1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:14,560 --> 00:00:16,438 Reesa aus Manhattan, Sie sind auf Sendung. 3 00:00:16,600 --> 00:00:18,956 Ich bin mit vielen ausgegangen. Sehr vielen. 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,079 Ich hatte mehr Blind Dates als 'n Blindenhund und warum? 5 00:00:22,240 --> 00:00:23,993 Ich bin neugierig, Reesa. Nur zu! 6 00:00:24,160 --> 00:00:26,391 Ich suche das, wovon Sie sprechen: 7 00:00:26,560 --> 00:00:27,710 Die wahre Liebe. 8 00:00:27,880 --> 00:00:31,317 Die einen so aufwühlt, dass man kaum atmen oder essen kann. 9 00:00:31,480 --> 00:00:32,960 Ich will den Prinz Charming, 10 00:00:33,120 --> 00:00:37,273 der mich packt, umhaut, an die Wand drückt, mich so richtig... 11 00:00:37,440 --> 00:00:38,794 Ich unterbreche mal kurz. 12 00:00:38,960 --> 00:00:43,318 Liebe sollte einem weder Sauerstoff noch die Nahrung nehmen. 13 00:00:43,840 --> 00:00:45,797 Sie sollte Sie satt machen. 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,314 Aber ich mein' ja nur, 15 00:00:47,480 --> 00:00:50,757 ich will das Märchen, den Reiz, die Romantik. Verstehen Sie? 16 00:00:50,920 --> 00:00:52,036 Ja, sicher. 17 00:00:52,200 --> 00:00:54,840 Aber so einen Prinz Charming gibt es nicht. 18 00:00:55,200 --> 00:00:58,159 Er mag gut fürs Bett sein, aber dann vergeht sein Charme. 19 00:00:58,320 --> 00:00:59,754 So ist das mit Charme. 20 00:00:59,920 --> 00:01:04,597 Ich meine nur, dass ich tief und leidenschaftlich lieben will. 21 00:01:05,440 --> 00:01:07,830 Sie wollen leidenschaftlich lieben. Verstehe. 22 00:01:08,000 --> 00:01:12,472 Wer ist schlimmer als Prinz Charming? Sein Bruder Prinz Leidenschaft. 23 00:01:12,640 --> 00:01:16,919 Reesa, falls Sie wirklich wahre und beständige Liebe finden wollen, 24 00:01:17,080 --> 00:01:19,640 muss ich jetzt lieblosen Klartext reden. 25 00:01:20,160 --> 00:01:23,358 Ihre ständigen Dates sind totale Zeitverschwendung. 26 00:01:23,520 --> 00:01:26,513 Sie können nicht finden, was Sie nicht erkennen können. 27 00:01:26,680 --> 00:01:28,194 Sie spielen ein Spiel, okay? 28 00:01:28,360 --> 00:01:30,511 Hoffen, dass Sie jemand will. 29 00:01:30,680 --> 00:01:34,674 Aber Sie selbst müssen erst herausfinden, was Sie wirklich wollen. 30 00:01:35,240 --> 00:01:39,029 Verlieben kann sich jeder, aber Sie verdienen einen Mann mit Reife. 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,839 Damit die Liebe hält. 32 00:01:41,000 --> 00:01:42,593 Nehmen Sie keinen Jungen, 33 00:01:42,760 --> 00:01:45,116 fordern Sie einen richtigen Mann! 34 00:01:45,720 --> 00:01:47,200 Ich bin nicht so fordernd. 35 00:01:47,920 --> 00:01:50,913 So nicht, Reesa. Habt ihr das gehört, Leute? 36 00:01:51,200 --> 00:01:54,079 Sie begnügt sich mit der zweiten Wahl. 37 00:01:55,040 --> 00:01:56,394 Warum tun wir das? 38 00:01:56,560 --> 00:01:58,756 Im Grunde wissen wir: Wir verdienen mehr. 39 00:01:58,920 --> 00:02:01,355 Warum also legen wir die Messlatte tief? 40 00:02:01,840 --> 00:02:04,309 Mein Buch "Wahrhafte Liebe" gibt Antworten. 41 00:02:04,480 --> 00:02:06,039 Es erscheint am Mittwoch. 42 00:02:06,440 --> 00:02:07,635 Ich habe es verstanden: 43 00:02:07,800 --> 00:02:10,031 Entweder man fordert die wahre Liebe, 44 00:02:10,200 --> 00:02:13,159 oder man wird da draußen zutiefst verletzt. 45 00:02:13,320 --> 00:02:15,516 Aber wie erkenne ich die wahre Liebe? 46 00:02:15,880 --> 00:02:17,473 Einfach buchstabieren: 47 00:02:17,640 --> 00:02:19,950 R: Ist er rechtschaffen? 48 00:02:21,480 --> 00:02:23,836 E: Ist er ebenbürtig? 49 00:02:24,360 --> 00:02:26,352 A: Ist er ausgereift? 50 00:02:27,800 --> 00:02:29,029 Doch am wichtigsten: 51 00:02:29,200 --> 00:02:31,476 L: Ist er liebenswert? 52 00:02:31,880 --> 00:02:33,394 Kennen Sie so jemanden? 53 00:02:33,880 --> 00:02:35,917 Nö. Eigentlich nicht. 54 00:02:36,080 --> 00:02:39,517 Nur Geduld, Reesa! Sie werden es nicht bereuen. 55 00:02:39,680 --> 00:02:42,832 Dr. Lloyd, Sie haben mich gerettet. Vielen Dank. 56 00:02:43,000 --> 00:02:45,356 Keine Ursache. Der Nächste, bitte. 57 00:02:45,520 --> 00:02:47,637 Patrick, komm endlich! - Wo ist sie hin? 58 00:02:47,800 --> 00:02:51,476 Hoffentlich kauft sie 'nen Maulkorb, damit du nächstes Mal den Rand hältst. 59 00:02:51,640 --> 00:02:54,758 Rein mit dir, na los! - Falls es ein nächstes Mal gibt... 60 00:02:58,160 --> 00:02:58,798 Musical. 61 00:02:59,720 --> 00:03:00,995 Musical. 62 00:03:01,960 --> 00:03:04,475 Noch mehr Musical. - Ich steh' auf Musical. 63 00:03:06,400 --> 00:03:07,311 Das ist Dr. Love. 64 00:03:07,480 --> 00:03:09,597 Ich hasse die. - Meine Lady liebt das. 65 00:03:09,880 --> 00:03:11,234 Meine auch. - Bitte wer? 66 00:03:11,400 --> 00:03:12,311 Meine Mutter. 67 00:03:13,720 --> 00:03:15,473 Was war das denn? - Du Biest. 68 00:03:16,760 --> 00:03:17,876 Nächster Anrufer. 69 00:03:18,400 --> 00:03:20,756 Sofia aus Astoria, Sie sind auf Sendung. 70 00:03:22,080 --> 00:03:23,036 Bin ich dran? 71 00:03:23,200 --> 00:03:24,111 Nur zu! 72 00:03:25,040 --> 00:03:27,032 Ich möchte am Wochenende heiraten. 73 00:03:27,200 --> 00:03:28,998 Doch ich habe leise Zweifel. 74 00:03:29,640 --> 00:03:31,518 Leise, laut, heftig? 75 00:03:31,760 --> 00:03:32,830 Wie bitte? 76 00:03:33,000 --> 00:03:35,037 Zweifeln Sie schon länger daran? 77 00:03:35,520 --> 00:03:38,115 Ich hab' Ihren Online-Kompatiblitäts-Test gemacht. 78 00:03:38,280 --> 00:03:39,475 Ich hatte 12 Punkte. 79 00:03:40,160 --> 00:03:42,800 Der Test bildet die langfristigen Chancen ab. 80 00:03:43,320 --> 00:03:47,473 Wie klug von Ihnen, das sorgfältig zu prüfen. - Ist das Sofia? 81 00:03:47,640 --> 00:03:50,997 43 Prozent aller Ehen werden geschieden. 82 00:03:51,480 --> 00:03:52,709 Das wollen Sie nicht. 83 00:03:52,880 --> 00:03:55,349 Wie lange kennen Sie ihn? - Fünf Monate. 84 00:03:55,520 --> 00:03:57,591 Aber er ist ein wirklich netter Kerl. 85 00:03:58,320 --> 00:03:59,834 Fünf Monate? 86 00:04:01,480 --> 00:04:03,312 Haben Sie Angst, alleine zu sein? 87 00:04:04,280 --> 00:04:05,873 Das kann gut sein. 88 00:04:06,680 --> 00:04:10,037 Wissen Sie, was noch schlimmer ist, als alleine zu sein? 89 00:04:10,200 --> 00:04:14,717 Ein Leben lang mit dem Falschen alleine zu sein. Verstehen Sie? 90 00:04:14,880 --> 00:04:17,190 Sie haben keine simple Torschlusspanik. 91 00:04:17,720 --> 00:04:19,996 Soll ich die Hochzeit etwa absagen? 92 00:04:20,680 --> 00:04:22,239 Die Zeit läuft ab. 93 00:04:22,400 --> 00:04:24,995 Aber wenn Sie tief in sich hineinhorchen, 94 00:04:25,160 --> 00:04:26,833 wissen Sie, was zu tun ist. 95 00:04:27,400 --> 00:04:29,312 Danke für den Anruf. Viel Glück! 96 00:04:41,680 --> 00:04:43,637 Klopf, klopf! - Wer ist da? 97 00:04:43,800 --> 00:04:45,154 Dein Verleger. 98 00:04:45,920 --> 00:04:47,240 Wir brauchen nichts. 99 00:04:48,800 --> 00:04:50,029 Lesen und freuen! 100 00:04:50,960 --> 00:04:52,280 Oh, wirklich? 101 00:04:52,440 --> 00:04:54,955 Es gibt nur einen Weg, es herauszufinden. - Nein. 102 00:04:55,480 --> 00:04:56,914 Ich bin zu nervös, du musst! 103 00:04:59,240 --> 00:05:00,993 "Die Praxis ist eröffnet. 104 00:05:01,160 --> 00:05:04,437 Das erste Buch von Dr. Emma Lloyd, "Wahrhafte Liebe", 105 00:05:04,600 --> 00:05:08,389 etabliert Lloyd als die neueste Khoja der modernen Romantik." 106 00:05:08,560 --> 00:05:10,119 Die neueste was? Was bin ich? 107 00:05:10,280 --> 00:05:11,475 Khoja, da. 108 00:05:11,640 --> 00:05:14,678 Das kennt doch keiner, kennst du es? Wie schreibt man das? 109 00:05:15,400 --> 00:05:17,232 K-H... - Was soll das sein? 110 00:05:17,760 --> 00:05:19,911 O... - So ein Unfug. 111 00:05:21,600 --> 00:05:25,640 Ein Magazin bespricht ein Selbsthilfebuch und dann so ein Wort... 112 00:05:25,800 --> 00:05:28,520 Khoja stammt vom türkischen "Hoca". 113 00:05:28,680 --> 00:05:30,956 a) eine respektvolle Anrede für Lehrer. 114 00:05:32,000 --> 00:05:34,037 b) ein weiser Mann. - Oder Frau. 115 00:05:35,120 --> 00:05:39,239 Oder c) alte Bezeichnung ismailitischer Attentäter. 116 00:05:40,560 --> 00:05:41,835 Nehmen wir a) für Lehrer. 117 00:05:42,000 --> 00:05:45,152 Nicht zwingend, die Attentäter finde ich auch sehr interessant. 118 00:05:46,280 --> 00:05:49,478 Ich liebe das "New York Magazine". Wie wär's mit einem Dankesbrief? 119 00:05:49,640 --> 00:05:51,916 Wir schicken einen Obstkorb. Die lieben Obst. 120 00:05:53,240 --> 00:05:54,230 Ich liebe Obst. 121 00:05:54,400 --> 00:05:57,074 Deswegen heirate ich dich ja auch, meine Khoja. 122 00:05:59,920 --> 00:06:01,991 Wir sind noch nicht durch mit der Kritik. 123 00:06:02,960 --> 00:06:03,950 Na schön. 124 00:06:04,720 --> 00:06:05,710 Weiter! 125 00:06:06,160 --> 00:06:10,439 "Dr. Lloyds Analyse der Liebe ist aufschlussreich und pointiert." 126 00:06:10,600 --> 00:06:14,116 Pointiert? Was ist das? Ein feineres Wort für Scheiße? 127 00:06:14,600 --> 00:06:15,431 Pointiert? 128 00:06:15,600 --> 00:06:17,831 Direkt und prägnant heißt das. - Hör doch auf! 129 00:06:18,280 --> 00:06:20,397 Was denn? War neulich bei "Jeopardy". 130 00:06:20,560 --> 00:06:23,837 Wieso steht da nicht: "Lesen Sie das Buch, ruinieren Sie sich!" 131 00:06:24,000 --> 00:06:25,593 Lies uns den Sportteil vor! 132 00:06:25,760 --> 00:06:28,753 "Man erhält derart aufschlussreiche Einblicke 133 00:06:28,920 --> 00:06:31,640 in das menschliche Herz, es ist ein Wunder." 134 00:06:31,800 --> 00:06:32,916 Ärger auf ein Uhr. 135 00:06:33,080 --> 00:06:35,151 "Es ist Balsam für das Herz." 136 00:06:35,320 --> 00:06:36,549 Ach, leck mich! 137 00:06:40,640 --> 00:06:41,551 Wie gerufen... 138 00:06:41,720 --> 00:06:45,077 Hier steht was von der Lady, mit der du mir das Herz gebrochen hast. 139 00:06:45,560 --> 00:06:46,880 Richtig pointiertes Zeug. 140 00:06:47,040 --> 00:06:49,600 Ich kann jetzt nicht, ich hab' einen Termin. 141 00:06:49,760 --> 00:06:50,876 Wir nehmen dich mit. 142 00:06:51,040 --> 00:06:52,918 Hey Kumpel, halt mal an! 143 00:06:56,000 --> 00:06:57,798 Wieso rufst du nie zurück? 144 00:06:57,960 --> 00:06:59,076 Ich hatte zu tun. 145 00:07:00,560 --> 00:07:01,755 Kümmer dich mal drum! 146 00:07:02,120 --> 00:07:04,760 Red mit ihm, Sof! - Ich kann nicht. 147 00:07:04,920 --> 00:07:07,071 Mach das nicht, Sof! Komm wieder raus! 148 00:07:10,880 --> 00:07:12,997 Bitte komm raus! Dann reden wir. 149 00:07:14,440 --> 00:07:17,239 Nein, Sie doch nicht, Sir! Nehmen Sie die Hände runter! 150 00:07:18,440 --> 00:07:20,079 Feuerwehr! Wir verhaften niemanden. 151 00:07:20,240 --> 00:07:21,469 Wir spritzen dich nur um. 152 00:07:23,760 --> 00:07:25,991 Ich gehe nicht weg, bis du rauskommst. 153 00:07:34,040 --> 00:07:35,235 Ich kapier's nicht. 154 00:07:35,400 --> 00:07:39,474 Gerade wollten wir noch heiraten, haben uns Kindernamen überlegt. 155 00:07:39,640 --> 00:07:41,040 Dann kommt diese Schnitte... 156 00:07:41,480 --> 00:07:43,870 Sie ist ein Doktor. - Für was, Sof? 157 00:07:44,720 --> 00:07:46,712 Für was? Erklär es mir! 158 00:07:48,760 --> 00:07:50,194 Es ist vorbei. 159 00:07:50,520 --> 00:07:52,000 Tut mir leid. 160 00:07:52,680 --> 00:07:53,875 Es ist aus. 161 00:07:57,040 --> 00:07:58,554 Ich muss jetzt los. 162 00:08:03,840 --> 00:08:05,354 Das war's, die Show ist vorbei. 163 00:08:05,520 --> 00:08:07,637 Gehen Sie weiter! Was glotzt du so? 164 00:08:08,560 --> 00:08:12,156 Ich hab' jemanden kennengelernt. Aber alle sagen, er ist der Falsche. 165 00:08:12,320 --> 00:08:13,470 Was sagen sie denn? 166 00:08:13,640 --> 00:08:16,109 Dass wir nichts gemein haben. Es wäre nur der Sex. 167 00:08:16,280 --> 00:08:20,035 Dass ich vor Männern davonlaufe, die zu mir passen. 168 00:08:20,200 --> 00:08:22,078 Weil ich... - ... Angst vor wahrer Liebe habe? 169 00:08:22,240 --> 00:08:23,230 So ist es. 170 00:08:44,040 --> 00:08:45,110 Da ist Patrick! 171 00:08:48,240 --> 00:08:49,230 Ruhe! 172 00:08:50,000 --> 00:08:51,480 Lasst den Mann in Ruhe! 173 00:08:51,640 --> 00:08:53,871 Seht ihr es nicht? Sein Herz ist gebrochen. 174 00:08:55,200 --> 00:08:59,399 Wie kann er essen, wenn die Frau, die er geliebt hat, ihn verlassen hat? 175 00:08:59,560 --> 00:09:00,914 Ohne vernünftige Erklärung. 176 00:09:01,360 --> 00:09:03,511 Und möglicherweise, genau jetzt, 177 00:09:04,360 --> 00:09:06,920 setzt sie ihm Hörner auf mit einem anderen Mann. 178 00:09:15,360 --> 00:09:16,476 Gute Nacht zusammen. 179 00:09:17,000 --> 00:09:19,071 "Hörner aufsetzen"? Was bedeutet das? 180 00:09:24,920 --> 00:09:26,639 KOMM VORBEI! 181 00:09:52,160 --> 00:09:53,674 Bin gleich bei dir. 182 00:09:53,840 --> 00:09:56,912 Ich übertrage Ann Coulters Bonusmeilen an Michael Moore. 183 00:09:57,080 --> 00:09:59,720 Ajay, deine Hackerei ist echt zu viel. 184 00:09:59,880 --> 00:10:02,349 Das gibt Ärger. - Zu spät. Bon voyage, Mr. Moore! 185 00:10:04,040 --> 00:10:06,191 Hast du den Artikel über Dr. Love gesehen? 186 00:10:06,800 --> 00:10:08,473 Wer heiratet so eine Frau? 187 00:10:09,040 --> 00:10:11,396 Wen wollen wir? - Was meinst du? 188 00:10:12,120 --> 00:10:13,190 Sieh mal da! 189 00:10:16,760 --> 00:10:18,399 Wer ist das? - Das ist sie. 190 00:10:18,720 --> 00:10:21,235 Dr. Love? - Das ist ihre Geburtsurkunde. 191 00:10:22,160 --> 00:10:23,833 Also ich weiß nicht, Ajay. 192 00:10:24,560 --> 00:10:25,880 Wie meinst du das? 193 00:10:26,040 --> 00:10:29,192 Du laberst ständig rum, dass du's ihr zeigen willst. 194 00:10:30,040 --> 00:10:32,032 Ihr an den Karren fahren willst. 195 00:10:32,200 --> 00:10:34,510 Erstens: Das mit dem Karren hab' ich nie gesagt. 196 00:10:34,680 --> 00:10:37,479 Naja, wenn du drüber weg bist, ist ja alles gut. 197 00:10:37,640 --> 00:10:39,677 Freut mich, dass du's überwunden hast. 198 00:10:39,840 --> 00:10:40,830 Warte! 199 00:10:44,000 --> 00:10:47,277 Vielleicht sage ich ihr, wie ich mich fühle. Dass sie daran Schuld hat. 200 00:10:47,520 --> 00:10:50,797 Das könnte wichtig für meine Entwicklung sein oder so. 201 00:10:50,960 --> 00:10:52,076 Was meinst du? 202 00:10:52,240 --> 00:10:53,720 Bin ich jetzt dein Yogi? 203 00:10:53,880 --> 00:10:55,872 Ich dachte, du willst Rache. 204 00:11:00,680 --> 00:11:01,750 Mach schon! 205 00:11:03,400 --> 00:11:04,231 Oh nein! 206 00:11:04,400 --> 00:11:05,754 Du bist verheiratet. 207 00:11:06,560 --> 00:11:07,914 Ich bin verheiratet. 208 00:11:08,680 --> 00:11:09,636 Ich bin was? 209 00:11:10,160 --> 00:11:11,674 Bereits verheiratet. 210 00:11:11,840 --> 00:11:15,197 Sagt wer? - Laut wem? Dem Staat New York. 211 00:11:15,360 --> 00:11:16,316 Unmöglich. 212 00:11:16,480 --> 00:11:18,517 Ein Irrtum. Ich war nie verheiratet. 213 00:11:18,680 --> 00:11:20,592 Das ist sicher die falsche Emma Lloyd. 214 00:11:21,800 --> 00:11:23,519 Emmaline Willing Lloyd? 215 00:11:25,840 --> 00:11:29,436 Du heißt Emmaline? - Sie wissen wohl einiges nicht. 216 00:11:29,600 --> 00:11:30,920 Was können wir tun? 217 00:11:31,080 --> 00:11:32,673 Annullierungs-Formulare. 218 00:11:32,840 --> 00:11:35,674 Ausfüllen, beglaubigen lassen, zurückbringen. 219 00:11:36,880 --> 00:11:37,996 Wieso wusste ich nichts? 220 00:11:38,160 --> 00:11:40,720 Ihr Gatte muss auch unterschreiben. - Verlobter. 221 00:11:40,880 --> 00:11:41,757 Gatte. 222 00:11:41,920 --> 00:11:42,797 Ich habe keinen. 223 00:11:43,200 --> 00:11:46,034 Wer ist dann Patrick Thomas Sullivan aus Astoria, New York? 224 00:11:46,600 --> 00:11:48,353 Wüsste ich auch gerne. - Keine Ahnung. 225 00:11:48,520 --> 00:11:49,874 Ihr Gatte! 226 00:11:50,800 --> 00:11:52,234 Hier ist seine Adresse. 227 00:11:52,800 --> 00:11:54,359 Astoria? - Queens. 228 00:11:54,520 --> 00:11:58,116 Mein Anwalt regelt das ohne Aufsehen. - Das ist nicht nötig. 229 00:11:58,280 --> 00:12:01,557 Ich fürchte doch. Ich möchte ja dein Buch herausgeben. 230 00:12:01,720 --> 00:12:04,440 Du glaubst das doch nicht? - Darum geht es nicht. 231 00:12:04,600 --> 00:12:07,035 Das Timing ist katastrophal. - Ich weiß. 232 00:12:07,200 --> 00:12:12,798 Ich drucke 70.000 Bücher einer Autorin von der wir beteuern, sie sei die nächste 233 00:12:12,960 --> 00:12:15,316 Maya Angelou. Und die hat wen plagiiert? 234 00:12:15,480 --> 00:12:18,075 Rate mal: Maya Angelou. - Das hatte ich vergessen. 235 00:12:18,240 --> 00:12:21,233 Ich nicht. Nächste Schlagzeile: "Dr. Love - Bigamistin". 236 00:12:21,400 --> 00:12:22,390 Groß und leuchtend. 237 00:12:22,840 --> 00:12:23,830 Halt mal! 238 00:12:24,920 --> 00:12:27,196 Und zu guter Letzt: die Bollenbecker-Übernahme. 239 00:12:27,360 --> 00:12:30,478 Die haben noch nicht gesagt, welche Verlage sie behalten. 240 00:12:30,640 --> 00:12:33,155 Falls die Selbsthilfe-Autorin sich nicht selbst hilft, 241 00:12:33,320 --> 00:12:35,516 ist Abdington Books Geschichte. 242 00:12:35,680 --> 00:12:38,639 Darling, ich verstehe dich vollkommen. Vertrau mir! 243 00:12:39,120 --> 00:12:41,237 Ich regele das. Alles wird gut. 244 00:12:41,400 --> 00:12:42,914 Oh nein, Darling! 245 00:12:43,080 --> 00:12:44,719 Böse Schoki! 246 00:12:48,080 --> 00:12:49,355 Brauchst du nicht. 247 00:12:49,520 --> 00:12:51,352 Du hast recht. Kleiner Schwächeanfall. 248 00:12:53,720 --> 00:12:54,710 Leg los! 249 00:12:57,040 --> 00:12:58,315 Bis dann, Schatz. 250 00:13:36,840 --> 00:13:37,830 Hallo? 251 00:13:39,880 --> 00:13:40,870 Hallo! 252 00:13:47,120 --> 00:13:49,191 Hallo? Entschuldigung. 253 00:13:49,360 --> 00:13:50,874 Sind Sie etwa Patrick Sullivan? 254 00:13:52,280 --> 00:13:53,350 Sind Sie? 255 00:13:53,920 --> 00:13:55,559 Nein. - Kann ich helfen? 256 00:13:55,720 --> 00:13:58,599 Hoffentlich. Ist das 33te Straße, 2301? 257 00:13:58,760 --> 00:13:59,989 Ja, ist es. 258 00:14:00,160 --> 00:14:01,560 Wohnt hier zufällig jemand 259 00:14:01,880 --> 00:14:03,758 mit dem seltsamen Namen Patrick Sullivan? 260 00:14:10,760 --> 00:14:14,037 Einfach weitergehen, große Lady! Immer weiter! 261 00:14:23,960 --> 00:14:25,519 Entschuldigung! 262 00:14:26,640 --> 00:14:27,756 Entschuldigen Sie, Sir. 263 00:14:28,280 --> 00:14:29,396 Officer! 264 00:14:31,000 --> 00:14:32,116 Hallo! 265 00:14:34,520 --> 00:14:35,476 Tut mir leid. 266 00:14:35,720 --> 00:14:36,870 Ist schon okay. 267 00:14:38,120 --> 00:14:40,157 Wo finde ich Patrick Sullivan? 268 00:14:48,600 --> 00:14:51,672 ... die Frau in dem brennenden Haus. - Die wog 220 Kilo. 269 00:14:51,840 --> 00:14:54,878 Ja, hat ihm 'ne Pfanne übergezogen. - Eine Bratpfanne. 270 00:14:57,160 --> 00:14:59,231 Du glaubst es nicht, aber die Ehezerstörerin 271 00:14:59,400 --> 00:15:01,756 aus dem Radio ist da. - Ich glaub' es dir. 272 00:15:01,920 --> 00:15:04,992 Kann ich was für Sie tun? - Ich suche Patrick Sullivan. 273 00:15:05,160 --> 00:15:08,517 Man sagte mir, er wäre hier. - Da drüben. 274 00:15:08,680 --> 00:15:09,830 Sie sieht rüber. 275 00:15:10,000 --> 00:15:10,990 Was darf es sein? 276 00:15:11,560 --> 00:15:13,870 Das Gleiche wie er. - Ich bring's rüber. 277 00:15:14,280 --> 00:15:16,078 Es bewegt sich in unsere Richtung. 278 00:15:17,240 --> 00:15:18,640 Es zieht den Mantel aus. 279 00:15:19,120 --> 00:15:20,270 Es hat mich angesehen. 280 00:15:21,200 --> 00:15:22,270 Es kommt rüber. 281 00:15:22,440 --> 00:15:23,954 Gleich ist es da, was will es? 282 00:15:29,120 --> 00:15:31,760 Sie sind nicht leicht zu finden. Ich bin Emma Lloyd. 283 00:15:31,920 --> 00:15:34,151 Es denkt, ich bin du. Unternimm was! 284 00:15:34,480 --> 00:15:36,073 Die Kreide war runtergefallen. 285 00:15:36,240 --> 00:15:38,800 Ich bin Patrick Sullivan. Das ist Larry Berlson. 286 00:15:39,640 --> 00:15:43,680 Mr. Sullivan. Mr. Berlson, wie geht's? Ich bin aus einem seltsamen Grund hier. 287 00:15:43,840 --> 00:15:46,150 Wir auch, Herzchen. Für mich? - Hier, bitte. 288 00:15:46,320 --> 00:15:47,720 Klar! Darf ich kurz stören? 289 00:15:47,880 --> 00:15:49,280 Nehmen Sie! - Nein, danke. 290 00:15:49,440 --> 00:15:52,160 Sie spielen nicht? - Doch, doch. - Sie haben die Halben. 291 00:15:52,720 --> 00:15:54,632 Auf Ex! - Nein, Mr. Sullivan. 292 00:15:54,800 --> 00:15:57,315 Ich bin hier, weil... - Nicht trinken, nicht spielen? 293 00:15:57,760 --> 00:15:59,672 Möchten Sie einen Kräutertee? 294 00:16:03,760 --> 00:16:05,160 Die Neun in die Tasche. 295 00:16:08,960 --> 00:16:10,599 Toni, noch 'ne Lage! 296 00:16:11,120 --> 00:16:14,511 Etwas Unangenehmes ist passiert und stürzt mein Leben ins Chaos. 297 00:16:14,680 --> 00:16:17,479 Tut mir leid, das zu hören. - Es ist nicht Ihre Schuld. 298 00:16:17,640 --> 00:16:20,394 Sie sind immer noch dran. - Ach so? Also gut. 299 00:16:21,000 --> 00:16:23,037 Nun, wie soll ich das erklären? 300 00:16:24,080 --> 00:16:25,309 Ich werde heiraten. 301 00:16:26,400 --> 00:16:29,040 Nicht schlecht! Gratulation zu der anderen Sache. 302 00:16:29,200 --> 00:16:31,157 Hey, zuhören! Wir haben 'ne Braut hier. 303 00:16:32,360 --> 00:16:35,034 Wir brauchen noch 'ne Lage. - Danke, nicht nötig. 304 00:16:35,200 --> 00:16:37,590 Doch, ist es. Mir fällt gleich 'n Trinkspruch ein. 305 00:16:38,240 --> 00:16:39,310 Moment mal. 306 00:16:39,480 --> 00:16:41,551 Ich kenne Sie. - Wie bitte? 307 00:16:41,720 --> 00:16:42,790 Aber ja. 308 00:16:42,960 --> 00:16:45,953 "Wahrhafte Liebe" mit Dr. Emma Lloyd. Aus dem Radio. 309 00:16:46,120 --> 00:16:48,112 Ja, natürlich. Ich bin ertappt. 310 00:16:48,560 --> 00:16:51,871 Sind Sie vom Fernsehen? - Nein, aber ich veröffentliche ein Buch. 311 00:16:52,200 --> 00:16:55,113 Ich steh' auf Fernsehen. - Meine Freundin verpasst keine Show. 312 00:16:55,920 --> 00:16:57,752 Hat es Ihrer Beziehung geholfen? 313 00:16:58,640 --> 00:17:01,758 Sie haben ja keine Ahnung. Unser Leben ist total verändert. 314 00:17:01,920 --> 00:17:04,276 Wirklich? Das ist schön zu hören. 315 00:17:04,440 --> 00:17:05,590 Bitte sehr! 316 00:17:05,760 --> 00:17:08,434 Auf die Braut und die Veränderung! - Auf die Braut! 317 00:17:12,440 --> 00:17:16,275 Mr. Sullivan, wie ich schon sagte, ich werde bald heiraten. 318 00:17:16,440 --> 00:17:17,510 Hey, Vorsicht! 319 00:17:17,680 --> 00:17:19,672 43 Prozent aller Ehen werden geschieden. 320 00:17:19,840 --> 00:17:22,594 So ist es. Der richtige Partner ist sehr wichtig. 321 00:17:22,760 --> 00:17:24,638 Das ist wahr. So verdammt wahr. 322 00:17:24,800 --> 00:17:27,793 Mein Verlobter Richard und ich brauchen dazu eine Urkunde... 323 00:17:27,960 --> 00:17:30,429 Weißt du noch, Richard von der Zentrale? Dieser Arsch. 324 00:17:30,600 --> 00:17:33,593 Wir gehen also eines wundervollen Morgens ins Rathaus... 325 00:17:33,760 --> 00:17:34,876 Auf Emma und Richie! 326 00:17:37,400 --> 00:17:38,311 Richard! 327 00:17:38,480 --> 00:17:40,073 Ich will nichts mehr trinken. 328 00:17:40,240 --> 00:17:43,711 Richie soll Sie wohl vor der Hochzeitsnacht nicht betrunken sehen. 329 00:17:43,880 --> 00:17:45,997 Hey Tony, bringst du einen Kräutertee? 330 00:17:46,160 --> 00:17:48,959 Kräutertee, kommt sofort! - Für mich auch einen. 331 00:17:51,040 --> 00:17:55,114 Sehr witzig, Mr. Sullivan, sehr witzig, aber ich werde nie betrunken. 332 00:17:55,280 --> 00:17:56,270 Nicht? 333 00:17:56,720 --> 00:17:59,360 Nein, mein Vater hat mir einen guten Trick gezeigt. 334 00:17:59,520 --> 00:18:02,240 Man zählt einfach alle Präsidenten chronologisch auf. 335 00:18:02,720 --> 00:18:04,951 Laut? - Vorwärts oder rückwärts? 336 00:18:05,200 --> 00:18:06,680 Passen Sie gut auf, Gentlemen! 337 00:18:06,840 --> 00:18:09,992 Auf Washington, Adams, Jefferson, Madison und Monroe! 338 00:18:11,600 --> 00:18:12,590 Carter! 339 00:18:14,080 --> 00:18:14,911 Reagan! 340 00:18:16,880 --> 00:18:18,075 Bush! 341 00:18:19,320 --> 00:18:22,711 Sie sollten langsam gehen. Ihr Verlobter sorgt sich sicher. 342 00:18:22,880 --> 00:18:24,200 Oh ja, klar. 343 00:18:24,520 --> 00:18:26,637 Darüber wollte ich mit Ihnen reden. 344 00:18:27,960 --> 00:18:31,271 Mr. Sullivan, wir sind verheiratet. - Noch mal! 345 00:18:31,440 --> 00:18:32,476 Wir... 346 00:18:33,400 --> 00:18:35,153 sind verheiratet. 347 00:18:35,320 --> 00:18:36,993 Heiraten Sie nicht Richie? - Genau. 348 00:18:38,120 --> 00:18:39,474 Hier bin ich. 349 00:18:40,520 --> 00:18:43,991 Ja, anscheinend sind wir... Ich meine, wir... 350 00:18:44,160 --> 00:18:46,470 sind Opfer irgendeiner Computerpanne geworden. 351 00:18:46,640 --> 00:18:50,031 Irgendwo, irgendwie, irgendwas hat uns verheiratet. 352 00:18:50,200 --> 00:18:53,830 Eine Panne? - Und ich würde sagen, eine große. 353 00:18:54,480 --> 00:18:56,233 Oh Mann! - Also... 354 00:18:56,400 --> 00:18:58,153 Wenn Sie dann... 355 00:18:59,520 --> 00:19:02,354 so nett wären, die Papiere zu unterschreiben. 356 00:19:10,000 --> 00:19:10,990 Washington, 357 00:19:11,160 --> 00:19:12,560 Madison, Adamson... 358 00:19:13,240 --> 00:19:15,311 Sind Sie ein Feuerwehrmann? - Bin ich. 359 00:19:15,480 --> 00:19:17,517 Ich mochte euch schon immer. 360 00:19:21,240 --> 00:19:23,232 Jetzt ist Feierabend. 361 00:19:57,640 --> 00:19:58,471 'tschuldigung. 362 00:20:37,320 --> 00:20:39,994 RICHARD RUFT AN 363 00:21:21,360 --> 00:21:22,396 Hallo? 364 00:21:24,400 --> 00:21:25,390 Oh nein! 365 00:21:33,000 --> 00:21:33,990 Oh mein Gott! 366 00:21:35,520 --> 00:21:36,715 Oh mein Gott! 367 00:21:40,320 --> 00:21:42,232 VIELEN DANK FÜR LETZTE NACHT 368 00:21:42,400 --> 00:21:44,153 Oh mein Gott! 369 00:22:10,480 --> 00:22:11,470 Entschuldigung. 370 00:22:18,880 --> 00:22:19,996 Guten Morgen, Dr. Lloyd. 371 00:22:20,400 --> 00:22:21,595 Guten Morgen. 372 00:22:22,400 --> 00:22:25,120 Warten Sie! - Die hatte 'ne wilde Nacht. 373 00:22:28,600 --> 00:22:29,670 Entschuldigung. 374 00:22:34,640 --> 00:22:37,439 Ach du Schande! - Das Notfall-Outfit. 375 00:22:37,600 --> 00:22:40,877 Was? - Ich brauche die Notfall-Klamotten! 376 00:22:41,040 --> 00:22:42,679 Richard hat 6,5 Mal angerufen. 377 00:22:42,840 --> 00:22:45,230 Zuletzt hat er aufgehängt, er wirkte verzweifelt. 378 00:22:45,400 --> 00:22:46,800 Vielleicht wegen der Übernahme? 379 00:22:46,960 --> 00:22:48,872 Geben Sie ihn mir bitte? - Telefonisch? 380 00:22:49,040 --> 00:22:50,872 Wieso tun Sie das? - Weils Spaß macht. 381 00:22:51,480 --> 00:22:53,119 Die Klamotten? - Nicht da. 382 00:22:53,600 --> 00:22:54,477 Ich hatte 'n Date. 383 00:22:54,880 --> 00:22:57,190 Wir haben nicht mal ungefähr dieselbe Größe. 384 00:22:57,360 --> 00:22:59,033 Richard! Aspirin! 385 00:22:59,200 --> 00:23:00,998 Kaffee! Jetzt! - Ihr Vater... 386 00:23:01,160 --> 00:23:03,880 Einen Moment! Richard auf Leitung eins. 387 00:23:07,480 --> 00:23:10,917 Richard, Liebster! Tut mir leid, dass ich nicht angerufen habe. 388 00:23:11,680 --> 00:23:13,956 Ich war in Queens bei meinem Vater. 389 00:23:14,360 --> 00:23:16,158 Wegen der Hochzeitssachen. 390 00:23:16,320 --> 00:23:19,279 Er hat mich mit Moms Hochzeitskleid hergefahren. 391 00:23:19,440 --> 00:23:22,160 Er hat mich mit Moms Hochzeitskleid hergefahren. 392 00:23:22,440 --> 00:23:23,476 Ihr Vater ist hier. 393 00:23:23,640 --> 00:23:24,915 Weiß sie. 394 00:23:26,080 --> 00:23:27,116 Es ist wunderschön. 395 00:23:28,080 --> 00:23:30,231 Ich habe Sullivan gefunden. - Kaffee, Wilder? 396 00:23:30,400 --> 00:23:31,675 Gerne. - Aspirin! 397 00:23:31,840 --> 00:23:33,240 Ich habe die Papiere. 398 00:23:34,040 --> 00:23:35,235 Aber nicht bei mir. 399 00:23:35,400 --> 00:23:37,198 Wo sind die Kaffeefilter? - Weiß nicht. 400 00:23:37,360 --> 00:23:38,999 Ja, sie müssen zum Notar. 401 00:23:40,000 --> 00:23:41,593 Klar. - Keine Sorge! 402 00:23:41,760 --> 00:23:44,753 Ich habe alles unter Kontrolle. Du hast genug um die Ohren. 403 00:23:45,520 --> 00:23:46,556 Nein, nicht... 404 00:23:47,760 --> 00:23:49,752 Dein Mann will mit dir sprechen. - Wer? 405 00:23:52,520 --> 00:23:54,591 Liebster, bleibst du kurz dran? 406 00:23:56,080 --> 00:23:57,514 Sag nichts! 407 00:23:58,360 --> 00:23:59,874 Hallo? Ist da jemand? 408 00:24:02,200 --> 00:24:05,796 Ich komme gleich zur Sache: Ich habe wichtige Unterlagen in Ihrer... 409 00:24:06,320 --> 00:24:09,677 Telefon! - Können Sie eine Sekunde warten? 410 00:24:09,840 --> 00:24:10,956 Bleiben Sie dran! 411 00:24:12,800 --> 00:24:15,918 Richard, es tut mir so leid, dass du warten musstest. 412 00:24:16,080 --> 00:24:18,993 Ja. Ich erkläre dir alles, wenn wir die Torte aussuchen. 413 00:24:19,160 --> 00:24:20,514 Du hast es versprochen. 414 00:24:21,560 --> 00:24:22,755 Na schön. 415 00:24:25,800 --> 00:24:26,756 Ehemann! Handy! 416 00:24:29,280 --> 00:24:30,475 Büro von Dr. Lloyd. 417 00:24:30,640 --> 00:24:31,630 Hier ist Wilder. 418 00:24:32,920 --> 00:24:34,195 Ihr Vater auf Leitung zwei. 419 00:24:34,360 --> 00:24:37,592 Ich muss los, Liebling. - Und was ist mit dem Kaffee? 420 00:24:37,760 --> 00:24:39,080 So viel Zeit hat niemand. 421 00:24:39,240 --> 00:24:41,232 Was gibt es da zu grinsen, Wilder? 422 00:24:42,000 --> 00:24:44,276 Ich freue mich einfach, dass du Spaß hast. 423 00:24:44,440 --> 00:24:45,590 Sieht es so aus? 424 00:24:45,760 --> 00:24:47,274 Warte! 425 00:24:48,000 --> 00:24:51,118 Bist du nur gekommen, um mir Moms Kleid zu bringen? 426 00:24:51,280 --> 00:24:56,071 Ich wollte mit dir bei Bemelman's einen Bananensplit essen, so wie früher. 427 00:24:56,840 --> 00:24:58,638 Bemelman's hat seit zehn Jahren zu. 428 00:24:59,040 --> 00:25:00,360 Naja. 429 00:25:00,520 --> 00:25:01,715 Mein Timing war nie gut. 430 00:25:03,160 --> 00:25:06,119 Lass deine Männer nicht warten! - Es ist nicht, wie du denkst. 431 00:25:08,840 --> 00:25:10,433 Danke, dass Sie anrufen. 432 00:25:10,600 --> 00:25:12,512 Ihr Mantel! - Was wollen Sie? 433 00:25:12,680 --> 00:25:14,160 Der Wagen ist da. Sie sind spät. 434 00:25:16,760 --> 00:25:19,036 Letzte Nacht, was ist da passiert? 435 00:25:19,200 --> 00:25:20,793 Sie können toll tanzen. 436 00:25:22,040 --> 00:25:22,951 Scharfe Nacht. 437 00:25:23,120 --> 00:25:25,760 Klingt nicht nach mir. - Das Beste kommt noch. 438 00:25:25,920 --> 00:25:28,276 Wie meinen Sie das? - Ich bin hier. Hier. 439 00:25:28,440 --> 00:25:31,399 Wo? Ich höre Sie nicht mehr. Hallo? 440 00:25:31,880 --> 00:25:34,111 Hören Sie? Vergessen Sie letzte Nacht! 441 00:25:34,280 --> 00:25:36,920 Sie müssen einen Riesenstapel Papiere unterzeichnen. 442 00:25:37,080 --> 00:25:37,991 Hier! 443 00:25:38,160 --> 00:25:40,356 Sie haben sie. Das ist die Rettung. 444 00:25:40,520 --> 00:25:42,113 Kaffee? - Vielen Dank. 445 00:25:43,120 --> 00:25:44,952 Es gibt einen Notar in der Nähe. 446 00:25:45,120 --> 00:25:48,113 Jetzt? Ich hab' einen Termin, auf den ich seit drei Monaten warte. 447 00:25:48,280 --> 00:25:50,317 Hört sich wichtig an. - Ja, Torte aussuchen. 448 00:25:50,480 --> 00:25:52,870 Ich sag's ja, wichtig. - Die Hochzeitstorte, 449 00:25:53,040 --> 00:25:57,273 und zwar bei Marilyn Hirschfield, die angesagte Tortenbäckerin. 450 00:25:57,440 --> 00:26:00,080 Ich liebe Kuchen. Rutschen Sie! - Was machen Sie? 451 00:26:01,240 --> 00:26:02,754 Der ist fantastisch. 452 00:26:02,920 --> 00:26:05,276 Bitte nicht! Leise! 453 00:26:05,440 --> 00:26:06,760 Noch 'n Stück bitte! 454 00:26:06,920 --> 00:26:09,719 Die Buttercreme hatten Sie schon. - Nicht für mich, 455 00:26:09,880 --> 00:26:12,759 für meine Braut, sie ist unschlüssig. - Bin ich nicht. 456 00:26:12,920 --> 00:26:15,037 Haben Sie auch Milch? - Natürlich. 457 00:26:15,400 --> 00:26:17,039 Nachher gehen wir zum Notar? - Klar. 458 00:26:17,200 --> 00:26:18,554 Was schulde ich Ihnen? 459 00:26:18,720 --> 00:26:19,676 Das ist umsonst. 460 00:26:19,840 --> 00:26:20,990 Scheiße! 461 00:26:22,120 --> 00:26:23,190 Umsonst! 462 00:26:23,360 --> 00:26:24,680 Die Milch, Sir. - Die Milch. 463 00:26:26,320 --> 00:26:28,835 Auch mal? - Danke, ich bin kein Kleinkind. 464 00:26:30,280 --> 00:26:32,511 Verdammter Mist! Tortenuntergang! 465 00:26:33,680 --> 00:26:35,239 Löffel bitte! Ach, geht so. 466 00:26:35,400 --> 00:26:39,235 Und hier unsere Mousse-Torte mit belgischer Schokolade. 467 00:26:39,400 --> 00:26:41,232 Danke. - Ganz toll. 468 00:26:45,880 --> 00:26:47,155 Oh mein Gott! 469 00:26:47,320 --> 00:26:48,674 Wenn man die zwei mischt, 470 00:26:48,840 --> 00:26:51,116 schmeckt das wie Kringeldings. Baby, probier das! 471 00:26:51,280 --> 00:26:54,114 Nein, nein. Danke. Ich bin auch kein Baby. 472 00:26:54,280 --> 00:26:55,634 Nein, nein, nein. 473 00:26:55,800 --> 00:26:56,870 Nein! 474 00:27:01,680 --> 00:27:03,433 Lecker! - Superklasse. 475 00:27:05,560 --> 00:27:08,837 Kann ich auch ein Glas Milch? - Braves Mädchen! 476 00:27:09,080 --> 00:27:11,072 Milch für meine Braut! Milch für alle! 477 00:27:11,240 --> 00:27:12,594 Milch für alle. 478 00:27:13,080 --> 00:27:14,878 Hey, woher kommen Sie? 479 00:27:15,040 --> 00:27:16,030 Deutschland. 480 00:27:16,640 --> 00:27:18,791 Sie müssen Kuchen lieben. Kosten Sie die! 481 00:27:19,640 --> 00:27:20,915 Mischen Sie sie! 482 00:27:21,080 --> 00:27:24,596 Können wir noch so 'n Kringeldings für die Mädels hier bekommen? 483 00:27:24,760 --> 00:27:27,229 Liebling, sicher werden alle bedient. 484 00:27:27,400 --> 00:27:29,278 Ich hab' alles im Griff. Keine Sorge! 485 00:27:30,480 --> 00:27:31,880 Ein lebhafter Mann. 486 00:27:32,040 --> 00:27:33,394 Allerdings. 487 00:27:33,560 --> 00:27:35,631 Impulsiv, unberechenbar. 488 00:27:35,800 --> 00:27:37,439 Man weiß nie, was er tut. 489 00:27:37,720 --> 00:27:38,756 Voller Überraschungen. 490 00:27:39,160 --> 00:27:40,640 Das ist ja das Tolle daran. 491 00:27:41,480 --> 00:27:42,709 Selbstverständlich. 492 00:27:42,880 --> 00:27:43,996 Ist es, glauben Sie mir! 493 00:27:44,160 --> 00:27:45,355 Bitte schön, Ladys! 494 00:27:45,520 --> 00:27:48,160 Er erinnert mich an meinen, als wir uns kennenlernten. 495 00:27:48,320 --> 00:27:50,277 Jeder meinte, wir passen nicht zusammen. 496 00:27:50,440 --> 00:27:52,716 Aber wir hatten so viel Spaß. 497 00:27:52,880 --> 00:27:55,395 Sogar heute noch, nach 25 Jahren. 498 00:27:56,040 --> 00:27:57,872 Worüber sprecht ihr denn? 499 00:27:58,040 --> 00:27:59,554 Über unsere Männer. 500 00:27:59,720 --> 00:28:01,632 Ja, die Jungs. - Frauenthemen, wissen Sie. 501 00:28:02,080 --> 00:28:03,753 Wie haben Sie sich kennengelernt? 502 00:28:05,560 --> 00:28:08,678 Süße, erzähl du die Geschichte! Du kannst das viel besser. 503 00:28:08,840 --> 00:28:11,514 Nein, nein, nein! Erzähl du sie! 504 00:28:11,680 --> 00:28:13,990 Du bist der bessere Erzähler. 505 00:28:15,160 --> 00:28:16,879 Bitte! - Na schön, na schön. 506 00:28:17,040 --> 00:28:18,713 Kennen Sie zufällig Damencatchen? 507 00:28:20,000 --> 00:28:22,913 Scherzkeks! Er ist so ein Scherzkeks. 508 00:28:23,080 --> 00:28:25,959 Es war bei einem Blind Date. 509 00:28:26,680 --> 00:28:29,878 Ja, wir sind verkuppelt worden. - Ja, verkuppelt. 510 00:28:30,040 --> 00:28:31,269 Aber nicht miteinander. 511 00:28:31,440 --> 00:28:33,671 Wir hatten ein Blind Date in derselben Bar. 512 00:28:34,480 --> 00:28:36,551 Beide grauenvoll. - Grauenvoll. 513 00:28:37,120 --> 00:28:38,634 Du meinst unsere Verkuppler? 514 00:28:38,800 --> 00:28:40,712 Susie und Allen. - Susie und Allen. 515 00:28:40,880 --> 00:28:42,712 Was haben die sich gedacht? - Keine Ahnung. 516 00:28:43,360 --> 00:28:44,919 Jedenfalls hat er mich bemerkt. 517 00:28:46,000 --> 00:28:48,196 Ich meine... Seht sie euch an! 518 00:28:48,360 --> 00:28:49,555 Da müsste man blind sein. 519 00:28:50,600 --> 00:28:53,638 Er hat gespürt, wie ich unter dem furchtbaren Date litt. 520 00:28:53,800 --> 00:28:57,680 Dann hat die Band gespielt. Und zwar meinen Lieblingssong. 521 00:28:57,840 --> 00:29:01,231 Und da steht er plötzlich vor mir und fragt, ob ich tanzen will. 522 00:29:01,880 --> 00:29:02,996 Und ich sagte "Ja". 523 00:29:05,560 --> 00:29:06,789 Welcher Song? 524 00:29:41,000 --> 00:29:43,151 Das reicht. Das war der Song. 525 00:29:50,400 --> 00:29:52,153 Das war vollkommen improvisiert. 526 00:29:52,320 --> 00:29:55,597 Wir kennen uns nur zwei Stunden und haben schon einen Song. 527 00:29:56,360 --> 00:29:57,840 Wir haben keinen Song. 528 00:29:58,720 --> 00:30:00,439 Wie lange wird das dauern? 529 00:30:09,880 --> 00:30:12,076 Emma Lloyd, Deepak Manaam Chaturvedi. 530 00:30:12,240 --> 00:30:14,709 Mr. Manaam Chatur... - Deep. 531 00:30:14,880 --> 00:30:16,678 Mr. Deep. - Ich kenne Sie. 532 00:30:16,840 --> 00:30:18,991 Patrick trägt Sie gelegentlich rum. 533 00:30:19,160 --> 00:30:20,753 Ja, stimmt, so ist es. 534 00:30:22,720 --> 00:30:25,076 Ich hab' was mitgebracht. - Sehr aufmerksam. 535 00:30:26,920 --> 00:30:28,752 Muss das unbedingt jetzt sein? 536 00:30:31,360 --> 00:30:34,034 Köstlich. So ähnlich wie das Kringeldings. 537 00:30:34,200 --> 00:30:35,475 Hab' ich's nicht gesagt? 538 00:30:35,640 --> 00:30:37,916 Sie hätten sicher gerne ein Glas Milch dazu, 539 00:30:38,080 --> 00:30:41,198 aber ich muss nach Hause, mich für die Präsentation umziehen. 540 00:30:41,360 --> 00:30:43,716 Drängeln Sie nicht! Ich bin staatlich geprüfter Notar. 541 00:30:44,920 --> 00:30:48,470 Okay, Verzeihung. Wie lange wird das denn dauern? 542 00:30:48,640 --> 00:30:49,915 Gehen wir es mal durch. Hm? 543 00:30:51,720 --> 00:30:53,279 Unterschriften? 544 00:30:54,000 --> 00:30:54,990 In Ordnung. 545 00:30:56,040 --> 00:30:57,030 Datum? 546 00:30:58,440 --> 00:30:59,635 In Ordnung. 547 00:31:00,080 --> 00:31:02,276 Nur noch mein Siegel, in 10 Minuten ist es fertig. 548 00:31:03,720 --> 00:31:04,437 In einer Stunde. 549 00:31:05,520 --> 00:31:06,317 Einem Jahr. 550 00:31:07,600 --> 00:31:09,512 Es dauert so lange, wie es dauert. 551 00:31:09,680 --> 00:31:12,559 Kann man das beschleunigen? Ich bezahle auch extra. 552 00:31:13,080 --> 00:31:14,594 Wollen Sie mich etwa bestechen? 553 00:31:15,280 --> 00:31:17,158 Lächerlich. Ich komme zu spät. 554 00:31:17,320 --> 00:31:18,640 Ich komme zu spät. 555 00:31:18,800 --> 00:31:21,599 Ich schicke morgen früh einen Boten hierher. 556 00:31:21,760 --> 00:31:24,992 Ich kann's ins Büro bringen. - Ich schicke lieber einen Boten. 557 00:31:26,080 --> 00:31:28,311 Danke für Ihre Mitarbeit, Mr. Sullivan. 558 00:31:28,480 --> 00:31:31,359 Danke, dass Sie mir danken, Mrs. Sullivan. 559 00:31:32,680 --> 00:31:34,353 Ein Jahr? - Ich steig' aus. 560 00:31:34,520 --> 00:31:37,160 Du hast deinen Spaß gehabt. Du solltest dich schämen. 561 00:31:37,320 --> 00:31:38,800 Eine so nette Lady. 562 00:31:38,960 --> 00:31:41,395 Sie sollte nur ihre eigene Medizin kosten. 563 00:31:41,560 --> 00:31:43,040 Aber dann hab' ich... 564 00:31:43,200 --> 00:31:44,236 Ich weiß nicht. 565 00:31:44,400 --> 00:31:46,392 Sie zieht mich irgendwie an. - Nein! 566 00:31:46,560 --> 00:31:47,835 Keine Anzieherei. 567 00:31:48,000 --> 00:31:50,435 Keine Anzieherei von nichts und niemanden. 568 00:31:51,040 --> 00:31:52,554 Keine weichen Knie. 569 00:31:52,720 --> 00:31:54,916 Keine ins Herzschließerei, nichts davon. 570 00:31:55,120 --> 00:31:56,520 Nicht mit mir! 571 00:31:57,600 --> 00:31:58,556 Jetzt geh! 572 00:31:59,400 --> 00:32:01,710 Du und Ajay habt genug angerichtet. 573 00:32:02,840 --> 00:32:04,115 Raus! 574 00:32:06,560 --> 00:32:09,200 Dr. Lloyd, hier entlang bitte! 575 00:32:10,920 --> 00:32:12,593 Wunderschön. Vielen Dank. 576 00:32:15,840 --> 00:32:16,830 Hier bitte! 577 00:32:20,080 --> 00:32:22,151 Und wo ist Richard? - Da drüben. 578 00:32:22,320 --> 00:32:23,390 Danke. 579 00:32:25,840 --> 00:32:28,435 Nicht übel, oder? - Es ist wundervoll. 580 00:32:28,600 --> 00:32:29,954 Signiere die hier! 581 00:32:32,440 --> 00:32:34,955 Ich muss dir viel erzählen. - Hast du die Papiere? 582 00:32:35,120 --> 00:32:37,316 Sind beim Notar. - Sehr gut. 583 00:32:37,480 --> 00:32:39,437 Bollenbecker ist da. Das ist für ihn. 584 00:32:39,600 --> 00:32:42,559 Er ist jetzt doch gekommen. Ist das gut oder schlecht? 585 00:32:42,720 --> 00:32:44,916 Warum schlecht? So lernt ihr euch kennen. 586 00:32:45,200 --> 00:32:47,157 Du siehst ganz toll aus. - Danke. 587 00:32:47,320 --> 00:32:48,390 Was ist mit deinem Kopf? 588 00:32:48,800 --> 00:32:50,951 Ein Vogelunfall. Eine Taube hat mich getroffen. 589 00:32:51,120 --> 00:32:52,600 Ich kümmere mich gleich drum. 590 00:32:54,800 --> 00:32:57,998 Emma, erinnern Sie sich an Dr. Benton? - Schön, Sie zu sehen. 591 00:33:04,560 --> 00:33:08,679 Kaum trennen sich unsere Wege sehe ich ein Foto von Ihnen auf einem Bus. 592 00:33:08,840 --> 00:33:10,797 Von dem Tortentesten. 593 00:33:10,960 --> 00:33:12,440 Ich kam mir so dumm vor. 594 00:33:12,600 --> 00:33:15,752 Ich habe Ihr Buch gleich gekauft. - Das war doch nicht nötig. 595 00:33:15,920 --> 00:33:18,799 Später habe ich Ihre sehr sensiblen Beobachtungen 596 00:33:18,960 --> 00:33:21,156 und Ihre so distanzierten Beurteilungen... 597 00:33:21,320 --> 00:33:22,595 Sind sie nicht gut? 598 00:33:22,760 --> 00:33:25,036 Manche werden sie nützlich finden. 599 00:33:25,360 --> 00:33:29,718 Aber, dass eine hilflose Romantikerin derart praktische Ratschläge gibt... 600 00:33:29,880 --> 00:33:30,791 Ich, hilflos? 601 00:33:30,960 --> 00:33:33,270 Oh ja, Sie sind hoffnungslos hilflos. 602 00:33:33,440 --> 00:33:34,954 Aber ich bin noch nicht fertig. 603 00:33:35,120 --> 00:33:37,316 Mein Mann Karl kommt nach Hause 604 00:33:37,480 --> 00:33:39,312 und ganz oben bei seinen Papieren 605 00:33:39,480 --> 00:33:42,279 liegt die Einladung zu genau dieser Party. 606 00:33:42,440 --> 00:33:43,874 Ist das nicht unglaublich? 607 00:33:44,240 --> 00:33:46,197 Wenn Sie Karl sagen, meinen Sie Karl... 608 00:33:48,200 --> 00:33:49,350 Ist die Welt nicht klein? 609 00:33:51,000 --> 00:33:52,320 Ja. 610 00:33:52,480 --> 00:33:54,472 Winzig. Wie 'ne Murmel. 611 00:33:55,080 --> 00:33:58,471 Oder ein Flummi. - Ich musste Karl an den Ohren herschleifen. 612 00:33:58,640 --> 00:33:59,960 Ist ja auch ein "Girlybuch". 613 00:34:00,120 --> 00:34:02,316 Das ist es nicht. Karl kann sehr "Girly" sein. 614 00:34:02,720 --> 00:34:06,600 Aber er trifft nicht gerne Leute, deren Firmen er liquidieren will. 615 00:34:07,520 --> 00:34:08,510 Liquidieren? 616 00:34:10,120 --> 00:34:11,349 Wen? Richard? 617 00:34:11,520 --> 00:34:13,398 Ja, aber das kriegen wir schon hin. 618 00:34:13,560 --> 00:34:16,997 Nach der Party kommen Sie und Richard mit uns zum Essen. 619 00:34:17,560 --> 00:34:19,233 Wenn Karl ihn kennenlernt, 620 00:34:19,400 --> 00:34:22,313 ist Abdington Books gerettet. Da bin ich sicher. 621 00:34:22,880 --> 00:34:26,840 Also das ist wirklich unwahrscheinlich nett von Ihnen. 622 00:34:27,000 --> 00:34:29,913 Aber sehen Sie, Richard und ich haben schon Pläne... 623 00:34:30,080 --> 00:34:33,676 Sie müssen heute nur eins tun: Ihren Verlobten zum Essen mitbringen. 624 00:34:33,840 --> 00:34:35,911 Suchen wir Richard, Karl wartet! 625 00:34:41,680 --> 00:34:44,912 Oh, mein Mann hasst Sie, aber Sie haben unsere Ehe gerettet. 626 00:34:45,080 --> 00:34:47,800 Macht es Ihnen was aus? - Nein, für wen ist es? 627 00:34:47,960 --> 00:34:49,280 Für... - Richard! 628 00:34:55,120 --> 00:34:56,110 Vielen Dank. 629 00:34:57,880 --> 00:34:59,712 Hey Emma, ich hab' die Papiere. 630 00:35:00,480 --> 00:35:01,709 Schätzchen! 631 00:35:01,880 --> 00:35:03,553 Bitte spielen Sie mit! 632 00:35:03,840 --> 00:35:06,150 Erinnerst du dich? - Die Tortenlady. 633 00:35:07,800 --> 00:35:10,520 Die Welt ist klein. - Winzig, sie schrumpft täglich. 634 00:35:10,680 --> 00:35:14,230 Liegt wohl an der globalen Erwärmung. - Ich will Sie meinem Mann vorstellen. 635 00:35:15,080 --> 00:35:17,675 Ihr Mann ist Karl Bollenbecker, von der Bollenbecker-Gruppe. 636 00:35:17,840 --> 00:35:22,312 Die hat Richards, also Ihren Verlag gekauft, und den will er jetzt fallen lassen. 637 00:35:22,480 --> 00:35:23,914 Ich habe einen Verlag? 638 00:35:24,080 --> 00:35:25,639 Ja, und Sie sind mein Verlobter. 639 00:35:25,800 --> 00:35:28,360 Bitte konzentrieren Sie sich! Haben Sie verstanden? 640 00:35:29,120 --> 00:35:30,634 Das ist er. 641 00:35:32,400 --> 00:35:34,153 Sie müssen der Tortentunker sein. 642 00:35:34,320 --> 00:35:36,198 Ertappt. - Das ist mein Richard. 643 00:35:38,040 --> 00:35:39,076 Heute im Freizeitlook? 644 00:35:39,840 --> 00:35:41,399 Ich komme vom Fußballtraining. 645 00:35:41,960 --> 00:35:44,429 Sie spielen Fußball? - Ich bin nicht Podolski. 646 00:35:44,600 --> 00:35:47,752 Podolski? Wer kommt schon an Podolski ran? 647 00:35:47,920 --> 00:35:50,913 Sein Club gehört mir. Er ist eine Nervensäge, 648 00:35:51,080 --> 00:35:52,070 aber ein Genie. 649 00:35:52,760 --> 00:35:54,752 Ihnen gehört Bayern München? 650 00:35:54,920 --> 00:35:57,435 Klose sollte defensiver spielen, er ist unterfordert. 651 00:35:57,920 --> 00:36:00,958 Das hab' ich dem Trainer auch gesagt. - Klinsmann? Der muss weg. 652 00:36:01,120 --> 00:36:02,634 Abgemacht. - Entschuldigen Sie. 653 00:36:02,800 --> 00:36:03,517 Ich heiße... 654 00:36:05,400 --> 00:36:06,197 Handquetscher. 655 00:36:06,360 --> 00:36:10,320 Wir geben uns manchmal Handquetscher. Das ist mein Bruder... 656 00:36:10,480 --> 00:36:12,949 Carl. - Sie heißen auch Carl? 657 00:36:13,360 --> 00:36:14,874 Die Welt ist klein. - Winzig. 658 00:36:15,040 --> 00:36:18,670 Wie ein Handbohrer. Das ist mein klitzekleiner Bruder. 659 00:36:18,840 --> 00:36:20,354 Obwohl, er ist groß 660 00:36:20,520 --> 00:36:22,000 und älter, aber nicht viel. 661 00:36:22,160 --> 00:36:25,756 Carl, den ich über alles, alles liebe. - Alles klar, Bruder? 662 00:36:28,040 --> 00:36:29,838 Ich bin plötzlich so durstig. 663 00:36:33,400 --> 00:36:36,154 Das ist Karl Bollenbecker und ich bin seine Frau Greta. 664 00:36:36,320 --> 00:36:38,994 Und wir sind so bezaubert von Ihrer Schwester. 665 00:36:39,160 --> 00:36:42,392 Und ihrem freimütigen Verlobten, der Schwächen bei jedem 666 00:36:42,560 --> 00:36:45,712 Bundesligaspieler findet. - Außer bei Podolski. 667 00:36:45,880 --> 00:36:47,234 Außer bei Podolski. 668 00:36:49,840 --> 00:36:52,275 Sie klingen englisch, aber Ihre Schwester... 669 00:36:52,440 --> 00:36:55,512 Unglaublich, nicht? - Wir haben... Verzeihung. 670 00:36:57,800 --> 00:36:59,154 Handquetscher. 671 00:37:01,080 --> 00:37:03,151 Wer ist der Mann? - Ich erkläre alles. 672 00:37:03,320 --> 00:37:05,391 Er trägt eine Trainingshose. - Das ist Sullivan. 673 00:37:05,560 --> 00:37:07,711 Liebling, das ist Stressessen. - Nein. Weiter! 674 00:37:07,880 --> 00:37:09,712 Ich war letzte Nacht bei Sullivan. 675 00:37:09,880 --> 00:37:12,440 Nicht mit ihm zusammen, aber betrunken in seiner Wohnung. 676 00:37:13,000 --> 00:37:15,276 Das hört sich schlimm an, aber ich war bekleidet. 677 00:37:15,440 --> 00:37:17,113 Ansonsten weiß ich nichts mehr. 678 00:37:17,280 --> 00:37:20,318 Nur, dass er auftauchte, als ich in den Tortenladen wollte, 679 00:37:20,480 --> 00:37:22,039 zu dem du nicht mit wolltest. 680 00:37:22,200 --> 00:37:25,511 Komm zurück zu den Bollenbeckers! - Gut. Also... 681 00:37:25,680 --> 00:37:28,798 In dem Tortenladen war diese wahnsinnig nette Lady. 682 00:37:28,960 --> 00:37:30,997 Sie dachte, Sullivan wäre mein Verlobter. 683 00:37:31,160 --> 00:37:33,152 Ich konnte sie nicht enttäuschen. 684 00:37:33,320 --> 00:37:35,152 Aber sie ist kein bisschen nett. 685 00:37:35,320 --> 00:37:38,040 Es ist Mrs. Bollenbecker, was ich nicht gewusst habe. 686 00:37:38,200 --> 00:37:40,556 Jetzt weißt du es allerdings. - Ja. 687 00:37:40,720 --> 00:37:42,677 Hätte ich's gewusst, wär's nicht passiert. 688 00:37:42,840 --> 00:37:45,912 Aber es ist passiert, und alle waren begeistert von ihm. 689 00:37:46,080 --> 00:37:48,800 Besonders Mrs. Bollenbecker. Besonders, als er gesungen hat. 690 00:37:48,960 --> 00:37:51,270 Er ist Sänger? - Nein, er ist Feuerwehrmann. 691 00:37:51,880 --> 00:37:54,918 Liebling, willst du das wirklich? - Ja, und ob. 692 00:37:55,080 --> 00:37:59,074 Aber was macht er hier? - Er wollte mir die Papiere bringen. 693 00:37:59,240 --> 00:38:02,119 Dann war da Mrs. Bollenbecker und ich bin Emma Lloyd. 694 00:38:02,280 --> 00:38:03,873 Also ist er mein Verlobter. 695 00:38:04,040 --> 00:38:06,191 Und ich bin der kleine Bruder Carl. 696 00:38:06,360 --> 00:38:08,238 Richard, es tut mir furchtbar leid. 697 00:38:08,400 --> 00:38:11,791 Aber... Guck mal, Mini-Cup-Cakes! 698 00:38:12,440 --> 00:38:15,638 Hör mal, Emma, ich verstehe nur die Hälfte davon! 699 00:38:15,800 --> 00:38:17,632 Aber das lässt sich leicht klären. 700 00:38:17,800 --> 00:38:21,237 Also bevor du meinen guten Ruf zerstörst, gehe ich... 701 00:38:21,400 --> 00:38:22,800 Nein, das geht nicht! 702 00:38:22,960 --> 00:38:25,031 Sie wollen dich vernichten. - Was? 703 00:38:25,200 --> 00:38:28,876 Nicht dich, Abdington Books. Und nicht vernichten, liquidieren. 704 00:38:29,040 --> 00:38:32,272 Sie wollen alles verramschen. Alles muss raus. 705 00:38:32,440 --> 00:38:35,399 Deswegen wollte Karl nicht kommen. - Aber er ist da. 706 00:38:35,560 --> 00:38:39,270 Weil Mrs. B. ihn gezwungen hat, damit er dich kennenlernt. 707 00:38:39,920 --> 00:38:42,958 Da schau! Er fängt an, dich zu mögen. 708 00:38:44,360 --> 00:38:46,875 Na gut, lass mich nachdenken! 709 00:38:47,200 --> 00:38:49,954 Er besitzt so viele Firmen, man trifft ihn nicht oft. 710 00:38:50,120 --> 00:38:51,554 Wir müssen es nur durchstehen. 711 00:38:51,920 --> 00:38:54,594 Nur ein paar Minuten, oder? - Und ein Essen, heute Abend. 712 00:38:54,760 --> 00:38:58,117 Das war Mrs. B's. Idee, damit Karl dich besser kennenlernt. 713 00:38:58,840 --> 00:39:00,513 Er ist weg. - Carl? - Sullivan. 714 00:39:00,680 --> 00:39:02,911 Er ist weg. - Das Essen! - Schaff ihn hin! 715 00:39:09,320 --> 00:39:12,154 Ist Sullivan da drin? - Wie soll er da reinpassen? 716 00:39:12,320 --> 00:39:13,595 Jetzt nicht, Marcy! 717 00:39:16,920 --> 00:39:19,640 "Entdecke die Löwin in dir!" - Sie haben mein Buch gelesen. 718 00:39:21,560 --> 00:39:24,632 Mr. Sullivan, hier ist Emma Lloyd. Die Sache ist die: 719 00:39:24,800 --> 00:39:26,473 Meine ganze Karriere 720 00:39:26,640 --> 00:39:30,111 und meine Hochzeit mit Richard stehen auf dem Spiel. 721 00:39:31,760 --> 00:39:33,240 Offen gesagt, ich brauche Sie. 722 00:39:33,400 --> 00:39:35,153 Ich brauche Sie wirklich... 723 00:39:35,320 --> 00:39:36,436 heute Nacht. 724 00:39:54,280 --> 00:39:56,431 Sag "Oh mein Gott", falls er nicht da ist! 725 00:39:56,600 --> 00:39:58,273 Oh mein Gott! 726 00:39:58,440 --> 00:40:00,750 Oh mein Gott! - Nun übertreib nicht! 727 00:40:00,920 --> 00:40:02,513 Ein Taxi hat dich angefahren? 728 00:40:02,680 --> 00:40:05,400 Netter Einfall. - In welchem Krankenhaus bist du? 729 00:40:05,600 --> 00:40:06,670 Ich bin sofort da. 730 00:40:06,840 --> 00:40:09,514 Ein Taxi hat ihn angefahren. - Wen denn? 731 00:40:10,320 --> 00:40:12,630 Wer ist das? Etwa Sullivan? 732 00:40:13,800 --> 00:40:17,510 Es war also nur dein Fuß? Und dir geht es wirklich gut? 733 00:40:19,600 --> 00:40:20,795 Carl, ihm ist... 734 00:40:20,960 --> 00:40:23,555 ein Taxi über den Fuß gefahren. 735 00:40:24,400 --> 00:40:25,595 Der lässt auch nichts aus. 736 00:40:25,760 --> 00:40:27,638 Trink schön viel Kakao! Machs gut! 737 00:40:29,440 --> 00:40:34,390 Ich bekam den Eindruck, dass ein Mann, der seine Braut so lang allein lässt, 738 00:40:34,560 --> 00:40:37,314 vielleicht doch nicht so charmant ist, wie ich dachte. 739 00:40:37,760 --> 00:40:40,036 Aber... das ist egal. Bitte! 740 00:40:40,760 --> 00:40:42,479 Genießen Sie den Nachtisch! 741 00:40:43,920 --> 00:40:47,834 Ich weiß, wie wichtig dieses Essen für meine berufliche Zukunft ist. 742 00:40:48,640 --> 00:40:51,519 Aber da ist diese Familienangelegenheit. 743 00:40:51,680 --> 00:40:54,593 Und da, wo ich herkomme, geht die Familie vor. 744 00:40:55,320 --> 00:40:58,358 Ich bin hier, um Sie zu einem Fest einzuladen. 745 00:41:00,640 --> 00:41:01,676 Wird sicher lustig. 746 00:41:02,720 --> 00:41:05,838 Auf die Familie, das Wichtigste von allem! - Auf die Familie! 747 00:41:38,480 --> 00:41:41,120 Super Gäste bei deinem Upanayana. - Nicht übel! 748 00:41:43,400 --> 00:41:44,914 Was sind das für weiße Menschen? 749 00:41:45,080 --> 00:41:47,231 Partyzulage. - Und die? 750 00:41:49,120 --> 00:41:50,395 Die gehört zu mir. 751 00:41:50,560 --> 00:41:52,119 Willkommen, Emma. 752 00:41:53,440 --> 00:41:54,556 Geh da rauf! 753 00:42:45,720 --> 00:42:47,632 Ich liebe meinen Mann, 754 00:42:47,800 --> 00:42:49,280 aber er schnarcht nachts. 755 00:42:49,440 --> 00:42:51,272 Und es wird immer schlimmer. 756 00:42:52,840 --> 00:42:55,275 Wenn mein Mann schnarcht, kriegt er 'n Klaps. 757 00:42:55,440 --> 00:42:56,556 Einen festen. 758 00:42:57,520 --> 00:42:58,670 Du siehst süß aus. 759 00:43:00,960 --> 00:43:03,077 Untersucht die Mehndis nach Botschaften! 760 00:43:04,320 --> 00:43:07,279 Das ist Tradition. Als die Ehen noch arrangiert wurden, 761 00:43:07,440 --> 00:43:11,070 hat der Bräutigam den bemalten Körper der Braut nach seinen Initialen abgesucht. 762 00:43:13,120 --> 00:43:14,315 Wie ungezogen! 763 00:44:36,160 --> 00:44:38,231 Habe ich mich eigentlich schon bedankt? 764 00:44:38,400 --> 00:44:39,436 Haben Sie. 765 00:44:44,000 --> 00:44:46,879 Ich hab' Sie falsch eingeschätzt, Patrick Sullivan. 766 00:44:47,480 --> 00:44:48,994 Gleichfalls, Dr. Lloyd. 767 00:44:52,840 --> 00:44:53,910 Ich kann nicht. 768 00:44:54,080 --> 00:44:55,070 Ich muss gehen. 769 00:45:04,080 --> 00:45:07,278 Wilder? Ich bin's. Könntest du mich abholen? 770 00:45:33,240 --> 00:45:34,390 Hast du 'n Bier? 771 00:45:35,920 --> 00:45:37,070 Warst gut heute. 772 00:45:37,600 --> 00:45:38,875 Danke. 773 00:45:50,920 --> 00:45:52,559 Du musst es ihr sagen, Mann. 774 00:45:52,720 --> 00:45:54,791 Mädchen stehen auf Ehrlichkeit. 775 00:45:56,320 --> 00:45:58,118 Ist gut. Gute Nacht, ihr zwei. 776 00:46:02,720 --> 00:46:03,790 Ernsthaft, Wilder. 777 00:46:03,960 --> 00:46:07,158 Ich meine, was mache ich da? Nachts durch Queens rennen. 778 00:46:07,320 --> 00:46:11,473 In eine indische Bar Mizwa platzen, mit einem Mann, der auf dem Papier 779 00:46:11,640 --> 00:46:12,835 mein Ehemann ist. 780 00:46:13,200 --> 00:46:14,395 Ist mir zu hoch, Emma. 781 00:46:15,000 --> 00:46:16,036 Willst du noch einen? 782 00:46:16,600 --> 00:46:17,750 Ja. 783 00:46:18,080 --> 00:46:20,276 Mit extra vielen Eiern. - Danke, Daddy. 784 00:46:22,200 --> 00:46:24,510 Ich wünschte, Mom wär' hier. - Ich auch. 785 00:46:24,680 --> 00:46:27,115 Sie hätte gewusst, was sie dir sagen müsste. 786 00:46:27,840 --> 00:46:29,559 Du machst das auch sehr gut. 787 00:46:30,400 --> 00:46:31,516 Spitzenfrühstück! 788 00:46:32,040 --> 00:46:33,110 So ist es. 789 00:46:33,280 --> 00:46:36,034 Und erst seine Smoothies. Ist noch Zeit für einen? 790 00:46:37,280 --> 00:46:38,236 Nein. 791 00:46:39,080 --> 00:46:40,116 Lauren, das ist Emma. 792 00:46:40,760 --> 00:46:41,910 Oh mein Gott! 793 00:46:42,440 --> 00:46:43,999 Meine Mom liebt Sie. 794 00:46:44,160 --> 00:46:46,595 Ich kann's nicht hören, hab' leider kein Radio. 795 00:46:46,760 --> 00:46:50,197 Da fällt mir ein, gibt's 'n Einkaufszentrum hier in der Nähe? 796 00:46:51,040 --> 00:46:53,953 Es gibt einen TOYS"R"US. Vielleicht haben die was für sie. 797 00:46:54,120 --> 00:46:56,430 Hat mich gefreut. Walter, ich verstehe. 798 00:46:58,080 --> 00:46:59,673 Entschuldige uns bitte! 799 00:46:59,920 --> 00:47:01,320 Was hast du denn? 800 00:47:01,480 --> 00:47:02,596 Nichts, gar nichts. 801 00:47:02,840 --> 00:47:06,038 Ich bin nur spät dran und mit Richard verabredet. 802 00:47:06,200 --> 00:47:08,431 Zieh keine voreiligen Schlüsse, okay? 803 00:47:10,120 --> 00:47:14,000 Danke fürs Frühstück, Vater. Hab' leider keine Zeit für 'n Smoothie. 804 00:47:14,160 --> 00:47:16,834 Du weißt nicht alles, was du wissen solltest. 805 00:47:17,720 --> 00:47:19,951 Dass manche Dinge nie langweilig werden? 806 00:47:20,120 --> 00:47:21,315 Mein Wagen ist da. 807 00:47:21,480 --> 00:47:24,075 Diesmal liegst du wirklich falsch, Emma. 808 00:47:24,240 --> 00:47:25,230 Im Ernst. 809 00:47:28,360 --> 00:47:29,635 Machs gut, Wilder! 810 00:47:30,680 --> 00:47:32,034 Wiedersehen, mein Schatz! 811 00:47:33,480 --> 00:47:35,312 Daddy hat dich trotzdem lieb. 812 00:47:42,800 --> 00:47:46,635 Das Golfballweiß ist sehr stilvoll, aber überholt. 813 00:47:47,520 --> 00:47:50,831 Es ist zwar nicht so gewöhnlich wie das Lattenzaunweiß, 814 00:47:51,000 --> 00:47:52,673 aber dennoch langweilig. 815 00:47:53,200 --> 00:47:56,591 Das Navajoweiß ist kräftiger, ein ins Auge springendes Weiß. 816 00:47:56,760 --> 00:47:59,275 Für mich sehen sie alle gleich aus. 817 00:48:00,680 --> 00:48:03,354 In welcher Hinsicht? - In der, dass alle weiß sind. 818 00:48:04,120 --> 00:48:06,555 Aber sie sind unterschiedlich, sehr sogar. 819 00:48:08,400 --> 00:48:10,710 Willst du nicht fragen, wie es war? 820 00:48:11,080 --> 00:48:12,992 Ich nehme an, sehr gut. 821 00:48:13,160 --> 00:48:16,870 Dank dir hat man meinen Vertrag für weitere fünf Jahre verlängert. 822 00:48:17,040 --> 00:48:20,590 Wir müssen nur noch die Papiere einreichen, dann haben wir es hinter uns. 823 00:48:26,480 --> 00:48:27,800 Ich habe die Papiere nicht. 824 00:48:30,040 --> 00:48:32,157 Was ist los? - Ich weiß es nicht. 825 00:48:32,320 --> 00:48:36,030 Er hat sie mitgebracht und zwischen dem Essen und der Upanayana, 826 00:48:36,200 --> 00:48:40,194 indische Bar Mizwa, frag' erst gar nicht, muss ich sie verlegt haben. 827 00:48:40,360 --> 00:48:42,511 Ich hatte sie in den Händen. - Keine Sorge! 828 00:48:42,680 --> 00:48:43,830 Das passiert mir sonst nie. 829 00:48:44,840 --> 00:48:45,830 Schon gut. 830 00:48:46,000 --> 00:48:48,117 Ab jetzt kümmere ich mich um alles. 831 00:48:50,640 --> 00:48:52,552 Eine Notlüge ist trotzdem eine Lüge. 832 00:48:52,760 --> 00:48:55,320 Es ist nur eine feine Nuance, aber jeder der hinsieht, 833 00:48:55,480 --> 00:48:56,675 kann es erkennen. 834 00:48:56,840 --> 00:48:58,911 Ich soll ihm also die Wahrheit sagen? 835 00:48:59,080 --> 00:49:03,154 Ich meine, dass eine cremefarbene, elfenbeingetönte, matt glänzende Halbwahrheit 836 00:49:03,320 --> 00:49:06,233 das Fundament Ihrer Beziehung aushöhlen wird. 837 00:49:07,120 --> 00:49:08,952 Sie heiraten bald, stimmt das? 838 00:49:09,520 --> 00:49:11,318 Ja, das stimmt. 839 00:49:11,680 --> 00:49:15,594 Ihr Verlobter muss sehr glücklich sein, da Sie immer ehrlich zu ihm sind. 840 00:49:15,760 --> 00:49:17,274 Wir sind beide sehr glücklich. 841 00:49:18,000 --> 00:49:20,754 Bruder Carl! Ich wusste nicht, dass Sie spielen. 842 00:49:21,280 --> 00:49:23,192 Den Quatsch können wir lassen, oder? 843 00:49:23,360 --> 00:49:25,829 Ich heiße Richard, Richard Braxton, wie Sie wissen. 844 00:49:26,400 --> 00:49:28,357 Patrick Sullivan, wie Sie auch wissen. 845 00:49:28,520 --> 00:49:31,115 Aber Gott, wir sind ja praktisch verwandt. 846 00:49:31,280 --> 00:49:34,557 Sie haben sich die ganze Zeit wie ein wahrer Gentleman verhalten. 847 00:49:35,720 --> 00:49:38,713 Sie haben mir gestern sehr geholfen. - Es war lustig. 848 00:49:40,120 --> 00:49:44,034 Aber jetzt bin ich ein Spielverderber, ich hätte gern die Papiere. 849 00:49:44,200 --> 00:49:45,793 Ich bringe sie Emma ins Büro. 850 00:49:45,960 --> 00:49:48,520 Nein, so wird das nicht laufen. - Wieso nicht? 851 00:49:48,680 --> 00:49:52,276 Weil Sie in dem Leben, das wir führen, gar nicht vorgesehen sind. 852 00:49:52,760 --> 00:49:54,479 Ich bitte Sie also von Mann zu Mann, 853 00:49:54,640 --> 00:49:57,155 sie nicht wiederzusehen, anzurufen oder zu simsen. 854 00:49:57,720 --> 00:49:59,074 Simsen ist nicht mein Ding. 855 00:50:01,120 --> 00:50:02,520 Jemand aus Ihrem Umfeld 856 00:50:02,680 --> 00:50:04,353 kennt sich mit Technik gut aus. 857 00:50:05,240 --> 00:50:06,435 Wie meinen Sie das? 858 00:50:07,480 --> 00:50:10,075 Je mehr ich mich mit dieser Panne beschäftige, 859 00:50:10,240 --> 00:50:12,197 desto weniger sieht es wie ein Zufall aus. 860 00:50:12,360 --> 00:50:15,910 Sie kennen sich vielleicht nicht aus, aber fällt Ihnen jemand ein, 861 00:50:16,080 --> 00:50:17,480 der so etwas tun könnte? 862 00:50:20,000 --> 00:50:21,957 Spontan fällt mir keiner ein. 863 00:50:24,960 --> 00:50:26,758 Dann werde ich es selbst rausfinden. 864 00:50:30,840 --> 00:50:32,513 Ja, klasse, Ajay! Gut, gut! 865 00:50:54,200 --> 00:50:55,316 Hi, Doktor Lloyd. 866 00:50:56,400 --> 00:50:57,800 Was stimmt nicht mit ihm? 867 00:51:05,760 --> 00:51:07,080 Klingt nach Verliebtheit. 868 00:51:07,240 --> 00:51:09,880 Da Sie erwachsen sind, nennen wir es Verblendung. 869 00:51:10,520 --> 00:51:12,751 Das kann noch viel schlimmer werden. 870 00:51:12,920 --> 00:51:14,149 Sie träumen, aufwachen! 871 00:51:14,320 --> 00:51:16,789 Haben Sie dieselbe Vorstellung von Zukunft? 872 00:51:16,960 --> 00:51:18,519 Ist er zuverlässig? 873 00:51:18,680 --> 00:51:22,720 Eine kluge, erfolgreiche, schöne Frau kann nicht nur von Küssen leben. 874 00:51:22,880 --> 00:51:27,591 Die gute Chemie muss zwingend zu einer Freundschaft führen? Nicht unbedingt. 875 00:51:27,760 --> 00:51:31,595 Machen Sie den Kompatibilitäts-Test in meinem Buch, Kapitel 7! 876 00:51:31,760 --> 00:51:33,991 Das ist aufschlussreich. - Danke, Doktor. 877 00:51:34,160 --> 00:51:35,799 Ich danke Ihnen. 878 00:51:37,040 --> 00:51:40,238 Hi, Sie sind auf Sendung. - Ich lese auch Ihr Buch. 879 00:51:40,400 --> 00:51:43,711 Ist es ein Selbsthilfebuch oder ist das beleidigend? 880 00:51:43,880 --> 00:51:44,916 Nein, gar nicht. 881 00:51:45,080 --> 00:51:48,278 Wem genau soll es helfen? - Na ja, es... 882 00:51:50,680 --> 00:51:52,160 Die Sache ist die, 883 00:51:52,800 --> 00:51:55,031 ich finde den hilfreichen Teil nicht. 884 00:51:55,520 --> 00:51:57,239 Vielleicht lesen Sie zu langsam. 885 00:51:57,640 --> 00:52:02,396 Es steht nicht drin, wie man Liebe findet oder jemanden dazu bewegt, einen zu lieben. 886 00:52:03,000 --> 00:52:06,072 Es steht nur drin, was an seinem Liebsten falsch ist. 887 00:52:06,240 --> 00:52:08,880 Und das erscheint mir wenig hilfreich. 888 00:52:09,040 --> 00:52:13,034 Vielleicht passen Sie nicht zueinander, haben Sie daran mal gedacht? 889 00:52:13,200 --> 00:52:15,635 Was wissen Sie über mich, um das sagen zu können? 890 00:52:15,800 --> 00:52:18,190 Ich weiß nichts über Sie. - Genau so ist es. 891 00:52:18,360 --> 00:52:20,795 Das stimmt, aber ich gebe Ihnen einen Rat. 892 00:52:21,320 --> 00:52:24,870 Statt die Schuld bei anderen zu suchen, suchen Sie bei sich selbst! 893 00:52:25,040 --> 00:52:26,793 Ich sehe meinem Problem direkt ins Auge. 894 00:52:27,000 --> 00:52:29,435 Heulen Sie nicht den Spiegel voll! 895 00:52:31,240 --> 00:52:32,230 Nett. 896 00:52:32,880 --> 00:52:36,954 Haben Sie den Anrufer rausgeworfen? - Nein, habe ich nicht. 897 00:52:38,040 --> 00:52:39,952 Hallo! Hallo? 898 00:52:40,800 --> 00:52:42,917 Ich glaube, wir sind getrennt worden. 899 00:52:43,080 --> 00:52:45,515 Das liegt sicher an diesen Handys. 900 00:52:45,680 --> 00:52:48,149 Nun, ich danke meinem Anrufer. 901 00:52:48,320 --> 00:52:52,712 Und morgen hören wir uns wieder bei "Wahrhafte Liebe" mit Dr. Emma Lloyd. 902 00:52:57,800 --> 00:53:01,157 Sind Sie wahnsinnig? Wie können Sie es wagen, mich anzurufen? 903 00:53:01,320 --> 00:53:03,835 Ich habe es gelesen und finde es scheiße. 904 00:53:04,000 --> 00:53:05,673 Da musste ich anrufen. 905 00:53:05,840 --> 00:53:07,672 Sie haben es also gekauft. 906 00:53:07,840 --> 00:53:11,038 Nein, auf Ihrer Party geklaut. - War ja klar. 907 00:53:11,200 --> 00:53:14,557 Ich habe den Kompatibilitäts-Test gemacht. - Und, wie war es? 908 00:53:14,720 --> 00:53:17,633 Mein Lebensstil ist total inkompatibel mit allen Freaks, 909 00:53:17,800 --> 00:53:19,996 die so was hier kaufen oder schreiben. 910 00:53:20,160 --> 00:53:21,310 Der Test lügt nicht. 911 00:53:23,520 --> 00:53:25,352 Feuerwehr der Stadt New York. 912 00:53:25,520 --> 00:53:27,955 Würden Sie bitte den Aufzug verlassen? 913 00:53:28,120 --> 00:53:30,919 Kommen Sie, Lady! Sir? - Was soll das? 914 00:53:31,480 --> 00:53:32,436 Inkompatibel? 915 00:53:33,600 --> 00:53:35,239 Denken Sie das wirklich? 916 00:53:37,920 --> 00:53:39,639 Ich denke nicht an Sie. 917 00:53:41,400 --> 00:53:43,278 Weißt du, was inkompatibel ist? 918 00:54:01,320 --> 00:54:03,437 Hey Wachdienst, was ist mit dem Aufzug? 919 00:54:03,600 --> 00:54:04,716 Heiliger Strohsack! 920 00:54:04,880 --> 00:54:06,872 Meine Frau liebt Ihre Sendung. 921 00:54:07,040 --> 00:54:09,350 Babbo Pizzalieferung! - Komm schon, Mann! 922 00:54:09,560 --> 00:54:12,917 Mir wird nicht mal die Tür aufgehalten. - Treten Sie bitte zurück! 923 00:54:13,080 --> 00:54:15,311 Kannst du das schärfer stellen? 924 00:54:15,480 --> 00:54:17,711 Ich zoom ein wenig ran. - Na bitte. 925 00:54:19,640 --> 00:54:21,757 Das reicht jetzt. Entschuldigen Sie! 926 00:54:21,920 --> 00:54:23,718 Sir! Doktor! 927 00:54:23,880 --> 00:54:25,200 Doktor! 928 00:54:26,280 --> 00:54:29,000 Ich muss Sie bitten, damit aufzuhören. 929 00:54:29,160 --> 00:54:30,480 Kommen Sie in die Lobby! 930 00:54:32,000 --> 00:54:34,310 Aufhören! Bitte aufhören! 931 00:55:01,400 --> 00:55:02,550 Tut mir leid. 932 00:55:02,720 --> 00:55:03,756 Was genau? 933 00:55:03,960 --> 00:55:06,236 Das Küssen. - Wir wurden mitgerissen. 934 00:55:06,440 --> 00:55:07,999 Weggetragen. - Kontrolle verloren. 935 00:55:10,760 --> 00:55:12,319 Ich werde heiraten. 936 00:55:14,840 --> 00:55:15,512 Ja. 937 00:55:18,560 --> 00:55:20,074 Liebst du ihn? 938 00:55:20,920 --> 00:55:22,718 Ich frag' das nur, weil ich... 939 00:55:23,480 --> 00:55:27,076 dein Mann bin und du meine Frau. Ich habe ein, 940 00:55:27,240 --> 00:55:29,914 ein begründetes Interesse, dass du glücklich bist. 941 00:55:30,480 --> 00:55:31,755 Das will ich auch. 942 00:55:32,520 --> 00:55:33,510 Und du? 943 00:55:34,480 --> 00:55:36,312 Was ist Glück überhaupt? 944 00:55:39,080 --> 00:55:40,275 Ich weiß nicht. 945 00:55:40,960 --> 00:55:42,440 Du hast das Buch geschrieben. 946 00:55:42,960 --> 00:55:44,474 Ich weiß es auch nicht. 947 00:55:59,120 --> 00:56:01,112 Die Ehe mit dir war sehr schön. 948 00:56:01,960 --> 00:56:02,950 Mit dir auch. 949 00:56:05,920 --> 00:56:06,831 Danke. 950 00:56:07,800 --> 00:56:09,154 Machs gut, Emma! 951 00:57:05,200 --> 00:57:08,398 Tut mir leid, ich bin zu spät. Eine schlechte Angewohnheit. 952 00:57:08,560 --> 00:57:12,554 Ich habe gesagt, sie sollen die Drinks erst in zehn Minuten bringen. 953 00:57:13,240 --> 00:57:14,196 Wie ist das Timing? 954 00:57:14,800 --> 00:57:18,077 Was für ein Tag, du ahnst es nicht. - Ich glaube doch. 955 00:57:19,280 --> 00:57:20,839 Ich hab' deine Show gehört. 956 00:57:21,360 --> 00:57:23,431 Das war Sullivan, oder? - Ja. 957 00:57:23,600 --> 00:57:26,354 Das Gute ist: Ich habe die Papiere. 958 00:57:27,280 --> 00:57:30,671 Alles, bis auf Seite 127. Die muss hier auch irgendwo sein. 959 00:57:30,840 --> 00:57:32,194 Wir sehen ihn nie wieder. 960 00:57:32,920 --> 00:57:34,559 Warum bist du nicht glücklich? 961 00:57:34,720 --> 00:57:35,710 Bin ich. 962 00:57:38,960 --> 00:57:40,519 Ich kann dich aufheitern. 963 00:57:41,120 --> 00:57:43,032 Unsere Ringe sind fertig. 964 00:57:44,320 --> 00:57:45,640 Willst du sehen? 965 00:57:49,280 --> 00:57:51,317 Der Ring der Ewigkeit ist toll. 966 00:57:53,320 --> 00:57:54,310 Nein. 967 00:57:55,200 --> 00:57:56,520 Da stimmt was nicht. 968 00:57:57,240 --> 00:57:58,230 Der ist perfekt. 969 00:57:58,800 --> 00:58:01,634 Da steht: "Will ich?" und nicht: "Ich will." 970 00:58:12,720 --> 00:58:15,519 Hör mal, du bist zurzeit enorm gestresst! 971 00:58:15,680 --> 00:58:18,400 Das ist kein Stress, Richard. Ich weiß auch nicht. 972 00:58:19,680 --> 00:58:21,034 Ich bin durcheinander. 973 00:58:21,200 --> 00:58:22,793 Ich nicht, Emma. 974 00:58:23,200 --> 00:58:26,750 Ich weiß, was ich will. Wir beide sind das perfekte Team. 975 00:58:27,320 --> 00:58:28,959 Daran habe ich nie gezweifelt. 976 00:58:29,880 --> 00:58:33,157 Aber ich werde dich nicht zur einer Hochzeit überreden. 977 00:58:33,320 --> 00:58:35,880 Nimm dir Zeit, um herauszufinden, was du willst! 978 00:58:36,040 --> 00:58:38,760 Am besten fangen wir jetzt gleich damit an! 979 00:58:42,480 --> 00:58:46,554 Wir hatten eine wirklich schöne Zeit. Gute Gespräche... 980 00:58:46,720 --> 00:58:50,316 Er war süß, aber irgendwas war nicht da. Es fehlte der... 981 00:58:50,480 --> 00:58:52,676 Funke. - Genau. 982 00:58:52,840 --> 00:58:55,435 Tja, Anruferin, ich erkläre Ihnen was über Funken. 983 00:58:55,600 --> 00:58:58,991 Funken verursachen Feuer und das brennt Ihr Haus nieder. 984 00:58:59,160 --> 00:59:02,676 Wenn Sie weiter Funken suchen, werden Sie verbrennen. 985 00:59:03,080 --> 00:59:05,276 Das können Sie mir glauben. Okay? 986 00:59:18,120 --> 00:59:19,520 Hab' ich einen Hunger! 987 00:59:20,680 --> 00:59:22,797 Deine Freundin trägt meinen Morgenrock. 988 00:59:23,320 --> 00:59:24,959 Genau genommen... 989 00:59:25,120 --> 00:59:27,635 hat die Tochter seiner Freundin Ihren Morgenrock an. 990 00:59:27,800 --> 00:59:28,597 Hallo Emma. 991 00:59:29,480 --> 00:59:30,596 Sind Sie nicht... 992 00:59:33,560 --> 00:59:35,916 Also warum das große Geheimnis? 993 00:59:36,080 --> 00:59:37,639 Ich wollte es Ihnen ja sagen, 994 00:59:37,800 --> 00:59:41,111 aber er meinte, Sie buchen mich nicht mehr, wenn wir uns treffen. 995 00:59:41,280 --> 00:59:42,714 Treffen, so nennst du das? 996 00:59:43,240 --> 00:59:46,597 Oder ist es ein Trick, damit du meine Rechnungen nicht bezahlen musst? 997 00:59:46,760 --> 00:59:48,797 Du bist jeden Penny wert. 998 00:59:49,640 --> 00:59:52,792 Na bitte! Immer sagt er genau das Richtige. 999 00:59:53,400 --> 00:59:57,030 Ihr seid fast ein Jahr zusammen. Warum die Heimlichkeit? 1000 00:59:57,480 --> 00:59:59,437 Du hast schon so viele erlebt. 1001 00:59:59,600 --> 01:00:02,991 Ich dachte, ich warte, bis wir uns sicher sind. 1002 01:00:03,160 --> 01:00:05,152 Und, sind wir? - Ich schon. 1003 01:00:06,000 --> 01:00:08,356 Da habe ich wohl einiges missverstanden. 1004 01:00:10,600 --> 01:00:11,590 'tschuldige. 1005 01:00:15,360 --> 01:00:16,555 Dad? 1006 01:00:17,160 --> 01:00:19,311 Ich weiß, ich habe nie gefragt, aber... 1007 01:00:19,600 --> 01:00:21,080 Wie findest du Richard? 1008 01:00:21,520 --> 01:00:22,510 Magst du ihn? 1009 01:00:23,440 --> 01:00:25,432 Ja, natürlich, warum nicht? 1010 01:00:25,600 --> 01:00:27,831 Er ist perfekt. Oder? 1011 01:00:28,000 --> 01:00:29,514 Ist das ein Kompliment? 1012 01:00:29,680 --> 01:00:33,594 Das brauchst du nicht. Ich habe mich ja nie eingemischt. 1013 01:00:34,280 --> 01:00:35,714 Das ist deine Sache. 1014 01:00:37,920 --> 01:00:40,389 Und wenn ich den Überblick verloren habe 1015 01:00:40,560 --> 01:00:42,711 und eine zweite Meinung brauche? 1016 01:00:44,640 --> 01:00:45,630 Nun, 1017 01:00:46,360 --> 01:00:47,840 ich denke, Richard ist... 1018 01:00:48,720 --> 01:00:50,313 eine gute sichere Sache. 1019 01:00:50,480 --> 01:00:53,359 Dieser Typ Mann hat dich immer angezogen. 1020 01:00:53,520 --> 01:00:56,513 Du rätst anderen Frauen ja auch dazu. 1021 01:00:56,680 --> 01:00:57,591 Nicht wahr? 1022 01:00:57,760 --> 01:01:01,913 Vermutlich hat auch mein Erziehungsstil seinen Anteil daran gehabt. 1023 01:01:03,440 --> 01:01:07,992 Weißt du, ich habe auch Fehler gemacht, richtige Klopper. 1024 01:01:08,160 --> 01:01:10,038 Aber hätte ich das nicht, 1025 01:01:10,200 --> 01:01:12,954 hätte ich die wahre Liebe nicht erkannt. 1026 01:01:13,480 --> 01:01:15,915 Du musst nicht immer richtig liegen. 1027 01:01:17,840 --> 01:01:19,479 Fehler sind erlaubt. 1028 01:01:30,280 --> 01:01:31,953 Hallo, große Lady. 1029 01:01:32,920 --> 01:01:35,913 Sie sind ja ganz nass! Sie muss was essen. 1030 01:01:36,080 --> 01:01:37,434 Ruhe! 1031 01:01:37,600 --> 01:01:39,717 Sie ist doch nicht zum Essen, 1032 01:01:39,880 --> 01:01:41,792 zum Fernsehen oder zum Plaudern hier. 1033 01:01:42,320 --> 01:01:44,471 Sie will zu dem Mann, den sie liebt. 1034 01:01:45,480 --> 01:01:46,709 Und euer: "Kommen Sie, 1035 01:01:46,880 --> 01:01:48,155 setzen, essen, essen!" 1036 01:01:48,320 --> 01:01:51,518 steht der wahren Liebe im Weg. Geht zur Seite, sag' ich! 1037 01:01:52,800 --> 01:01:53,950 Da, zweiter Stock. 1038 01:01:58,760 --> 01:01:59,671 Was? 1039 01:02:05,680 --> 01:02:06,796 Es regnet. 1040 01:02:08,200 --> 01:02:10,112 Ich dachte, dann hast du frei. 1041 01:02:11,640 --> 01:02:12,994 Komm rein! 1042 01:02:20,120 --> 01:02:22,840 Ich hol' dir trockene Klamotten. 1043 01:02:29,240 --> 01:02:31,835 Ich glaube, ich hab' meine Hochzeit abgesagt. 1044 01:02:39,560 --> 01:02:40,516 Ich muss dir was sagen. 1045 01:02:46,800 --> 01:02:47,790 Was? 1046 01:02:49,760 --> 01:02:51,080 Das kann warten. 1047 01:03:46,000 --> 01:03:48,754 Wie kommst du klar da drinnen, Baby? - Super! 1048 01:03:49,520 --> 01:03:50,556 Es gibt Toast. 1049 01:03:50,720 --> 01:03:51,915 Bin sofort da. 1050 01:04:11,360 --> 01:04:15,195 EINLADUNG ZUR HOCHZEIT VON SOPHIA UND PATRICK 1051 01:04:32,040 --> 01:04:34,077 Was ist das? Und das? Und das? 1052 01:04:34,240 --> 01:04:36,072 Bist du so 'n kranker Stalker? 1053 01:04:36,240 --> 01:04:38,357 Nein, es ist nicht so, wie du denkst. 1054 01:04:38,520 --> 01:04:39,954 Emma, warte! 1055 01:04:40,120 --> 01:04:42,954 Ich hab' die Einladung gesehen. Bist du verheiratet? 1056 01:04:43,400 --> 01:04:45,790 Ich bin nicht verheiratet. - Lügner! 1057 01:04:45,960 --> 01:04:49,032 Lass mich bloß in Ruhe! - Ich kann das erklären. 1058 01:04:50,360 --> 01:04:53,478 Was, dass das kein Zufall ist und keine Panne war? 1059 01:04:53,640 --> 01:04:55,359 Nein, du bist die Panne. 1060 01:04:55,520 --> 01:04:58,831 Du hast mich gegoogelt, mein Leben ausspioniert. 1061 01:04:59,000 --> 01:05:00,753 Du hast meine Beziehung ruiniert. 1062 01:05:01,480 --> 01:05:04,234 Deinetwegen hätte ich meine Hochzeit abgesagt. 1063 01:05:04,400 --> 01:05:06,915 Ich hab' dir vertraut. Ich hab' mit dir geschlafen. 1064 01:05:07,080 --> 01:05:10,790 Bist du ein Hochstapler? Ein Betrüger? Ein geisteskranker Fan? 1065 01:05:10,960 --> 01:05:14,078 Schmeichel dir nicht selbst! - Was hab' ich getan? 1066 01:05:14,240 --> 01:05:18,075 Richard hat mich gewarnt. Ich warne Frauen vor Männern wie dir. 1067 01:05:18,240 --> 01:05:19,640 Ich bin schlimmer als die. 1068 01:05:20,880 --> 01:05:21,870 Danke. 1069 01:05:22,920 --> 01:05:24,354 Kann ich dir was zeigen? 1070 01:05:24,520 --> 01:05:25,510 Bitte! 1071 01:05:29,480 --> 01:05:30,630 Kennst du sie? 1072 01:05:32,800 --> 01:05:33,836 Nein. 1073 01:05:34,000 --> 01:05:35,195 Ja, natürlich. 1074 01:05:35,360 --> 01:05:36,350 Komm her! 1075 01:05:38,160 --> 01:05:39,310 Das ist Sofia. 1076 01:05:39,480 --> 01:05:41,472 Du hast ja die Einladung gelesen. 1077 01:05:41,640 --> 01:05:44,951 Patrick Thomas Sullivan und Sofia Idelia Maria Chechagua. 1078 01:05:45,520 --> 01:05:47,079 Ich kenne sie von der Arbeit. 1079 01:05:47,520 --> 01:05:50,160 Sie hat beim Nägel lackieren fast das Haus gesprengt. 1080 01:05:50,320 --> 01:05:54,951 Ich hab' sie nach unten getragen und an ihrem Bett gesessen, bis sie wach wurde. 1081 01:05:55,120 --> 01:05:58,477 Was hat das mit mir zu tun? - Sie ist ein Fan deiner Sendung. 1082 01:05:58,640 --> 01:06:01,599 Sie hört sie jeden Tag. Einmal hat sie angerufen. 1083 01:06:01,760 --> 01:06:04,514 Du wirst dich nicht erinnern. - Tue ich nicht. 1084 01:06:04,680 --> 01:06:06,637 Wegen dir hat sie die Hochzeit abgesagt. 1085 01:06:07,720 --> 01:06:09,712 Du kennst sie nicht, erinnerst dich nicht, 1086 01:06:09,880 --> 01:06:12,475 doch du hast unser Leben für immer verändert. 1087 01:06:14,040 --> 01:06:16,475 Ich wollte, dass du lernst, 1088 01:06:16,640 --> 01:06:19,712 wie es ist, wenn einem der Boden unter den Füßen weggezogen wird. 1089 01:06:20,360 --> 01:06:21,999 Ich wollte dir einen verpassen. 1090 01:06:25,240 --> 01:06:26,310 Das hast du. 1091 01:06:27,160 --> 01:06:28,753 Emma, ich... - Machs gut! 1092 01:06:57,960 --> 01:06:59,235 Es ist wunderschön. 1093 01:07:00,440 --> 01:07:01,430 Ich hab' gedacht, 1094 01:07:01,840 --> 01:07:03,911 es ist zu groß für mich ohne dich. 1095 01:07:07,280 --> 01:07:08,270 Bist du zurück? 1096 01:07:12,200 --> 01:07:13,998 Wenn du mich haben willst. 1097 01:07:15,040 --> 01:07:16,269 Willst du noch heiraten? 1098 01:07:19,040 --> 01:07:20,235 Ich will. 1099 01:07:21,120 --> 01:07:22,110 Ich will. 1100 01:07:22,480 --> 01:07:23,755 Ich will. 1101 01:07:25,280 --> 01:07:28,079 Wie viele von euch gehört haben, werde ich heiraten. 1102 01:07:28,840 --> 01:07:31,833 Man fragt mich oft, ob ich nervös bin. Das bin ich nicht. 1103 01:07:32,280 --> 01:07:35,352 Was ich vor mir sehe, ist nicht der Mann meiner Träume, 1104 01:07:35,520 --> 01:07:37,034 sondern der meiner Realität. 1105 01:07:37,520 --> 01:07:40,513 Er ist das, was er ist. Immer da, wo er sein soll. 1106 01:07:40,680 --> 01:07:43,275 Wenn ihr die Augen schließen und springen wollt, 1107 01:07:43,800 --> 01:07:45,757 nehmt den Zehnmeterturm beim YMCA. 1108 01:07:48,600 --> 01:07:50,751 Eine ganze Generation von Männern und Frauen 1109 01:07:50,920 --> 01:07:52,752 sucht den Traumpartner 1110 01:07:52,920 --> 01:07:54,513 wie einen heiligen Gral. 1111 01:07:55,320 --> 01:07:58,836 Wann begreifen wir den Unterschied zwischen romantischer und wahrer Liebe? 1112 01:08:00,440 --> 01:08:03,717 Warum suchen wir inständig etwas, das gar nicht existiert? 1113 01:08:05,360 --> 01:08:06,680 So sieht es aus. 1114 01:08:07,280 --> 01:08:08,680 Bis zum nächsten Mal. 1115 01:08:31,840 --> 01:08:33,240 WAHRHAFTE LIEBE 1116 01:08:42,320 --> 01:08:44,277 Fragen Sie sich das ernsthaft! 1117 01:08:44,440 --> 01:08:46,238 Paare sollten nichts verheimlichen. 1118 01:08:46,400 --> 01:08:47,675 Spiel' mit dem Feuer und du verbrennst. 1119 01:08:47,840 --> 01:08:48,671 Zeigt er Verantwortung? 1120 01:08:48,840 --> 01:08:50,752 Ist er zuverlässig? - Lust ist zu wenig. 1121 01:08:50,920 --> 01:08:52,240 Ist das Umfeld stabil? 1122 01:08:52,400 --> 01:08:54,551 Eure Liebe muss sich erst entwickeln. 1123 01:08:54,720 --> 01:08:56,951 Lassen Sie die Eifersucht auf seine Ex-Freundin! 1124 01:08:57,120 --> 01:08:59,271 Verstanden? Gut. Wer kommt als Nächstes? 1125 01:08:59,440 --> 01:09:00,157 Schwere Entscheidung. 1126 01:09:00,320 --> 01:09:00,878 Ist es so? 1127 01:09:01,040 --> 01:09:01,951 Rufen Sie an! 1128 01:09:02,120 --> 01:09:02,758 Glauben Sie mir! 1129 01:09:02,920 --> 01:09:03,353 Die Nächste. 1130 01:09:03,520 --> 01:09:04,636 Welche Grundlage? Was? 1131 01:09:04,800 --> 01:09:05,597 Vertrauen Sie mir! 1132 01:09:07,560 --> 01:09:09,233 Keine Ahnung. Was erwarten Sie? 1133 01:09:09,400 --> 01:09:10,800 Wahre Liebe ist reine Theorie. 1134 01:09:11,120 --> 01:09:15,000 Ja, schon, aber sie basiert auf zehn Jahren Forschung und Studien 1135 01:09:15,160 --> 01:09:17,550 des soziologischen und psychosexuellen Verhaltens 1136 01:09:17,880 --> 01:09:20,793 von Männern und Frauen und deren Beziehungen, okay? 1137 01:09:20,960 --> 01:09:23,077 Und wenn die falsch sind? 1138 01:09:24,320 --> 01:09:25,993 Hallo? Sind Sie noch da? 1139 01:09:44,280 --> 01:09:45,270 Nimm den! 1140 01:09:46,320 --> 01:09:48,118 Glaub mir, den will sie haben! 1141 01:09:48,280 --> 01:09:51,398 Es ist jetzt Viertel nach, und Sie hören "Wahrhafte Liebe". 1142 01:09:51,560 --> 01:09:53,358 Mit mir: Dr. Emma Lloyd. 1143 01:09:54,880 --> 01:09:57,031 Wir haben noch Zeit für einen Anruf. 1144 01:09:57,200 --> 01:09:59,112 Patrick aus Astoria. 1145 01:10:04,360 --> 01:10:05,635 Patrick aus Astoria. 1146 01:10:06,120 --> 01:10:09,477 Wirklich? Ich dachte, ich käme erst gar nicht durch. 1147 01:10:09,640 --> 01:10:11,791 Es hören Tausende von Leuten zu. 1148 01:10:11,960 --> 01:10:13,553 Wie kann ich Ihnen helfen? 1149 01:10:15,680 --> 01:10:18,639 Es gibt da eine Frau, in die ich mich verliebe. 1150 01:10:19,480 --> 01:10:21,278 In die ich mich verliebt habe. 1151 01:10:22,040 --> 01:10:25,511 Und das Problem ist, dass sie morgen heiratet. 1152 01:10:25,680 --> 01:10:28,798 Und wenn sie das wirklich will, dann freue ich mich für sie. 1153 01:10:28,960 --> 01:10:31,475 Das ist sehr großherzig, Patrick aus Astoria. 1154 01:10:32,000 --> 01:10:34,037 Da ist noch etwas, 1155 01:10:34,200 --> 01:10:36,954 was sie nicht weiß. - Unsere Zeit ist fast um. 1156 01:10:37,680 --> 01:10:39,034 Was ich verschwiegen habe... 1157 01:10:40,960 --> 01:10:43,156 Was sie nicht weiß... - Mach schon! 1158 01:10:44,280 --> 01:10:45,475 Ich liebe sie. 1159 01:10:47,560 --> 01:10:49,711 Wenn ich sie sehe, sehe ich mein ganzes Leben. 1160 01:10:51,000 --> 01:10:53,879 Und ich habe gedacht, sie soll das wissen. 1161 01:10:54,360 --> 01:10:56,511 Es tut mir leid, mehr Zeit haben wir nicht. 1162 01:10:57,960 --> 01:11:00,031 Hier ist Dr. Emma Lloyd. 1163 01:11:00,440 --> 01:11:02,113 Und Sie hören "Wahrhafte Liebe". 1164 01:11:02,600 --> 01:11:04,159 Was macht sie? Wo will sie hin? 1165 01:11:06,840 --> 01:11:08,638 Mal sehen. Wir haben Chuck 1166 01:11:08,800 --> 01:11:12,271 auf Leitung vier, auf der Suche nach einer Seelenverwandten und 1167 01:11:12,440 --> 01:11:14,159 Maria auf Leitung zwei, 1168 01:11:14,320 --> 01:11:16,391 die sitzen gelassen wurde. Also, Chuck? 1169 01:11:17,200 --> 01:11:19,635 Sag was Nettes zu Maria! - Wie geht's dir? 1170 01:11:30,360 --> 01:11:31,191 Also... 1171 01:11:32,240 --> 01:11:33,674 Gefällt es dir? 1172 01:11:33,840 --> 01:11:34,910 Du bist perfekt. 1173 01:11:36,040 --> 01:11:37,235 Ich bin am Ende. 1174 01:11:37,400 --> 01:11:39,357 Interessante Überleitung. 1175 01:11:41,320 --> 01:11:43,277 Hast du gestern die Sendung gehört? 1176 01:11:43,880 --> 01:11:44,916 Er liebt mich. 1177 01:11:45,080 --> 01:11:47,879 Ich weiß. - Die ganze Umgebung weiß es. 1178 01:11:48,040 --> 01:11:49,110 Der Wagen ist da. 1179 01:11:49,520 --> 01:11:50,795 Was soll ich nur tun? 1180 01:11:51,240 --> 01:11:53,197 Als Erstes die da feuern. 1181 01:11:53,360 --> 01:11:56,353 Das hab' ich gehört. - Die kleine Schwester am Schlüsselloch. 1182 01:11:56,520 --> 01:11:58,318 Die hast du dir immer gewünscht. 1183 01:11:58,480 --> 01:12:00,551 Hab' ich. - Stattdessen waren wir alleine. 1184 01:12:02,240 --> 01:12:03,674 Wir waren nicht schlecht, oder? 1185 01:12:04,120 --> 01:12:07,033 Eine einzige Katastrophe. - Das stimmt. 1186 01:12:11,080 --> 01:12:13,720 Aber wir könnten ein Remake versuchen. 1187 01:12:21,120 --> 01:12:23,510 Obwohl er meine Tochter unbedingt heiraten will, 1188 01:12:23,680 --> 01:12:25,672 hat er es jetzt nicht sehr eilig. 1189 01:12:26,800 --> 01:12:29,440 Woher weiß ich, dass ich dich liebe? - Woher? 1190 01:12:29,600 --> 01:12:33,276 Weil mich nichts dazu bringen könnte, dich noch vor den Altar zu zerren. 1191 01:12:33,480 --> 01:12:35,756 Wir fordern unser Glück lieber nicht heraus. 1192 01:12:36,960 --> 01:12:39,714 Ich sehe nach Emma. Sag Bescheid, wenn er kommt! 1193 01:12:49,560 --> 01:12:51,313 Nimm's runter, das ist schief! 1194 01:12:51,480 --> 01:12:52,709 Ich probiere es. 1195 01:12:54,760 --> 01:12:56,160 Das gehört da hin. 1196 01:12:59,040 --> 01:13:00,076 Und das... 1197 01:13:00,760 --> 01:13:02,160 gehört hierher. 1198 01:13:03,680 --> 01:13:05,160 Fertig ist die Braut. 1199 01:13:11,120 --> 01:13:12,315 Ich kann das nicht. 1200 01:13:17,200 --> 01:13:19,476 Entschuldigen Sie, meine Damen. Darf ich kurz? 1201 01:13:37,440 --> 01:13:38,669 Sieh dich an! 1202 01:13:39,880 --> 01:13:41,314 Alles ein bisschen albern. 1203 01:13:41,480 --> 01:13:44,120 Dieses Kleid, der Schleier, 1204 01:13:44,800 --> 01:13:46,120 die Brautjungfern. 1205 01:13:46,280 --> 01:13:47,760 Wie ein Theaterstück. 1206 01:13:48,760 --> 01:13:50,160 Du siehst nicht albern aus. 1207 01:13:53,200 --> 01:13:57,433 Du siehst extrem unalbern aus, eher unglaublich attraktiv. 1208 01:14:01,080 --> 01:14:04,994 Verzeih die Verspätung, aber ich musste noch etwas für dich holen! 1209 01:14:13,200 --> 01:14:14,793 Hast du vergessen, sie abzugeben? 1210 01:14:17,480 --> 01:14:20,234 Du kennst mich ja, ich bin nicht vergesslich. 1211 01:14:21,360 --> 01:14:22,760 Nein, bist du nicht. 1212 01:14:24,440 --> 01:14:27,911 Seit du sie mir gegeben hast, habe ich es immer wieder verschoben. 1213 01:14:29,880 --> 01:14:31,314 Warum ist das so? 1214 01:14:35,040 --> 01:14:36,269 Ich liebe dich, Emma. 1215 01:14:37,400 --> 01:14:39,631 Ich weiß, wann ich verloren habe. 1216 01:14:43,920 --> 01:14:46,389 Ich hätte viel früher um deine Hand anhalten sollen. 1217 01:14:48,000 --> 01:14:50,469 Ich fürchte, wir haben den Moment verpasst. 1218 01:14:52,480 --> 01:14:55,951 Wenn du mich heute heiratest, wirst du immer zurückblicken 1219 01:14:56,560 --> 01:14:58,313 und nie vollkommen glücklich sein. 1220 01:15:02,280 --> 01:15:05,478 Du sollst glücklich sein. - Ich ertrage das nicht. 1221 01:15:09,040 --> 01:15:10,110 Das wird schon. 1222 01:15:12,000 --> 01:15:12,751 Du schaffst das. 1223 01:15:15,160 --> 01:15:16,958 Wir müssen nur an dem wütenden Mob vorbei. 1224 01:15:17,320 --> 01:15:18,913 Oh ja, an denen. 1225 01:15:20,480 --> 01:15:21,516 Ich erledige das. 1226 01:15:21,960 --> 01:15:22,757 Wirklich? 1227 01:15:24,840 --> 01:15:26,035 Lieber doch nicht. 1228 01:15:26,720 --> 01:15:28,439 Diesmal habe ich keine Idee. 1229 01:15:38,000 --> 01:15:39,480 Komm her, hilf mir rauf! 1230 01:15:41,120 --> 01:15:42,031 Gib mir die Kerze! 1231 01:15:46,160 --> 01:15:49,870 Warte, bis ich draußen bin, vielleicht brauche ich den Anzug noch. 1232 01:16:17,960 --> 01:16:20,156 10-41, hier ist die Zentrale in Great Neck. 1233 01:16:20,320 --> 01:16:23,791 Aus der Saint Paul's Church wurde ein Feueralarm gemeldet. 1234 01:16:23,960 --> 01:16:27,510 Great Neck? Das ist nicht unser Bezirk. - Hört zu! 1235 01:16:27,680 --> 01:16:31,037 Ich weiß, dass das nicht euer Bezirk ist, aber die Sache ist die: 1236 01:16:31,200 --> 01:16:34,034 Man hat euch sozusagen angefordert. 1237 01:17:13,480 --> 01:17:14,470 Wie geht's dir? 1238 01:17:16,040 --> 01:17:18,271 Ich musste mit dir reden. 1239 01:17:23,600 --> 01:17:25,671 Du hättest einfach anrufen können. 1240 01:17:29,560 --> 01:17:31,597 Also, was ist? 1241 01:17:34,720 --> 01:17:35,631 Das! 1242 01:17:48,840 --> 01:17:52,993 Als ich klein war, fiel es mir schwer, an ein Happy End zu glauben. 1243 01:17:53,560 --> 01:17:57,952 Ich dachte, die Heldin reitet immer mit dem Falschen in den Sonnenuntergang. 1244 01:17:58,440 --> 01:18:00,159 Einmal fand mich Dad heulend vor. 1245 01:18:00,320 --> 01:18:03,233 Ich sah mir "Susie und Strolch" an. Er fragte: "Was ist?" 1246 01:18:03,400 --> 01:18:04,754 Da sagte ich: "Dad! 1247 01:18:04,920 --> 01:18:07,515 Die beiden Hunde haben keine Chance. 1248 01:18:07,680 --> 01:18:09,034 Sie gehören nicht zusammen, 1249 01:18:09,200 --> 01:18:10,634 haben nichts gemeinsam. 1250 01:18:10,800 --> 01:18:14,077 Am Ende trennen sie sich mit gebrochenen Herzen." 1251 01:18:14,800 --> 01:18:20,114 Er nahm mich in den Arm und sagte: "Em, wenn du wirklich liebst, 1252 01:18:20,280 --> 01:18:23,034 interessieren dich solche Kleinigkeiten nicht." 1253 01:18:23,200 --> 01:18:25,840 Sollen wir also miteinander durchbrennen? 1254 01:18:26,000 --> 01:18:28,196 Sind Sie verrückt? Sie könnten seine Mutter sein. 1255 01:18:28,360 --> 01:18:30,716 Warten Sie, bis er die Schule fertig hat! - Wer ist das? 1256 01:18:30,880 --> 01:18:33,475 Schönen Tag noch. - Du wolltest dich benehmen. 1257 01:18:33,640 --> 01:18:36,280 Wie machst du das? Die machen mich irre. 1258 01:18:36,440 --> 01:18:38,716 Es kommt nicht wieder vor. - Wo war ich? 1259 01:18:38,880 --> 01:18:39,836 Bei den Kleinigkeiten. 1260 01:18:40,000 --> 01:18:40,990 Genau. 1261 01:18:42,080 --> 01:18:44,993 Lange konnte ich den Rat meines Vaters nicht wertschätzen. 1262 01:18:45,160 --> 01:18:48,631 Man muss es selbst herausfinden. Aber genug von mir. 1263 01:18:48,800 --> 01:18:51,838 Es ist jetzt Viertel nach und wir machen kurz Werbung. 1264 01:18:52,320 --> 01:18:54,710 Ich bin Dr. Emma Lloyd, Sie hören "Wahrhafte Liebe". 1265 01:18:54,880 --> 01:18:56,030 Bleiben Sie dran! 1266 01:19:01,080 --> 01:19:03,311 Musst du keine Katzen von Bäumen retten? 1267 01:19:04,600 --> 01:19:07,832 Das gibt's nur in Filmen, Mrs. Sullivan, wie Sie sicher wissen. 1268 01:19:08,000 --> 01:19:10,595 Das ist mir bekannt. Was kann ich für Sie tun? 1269 01:19:10,760 --> 01:19:15,118 Ich war in der Nähe und dachte, ich komm' mal vorbei und sag' "Hallo". 1270 01:19:15,280 --> 01:19:17,033 Warum kommst du nicht kurz raus? 1271 01:19:18,200 --> 01:19:20,840 Ich kann jetzt nicht weg, gleich geht... - Ach, komm! 1272 01:19:21,000 --> 01:19:22,719 Das kann doch warten. 1273 01:19:22,880 --> 01:19:24,599 Steh einfach auf und komm! 1274 01:19:25,920 --> 01:19:28,310 Du wolltest doch gar nicht mich sehen, oder? 1275 01:19:28,480 --> 01:19:29,596 Aber sicher. 1276 01:19:58,160 --> 01:19:59,719 Es geht weiter in fünf... 1277 01:19:59,920 --> 01:20:00,751 vier... 1278 01:20:00,920 --> 01:20:01,956 drei... 1279 01:20:02,120 --> 01:20:03,440 zwei... 1280 01:20:03,600 --> 01:20:04,636 eins! 1281 01:20:04,800 --> 01:20:07,315 Hier ist Dr. Emma Lloyd mit der "Wahrhaften Liebe". 1282 01:20:07,480 --> 01:20:09,790 Suzie aus Morningside Heights, Sie sind auf Sendung. 1282 01:20:10,305 --> 01:21:10,245 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm