1 00:00:00,040 --> 00:00:02,480 Sana Brechtje hakkýnda bir þey söylemeliyim. 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,520 Aldýrmak mý istiyorsun? 3 00:00:05,640 --> 00:00:06,640 En baþýndan beri 4 00:00:06,720 --> 00:00:09,240 Guy Vanneste'nin adýndan bahsediliyor. 5 00:00:09,320 --> 00:00:13,040 Ayrýca Brechtje'nin odasýna izinsiz girilmiþti. 6 00:00:13,120 --> 00:00:16,360 Her þey inek kanýna bulanmýþtý. 7 00:00:16,440 --> 00:00:18,520 Gideceðimiz yönü biliyorduk. 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,440 Marc. 9 00:00:20,680 --> 00:00:23,000 Bizimle ikili görüþme yapmak istiyor... 10 00:00:23,360 --> 00:00:24,440 Affedersiniz. 11 00:00:27,280 --> 00:00:29,520 - Belki de sen... - Bekleyebilir. 12 00:00:34,440 --> 00:00:35,440 Ben Joeri. 13 00:00:37,360 --> 00:00:38,520 O yasa dýþý bir göçmen. 14 00:00:38,600 --> 00:00:40,800 BREZÝLYALI YASA DIÞI GÖÇMEN HASTANEDE ÖLDÜ 15 00:00:42,840 --> 00:00:44,280 - Bizim paramýz mý? - Evet. 16 00:00:44,680 --> 00:00:45,520 Bizim paramýz. 17 00:00:45,600 --> 00:00:47,160 Brezilyalýnýn karýsý için. 18 00:00:47,680 --> 00:00:48,840 Adresi var mý? 19 00:00:48,920 --> 00:00:50,880 Olympia'da yaþadýðý yazýyor. 20 00:00:50,960 --> 00:00:52,320 Epeydir mi buradasýn? 21 00:00:55,680 --> 00:00:56,680 Dur. 22 00:00:56,720 --> 00:00:58,880 O evden kurtulmalýyým. 23 00:00:58,960 --> 00:01:00,600 Yarýn satýþa çýkartýrým. 24 00:01:00,680 --> 00:01:02,280 - Selam tatlým. - Selam. 25 00:01:02,800 --> 00:01:05,560 - Bu, Krisje, karým. - Selam. 26 00:01:08,400 --> 00:01:11,320 Kiþ isteyen var mý? Ben piþirdim. 27 00:01:11,680 --> 00:01:12,680 Hayýr, sað ol. 28 00:01:13,160 --> 00:01:15,040 Bu Tommy. Lider o. 29 00:01:16,240 --> 00:01:19,040 Ona pek insan gibi davranamazsýn. 30 00:01:19,120 --> 00:01:21,080 Selam Arnold. Nasýlsýn? 31 00:01:21,160 --> 00:01:24,960 Dün gece için affedersin. Umarým fazla gürültü yapmamýþýzdýr. 32 00:01:25,040 --> 00:01:25,880 Hey. 33 00:01:25,960 --> 00:01:29,040 Sadece ona otizm testi yaptýrmamýzý söylediler. 34 00:01:29,120 --> 00:01:31,040 ÇOCUKLARDA OTÝZM SPEKTURUMU 35 00:01:31,720 --> 00:01:32,720 Juliette nerede? 36 00:01:32,960 --> 00:01:35,440 Yapacak baþka bir iþi varmýþ. 37 00:01:36,720 --> 00:01:39,040 - Kim beni o listeye aldý? - Kýzýn. 38 00:01:41,520 --> 00:01:43,520 ÝCRA MEMURU W. BAHAEGEL 5,487,75 AVRO 39 00:01:43,880 --> 00:01:46,040 Sanýrým seks baðýmlýsýyým. 40 00:01:47,320 --> 00:01:50,200 Benimle konuþtuðunu bilse kýskanýr mý? 41 00:01:50,280 --> 00:01:51,360 Mike 42 00:01:51,440 --> 00:01:53,920 artýk çocuklarý okuldan almaný istemiyor. 43 00:01:54,720 --> 00:01:56,840 Ýyi yaptýðý baþka bir þey daha var. 44 00:01:57,200 --> 00:01:58,560 Oral sekste çok iyidir. 45 00:02:00,000 --> 00:02:06,074 www.OpenSubtitles.org ile bugün baðlantý kurun ve ürününüzün ya da markanýzýn reklamýný burada yapýn. 46 00:02:09,800 --> 00:02:11,000 {\an8}20 KASIM 1999 47 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 {\an8}Ne düþünüyorsun? 48 00:02:15,640 --> 00:02:16,640 Al bakalým. 49 00:02:46,360 --> 00:02:47,360 Hadi. 50 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 Selam. 51 00:02:49,640 --> 00:02:51,000 Ne kadar sürer? 52 00:02:51,680 --> 00:02:52,680 Gel. 53 00:02:58,480 --> 00:03:00,480 Bundan emin misin? 54 00:03:00,560 --> 00:03:02,160 Evet, eminim. 55 00:03:05,120 --> 00:03:07,000 Bu delilik Brechtje. 56 00:03:07,080 --> 00:03:08,440 Babam çýldýrýr. 57 00:03:54,400 --> 00:03:58,960 HAYVANLAR = YÝYECEK 58 00:05:28,640 --> 00:05:30,720 {\an8}Hey. Selam tatlým. 59 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 {\an8}Merhaba. 60 00:05:34,840 --> 00:05:35,840 {\an8}Saat kaç? 61 00:05:36,640 --> 00:05:37,640 {\an8}Hafta sonundayýz. 62 00:05:38,520 --> 00:05:39,720 {\an8}Seni uyandýrmadým. 63 00:05:41,320 --> 00:05:45,560 {\an8}Son zamanlardaki kötü davranýþlarýmdan ötürü özür dilerim. 64 00:05:47,400 --> 00:05:48,680 {\an8}Bunu düþündüm. 65 00:05:50,800 --> 00:05:52,600 {\an8}Yanlýþ iletiþim kuruyoruz. 66 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 {\an8}Hep sana kýzgýným ve... 67 00:05:58,440 --> 00:06:01,760 {\an8}Olumlu bir þey yapmýyorum. 68 00:06:02,920 --> 00:06:03,920 {\an8}Bu kötü bir þey. 69 00:06:08,040 --> 00:06:11,240 Bu yüzden artýk her gün senin için güzel bir þey yapacaðým. 70 00:06:15,440 --> 00:06:16,720 Mike... 71 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Al bakalým. 72 00:06:20,920 --> 00:06:23,800 Ayrýca Gabriel de çocuklarý okuldan alabilir. 73 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 - Sahi mi? - Evet. 74 00:06:26,080 --> 00:06:27,600 Yardým etmesi iyi olur. 75 00:06:27,680 --> 00:06:30,000 - Kesinlikle. - Benim çok iþim var. 76 00:06:33,800 --> 00:06:34,800 Çocuklar... 77 00:06:35,840 --> 00:06:38,640 ...insanlýðýn en güzel yaratýsý. 78 00:06:43,560 --> 00:06:45,080 Sana baðýmlýyým Delphine. 79 00:07:06,000 --> 00:07:07,000 Juliette? 80 00:07:10,720 --> 00:07:11,720 Juliette? 81 00:07:12,360 --> 00:07:13,360 Spor yapýyorum. 82 00:07:14,160 --> 00:07:16,360 Annenin maçýna niye gitmedin? 83 00:07:16,440 --> 00:07:19,640 Baþka iþim olmazsa gelirim demiþtim. 84 00:07:19,720 --> 00:07:21,640 Koma daha iyi bir þey mi? 85 00:07:22,400 --> 00:07:23,400 Ne? 86 00:07:23,920 --> 00:07:24,960 Koma. 87 00:07:26,560 --> 00:07:28,200 Gençlik merkezine mi gittin? 88 00:07:28,720 --> 00:07:29,800 Adým listedeydi. 89 00:07:30,160 --> 00:07:31,880 Listede yoktun. 90 00:07:31,960 --> 00:07:32,960 Vardým. 91 00:07:35,520 --> 00:07:37,160 Sahnede ne yaptýn? 92 00:07:39,040 --> 00:07:40,720 Performans sanatý yapýyorum. 93 00:07:40,800 --> 00:07:42,120 Performans sanatý mý? 94 00:07:42,920 --> 00:07:45,920 Bu fikre nereden kapýldýn? Herhalde otizm merkezinde. 95 00:07:46,000 --> 00:07:48,760 Evet. OSB'li olabilirim. 96 00:07:49,320 --> 00:07:50,160 OSB mi? 97 00:07:50,240 --> 00:07:52,120 Otizm Spekturum Bozukluðu. 98 00:07:52,200 --> 00:07:54,040 Ya senden ya da annemden aldým. 99 00:07:54,120 --> 00:07:56,920 Annende yok, bende de yok, sende de yok. 100 00:07:57,480 --> 00:07:59,200 Niye araþtýrmýyorsun? 101 00:07:59,880 --> 00:08:04,120 Bu bozukluk kafandan aþaðý kovalarca kan mý dökmene sebep oluyor? 102 00:08:04,960 --> 00:08:08,120 Hayýr, sadece sen sanat nedir, bilmiyorsun. 103 00:08:08,200 --> 00:08:10,600 Sanatýn ne olduðunu iyi biliyorum. 104 00:08:10,960 --> 00:08:12,160 Tam bir ergensin. 105 00:08:12,240 --> 00:08:14,240 Deðilim. Ben bir kadýným. 106 00:08:51,440 --> 00:08:53,440 Frie? Gel. 107 00:09:35,680 --> 00:09:36,680 Ýyi misin? 108 00:09:46,280 --> 00:09:47,280 Bak. 109 00:09:48,520 --> 00:09:50,360 Dün bana anlattýklarýndan sonra 110 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 doðruca adli tabibe gittim. 111 00:09:53,640 --> 00:09:54,640 Biliyor musun? 112 00:09:56,080 --> 00:09:57,600 Buna inanamadým. 113 00:09:59,360 --> 00:10:01,720 Fetüs hâlâ adamýn buzluðunda. 114 00:10:04,120 --> 00:10:05,120 Ya þimdi? 115 00:10:08,040 --> 00:10:10,040 DNA testi isteyeceðim. 116 00:10:11,880 --> 00:10:14,760 Brechtje Stefaan'ý aldattýysa... 117 00:10:15,800 --> 00:10:17,000 ...gerekçesi var demektir. 118 00:10:20,320 --> 00:10:24,480 Frie, düzinelerce destek e-postasý alýyorum. 119 00:10:25,720 --> 00:10:27,320 Halk seni seviyor. 120 00:10:32,320 --> 00:10:33,320 Hadi... 121 00:10:34,280 --> 00:10:35,280 kardeþim. 122 00:10:49,880 --> 00:10:52,960 CARLA LAÏSA 123 00:10:54,480 --> 00:10:56,200 Hadi, çýkmalýyým. 124 00:10:56,280 --> 00:10:57,280 Tamam. 125 00:10:59,480 --> 00:11:00,840 Tuvalete gitmem lazým. 126 00:11:01,920 --> 00:11:02,920 Ýþin bitince, 127 00:11:03,520 --> 00:11:05,640 çýkarken kapýyý kapat, olur mu? 128 00:11:08,800 --> 00:11:12,880 Hayýr, evinde yalnýz kalmak istemiyorum. 129 00:11:13,520 --> 00:11:14,720 Tamam, üç saniye. 130 00:11:14,800 --> 00:11:15,800 Peki. 131 00:11:23,920 --> 00:11:24,920 Holly, hadi. 132 00:11:25,920 --> 00:11:27,920 - Sabýrlý ol. - Evet. 133 00:11:28,400 --> 00:11:31,000 Tüm gece için 1,500 avro yapar. 134 00:11:31,080 --> 00:11:32,080 Ne? 135 00:11:33,800 --> 00:11:34,800 Ücretim. 136 00:11:35,680 --> 00:11:37,000 Ayakkabýlarýný giy. 137 00:11:37,080 --> 00:11:39,560 - Üç kez geldiðim için þanslýsýn. - Evet. 138 00:11:39,640 --> 00:11:41,120 En azýndan bunu yaptýk. 139 00:11:51,800 --> 00:11:54,000 Hadi. Hafta sonundayýz. 140 00:11:54,080 --> 00:11:56,040 Çocuklar bende, eski karýma gitmeliyim. 141 00:11:56,360 --> 00:11:58,560 - Korna çalan eski karýn mý? - Hayýr, kardeþim. 142 00:11:59,840 --> 00:12:01,800 Kardeþin seni eski karýna mý götürüyor? 143 00:12:01,880 --> 00:12:02,880 Evet. 144 00:12:03,080 --> 00:12:05,360 Eski karýn Gudrun mu yoksa Carla mý? 145 00:12:07,560 --> 00:12:09,280 Telefonumu mu karýþtýrdýn? 146 00:12:10,120 --> 00:12:11,840 Hayýr, mesaj geldi. 147 00:12:12,640 --> 00:12:13,640 Þuna bak. 148 00:12:15,280 --> 00:12:17,040 Benimle bu kadar ilgilenmemelisin. 149 00:12:18,560 --> 00:12:20,960 Sadece bir soru sordum. 150 00:12:21,880 --> 00:12:23,760 Eski karýndan bana ne? 151 00:12:29,320 --> 00:12:30,600 Aptal herif. 152 00:12:39,000 --> 00:12:41,640 Birden konuþmaya baþladý. 153 00:12:42,840 --> 00:12:43,840 Sahi mi? 154 00:12:46,960 --> 00:12:48,360 Konuþmayý seviyor. 155 00:12:52,440 --> 00:12:54,240 Hayýr, bu... 156 00:12:55,040 --> 00:12:57,680 Bize kaça patlar, biliyor musun? 157 00:12:58,200 --> 00:13:00,400 O zarfýn içindeki kadar pahalýya. 158 00:13:00,480 --> 00:13:02,080 Onlar için üzülmelisin Bjorn. 159 00:13:04,520 --> 00:13:06,080 Evlerinin direðini kaybettiler. 160 00:13:06,160 --> 00:13:07,640 Güvenlik halatý kullanmalýydý. 161 00:13:07,720 --> 00:13:10,640 Bunu karýsýna açýklasana. 162 00:13:13,360 --> 00:13:15,160 Ona parayý vereceðiz, 163 00:13:15,240 --> 00:13:17,360 sonra iþimiz biter. 164 00:13:17,440 --> 00:13:19,440 Artýk konuyu açma. 165 00:13:22,640 --> 00:13:23,640 Þu zarfý ver. 166 00:13:23,720 --> 00:13:25,320 Oraya gidince veririm. 167 00:13:29,920 --> 00:13:31,400 Bu ne Bjorn? 168 00:13:33,080 --> 00:13:34,120 Yine mi kullanýyorsun? 169 00:13:36,560 --> 00:13:37,600 Yapma, hey. 170 00:13:39,960 --> 00:13:41,160 Bu kötü, dostum. 171 00:13:41,240 --> 00:13:42,240 Biliyorum. 172 00:14:02,160 --> 00:14:03,760 Selam Arnold. 173 00:14:04,440 --> 00:14:05,440 Selam Mirije. 174 00:14:06,920 --> 00:14:08,080 Nasýlsýn? 175 00:14:08,160 --> 00:14:09,840 Seni görmek hep çok güzel. 176 00:14:10,880 --> 00:14:12,280 Frie Palmers'ýn 177 00:14:12,360 --> 00:14:14,840 suçlu olup olmadýðýný öðrendin mi? 178 00:14:15,320 --> 00:14:17,280 Bu konuda konuþamam, biliyorsun. 179 00:14:18,120 --> 00:14:19,920 Tabii Arnold. 180 00:14:20,000 --> 00:14:23,040 Biraz aptalca ama söylemem lazým. 181 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 Mopetin. 182 00:14:25,600 --> 00:14:26,440 Ne? 183 00:14:26,520 --> 00:14:28,800 Onu özürlü alanýna park etmiþsin. 184 00:14:28,880 --> 00:14:31,240 Öteki türlü zincirini takamýyorum. 185 00:14:31,320 --> 00:14:34,360 Biliyorum ama buraya özürlü getiren adam 186 00:14:34,440 --> 00:14:36,400 bu durumdan memnun deðil. 187 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 Peki. 188 00:14:38,560 --> 00:14:39,560 Pardon. 189 00:14:40,080 --> 00:14:41,080 Özür dilerim. 190 00:14:41,320 --> 00:14:44,880 Sorun deðil. Söylemesi çok kolay. 191 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Nasýl? 192 00:14:47,840 --> 00:14:49,400 Bir dahaki sefere dikkat et. 193 00:14:55,680 --> 00:14:56,680 Arnold. 194 00:14:56,880 --> 00:14:59,400 Beni develere götürür müsün? 195 00:14:59,760 --> 00:15:03,960 Yer çok kötü, kollarým da aðrýyor. 196 00:15:07,840 --> 00:15:09,160 Kiþi yaptýn mý? 197 00:15:09,640 --> 00:15:11,560 Evet. Yine bana mý gülüyorsun? 198 00:15:12,600 --> 00:15:14,400 Sadece bir soru sordum. 199 00:15:19,080 --> 00:15:22,040 Demi, toplantýda Tommy'ye çok fazla 200 00:15:22,120 --> 00:15:24,720 insanmýþ gibi davrandýðýný söyledi. 201 00:15:25,560 --> 00:15:28,520 Ne? Tommy'ye insan gibi mi davranýyormuþum? Asla. 202 00:15:29,600 --> 00:15:31,320 Patron olan o, ben deðilim. 203 00:15:31,400 --> 00:15:34,080 Artýk grubun en güçlüsü deðil. Görürsün. 204 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Nerede? 205 00:15:44,120 --> 00:15:46,320 - Tommy nerede? - Veterinerde. 206 00:15:47,640 --> 00:15:49,320 Sahi mi? Neden? 207 00:15:50,680 --> 00:15:54,680 Houdini baþa geçmek istiyor, Tommy'ye saldýrdý. 208 00:16:02,040 --> 00:16:03,040 Ama... 209 00:16:11,480 --> 00:16:12,680 Herkesi dinlerim. 210 00:16:14,840 --> 00:16:16,920 Ben herkesi dinlerim. 211 00:16:18,320 --> 00:16:19,720 Kimse beni dinlemez. 212 00:16:22,000 --> 00:16:24,560 Kimse beni dinlemez ve iþte bu olur. 213 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 Hanýmefendi. 214 00:16:33,360 --> 00:16:34,360 Hanýmefendi. 215 00:16:47,840 --> 00:16:49,240 Hadi. 216 00:16:49,320 --> 00:16:50,320 Ýhtiyacým var. 217 00:17:12,399 --> 00:17:13,399 Merhaba. 218 00:17:16,919 --> 00:17:17,919 Carla Laïsa? 219 00:17:25,640 --> 00:17:26,640 Merhaba. 220 00:17:28,400 --> 00:17:30,440 Carla Laïsa'yý arýyoruz. 221 00:17:31,320 --> 00:17:33,120 Carla mý? Üçüncü kat. 222 00:17:33,200 --> 00:17:34,200 - Teþekkürler. - Peki. 223 00:17:51,920 --> 00:17:52,920 Carla Laïsa? 224 00:18:00,760 --> 00:18:03,480 - Para getir... - Annem Felemenkçe konuþmaz. 225 00:18:06,440 --> 00:18:10,040 Yardým için ona biraz para getirdiðimizi söyler misin? 226 00:18:10,520 --> 00:18:12,040 Senin içinmiþ. 227 00:18:13,280 --> 00:18:15,200 - Kimin parasý bu? - Bilmiyorum. 228 00:18:17,240 --> 00:18:18,240 Emin misin? 229 00:18:19,640 --> 00:18:21,560 Kimin için bu para? Ne parasý? 230 00:18:23,040 --> 00:18:24,120 Sizde kalabilir. 231 00:18:24,440 --> 00:18:26,880 Ne parasý bu? Ben para istemiyorum, alýn. 232 00:18:26,960 --> 00:18:28,520 Hayýr, lütfen, siz... 233 00:18:28,600 --> 00:18:30,240 Ýstemiyorum, alýn. Ýstemiyorum! 234 00:18:30,320 --> 00:18:31,160 Evet ama... 235 00:18:31,240 --> 00:18:34,080 - Kocam öldü ve siz para mý öneriyorsunuz? - Hayýr, sizde kalsýn. 236 00:18:35,800 --> 00:18:39,680 Lütfen hanýmefendi, lütfen. Üzgünüm. Lütfen parayý alýn ve... 237 00:18:41,320 --> 00:18:42,640 - Hey, hey. - Bjorn. 238 00:18:42,720 --> 00:18:45,160 Bjorn. 239 00:18:45,240 --> 00:18:47,520 Hey, hey, hey... 240 00:19:07,200 --> 00:19:09,160 - Kahretsin. - Hadi, gidelim. 241 00:19:38,080 --> 00:19:39,080 Merhaba profesör. 242 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 Ýyi akþamlar. 243 00:19:42,160 --> 00:19:43,280 Buyurun? 244 00:19:44,280 --> 00:19:45,280 Kutlama mý var? 245 00:19:46,000 --> 00:19:47,800 Evet, karýmýn doðum günü. 246 00:19:50,640 --> 00:19:51,960 Brechtje Vindevogel. 247 00:19:53,480 --> 00:19:54,480 Onu tanýyor musunuz? 248 00:19:56,000 --> 00:19:58,720 Milenyumun Duruþmasý'ndaki kurbanlardan biri. Niye sordunuz? 249 00:19:59,600 --> 00:20:02,040 Kýzý bugün 18 yaþýnda olacaktý. 250 00:20:04,520 --> 00:20:05,520 Efendim? 251 00:20:06,840 --> 00:20:09,320 Brechtje öldüðünde altý haftalýk hamileydi. 252 00:20:16,480 --> 00:20:17,840 Nasýl yardýmcý olabilirim? 253 00:20:18,960 --> 00:20:20,000 DNA örneði ile. 254 00:20:20,680 --> 00:20:22,400 Ve bir ifadeyle. 255 00:20:22,480 --> 00:20:23,880 Konuþmasam daha iyi. 256 00:20:23,960 --> 00:20:30,400 DNA örneðini üniversitedeki bardaklarýnýzdan da alabilirim. 257 00:20:31,320 --> 00:20:36,080 Sonra da fetüsün saklanan DNA'sýyla karþýlaþtýrýrým. 258 00:20:39,280 --> 00:20:43,040 Ya da karýnýza açýklarsýnýz. 259 00:20:47,040 --> 00:20:48,720 Doðum gününü mahvetmek istemezsiniz. 260 00:20:56,960 --> 00:20:57,960 Ýyi akþamlar. 261 00:21:40,560 --> 00:21:41,560 Evet. 262 00:21:43,160 --> 00:21:45,120 Hayýr... 263 00:21:45,200 --> 00:21:47,000 Tatlým, bana yardým etmelisin. 264 00:21:48,360 --> 00:21:50,320 Önce kimi yakalayacaðým? 265 00:21:50,880 --> 00:21:53,400 Ben canavarým. Gel buraya. 266 00:22:27,120 --> 00:22:29,040 Hey, iyi gidiyor. 267 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 Ne? 268 00:22:34,520 --> 00:22:36,120 Üç kiþi teklif yapacak. 269 00:22:42,480 --> 00:22:44,440 Tamam, bana haber ver. 270 00:23:04,600 --> 00:23:05,600 Çantalarýnýz. 271 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 Lola? 272 00:23:09,040 --> 00:23:10,040 Teþekkürler. 273 00:23:10,480 --> 00:23:11,480 Dikkat edin. 274 00:23:12,680 --> 00:23:14,160 Görüþürüz. 275 00:23:14,240 --> 00:23:15,240 Tamam. 276 00:23:16,600 --> 00:23:17,960 Sizi Gabriel alacak. 277 00:23:18,040 --> 00:23:19,240 - Peki. Hoþça kal. - Siz de. 278 00:23:19,320 --> 00:23:20,400 Yaya geçidinden. 279 00:23:33,440 --> 00:23:36,560 Çiftçi Guy Vanneste bugün ifade verecek. 280 00:23:36,640 --> 00:23:40,160 Vanneste, yýllardýr Brechtje Vindevogel davasýnýn baþ zanlýsýydý. 281 00:23:40,240 --> 00:23:43,840 Adalet sisteminde, yasa dýþý hormon tedavileriyle tanýnýyor... 282 00:23:46,320 --> 00:23:48,440 Yorgun görünüyorsunuz Bay Vanneste. 283 00:23:50,480 --> 00:23:51,480 Olabilir. 284 00:23:52,120 --> 00:23:55,840 Bay Vanneste kürdanýnýzý kaldýrýr mýsýnýz? 285 00:23:59,000 --> 00:24:00,000 Bay Vanneste, 286 00:24:00,600 --> 00:24:05,800 savcý bu sabah Brechtje Vindevogel cinayetiyle hiçbir ilginiz olmadýðýna 287 00:24:05,880 --> 00:24:10,640 bizi inandýrmak için çok uðraþtý. 288 00:24:12,800 --> 00:24:13,840 Haklýlar. 289 00:24:15,400 --> 00:24:17,640 Ýddiaya göre iki haftalýðýna Polonya'daymýþsýnýz. 290 00:24:20,760 --> 00:24:22,600 Ama bu kanýtlayamadýnýz. 291 00:24:23,520 --> 00:24:26,240 Sakladýðýmý iddia ettiðiniz kýza ait kolyeyi 292 00:24:26,320 --> 00:24:29,600 bulmak için evimi baþtan aþaðýya aradýnýz. 293 00:24:32,280 --> 00:24:33,280 Þu kolye. 294 00:24:39,200 --> 00:24:42,640 Savcýnýn tezi, polisin sizi 16 yýl boyunca 295 00:24:42,720 --> 00:24:47,040 yanlýþlýkla zanlý sandýðý. 296 00:24:48,040 --> 00:24:50,480 Bu arada müvekkilim Frie Palmers 297 00:24:50,920 --> 00:24:54,160 hep gözlem altýndaydý. 298 00:24:55,080 --> 00:24:56,080 Doðru deðil mi? 299 00:24:57,680 --> 00:25:01,160 Hormon dostlarýnýzdan biri cinayet iþleyebilir mi sizce? 300 00:25:01,240 --> 00:25:04,440 Bay Spaak, bir kiþiyi suçlamayý planlýyorsanýz 301 00:25:04,520 --> 00:25:07,000 biraz daha net konuþur musunuz lütfen? 302 00:25:07,080 --> 00:25:11,080 Hepimiz 1995 ile 1998 yýllarý arasýnda Bay Vanneste'nin 303 00:25:11,160 --> 00:25:13,560 birçok kez ineklere hormon vermekten 304 00:25:13,640 --> 00:25:16,520 suçlu bulunduðunu biliyoruz. 305 00:25:16,600 --> 00:25:20,760 Bir hayvana reçeteli ilaç vermek nedeniyle. 306 00:25:20,840 --> 00:25:21,840 Bay Vanneste... 307 00:25:22,840 --> 00:25:27,640 ...dört arkadaþýnýzla birlikte suçlu bulundunuz. 308 00:25:28,920 --> 00:25:30,320 Temyize gitmeliydim. 309 00:25:30,680 --> 00:25:34,040 Bay Vanneste, suçlu bulundunuz mu, bulunmadýnýz mý? 310 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 Suçlu bulundum. 311 00:25:37,720 --> 00:25:39,760 Jüriye hormon tedavilerini 312 00:25:40,360 --> 00:25:44,640 polise kimin anlattýðýný söyler misiniz? 313 00:25:46,000 --> 00:25:47,000 Bir kanarya kuþu. 314 00:25:48,600 --> 00:25:50,080 Kanarya kuþu mu? 315 00:25:50,760 --> 00:25:52,840 Evet. Marc Vindevogel. 316 00:25:53,360 --> 00:25:54,560 Ve onun Beast'i. 317 00:25:56,360 --> 00:25:58,440 Ötebiliyor ama penisi küçük. 318 00:26:03,800 --> 00:26:07,200 Bay Vanneste, kanarya kuþu vurduðunuz oluyor mu? 319 00:26:10,120 --> 00:26:11,120 Gerektiði zaman. 320 00:26:13,000 --> 00:26:15,920 Marc Vindevogel'ý vurmak istediðinizi kabul ediyor musunuz? 321 00:26:16,880 --> 00:26:19,160 Onu tehdit ettim. Vurmadým. 322 00:26:21,000 --> 00:26:23,960 Brechtje'nin odasýna da girmediniz mi? 323 00:26:30,880 --> 00:26:33,880 Bay Vanneste, duvarda 324 00:26:34,320 --> 00:26:35,840 kanla ne yazýlmýþ? 325 00:26:37,640 --> 00:26:38,720 Ben Fransýzca bilmem. 326 00:26:41,800 --> 00:26:46,920 Yani sizce biri çiftçileri mi suçlamak istedi? 327 00:26:48,440 --> 00:26:49,440 Evet. 328 00:26:49,920 --> 00:26:51,200 Buradaki bir kiþi mi? 329 00:26:51,560 --> 00:26:52,560 Bay Spaak. 330 00:26:55,040 --> 00:26:56,280 Ya tehdit videosu? 331 00:26:57,880 --> 00:26:59,200 {\an8}Onu da mý siz yapmadýnýz? 332 00:27:00,080 --> 00:27:02,600 Yapacak baþka iþlerim var. 333 00:27:03,080 --> 00:27:05,120 Hormon iþiyle uðraþmak mesela. 334 00:27:05,200 --> 00:27:06,920 Bundan bahsetmek ister misiniz? 335 00:27:07,600 --> 00:27:09,040 Bu konuda anlaþmýþtýk sanýrým. 336 00:27:09,120 --> 00:27:11,200 Doðru, anlaþtýk. 337 00:27:12,840 --> 00:27:16,240 Ama þimdi polisin niye sizi bunca süre zanlý sandýðýný anlýyorum. 338 00:27:16,320 --> 00:27:19,280 Çünkü size bakýnca bize her þeyi söylemediðinizi 339 00:27:19,360 --> 00:27:21,280 anlýyorum. 340 00:27:23,120 --> 00:27:26,080 Tamam. Kesin olarak bildiðim tek þey, 341 00:27:26,240 --> 00:27:31,240 polisin, Brechtje Vindevogel'ý 1 Ocak'ta kaçýrýp 342 00:27:31,320 --> 00:27:34,040 öldürdüðünüzü kanýtlayamadýðý. 343 00:27:34,720 --> 00:27:35,720 Polonya'daydým. 344 00:27:36,000 --> 00:27:37,920 Evet, Polonya'daydýnýz. 345 00:27:39,080 --> 00:27:42,040 Ama Dedektif Vantomme buna hiç inanmadý. 346 00:27:43,000 --> 00:27:44,160 Niye? 347 00:27:45,000 --> 00:27:47,520 Bilmem. Otel rezervasyonumu ona vermiþtim. 348 00:27:48,760 --> 00:27:49,760 Bunu mu? 349 00:27:51,440 --> 00:27:52,440 Evet. 350 00:27:52,920 --> 00:27:53,920 Burada, 351 00:27:54,360 --> 00:27:58,520 Polonya'daki otele 2 Ocak'ta giriþ yaptýðýnýz yazýyor. 352 00:27:58,960 --> 00:28:01,720 Bu, 1 Ocak'ta nerede olduðunuza kanýt olamaz. 353 00:28:02,080 --> 00:28:06,360 Polonya yakýn bir yer deðil. Bütün gece araba kullandým. 354 00:28:07,520 --> 00:28:10,080 Ama Dedektif Vantomme bu rezervasyonun 355 00:28:10,160 --> 00:28:12,560 sahte olduðuna emindi. 356 00:28:13,720 --> 00:28:14,720 Yanýlmýþ. 357 00:28:15,240 --> 00:28:17,360 - Evet, yanýlmýþ. - Evet. 358 00:28:18,040 --> 00:28:20,200 Bakýn nasýl hemfikir oluyoruz? 359 00:28:21,680 --> 00:28:23,880 Polonya'da olduðunuza ben de inanýyorum. 360 00:28:27,360 --> 00:28:29,080 Beast'in gösterisinden sonra 361 00:28:29,440 --> 00:28:33,440 bu iki kadýnla Düsseldorf üzerinden 362 00:28:33,920 --> 00:28:36,800 Polonya'ya gittiniz. 363 00:28:39,400 --> 00:28:41,080 Sayýn Jüri Üyeleri... 364 00:28:42,480 --> 00:28:43,480 ...kendiniz bakýn. 365 00:28:44,720 --> 00:28:48,120 Guy'ý sorgulamak vakit kaybýndan baþka bir þey deðil. 366 00:28:49,120 --> 00:28:52,000 Brechtje Vindevogel'ý o öldürmedi. 367 00:28:52,920 --> 00:28:56,760 Ama Marc Vindevogel niye çiftçilere karþý gösteri yapmamasý için 368 00:28:56,840 --> 00:28:58,600 kýzýnýn yalvardýðý 369 00:28:59,280 --> 00:29:01,760 {\an8}bir video mesajý aldý? 370 00:29:02,360 --> 00:29:05,640 Ve niye Kasým 1999'da 371 00:29:05,720 --> 00:29:07,640 Brechtje'nin odasýnda, 372 00:29:08,200 --> 00:29:12,000 duvara "hayvanlar eþittir yiyecek" yazýldý? 373 00:29:12,880 --> 00:29:14,200 Açýklamasý basit. 374 00:29:14,560 --> 00:29:18,400 Biri bunlarý tezgahladý ve polisi kandýrdý. 375 00:29:18,920 --> 00:29:21,840 Polis, Guy Vanneste'den yanlýþ yere þüphe etti. 376 00:29:21,920 --> 00:29:23,760 Frie Palmers'dan da 377 00:29:23,840 --> 00:29:25,880 çünkü istediðimiz kiþinin... 378 00:29:25,960 --> 00:29:27,480 hâlâ dýþarýda olduðundan 379 00:29:28,240 --> 00:29:30,960 ben eminim. 380 00:29:32,280 --> 00:29:35,360 Bunun için elimizde yeni kanýt var. 381 00:29:36,440 --> 00:29:38,480 Ve mahkemeden 382 00:29:38,840 --> 00:29:41,840 yeni bir tanýk çaðýrmasýný talep ediyorum. 383 00:29:45,160 --> 00:29:46,880 Profesör Ulrich Steel. 384 00:29:55,840 --> 00:29:58,720 Kimse fetüsün babasýnýn kimliðinden þüphe etmedi. 385 00:29:58,800 --> 00:30:01,800 Þapkadan güzel bir tavþan çýkardýn Ari. 386 00:30:02,160 --> 00:30:05,600 Sadece iþimi özenli yapýyorum. Ne eksik ne fazla. 387 00:30:05,680 --> 00:30:06,760 Hepimiz öyle deðil mi? 388 00:30:08,160 --> 00:30:10,440 Bu gerçekten inanýlmaz. 389 00:30:10,520 --> 00:30:12,520 Niye baþkasý bunu düþünmedi? 390 00:30:12,600 --> 00:30:14,760 Bunu polise sormalýsýn. 391 00:30:16,680 --> 00:30:19,480 Bana seçenek býrakmadýnýz, duruþmayý ertelemeli 392 00:30:19,560 --> 00:30:21,360 ve polise soruþturtmalýyým. 393 00:30:21,440 --> 00:30:22,440 Hadi Mia. 394 00:30:23,720 --> 00:30:25,880 Müvekkilim epeydir hüküm bekliyor. 395 00:30:25,960 --> 00:30:26,960 Evet ama... 396 00:30:27,520 --> 00:30:30,120 Ama DNA testiyle ilgili bir sorunumuz yok. 397 00:30:30,200 --> 00:30:31,200 Hayýr. 398 00:30:32,560 --> 00:30:33,560 Tamam. 399 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 Inge? 400 00:30:37,680 --> 00:30:41,080 Aylarca bekleyeceðime mahkemede bir gün daha geçiririm. 401 00:30:42,800 --> 00:30:43,800 Hedwig? 402 00:30:43,920 --> 00:30:44,920 Hayýr. 403 00:30:45,520 --> 00:30:48,080 Duruþmayý ertelemek saçma olur. 404 00:30:48,160 --> 00:30:50,400 Ben ertelemeye çalýþmýyorum. 405 00:30:50,960 --> 00:30:52,800 Gerçeði öðrenmeye çalýþýyorum. 406 00:30:53,320 --> 00:30:55,080 Çoktan araþtýrýlmýþ olmalýydý. 407 00:30:56,760 --> 00:30:57,760 Dinleyin. 408 00:30:58,440 --> 00:31:01,600 Taraflar hemfikirse DNA testini onaylarým. 409 00:31:02,880 --> 00:31:06,960 Yoksa duruþmayý altý ay ertelerim. 410 00:31:12,120 --> 00:31:13,760 Hemfikir misiniz? 411 00:31:15,640 --> 00:31:18,320 Pardon, bunu düþünmeliyim. 412 00:31:18,400 --> 00:31:21,840 Tamam, yarýn sabah Hedwig kabul ederse 413 00:31:22,520 --> 00:31:25,840 analiz için DNA örneði aldýrtacak, 414 00:31:25,920 --> 00:31:28,920 sen de yeni tanýðýný getirirsin. 415 00:31:30,440 --> 00:31:32,240 - Tamam. - Ýyi akþamlar. 416 00:31:48,000 --> 00:31:50,160 - Arnold? - Efendim. 417 00:31:51,240 --> 00:31:52,680 Bu sabah evine geldim 418 00:31:52,760 --> 00:31:55,360 ama komþun çýktýðýný söyledi. 419 00:31:56,200 --> 00:31:59,800 O küçük þey bunun için mi aþaðýya inmiþ? 420 00:32:00,920 --> 00:32:02,280 Niye haber vermedin? 421 00:32:05,440 --> 00:32:07,040 Hafta sonu bir þey mi oldu? 422 00:32:09,080 --> 00:32:11,600 Bahsettiðim þey burada iþe yaramaz. 423 00:32:14,720 --> 00:32:18,320 Yarýn seni almamý istiyorsan haber ver, tamam mý? 424 00:32:27,560 --> 00:32:28,920 Dudaðýna ne oldu? 425 00:32:29,880 --> 00:32:31,200 Kýzýmýn futbol topu geldi. 426 00:32:32,760 --> 00:32:34,480 - Futbol oynayan kýzýn mý var? - Evet. 427 00:32:34,720 --> 00:32:35,720 Hoþ. 428 00:32:37,640 --> 00:32:38,640 Hey. 429 00:32:40,480 --> 00:32:42,000 Cumartesi için... 430 00:32:43,880 --> 00:32:46,280 ...özür dilemek istiyorum. 431 00:32:46,360 --> 00:32:47,360 Sorun deðil. 432 00:32:47,520 --> 00:32:49,440 Telefonuna bakmamalýydým. 433 00:32:49,520 --> 00:32:51,160 Sorun deðil, gerçekten. 434 00:32:53,280 --> 00:32:55,360 O çiftçiye inanýyor musun? 435 00:32:57,120 --> 00:32:58,160 Bilmiyorum. 436 00:33:00,560 --> 00:33:02,120 O resme bir anlam veremedim. 437 00:33:03,280 --> 00:33:05,520 Yani benzincideki resme. 438 00:33:05,840 --> 00:33:07,680 Brechtje çoktan ölmüþ olabilir. 439 00:33:09,080 --> 00:33:12,640 O kadýný yargýlayacak doðru insanlar biz miyiz, merak ediyorum. 440 00:33:15,080 --> 00:33:16,960 O yüzden 12 kiþi yok mu? 441 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 Gittikçe daha çok ýþýldýyorsun. 442 00:33:33,080 --> 00:33:34,640 - Öyle mi? - Evet. 443 00:33:34,720 --> 00:33:35,720 Teþekkürler. 444 00:33:38,080 --> 00:33:39,520 Affedersin. 445 00:33:41,600 --> 00:33:42,600 Gabriel? 446 00:33:43,560 --> 00:33:44,600 Ne oldu? 447 00:33:46,200 --> 00:33:49,160 - Çocuklara bir þey mi oldu? - Mike ofise geldi. 448 00:33:49,680 --> 00:33:53,400 Bilgisayarlarýmýza iki saatliðine el koydu Delphine, 449 00:33:53,480 --> 00:33:54,960 bir çeþit virüsle. 450 00:33:55,760 --> 00:33:58,160 Bunun müþterilerimiz için anlamýný düþünsene. 451 00:33:58,800 --> 00:34:00,680 O pislikle ne iþin var? 452 00:34:01,959 --> 00:34:04,240 En iyisi sen baþka iþ bakmaya baþla. 453 00:34:04,320 --> 00:34:05,320 Ne? 454 00:34:05,720 --> 00:34:06,720 Üzgünüm. 455 00:34:18,920 --> 00:34:20,760 Bayan Els, ben Delphine Spijkers. 456 00:34:20,840 --> 00:34:21,920 Merhaba Bayan Spijkers. 457 00:34:21,999 --> 00:34:23,600 Çocuklarým iyi mi? 458 00:34:23,680 --> 00:34:26,039 Merak etmeyin. Benimle birlikteler. 459 00:34:26,519 --> 00:34:28,760 - Peki. - Kimse onlarý almaya gelmedi. 460 00:34:28,840 --> 00:34:30,600 Biliyorum. Üzgünüm. 461 00:34:31,200 --> 00:34:32,600 Onlara biraz daha baksanýz? 462 00:34:33,360 --> 00:34:35,680 Olur ama gecikmeyin. 463 00:34:35,760 --> 00:34:37,080 Peki, tamam... 464 00:34:37,840 --> 00:34:38,880 Acele ederim. 465 00:34:39,519 --> 00:34:40,800 - Sað olun. - Görüþürüz. 466 00:34:41,999 --> 00:34:44,559 MIKE: ÜZGÜNÜM TATLIM, ÇOCUKLARI SEN ALMALISIN 467 00:34:44,640 --> 00:34:45,640 Hey. 468 00:34:47,400 --> 00:34:48,400 Ýyi misin? 469 00:34:53,440 --> 00:34:54,440 Ne yapýyorsun? 470 00:34:55,000 --> 00:34:57,480 - Jüriden çýkmalýyým. - Gerçekten mi? 471 00:34:59,440 --> 00:35:02,360 - Artýk dadým yok. - Biri sana yardým eder. 472 00:35:02,440 --> 00:35:04,920 Evet, patronum demin beni kovdu. 473 00:35:06,280 --> 00:35:07,480 Ya kocan? 474 00:35:12,760 --> 00:35:15,400 - Hadi. - Eziðin tekiyim ben Noël. 475 00:35:16,720 --> 00:35:19,960 - Bir yolunu bulursun. - Yapamam. 476 00:35:21,880 --> 00:35:24,120 Harika bir anne olduðuna eminim. 477 00:35:25,640 --> 00:35:26,640 Hey. 478 00:35:27,720 --> 00:35:29,200 Neyde iyiyimdir, biliyor musun? 479 00:35:30,760 --> 00:35:31,760 Oral sekste. 480 00:35:33,240 --> 00:35:34,240 Kim söyledi bunu? 481 00:35:35,000 --> 00:35:37,320 Mike iyi yaptýðým tek þeyin bu olduðunu söylüyor. 482 00:35:39,240 --> 00:35:41,040 Bu iþte tümüyle yalnýzým Noël. 483 00:35:42,320 --> 00:35:44,400 Mike çocuklarý okuldan almak bile istemiyor. 484 00:35:46,200 --> 00:35:47,360 Çocuklar nerede þimdi? 485 00:35:49,320 --> 00:35:52,760 Ben alana kadar Bayan Els'le birlikteler. 486 00:35:54,400 --> 00:35:55,400 Araban nerede? 487 00:35:56,240 --> 00:35:57,400 Arabana yürüyelim. 488 00:36:05,880 --> 00:36:07,400 - Hey. - Kahretsin. 489 00:36:09,600 --> 00:36:11,560 Carl, üzgünüm, seni görmedim. 490 00:36:11,640 --> 00:36:14,720 Neredeyse beni eziyordun. Üç aynan var. 491 00:36:14,800 --> 00:36:17,520 Bir þey olmadý. O çok üzgün. Jüriden ayrýlmak istiyor. 492 00:36:17,880 --> 00:36:19,280 Bu mümkün deðil. 493 00:36:19,840 --> 00:36:22,000 Çocuklarýna bakacak kimsesi yok. 494 00:36:22,080 --> 00:36:25,200 Bunu yarýn konuþabilir miyiz? Þimdi gitmek istiyorum. 495 00:36:27,560 --> 00:36:29,160 Senin kýzýn yok mu Carl? 496 00:36:30,240 --> 00:36:31,240 Evet, Juliette. 497 00:36:31,400 --> 00:36:32,640 Dadýlýk yapabilir mi? 498 00:36:33,760 --> 00:36:35,120 Yapabilir. 499 00:36:36,080 --> 00:36:37,720 Yarýn yapabilir mi? 500 00:36:40,360 --> 00:36:41,840 Saat kaçta? 501 00:36:42,520 --> 00:36:43,520 Dört sularýnda. 502 00:36:43,920 --> 00:36:44,920 Ona sorarým. 503 00:36:45,840 --> 00:36:47,560 Yapabilirse... 504 00:36:49,600 --> 00:36:51,280 ...sana bir mesaj atarým. 505 00:36:51,840 --> 00:36:52,840 Teþekkürler. 506 00:36:55,760 --> 00:36:56,880 Dikkatli ol. 507 00:36:56,960 --> 00:36:57,960 Peki. 508 00:37:38,680 --> 00:37:41,120 ADLÝYE SARAYI 509 00:37:41,840 --> 00:37:43,000 Hadi ama Fabrice. 510 00:37:43,080 --> 00:37:44,080 Nasýl gidiyor? 511 00:37:44,720 --> 00:37:46,800 Çoðunluk kadýnýn suçlu olduðunu mu düþünüyor? 512 00:37:47,160 --> 00:37:49,240 Davadan çok konuþmuyoruz. 513 00:37:49,320 --> 00:37:51,680 Kimse davayla ilgilenmiyor mu? 514 00:37:55,040 --> 00:37:56,960 Hep fikir deðiþtiriyorlar. 515 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 Nasýl yani? 516 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 Çoðunun... 517 00:38:02,040 --> 00:38:03,440 ...umurunda deðil. 518 00:38:04,360 --> 00:38:06,360 Bununla Web sitesi dolmaz. 519 00:38:06,440 --> 00:38:08,440 Niye? Bununla ilgili bir þey söyleyebilirsin. 520 00:38:08,520 --> 00:38:09,520 Neyle ilgili? 521 00:38:09,880 --> 00:38:11,640 Jürinin yetersizliði hakkýnda. 522 00:38:12,560 --> 00:38:13,560 Nasýl yani? 523 00:38:14,680 --> 00:38:15,720 Beni bilirsin. 524 00:38:16,760 --> 00:38:20,000 Her gün yemek bulabildiðim için memnunum. 525 00:38:20,800 --> 00:38:25,280 Kendi sorunlarýma endiþelendiðim için Palmers suçlu bulunursa 526 00:38:25,360 --> 00:38:27,120 ortaya ilginç bir hikaye çýkar. 527 00:38:28,240 --> 00:38:30,880 Her jüri üyesi hakkýnda sana bir hikaye anlatabilirim. 528 00:38:30,960 --> 00:38:31,800 Tamam. 529 00:38:31,880 --> 00:38:33,440 Ama karþýlýksýz olmaz. 530 00:38:35,400 --> 00:38:36,400 Ne? 531 00:38:37,240 --> 00:38:38,600 Ýcraya borcumu ödemelisin. 532 00:38:38,680 --> 00:38:39,880 Noël... 533 00:38:41,880 --> 00:38:43,120 Ne kadar? 534 00:38:44,120 --> 00:38:45,120 Yeterince. 535 00:38:56,160 --> 00:38:57,160 Hey. 536 00:38:58,520 --> 00:38:59,520 Hey. 537 00:39:00,200 --> 00:39:01,200 Buraya gel. 538 00:39:03,560 --> 00:39:04,560 Gel. 539 00:39:04,880 --> 00:39:08,280 Geldi iþte. Arnold. 540 00:39:09,320 --> 00:39:11,400 Tommy niye grubuna geri dönmedi? 541 00:39:11,480 --> 00:39:14,320 Kapatýyorum. Jüri görevinden býkmadýn mý? 542 00:39:14,400 --> 00:39:16,360 Yemek yemiyor. Grubuna geri dönmeli. 543 00:39:16,920 --> 00:39:21,000 Onu ayrý tutmanýn daha iyi olacaðýna karar verdik. 544 00:39:21,920 --> 00:39:23,360 Hayýr, bu kötü bir fikir. 545 00:39:24,640 --> 00:39:26,320 Niye saldýrýya uðradý sanýyorsun? 546 00:39:28,960 --> 00:39:32,040 Tommy'ye fazla ilgi gösteriyorsun. 547 00:39:34,760 --> 00:39:37,760 Arnold, bir maymun 548 00:39:37,840 --> 00:39:39,800 sevdiðin birinin yerini alamaz. 549 00:39:45,760 --> 00:39:49,080 Bak, ikimiz de onun iyiliðini istiyoruz, deðil mi? 550 00:39:52,840 --> 00:39:55,000 Kurul Berlin Hayvanat Bahçesi'ni aradý, 551 00:39:55,080 --> 00:39:57,680 onu seve seve alacaklar. 552 00:39:58,600 --> 00:40:00,640 Yeni bir gruba karýþabilir... 553 00:40:00,720 --> 00:40:02,520 Berlin Hayvanat Bahçesi. 554 00:40:03,000 --> 00:40:05,040 Onun kendi grubuna ihtiyacý var. 555 00:40:07,520 --> 00:40:09,560 Kapatmak zorundayým. 556 00:40:10,280 --> 00:40:11,440 Geliyor musun Arnold? 557 00:40:50,880 --> 00:40:51,880 Kahretsin. 558 00:41:05,400 --> 00:41:08,640 "Eþyalarýn haczi." Pislik. 559 00:41:32,480 --> 00:41:34,320 HOLLY ÝYÝ MÝSÝN? 560 00:41:52,680 --> 00:41:56,920 ÝÞTE ONLAR. TEÞEKKÜRLER CARL. 561 00:42:01,280 --> 00:42:02,280 Gidelim. 562 00:42:12,600 --> 00:42:15,000 Affedersiniz Bay Vindevogel. 563 00:42:15,560 --> 00:42:19,120 Sizi burada rahatsýz ettiðim için üzgünüm. 564 00:42:19,360 --> 00:42:24,640 Benimle röportaj yapmak ister misiniz diye merak etmiþtim. 565 00:43:17,880 --> 00:43:18,880 Hey. 566 00:43:21,880 --> 00:43:23,680 Hey. Lanet olsun. 567 00:43:50,440 --> 00:43:51,480 Bu yangýn alarmý. 568 00:43:54,880 --> 00:43:56,760 Tekerlekli sandalyeme ihtiyacým var. 569 00:43:57,600 --> 00:43:59,120 Hayýr, yürürsün. 570 00:43:59,200 --> 00:44:01,680 - Hadi, gidelim. - Yavaþ ol. 571 00:44:04,280 --> 00:44:05,720 Gidelim. 572 00:45:22,720 --> 00:45:24,320 4,50 avro lütfen. 573 00:45:30,400 --> 00:45:34,400 {\an8}STEFAAN VE MARGOT'NUN EVÝ - ÝKÝ YIL ÖNCE 574 00:45:35,305 --> 00:46:35,508 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm