473 00:29:04,284 --> 00:29:06,874 Wow, this is crazy. 474 00:29:13,474 --> 00:29:15,634 Hyo Ri! 475 00:29:15,634 --> 00:29:17,364 Where are you going? 476 00:29:17,364 --> 00:29:19,114 Hey, hey, hey. 477 00:29:19,114 --> 00:29:24,294 Hey, you can't just open doors like that. What are you doing? 478 00:29:25,944 --> 00:29:28,214 I really wanted to check it out. 479 00:29:30,524 --> 00:29:33,744 This is enough. You don't have to go inside. 480 00:29:36,874 --> 00:29:38,444 Let's go. 481 00:29:42,504 --> 00:29:44,504 What's the deal? Seriously. 482 00:29:44,504 --> 00:29:46,924 What? Why are we leaving already? 483 00:29:56,454 --> 00:29:59,654 Hey, why did you want to come to Cheonghae? 484 00:29:59,654 --> 00:30:01,974 You said you've never been here before. 485 00:30:01,974 --> 00:30:04,294 Do you believe in fate? 486 00:30:05,104 --> 00:30:07,514 Totally. I have a pure soul. 487 00:30:07,514 --> 00:30:10,994 I believe in fate and Tao. I've had two ancestral rites, too. 488 00:30:10,994 --> 00:30:13,054 Me, too. 489 00:30:13,054 --> 00:30:18,654 I felt like I could face my fate if I came to Cheonghae. 490 00:30:23,304 --> 00:30:24,984 Hey, what's that? 491 00:30:24,984 --> 00:30:27,404 What's this? 492 00:30:27,404 --> 00:30:29,504 It's smoking. 493 00:30:29,504 --> 00:30:32,054 - Get off! - It's smoking! 494 00:30:32,054 --> 00:30:33,624 Hurry! 495 00:30:38,854 --> 00:30:40,304 Hey... 496 00:30:41,344 --> 00:30:43,754 Hey, what's wrong? 497 00:30:45,834 --> 00:30:47,954 We're screwed. 498 00:30:47,954 --> 00:30:50,204 My phone. This won't do. 499 00:30:50,204 --> 00:30:53,254 No! Haven't you seen movies? 500 00:30:53,254 --> 00:30:56,614 It ignites and explodes after this. Do you want to die? 501 00:30:56,614 --> 00:30:58,654 What am I supposed to do, then? 502 00:30:58,654 --> 00:31:01,284 No one's passing by, either. 503 00:31:02,224 --> 00:31:04,524 - Let's call the insurance- - No! 504 00:31:04,524 --> 00:31:06,544 My dad lent it to me without telling my mom. 505 00:31:06,544 --> 00:31:09,234 I'm done if my mom finds out. 506 00:31:13,254 --> 00:31:17,034 Sook, pain is temporary. Just take a beating from Mom. 507 00:31:17,034 --> 00:31:18,634 - Call the insurance. - I really can't. 508 00:31:18,634 --> 00:31:21,524 How is pain temporary? 509 00:31:22,644 --> 00:31:25,944 Hey, d-did you hear that voice, too? 510 00:31:25,944 --> 00:31:28,734 A good beating lasts at least two weeks. 511 00:31:28,734 --> 00:31:32,684 I got beaten to a pulp after stealing my mother's wallet, 512 00:31:32,684 --> 00:31:34,914 and I couldn't use the toilet for two weeks. 513 00:31:34,914 --> 00:31:37,054 - I heard something... - Where's it coming from? 514 00:31:37,054 --> 00:31:42,224 My mother was very good at slapping. 515 00:31:42,224 --> 00:31:43,884 A mountain god? 516 00:31:54,534 --> 00:31:56,104 Scared me. 517 00:31:57,284 --> 00:31:59,124 There's an issue. 518 00:32:00,594 --> 00:32:02,964 Do you know about cars? 519 00:32:04,104 --> 00:32:07,004 The car stopped because of an issue. 520 00:32:07,004 --> 00:32:08,124 Right. 521 00:32:09,454 --> 00:32:11,064 Probably. 522 00:32:12,254 --> 00:32:15,784 It's not a big deal. It can be fixed. 523 00:32:15,784 --> 00:32:18,574 Don't worry, okay? 524 00:32:20,264 --> 00:32:22,734 Does that mean it can be fixed quickly? 525 00:32:22,734 --> 00:32:25,184 Not quickly. 526 00:32:25,184 --> 00:32:27,774 Don't butt in. You know nothing. 527 00:32:27,774 --> 00:32:30,154 You still can't drive a tractor alone. 528 00:32:30,154 --> 00:32:31,534 Come on. 529 00:32:31,534 --> 00:32:35,024 I'm comforting the young ladies who are in shock. 530 00:32:35,024 --> 00:32:37,674 Comforting, my foot. 531 00:32:37,674 --> 00:32:40,594 Yes, yes. Where are you? 532 00:32:40,594 --> 00:32:42,264 What? 533 00:32:42,264 --> 00:32:45,074 This is no time to check out plants. 534 00:32:45,074 --> 00:32:48,354 Our neighborhood is in crisis. 535 00:32:48,354 --> 00:32:50,554 Father, too? 536 00:32:50,554 --> 00:32:53,134 My goodness. Come back now. 537 00:32:53,134 --> 00:32:57,494 This is the first time in 10 years that this has happened here. 538 00:32:57,494 --> 00:32:59,234 This is very unusual. 539 00:32:59,234 --> 00:33:01,074 Right now... 540 00:33:09,754 --> 00:33:11,294 Don't be so shocked. 541 00:33:11,294 --> 00:33:13,494 He'll come quickly this way. 542 00:33:16,774 --> 00:33:18,284 By the way, 543 00:33:18,284 --> 00:33:20,354 have you eaten at all? 544 00:33:21,754 --> 00:33:23,654 No... 545 00:33:23,654 --> 00:33:27,234 Wow, thank you so much. 546 00:33:27,234 --> 00:33:29,394 - There are potatoes, too. - This is incredible. 547 00:33:29,394 --> 00:33:31,424 Hey, let's take a selfie. 548 00:33:31,424 --> 00:33:33,234 Why don't you eat first? 549 00:33:33,234 --> 00:33:35,194 This is important. 550 00:33:36,194 --> 00:33:37,484 Wow, let's eat. 551 00:33:37,484 --> 00:33:39,634 - Thanks for the meal. - Thanks for the meal. 552 00:33:39,634 --> 00:33:41,784 Enjoy. 553 00:33:41,784 --> 00:33:44,574 [Hanguk University] 554 00:33:47,444 --> 00:33:49,754 Seriously. 555 00:33:49,754 --> 00:33:54,144 Hanguk University medical school is impossible to get into, 556 00:33:54,144 --> 00:33:56,224 but a piece of paper is enough to drop out. 557 00:33:56,224 --> 00:33:59,674 Gosh, Ji An. Ji An. Calm down. Calm down. 558 00:33:59,674 --> 00:34:02,744 We should stabilize your blood pressure first. 559 00:34:02,744 --> 00:34:04,164 And we either bring her back 560 00:34:04,164 --> 00:34:07,114 - or accept this. One or the other... - No, no... 561 00:34:07,114 --> 00:34:09,074 Dropping out isn't allowed in my family. 562 00:34:09,074 --> 00:34:12,294 I'll catch her and eat her alive. 563 00:34:12,294 --> 00:34:15,294 You're eating Chief Hwang, Manager Jang, and Hyo Ri. 564 00:34:15,294 --> 00:34:17,084 You'll have a feast. My gosh. 565 00:34:17,084 --> 00:34:19,474 - Hey. - I'm kidding. I'm kidding. 566 00:34:19,474 --> 00:34:20,654 Okay, okay. 567 00:34:20,654 --> 00:34:25,054 To find Hyo Ri, we need to think like her. 568 00:34:25,054 --> 00:34:28,524 She probably turned her phone on... 569 00:34:28,524 --> 00:34:30,614 and then... 570 00:34:31,854 --> 00:34:33,564 Like this. 571 00:34:34,614 --> 00:34:36,624 And then... 572 00:34:36,624 --> 00:34:38,874 open Instagram... 573 00:34:41,804 --> 00:34:42,844 I found her. 574 00:34:42,844 --> 00:34:44,184 - Hey, I found her. - You did? 575 00:34:44,184 --> 00:34:46,114 You found her? 576 00:34:46,114 --> 00:34:48,604 [Mimi Corner Store] 577 00:34:48,604 --> 00:34:51,194 Wow, look at this. 578 00:34:52,554 --> 00:34:54,744 - Let's go. - Yeah. 579 00:34:54,744 --> 00:34:56,974 - How long will it take? - Two and a half hours. 580 00:34:56,974 --> 00:34:59,274 Okay. Lee Hyo Ri and Lee Sook. 581 00:34:59,274 --> 00:35:02,414 Your heaven will last two and a half hours. 582 00:35:10,904 --> 00:35:13,314 It's so delicious. 583 00:35:13,314 --> 00:35:15,714 This is the best meal I've had in Cheonghae. 584 00:35:15,714 --> 00:35:19,274 Village Leader Go's home cooking is known to be 585 00:35:19,274 --> 00:35:21,374 the best in the neighborhood. 586 00:35:21,374 --> 00:35:23,034 You're the village leader? 587 00:35:23,034 --> 00:35:25,584 No, he's just a villager. 588 00:35:25,584 --> 00:35:27,604 I'm the village leader. 589 00:35:27,604 --> 00:35:30,914 I'm the first female leader in the neighborhood's history, 590 00:35:30,914 --> 00:35:33,444 and I was elected six times in a row. 591 00:35:33,444 --> 00:35:36,494 I set a new record in Doseon-myeon's history. 592 00:35:36,494 --> 00:35:38,464 I did. 593 00:35:38,464 --> 00:35:41,294 She's good at her job, and she's a good cook. 594 00:35:41,294 --> 00:35:43,054 And she's good-looking. 595 00:35:43,054 --> 00:35:48,094 Village Leader Go is basically a celebrity around here. 596 00:35:48,094 --> 00:35:50,754 Celebrity? Impressive. 597 00:35:50,754 --> 00:35:52,954 Eat more. Eat more. 598 00:35:53,854 --> 00:35:56,044 Gosh, you must be thirsty. 599 00:35:56,044 --> 00:35:58,014 I should bring nurungji water.* (Scorched rice water) 600 00:35:58,014 --> 00:35:59,214 - Sounds good. - Thank you. 601 00:35:59,214 --> 00:36:00,634 Nurungji water. 602 00:36:00,634 --> 00:36:03,454 I should be doing stuff like that. 603 00:36:03,454 --> 00:36:06,824 By the way, are you in Cheonghae for a vacation? 604 00:36:06,824 --> 00:36:09,774 I'm on vacation, and she ran away. 605 00:36:13,734 --> 00:36:16,774 Okay. Here's nurungji water. 606 00:36:16,774 --> 00:36:18,794 Wow, thank you. 607 00:36:18,794 --> 00:36:21,164 - It's corn. - That's for dessert. 608 00:36:21,164 --> 00:36:24,264 What's he doing here this time? 609 00:36:24,264 --> 00:36:27,764 I barely managed to improve the village's image. 610 00:36:27,764 --> 00:36:29,334 You think so? 611 00:36:29,334 --> 00:36:32,944 Seriously. You're so proud, aren't you? 612 00:36:32,944 --> 00:36:35,354 Hello. 613 00:36:35,354 --> 00:36:37,264 He's so obnoxious. 614 00:36:37,264 --> 00:36:39,194 So showy. 615 00:36:40,304 --> 00:36:42,964 Gosh, my heart just dropped. 616 00:36:42,964 --> 00:36:45,134 Because of the two beauties. 617 00:36:47,564 --> 00:36:49,514 They came to check out our village. 618 00:36:49,514 --> 00:36:52,634 Oh, I see. Nice to meet you. 619 00:36:52,634 --> 00:36:55,184 - Hello. - Hello. 620 00:36:57,194 --> 00:36:58,914 Bo Hyeon was looking for you. 621 00:36:58,914 --> 00:37:00,664 - Is he back? - Yes. 622 00:37:00,664 --> 00:37:02,774 Mr. Ryu, too? 623 00:37:02,774 --> 00:37:04,064 Yes, they were together. 624 00:37:04,064 --> 00:37:07,154 Gosh, I can't handle all that. 625 00:37:07,154 --> 00:37:10,954 For some reason, I become weak in front of him. 626 00:37:10,954 --> 00:37:15,714 Aigoo. No one's above Mr. Ryu in this village. 627 00:37:15,714 --> 00:37:18,214 Okay, okay. Hurry up and eat slowly. 628 00:37:18,214 --> 00:37:19,764 And we'll get moving. 629 00:37:19,764 --> 00:37:22,134 - Okay. - Eat more. 630 00:37:29,114 --> 00:37:33,324 He's the owner of the architecture firm over there. 631 00:37:33,324 --> 00:37:35,074 He's so particular. 632 00:37:35,074 --> 00:37:38,084 Try not to clash with him. 633 00:37:38,914 --> 00:37:40,984 You'll get too upset. 634 00:37:47,454 --> 00:37:51,754 So, how does it look, Mr. Ryu? 635 00:37:56,044 --> 00:37:59,204 Wow, a handsome middle-aged man. Yep. 636 00:37:59,204 --> 00:38:01,254 Why did you call us? 637 00:38:01,254 --> 00:38:05,624 They can't go anywhere because the car broke down. 638 00:38:05,624 --> 00:38:07,934 Don't you think this is urgent? 639 00:38:07,934 --> 00:38:10,364 Why is that urgent to us? 640 00:38:10,364 --> 00:38:14,314 I suppose it might not be to you. 641 00:38:18,474 --> 00:38:20,544 Wow, a pretty young man. 642 00:38:20,544 --> 00:38:22,244 Are you the vehicle owner? 643 00:38:22,244 --> 00:38:26,044 Looks like a short circuit. It happens with campers. 644 00:38:26,044 --> 00:38:27,994 It's not hard to fix, 645 00:38:27,994 --> 00:38:31,064 but we can't fix it now because we don't have the part. 646 00:38:31,064 --> 00:38:33,634 You should call the insurance- 647 00:38:33,634 --> 00:38:35,034 I can't do that. 648 00:38:35,944 --> 00:38:38,114 Did you steal the car? 649 00:38:38,114 --> 00:38:40,194 - No... - You should turn yourself in, then. 650 00:38:40,194 --> 00:38:43,024 - Come on. - They didn't steal it. 651 00:38:43,024 --> 00:38:45,714 There's a bit of a family situation. 652 00:38:46,484 --> 00:38:49,634 Okay, first of all, 653 00:38:50,454 --> 00:38:52,344 we'll move it to Hyung's yard, 654 00:38:52,344 --> 00:38:57,174 and Bo Hyeon will get the part and fix it. 655 00:38:57,174 --> 00:39:00,934 I asked you not to call me Hyung, didn't I? 656 00:39:00,934 --> 00:39:03,594 And my front yard isn't a public parking lot. 657 00:39:03,594 --> 00:39:07,524 I don't just let strangers in there. 658 00:39:08,494 --> 00:39:13,714 It's okay. We don't ask for help from strangers, either. 659 00:39:13,714 --> 00:39:15,374 Where's a public parking lot? 660 00:39:15,374 --> 00:39:17,544 Well, it's everywhere. 661 00:39:17,544 --> 00:39:21,594 All empty fields are basically public parking lots. 662 00:39:21,594 --> 00:39:25,014 But since we're in the countryside, 663 00:39:25,014 --> 00:39:28,714 the empty fields get filled with stray dogs at night. 664 00:39:28,714 --> 00:39:30,324 Not just stray dogs. 665 00:39:30,324 --> 00:39:34,714 Sometimes, they get into fights with boars. 666 00:39:34,714 --> 00:39:37,084 -Yes. - Lee Hyo Ri. 667 00:39:37,084 --> 00:39:38,834 Talk to him again. 668 00:39:38,834 --> 00:39:42,374 Do you think we really don't know each other? 669 00:39:42,374 --> 00:39:44,464 Do we know each other, then? 670 00:39:44,464 --> 00:39:49,464 Gosh, everyone in this country is connected if you trace family history- 671 00:39:49,464 --> 00:39:53,114 I'm sorry, but I don't even know my in-laws. 672 00:39:53,114 --> 00:39:58,554 Aigoo, Mr. Ryu. Don't be so difficult. 673 00:39:58,554 --> 00:40:04,664 Everyone in this village knows you're the kindest man around, Mr. Ryu. 674 00:40:04,664 --> 00:40:07,524 You can't trick me by saying stuff like that. 675 00:40:07,524 --> 00:40:09,784 Don't waste your energy. Call a tow truck and- 676 00:40:09,784 --> 00:40:14,674 Wait, didn't you say you need help at your farm, Bo Hyeon? 677 00:40:14,674 --> 00:40:17,144 - Pardon? - Okay. 678 00:40:17,144 --> 00:40:20,344 I saw them eating earlier. 679 00:40:20,344 --> 00:40:22,714 From the way they ate... 680 00:40:23,654 --> 00:40:26,754 You know I'm good at face reading, right? 681 00:40:26,754 --> 00:40:29,774 Wow, I could tell they're really strong. 682 00:40:29,774 --> 00:40:34,484 You've got the top-quality workers right here. 683 00:40:34,484 --> 00:40:36,344 Well, I... 684 00:40:51,774 --> 00:40:53,524 Should I help you, too? 685 00:40:53,524 --> 00:40:55,454 - Don't. - Okay. 686 00:40:58,954 --> 00:41:00,134 Okay. 687 00:41:00,134 --> 00:41:02,354 Then, park in our front yard for now. 688 00:41:02,354 --> 00:41:03,464 Today would be difficult, 689 00:41:03,464 --> 00:41:06,514 but I'll get the part in downtown and fix it tomorrow. 690 00:41:07,404 --> 00:41:08,894 Hey, don't do it. 691 00:41:08,894 --> 00:41:10,454 It's okay. 692 00:41:10,454 --> 00:41:14,364 Bo Hyeon is so generous. 693 00:41:14,364 --> 00:41:17,184 He's making up for his father, too. 694 00:41:39,872 --> 00:41:42,032 [20 minutes to go] 695 00:41:52,874 --> 00:41:54,264 Let's see... 696 00:41:57,972 --> 00:42:00,880 [Mimi Corner Store] 697 00:42:04,904 --> 00:42:07,024 Wow, this is it. 698 00:42:07,754 --> 00:42:09,914 - This is it. - Hello. 699 00:42:09,914 --> 00:42:14,504 Have you seen this student by chance? 700 00:42:14,504 --> 00:42:17,354 Let me see. 701 00:42:18,754 --> 00:42:21,144 Bo Hyeon! 702 00:42:21,144 --> 00:42:23,524 - Gosh. - Hello. 703 00:42:24,494 --> 00:42:26,494 Your mothers wanted to see you- 704 00:42:26,494 --> 00:42:28,064 Hey! 705 00:42:28,964 --> 00:42:30,754 I forgot I had a plan. 706 00:42:30,754 --> 00:42:34,354 Hey. Let's get them in a civilized manner. 707 00:42:36,754 --> 00:42:39,554 - Pack your bags now. - I'm not going. 708 00:42:39,554 --> 00:42:42,254 - I said I was leaving. - Shut it- 709 00:42:43,864 --> 00:42:46,024 - Sook, pack your bag. - Okay. 710 00:42:47,954 --> 00:42:50,794 I'm angry, too. You can't do this. 711 00:42:50,794 --> 00:42:53,764 I'm a bit disappointed, too. 712 00:42:59,214 --> 00:43:01,124 Sook, let me help you. 713 00:43:02,074 --> 00:43:04,954 Why did you drop out? It was so difficult to get in. 714 00:43:04,954 --> 00:43:07,524 - You've been too pampered- - Pampered? 715 00:43:07,524 --> 00:43:09,044 I've been too pampered? 716 00:43:09,044 --> 00:43:11,264 You know how I've lived to get into that school. 717 00:43:11,264 --> 00:43:13,724 I know. I know. So, why? Why drop out? 718 00:43:13,724 --> 00:43:16,134 You worked so hard to get in. So, why? 719 00:43:17,054 --> 00:43:18,714 Why ruin a life that was going well? 720 00:43:18,714 --> 00:43:21,524 My life isn't yours just because you took me in and raised me. 721 00:43:21,524 --> 00:43:23,304 A life that was going well? 722 00:43:23,304 --> 00:43:25,624 What kind of life is that, exactly? 723 00:43:25,624 --> 00:43:28,484 I told you from the get-go that med school's not for me. 724 00:43:28,484 --> 00:43:31,654 Do you know how I've managed to last there? 725 00:43:33,064 --> 00:43:35,944 What's with you? W-What's wrong? 726 00:43:35,944 --> 00:43:38,454 They can't move because the camper broke down. 727 00:43:38,454 --> 00:43:42,054 Auntie Seon Yeong, go back with Sook. 728 00:43:42,054 --> 00:43:44,244 I need to tell Mom something. 729 00:43:45,864 --> 00:43:48,804 I'm sorry, Sook. I'll call you later. 730 00:43:54,354 --> 00:43:57,254 Hey, I've never seen Hyo Ri like that. 731 00:43:57,254 --> 00:44:00,874 - Comfort her and come back together. - Okay. 732 00:44:00,874 --> 00:44:03,334 - Let's go, Sook. - Okay. 733 00:44:21,697 --> 00:44:24,371 You said you had something to say. What are you doing? 734 00:44:24,371 --> 00:44:25,956 Make it quick so we leave before the sun sets. 735 00:44:25,956 --> 00:44:27,986 What's this about? 736 00:44:34,227 --> 00:44:36,197 I have a brain tumor. 737 00:44:38,057 --> 00:44:39,447 What? 738 00:44:41,157 --> 00:44:43,007 I have a brain tumor. 739 00:44:44,627 --> 00:44:46,817 Geez, you brat. You little. 740 00:44:46,817 --> 00:44:50,177 You can't say stuff like that. How could you say that? 741 00:45:06,307 --> 00:45:07,877 Hey... 742 00:45:11,217 --> 00:45:12,887 Is it true? 743 00:45:12,887 --> 00:45:14,477 Huh? 744 00:45:14,477 --> 00:45:15,927 Is it true? 745 00:45:16,757 --> 00:45:18,637 When did you find out? 746 00:45:23,787 --> 00:45:25,587 Which hospital? 747 00:45:25,587 --> 00:45:26,957 Huh? 748 00:45:31,117 --> 00:45:33,807 Let's go together. Right now... 749 00:45:33,807 --> 00:45:36,657 Let's... let's go now... 750 00:45:37,947 --> 00:45:39,777 There must be a bus. 751 00:45:44,877 --> 00:45:49,697 It's okay. With medical breakthroughs these days, all that's... 752 00:45:49,697 --> 00:45:55,177 Let's see. Let's take a taxi to the bus terminal. 753 00:45:55,177 --> 00:45:57,077 Where are we, by the way? 754 00:45:57,077 --> 00:45:58,517 Hold on... 755 00:46:29,447 --> 00:46:34,267 This brighter and lumpy part is the tumor. 756 00:46:34,267 --> 00:46:38,937 The footage suggests it's likely a protopathic tumor from the brain. 757 00:46:38,937 --> 00:46:40,887 For an accurate diagnosis, 758 00:46:40,887 --> 00:46:45,717 the tumor needs to be removed through surgery for a biopsy. 759 00:47:05,707 --> 00:47:07,907 Is that why you ran away? 760 00:47:08,957 --> 00:47:10,277 Hey, 761 00:47:10,277 --> 00:47:13,047 you need to be alert and try your best to live. 762 00:47:13,047 --> 00:47:15,527 I've been living like that all along. 763 00:47:15,527 --> 00:47:19,037 I've been trying desperately and tenaciously all my life. 764 00:47:19,037 --> 00:47:20,757 But I don't want to. 765 00:47:21,507 --> 00:47:23,767 I don't want to live tenaciously anymore. 766 00:47:23,767 --> 00:47:26,027 What difference does it make? 767 00:47:27,487 --> 00:47:30,287 Will my illness go away? No. 768 00:47:31,787 --> 00:47:36,087 I'll just live a boring life and die. 769 00:47:37,327 --> 00:47:40,347 Who says you can die? 770 00:47:41,737 --> 00:47:44,787 Don't worry about anything. I'll try to... 771 00:47:44,787 --> 00:47:47,787 Why don't we go to different hospitals and- 772 00:47:47,787 --> 00:47:49,997 I've already been to them. 773 00:47:54,197 --> 00:47:56,627 Just leave me alone. 774 00:47:56,627 --> 00:47:59,247 Don't try to do anything. 775 00:48:00,167 --> 00:48:01,527 Just... 776 00:48:06,367 --> 00:48:08,727 I need some time alone. 777 00:48:09,687 --> 00:48:11,797 I'll stay in Cheonghae for now 778 00:48:11,797 --> 00:48:14,637 and go back to Seoul once I get sorted out. 779 00:48:15,487 --> 00:48:18,587 - Why don't we- - Please. 780 00:48:23,437 --> 00:48:25,427 Mom, please. 781 00:48:26,797 --> 00:48:28,857 I want to be alone... 782 00:49:59,430 --> 00:50:01,463 [2:55 a.m. May 28th, Wednesday] 783 00:50:20,247 --> 00:50:22,487 I don't want to live tenaciously anymore. 784 00:50:22,487 --> 00:50:24,477 What difference does it make? 785 00:50:24,477 --> 00:50:26,347 I'll just live... 786 00:50:26,347 --> 00:50:28,757 a boring life and die. 787 00:50:30,177 --> 00:50:32,167 Who says you can? 788 00:51:28,897 --> 00:51:30,067 Hello? 789 00:51:30,067 --> 00:51:32,167 Will you live your life like this? 790 00:51:33,717 --> 00:51:35,587 Hello? Who's this? 791 00:51:37,457 --> 00:51:39,437 Yes, Ji An. 792 00:51:39,437 --> 00:51:42,907 Hey, what time is it? 793 00:51:45,157 --> 00:51:46,207 Are you crazy? 794 00:51:46,207 --> 00:51:50,017 Is there a time difference between Cheonghae and Seoul? 795 00:51:50,017 --> 00:51:51,447 It's 5 a.m.! 796 00:51:51,447 --> 00:51:53,997 I'm in Seoul, okay? I'm not in Cheonghae. 797 00:51:53,997 --> 00:51:56,677 - What will you do with yeolmu? - What? Who? 798 00:51:56,677 --> 00:51:57,787 Who's Yeolmu? 799 00:51:57,787 --> 00:51:59,817 - Yeolmu kimchi. - Yeolmu kimchi? 800 00:51:59,817 --> 00:52:01,828 Keep making it for me if you are going to. 801 00:52:01,828 --> 00:52:03,663 You should've never given it to me if you were going to stop. 802 00:52:03,663 --> 00:52:06,693 Why do you tease me by being inconsistent? 803 00:52:10,437 --> 00:52:11,837 Hey. 804 00:52:12,697 --> 00:52:14,877 Hello? Are you sick? 805 00:52:14,877 --> 00:52:16,187 Are you crazy? 806 00:52:16,187 --> 00:52:17,577 Hey, 807 00:52:17,577 --> 00:52:19,627 what's the matter? 808 00:52:20,347 --> 00:52:21,737 Are you ignoring me? 809 00:52:21,737 --> 00:52:24,177 I'm not sick, you bitch. 810 00:52:26,617 --> 00:52:28,717 Hello? What? 811 00:52:29,507 --> 00:52:31,307 Is she crazy? 812 00:52:32,117 --> 00:52:34,277 Why am I a bitch? 813 00:52:49,787 --> 00:52:51,717 Who's dying? 814 00:52:52,967 --> 00:52:54,697 Who says? 815 00:53:21,997 --> 00:53:23,407 Hey. 816 00:53:24,187 --> 00:53:26,587 Hey. What's with you? 817 00:53:26,587 --> 00:53:28,487 What do you mean? 818 00:53:28,487 --> 00:53:32,257 Hey, are you really sick or something? 819 00:53:32,257 --> 00:53:34,507 Huh? Ji An. 820 00:53:34,507 --> 00:53:36,297 It's not me. 821 00:53:36,297 --> 00:53:38,287 Hyo Ri is sick. 822 00:53:38,287 --> 00:53:40,597 She's sick, but I didn't know. 823 00:53:42,737 --> 00:53:45,897 Hey, what are you talking about? 824 00:53:45,897 --> 00:53:48,817 Why is she sick? How? 825 00:53:48,817 --> 00:53:50,907 She has a brain tumor. 826 00:53:56,477 --> 00:53:57,907 Brain... 827 00:53:59,577 --> 00:54:02,277 - Brain tumor? - Yes. 828 00:54:02,277 --> 00:54:04,517 But I didn't know. 829 00:54:04,517 --> 00:54:07,847 She went to a hospital on her own. 830 00:54:11,757 --> 00:54:15,107 I took for granted that I'd die before her. 831 00:54:16,257 --> 00:54:19,177 Why can't I take normal things for granted 832 00:54:19,177 --> 00:54:21,287 like everyone else? 833 00:54:23,187 --> 00:54:26,367 But she'll be okay once she gets treated. 834 00:54:58,217 --> 00:55:00,187 What's going on? 835 00:55:03,247 --> 00:55:05,037 Why Hyo Ri? 836 00:55:08,517 --> 00:55:10,297 Why Hyo Ri? 837 00:55:14,017 --> 00:55:16,167 Why Hyo Ri? 838 00:55:28,897 --> 00:55:32,267 Why Hyo Ri? Why Hyo Ri? 839 00:55:39,457 --> 00:55:43,637 Gosh, what would our Hyo Ri do? 840 00:56:11,517 --> 00:56:15,247 There comes a moment when it becomes scary to even cry. 841 00:56:17,227 --> 00:56:20,067 Because if I get caught being scared, 842 00:56:20,067 --> 00:56:23,397 what I fear might actually happen to me. 843 00:56:27,057 --> 00:56:29,377 If I don't cry, 844 00:56:29,377 --> 00:56:32,807 it might end up being a temporary worry 845 00:56:32,807 --> 00:56:36,847 and pass as if it were nothing. 846 00:56:44,117 --> 00:56:46,947 As long as I don't get caught being scared. 847 00:56:46,947 --> 00:56:49,127 As long as I don't cry. 848 00:58:10,800 --> 00:58:14,547 [Episode 1] 849 00:58:21,117 --> 00:58:25,437 ♫ My lover, lover ♫ 850 00:58:30,787 --> 00:58:35,607 ♫ Wonderful life ♫ 851 00:58:41,347 --> 00:58:43,437 ♫ Fallen ♫ 852 00:58:43,437 --> 00:58:46,947 ♫ Every mark is made of love ♫ 853 00:58:46,947 --> 00:58:49,693 [Love, take two] 854 00:58:50,587 --> 00:58:52,467 Why can't I? 855 00:58:52,467 --> 00:58:55,717 How much would the treatment cost? 856 00:58:58,187 --> 00:58:59,627 Lee Ji An? 857 00:59:00,427 --> 00:59:02,187 Why do you control everything, Mom? 858 00:59:02,187 --> 00:59:04,567 Will you keep treating me like this? 859 00:59:04,567 --> 00:59:06,457 You need to get back the 30 million won you lent. 860 00:59:06,457 --> 00:59:07,897 I won't just sit back today. 861 00:59:07,897 --> 00:59:09,677 I'll flip everything upside down. 862 00:59:09,677 --> 00:59:12,377 Do you know what saves a person then? 863 00:59:13,297 --> 00:59:15,227 I'm really sorry, 864 00:59:16,057 --> 00:59:17,877 but do me a favor. 865 00:59:18,305 --> 01:00:18,782 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm