1
00:00:00,040 --> 00:00:02,480
Sana Brechtje hakkýnda
bir þey söylemeliyim.
2
00:00:03,240 --> 00:00:04,520
Aldýrmak mý istiyorsun?
3
00:00:05,640 --> 00:00:06,640
En baþýndan beri
4
00:00:06,720 --> 00:00:09,240
Guy Vanneste'nin adýndan bahsediliyor.
5
00:00:09,320 --> 00:00:13,040
Ayrýca Brechtje'nin odasýna
izinsiz girilmiþti.
6
00:00:13,120 --> 00:00:16,360
Her þey inek kanýna bulanmýþtý.
7
00:00:16,440 --> 00:00:18,520
Gideceðimiz yönü biliyorduk.
8
00:00:19,440 --> 00:00:20,440
Marc.
9
00:00:20,680 --> 00:00:23,000
Bizimle ikili görüþme yapmak istiyor...
10
00:00:23,360 --> 00:00:24,440
Affedersiniz.
11
00:00:27,280 --> 00:00:29,520
- Belki de sen...
- Bekleyebilir.
12
00:00:34,440 --> 00:00:35,440
Ben Joeri.
13
00:00:37,360 --> 00:00:38,520
O yasa dýþý bir göçmen.
14
00:00:38,600 --> 00:00:40,800
BREZÝLYALI YASA DIÞI GÖÇMEN
HASTANEDE ÖLDÜ
15
00:00:42,840 --> 00:00:44,280
- Bizim paramýz mý?
- Evet.
16
00:00:44,680 --> 00:00:45,520
Bizim paramýz.
17
00:00:45,600 --> 00:00:47,160
Brezilyalýnýn karýsý için.
18
00:00:47,680 --> 00:00:48,840
Adresi var mý?
19
00:00:48,920 --> 00:00:50,880
Olympia'da yaþadýðý yazýyor.
20
00:00:50,960 --> 00:00:52,320
Epeydir mi buradasýn?
21
00:00:55,680 --> 00:00:56,680
Dur.
22
00:00:56,720 --> 00:00:58,880
O evden kurtulmalýyým.
23
00:00:58,960 --> 00:01:00,600
Yarýn satýþa çýkartýrým.
24
00:01:00,680 --> 00:01:02,280
- Selam tatlým.
- Selam.
25
00:01:02,800 --> 00:01:05,560
- Bu, Krisje, karým.
- Selam.
26
00:01:08,400 --> 00:01:11,320
Kiþ isteyen var mý? Ben piþirdim.
27
00:01:11,680 --> 00:01:12,680
Hayýr, sað ol.
28
00:01:13,160 --> 00:01:15,040
Bu Tommy. Lider o.
29
00:01:16,240 --> 00:01:19,040
Ona pek insan gibi davranamazsýn.
30
00:01:19,120 --> 00:01:21,080
Selam Arnold. Nasýlsýn?
31
00:01:21,160 --> 00:01:24,960
Dün gece için affedersin.
Umarým fazla gürültü yapmamýþýzdýr.
32
00:01:25,040 --> 00:01:25,880
Hey.
33
00:01:25,960 --> 00:01:29,040
Sadece ona
otizm testi yaptýrmamýzý söylediler.
34
00:01:29,120 --> 00:01:31,040
ÇOCUKLARDA OTÝZM SPEKTURUMU
35
00:01:31,720 --> 00:01:32,720
Juliette nerede?
36
00:01:32,960 --> 00:01:35,440
Yapacak baþka bir iþi varmýþ.
37
00:01:36,720 --> 00:01:39,040
- Kim beni o listeye aldý?
- Kýzýn.
38
00:01:41,520 --> 00:01:43,520
ÝCRA MEMURU W. BAHAEGEL
5,487,75 AVRO
39
00:01:43,880 --> 00:01:46,040
Sanýrým seks baðýmlýsýyým.
40
00:01:47,320 --> 00:01:50,200
Benimle konuþtuðunu bilse kýskanýr mý?
41
00:01:50,280 --> 00:01:51,360
Mike
42
00:01:51,440 --> 00:01:53,920
artýk çocuklarý okuldan almaný istemiyor.
43
00:01:54,720 --> 00:01:56,840
Ýyi yaptýðý baþka bir þey daha var.
44
00:01:57,200 --> 00:01:58,560
Oral sekste çok iyidir.
45
00:02:00,000 --> 00:02:06,074
www.OpenSubtitles.org ile bugün baðlantý kurun ve ürününüzün ya da markanýzýn reklamýný burada yapýn.
46
00:02:09,800 --> 00:02:11,000
{\an8}20 KASIM 1999
47
00:02:11,080 --> 00:02:12,080
{\an8}Ne düþünüyorsun?
48
00:02:15,640 --> 00:02:16,640
Al bakalým.
49
00:02:46,360 --> 00:02:47,360
Hadi.
50
00:02:48,000 --> 00:02:49,000
Selam.
51
00:02:49,640 --> 00:02:51,000
Ne kadar sürer?
52
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
Gel.
53
00:02:58,480 --> 00:03:00,480
Bundan emin misin?
54
00:03:00,560 --> 00:03:02,160
Evet, eminim.
55
00:03:05,120 --> 00:03:07,000
Bu delilik Brechtje.
56
00:03:07,080 --> 00:03:08,440
Babam çýldýrýr.
57
00:03:54,400 --> 00:03:58,960
HAYVANLAR = YÝYECEK
58
00:05:28,640 --> 00:05:30,720
{\an8}Hey. Selam tatlým.
59
00:05:32,800 --> 00:05:33,800
{\an8}Merhaba.
60
00:05:34,840 --> 00:05:35,840
{\an8}Saat kaç?
61
00:05:36,640 --> 00:05:37,640
{\an8}Hafta sonundayýz.
62
00:05:38,520 --> 00:05:39,720
{\an8}Seni uyandýrmadým.
63
00:05:41,320 --> 00:05:45,560
{\an8}Son zamanlardaki
kötü davranýþlarýmdan ötürü özür dilerim.
64
00:05:47,400 --> 00:05:48,680
{\an8}Bunu düþündüm.
65
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
{\an8}Yanlýþ iletiþim kuruyoruz.
66
00:05:55,200 --> 00:05:57,200
{\an8}Hep sana kýzgýným ve...
67
00:05:58,440 --> 00:06:01,760
{\an8}Olumlu bir þey yapmýyorum.
68
00:06:02,920 --> 00:06:03,920
{\an8}Bu kötü bir þey.
69
00:06:08,040 --> 00:06:11,240
Bu yüzden artýk her gün
senin için güzel bir þey yapacaðým.
70
00:06:15,440 --> 00:06:16,720
Mike...
71
00:06:16,800 --> 00:06:17,800
Al bakalým.
72
00:06:20,920 --> 00:06:23,800
Ayrýca Gabriel de
çocuklarý okuldan alabilir.
73
00:06:24,800 --> 00:06:25,800
- Sahi mi?
- Evet.
74
00:06:26,080 --> 00:06:27,600
Yardým etmesi iyi olur.
75
00:06:27,680 --> 00:06:30,000
- Kesinlikle.
- Benim çok iþim var.
76
00:06:33,800 --> 00:06:34,800
Çocuklar...
77
00:06:35,840 --> 00:06:38,640
...insanlýðýn en güzel yaratýsý.
78
00:06:43,560 --> 00:06:45,080
Sana baðýmlýyým Delphine.
79
00:07:06,000 --> 00:07:07,000
Juliette?
80
00:07:10,720 --> 00:07:11,720
Juliette?
81
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
Spor yapýyorum.
82
00:07:14,160 --> 00:07:16,360
Annenin maçýna niye gitmedin?
83
00:07:16,440 --> 00:07:19,640
Baþka iþim olmazsa gelirim demiþtim.
84
00:07:19,720 --> 00:07:21,640
Koma daha iyi bir þey mi?
85
00:07:22,400 --> 00:07:23,400
Ne?
86
00:07:23,920 --> 00:07:24,960
Koma.
87
00:07:26,560 --> 00:07:28,200
Gençlik merkezine mi gittin?
88
00:07:28,720 --> 00:07:29,800
Adým listedeydi.
89
00:07:30,160 --> 00:07:31,880
Listede yoktun.
90
00:07:31,960 --> 00:07:32,960
Vardým.
91
00:07:35,520 --> 00:07:37,160
Sahnede ne yaptýn?
92
00:07:39,040 --> 00:07:40,720
Performans sanatý yapýyorum.
93
00:07:40,800 --> 00:07:42,120
Performans sanatý mý?
94
00:07:42,920 --> 00:07:45,920
Bu fikre nereden kapýldýn?
Herhalde otizm merkezinde.
95
00:07:46,000 --> 00:07:48,760
Evet. OSB'li olabilirim.
96
00:07:49,320 --> 00:07:50,160
OSB mi?
97
00:07:50,240 --> 00:07:52,120
Otizm Spekturum Bozukluðu.
98
00:07:52,200 --> 00:07:54,040
Ya senden ya da annemden aldým.
99
00:07:54,120 --> 00:07:56,920
Annende yok, bende de yok, sende de yok.
100
00:07:57,480 --> 00:07:59,200
Niye araþtýrmýyorsun?
101
00:07:59,880 --> 00:08:04,120
Bu bozukluk kafandan aþaðý kovalarca
kan mý dökmene sebep oluyor?
102
00:08:04,960 --> 00:08:08,120
Hayýr, sadece sen
sanat nedir, bilmiyorsun.
103
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
Sanatýn ne olduðunu iyi biliyorum.
104
00:08:10,960 --> 00:08:12,160
Tam bir ergensin.
105
00:08:12,240 --> 00:08:14,240
Deðilim. Ben bir kadýným.
106
00:08:51,440 --> 00:08:53,440
Frie? Gel.
107
00:09:35,680 --> 00:09:36,680
Ýyi misin?
108
00:09:46,280 --> 00:09:47,280
Bak.
109
00:09:48,520 --> 00:09:50,360
Dün bana anlattýklarýndan sonra
110
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
doðruca adli tabibe gittim.
111
00:09:53,640 --> 00:09:54,640
Biliyor musun?
112
00:09:56,080 --> 00:09:57,600
Buna inanamadým.
113
00:09:59,360 --> 00:10:01,720
Fetüs hâlâ adamýn buzluðunda.
114
00:10:04,120 --> 00:10:05,120
Ya þimdi?
115
00:10:08,040 --> 00:10:10,040
DNA testi isteyeceðim.
116
00:10:11,880 --> 00:10:14,760
Brechtje Stefaan'ý aldattýysa...
117
00:10:15,800 --> 00:10:17,000
...gerekçesi var demektir.
118
00:10:20,320 --> 00:10:24,480
Frie, düzinelerce
destek e-postasý alýyorum.
119
00:10:25,720 --> 00:10:27,320
Halk seni seviyor.
120
00:10:32,320 --> 00:10:33,320
Hadi...
121
00:10:34,280 --> 00:10:35,280
kardeþim.
122
00:10:49,880 --> 00:10:52,960
CARLA LAÏSA
123
00:10:54,480 --> 00:10:56,200
Hadi, çýkmalýyým.
124
00:10:56,280 --> 00:10:57,280
Tamam.
125
00:10:59,480 --> 00:11:00,840
Tuvalete gitmem lazým.
126
00:11:01,920 --> 00:11:02,920
Ýþin bitince,
127
00:11:03,520 --> 00:11:05,640
çýkarken kapýyý kapat, olur mu?
128
00:11:08,800 --> 00:11:12,880
Hayýr, evinde yalnýz kalmak istemiyorum.
129
00:11:13,520 --> 00:11:14,720
Tamam, üç saniye.
130
00:11:14,800 --> 00:11:15,800
Peki.
131
00:11:23,920 --> 00:11:24,920
Holly, hadi.
132
00:11:25,920 --> 00:11:27,920
- Sabýrlý ol.
- Evet.
133
00:11:28,400 --> 00:11:31,000
Tüm gece için 1,500 avro yapar.
134
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
Ne?
135
00:11:33,800 --> 00:11:34,800
Ücretim.
136
00:11:35,680 --> 00:11:37,000
Ayakkabýlarýný giy.
137
00:11:37,080 --> 00:11:39,560
- Üç kez geldiðim için þanslýsýn.
- Evet.
138
00:11:39,640 --> 00:11:41,120
En azýndan bunu yaptýk.
139
00:11:51,800 --> 00:11:54,000
Hadi. Hafta sonundayýz.
140
00:11:54,080 --> 00:11:56,040
Çocuklar bende, eski karýma gitmeliyim.
141
00:11:56,360 --> 00:11:58,560
- Korna çalan eski karýn mý?
- Hayýr, kardeþim.
142
00:11:59,840 --> 00:12:01,800
Kardeþin seni eski karýna mý götürüyor?
143
00:12:01,880 --> 00:12:02,880
Evet.
144
00:12:03,080 --> 00:12:05,360
Eski karýn Gudrun mu yoksa Carla mý?
145
00:12:07,560 --> 00:12:09,280
Telefonumu mu karýþtýrdýn?
146
00:12:10,120 --> 00:12:11,840
Hayýr, mesaj geldi.
147
00:12:12,640 --> 00:12:13,640
Þuna bak.
148
00:12:15,280 --> 00:12:17,040
Benimle bu kadar ilgilenmemelisin.
149
00:12:18,560 --> 00:12:20,960
Sadece bir soru sordum.
150
00:12:21,880 --> 00:12:23,760
Eski karýndan bana ne?
151
00:12:29,320 --> 00:12:30,600
Aptal herif.
152
00:12:39,000 --> 00:12:41,640
Birden konuþmaya baþladý.
153
00:12:42,840 --> 00:12:43,840
Sahi mi?
154
00:12:46,960 --> 00:12:48,360
Konuþmayý seviyor.
155
00:12:52,440 --> 00:12:54,240
Hayýr, bu...
156
00:12:55,040 --> 00:12:57,680
Bize kaça patlar, biliyor musun?
157
00:12:58,200 --> 00:13:00,400
O zarfýn içindeki kadar pahalýya.
158
00:13:00,480 --> 00:13:02,080
Onlar için üzülmelisin Bjorn.
159
00:13:04,520 --> 00:13:06,080
Evlerinin direðini kaybettiler.
160
00:13:06,160 --> 00:13:07,640
Güvenlik halatý kullanmalýydý.
161
00:13:07,720 --> 00:13:10,640
Bunu karýsýna açýklasana.
162
00:13:13,360 --> 00:13:15,160
Ona parayý vereceðiz,
163
00:13:15,240 --> 00:13:17,360
sonra iþimiz biter.
164
00:13:17,440 --> 00:13:19,440
Artýk konuyu açma.
165
00:13:22,640 --> 00:13:23,640
Þu zarfý ver.
166
00:13:23,720 --> 00:13:25,320
Oraya gidince veririm.
167
00:13:29,920 --> 00:13:31,400
Bu ne Bjorn?
168
00:13:33,080 --> 00:13:34,120
Yine mi kullanýyorsun?
169
00:13:36,560 --> 00:13:37,600
Yapma, hey.
170
00:13:39,960 --> 00:13:41,160
Bu kötü, dostum.
171
00:13:41,240 --> 00:13:42,240
Biliyorum.
172
00:14:02,160 --> 00:14:03,760
Selam Arnold.
173
00:14:04,440 --> 00:14:05,440
Selam Mirije.
174
00:14:06,920 --> 00:14:08,080
Nasýlsýn?
175
00:14:08,160 --> 00:14:09,840
Seni görmek hep çok güzel.
176
00:14:10,880 --> 00:14:12,280
Frie Palmers'ýn
177
00:14:12,360 --> 00:14:14,840
suçlu olup olmadýðýný öðrendin mi?
178
00:14:15,320 --> 00:14:17,280
Bu konuda konuþamam, biliyorsun.
179
00:14:18,120 --> 00:14:19,920
Tabii Arnold.
180
00:14:20,000 --> 00:14:23,040
Biraz aptalca ama söylemem lazým.
181
00:14:24,040 --> 00:14:25,040
Mopetin.
182
00:14:25,600 --> 00:14:26,440
Ne?
183
00:14:26,520 --> 00:14:28,800
Onu özürlü alanýna park etmiþsin.
184
00:14:28,880 --> 00:14:31,240
Öteki türlü zincirini takamýyorum.
185
00:14:31,320 --> 00:14:34,360
Biliyorum ama buraya özürlü getiren adam
186
00:14:34,440 --> 00:14:36,400
bu durumdan memnun deðil.
187
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
Peki.
188
00:14:38,560 --> 00:14:39,560
Pardon.
189
00:14:40,080 --> 00:14:41,080
Özür dilerim.
190
00:14:41,320 --> 00:14:44,880
Sorun deðil. Söylemesi çok kolay.
191
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
Nasýl?
192
00:14:47,840 --> 00:14:49,400
Bir dahaki sefere dikkat et.
193
00:14:55,680 --> 00:14:56,680
Arnold.
194
00:14:56,880 --> 00:14:59,400
Beni develere götürür müsün?
195
00:14:59,760 --> 00:15:03,960
Yer çok kötü, kollarým da aðrýyor.
196
00:15:07,840 --> 00:15:09,160
Kiþi yaptýn mý?
197
00:15:09,640 --> 00:15:11,560
Evet. Yine bana mý gülüyorsun?
198
00:15:12,600 --> 00:15:14,400
Sadece bir soru sordum.
199
00:15:19,080 --> 00:15:22,040
Demi, toplantýda Tommy'ye çok fazla
200
00:15:22,120 --> 00:15:24,720
insanmýþ gibi davrandýðýný söyledi.
201
00:15:25,560 --> 00:15:28,520
Ne? Tommy'ye insan gibi mi
davranýyormuþum? Asla.
202
00:15:29,600 --> 00:15:31,320
Patron olan o, ben deðilim.
203
00:15:31,400 --> 00:15:34,080
Artýk grubun en güçlüsü deðil. Görürsün.
204
00:15:39,760 --> 00:15:41,240
Nerede?
205
00:15:44,120 --> 00:15:46,320
- Tommy nerede?
- Veterinerde.
206
00:15:47,640 --> 00:15:49,320
Sahi mi? Neden?
207
00:15:50,680 --> 00:15:54,680
Houdini baþa geçmek istiyor,
Tommy'ye saldýrdý.
208
00:16:02,040 --> 00:16:03,040
Ama...
209
00:16:11,480 --> 00:16:12,680
Herkesi dinlerim.
210
00:16:14,840 --> 00:16:16,920
Ben herkesi dinlerim.
211
00:16:18,320 --> 00:16:19,720
Kimse beni dinlemez.
212
00:16:22,000 --> 00:16:24,560
Kimse beni dinlemez ve iþte bu olur.
213
00:16:26,960 --> 00:16:27,960
Hanýmefendi.
214
00:16:33,360 --> 00:16:34,360
Hanýmefendi.
215
00:16:47,840 --> 00:16:49,240
Hadi.
216
00:16:49,320 --> 00:16:50,320
Ýhtiyacým var.
217
00:17:12,399 --> 00:17:13,399
Merhaba.
218
00:17:16,919 --> 00:17:17,919
Carla Laïsa?
219
00:17:25,640 --> 00:17:26,640
Merhaba.
220
00:17:28,400 --> 00:17:30,440
Carla Laïsa'yý arýyoruz.
221
00:17:31,320 --> 00:17:33,120
Carla mý? Üçüncü kat.
222
00:17:33,200 --> 00:17:34,200
- Teþekkürler.
- Peki.
223
00:17:51,920 --> 00:17:52,920
Carla Laïsa?
224
00:18:00,760 --> 00:18:03,480
- Para getir...
- Annem Felemenkçe konuþmaz.
225
00:18:06,440 --> 00:18:10,040
Yardým için ona biraz para getirdiðimizi
söyler misin?
226
00:18:10,520 --> 00:18:12,040
Senin içinmiþ.
227
00:18:13,280 --> 00:18:15,200
- Kimin parasý bu?
- Bilmiyorum.
228
00:18:17,240 --> 00:18:18,240
Emin misin?
229
00:18:19,640 --> 00:18:21,560
Kimin için bu para? Ne parasý?
230
00:18:23,040 --> 00:18:24,120
Sizde kalabilir.
231
00:18:24,440 --> 00:18:26,880
Ne parasý bu? Ben para istemiyorum, alýn.
232
00:18:26,960 --> 00:18:28,520
Hayýr, lütfen, siz...
233
00:18:28,600 --> 00:18:30,240
Ýstemiyorum, alýn. Ýstemiyorum!
234
00:18:30,320 --> 00:18:31,160
Evet ama...
235
00:18:31,240 --> 00:18:34,080
- Kocam öldü ve siz para mý öneriyorsunuz?
- Hayýr, sizde kalsýn.
236
00:18:35,800 --> 00:18:39,680
Lütfen hanýmefendi, lütfen. Üzgünüm.
Lütfen parayý alýn ve...
237
00:18:41,320 --> 00:18:42,640
- Hey, hey.
- Bjorn.
238
00:18:42,720 --> 00:18:45,160
Bjorn.
239
00:18:45,240 --> 00:18:47,520
Hey, hey, hey...
240
00:19:07,200 --> 00:19:09,160
- Kahretsin.
- Hadi, gidelim.
241
00:19:38,080 --> 00:19:39,080
Merhaba profesör.
242
00:19:40,240 --> 00:19:41,240
Ýyi akþamlar.
243
00:19:42,160 --> 00:19:43,280
Buyurun?
244
00:19:44,280 --> 00:19:45,280
Kutlama mý var?
245
00:19:46,000 --> 00:19:47,800
Evet, karýmýn doðum günü.
246
00:19:50,640 --> 00:19:51,960
Brechtje Vindevogel.
247
00:19:53,480 --> 00:19:54,480
Onu tanýyor musunuz?
248
00:19:56,000 --> 00:19:58,720
Milenyumun Duruþmasý'ndaki
kurbanlardan biri. Niye sordunuz?
249
00:19:59,600 --> 00:20:02,040
Kýzý bugün 18 yaþýnda olacaktý.
250
00:20:04,520 --> 00:20:05,520
Efendim?
251
00:20:06,840 --> 00:20:09,320
Brechtje öldüðünde
altý haftalýk hamileydi.
252
00:20:16,480 --> 00:20:17,840
Nasýl yardýmcý olabilirim?
253
00:20:18,960 --> 00:20:20,000
DNA örneði ile.
254
00:20:20,680 --> 00:20:22,400
Ve bir ifadeyle.
255
00:20:22,480 --> 00:20:23,880
Konuþmasam daha iyi.
256
00:20:23,960 --> 00:20:30,400
DNA örneðini üniversitedeki
bardaklarýnýzdan da alabilirim.
257
00:20:31,320 --> 00:20:36,080
Sonra da fetüsün
saklanan DNA'sýyla karþýlaþtýrýrým.
258
00:20:39,280 --> 00:20:43,040
Ya da karýnýza açýklarsýnýz.
259
00:20:47,040 --> 00:20:48,720
Doðum gününü mahvetmek istemezsiniz.
260
00:20:56,960 --> 00:20:57,960
Ýyi akþamlar.
261
00:21:40,560 --> 00:21:41,560
Evet.
262
00:21:43,160 --> 00:21:45,120
Hayýr...
263
00:21:45,200 --> 00:21:47,000
Tatlým, bana yardým etmelisin.
264
00:21:48,360 --> 00:21:50,320
Önce kimi yakalayacaðým?
265
00:21:50,880 --> 00:21:53,400
Ben canavarým. Gel buraya.
266
00:22:27,120 --> 00:22:29,040
Hey, iyi gidiyor.
267
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
Ne?
268
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
Üç kiþi teklif yapacak.
269
00:22:42,480 --> 00:22:44,440
Tamam, bana haber ver.
270
00:23:04,600 --> 00:23:05,600
Çantalarýnýz.
271
00:23:07,720 --> 00:23:08,720
Lola?
272
00:23:09,040 --> 00:23:10,040
Teþekkürler.
273
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
Dikkat edin.
274
00:23:12,680 --> 00:23:14,160
Görüþürüz.
275
00:23:14,240 --> 00:23:15,240
Tamam.
276
00:23:16,600 --> 00:23:17,960
Sizi Gabriel alacak.
277
00:23:18,040 --> 00:23:19,240
- Peki. Hoþça kal.
- Siz de.
278
00:23:19,320 --> 00:23:20,400
Yaya geçidinden.
279
00:23:33,440 --> 00:23:36,560
Çiftçi Guy Vanneste bugün ifade verecek.
280
00:23:36,640 --> 00:23:40,160
Vanneste, yýllardýr Brechtje Vindevogel
davasýnýn baþ zanlýsýydý.
281
00:23:40,240 --> 00:23:43,840
Adalet sisteminde, yasa dýþý
hormon tedavileriyle tanýnýyor...
282
00:23:46,320 --> 00:23:48,440
Yorgun görünüyorsunuz Bay Vanneste.
283
00:23:50,480 --> 00:23:51,480
Olabilir.
284
00:23:52,120 --> 00:23:55,840
Bay Vanneste kürdanýnýzý kaldýrýr mýsýnýz?
285
00:23:59,000 --> 00:24:00,000
Bay Vanneste,
286
00:24:00,600 --> 00:24:05,800
savcý bu sabah Brechtje Vindevogel
cinayetiyle hiçbir ilginiz olmadýðýna
287
00:24:05,880 --> 00:24:10,640
bizi inandýrmak için çok uðraþtý.
288
00:24:12,800 --> 00:24:13,840
Haklýlar.
289
00:24:15,400 --> 00:24:17,640
Ýddiaya göre
iki haftalýðýna Polonya'daymýþsýnýz.
290
00:24:20,760 --> 00:24:22,600
Ama bu kanýtlayamadýnýz.
291
00:24:23,520 --> 00:24:26,240
Sakladýðýmý iddia ettiðiniz
kýza ait kolyeyi
292
00:24:26,320 --> 00:24:29,600
bulmak için evimi baþtan aþaðýya aradýnýz.
293
00:24:32,280 --> 00:24:33,280
Þu kolye.
294
00:24:39,200 --> 00:24:42,640
Savcýnýn tezi, polisin sizi 16 yýl boyunca
295
00:24:42,720 --> 00:24:47,040
yanlýþlýkla zanlý sandýðý.
296
00:24:48,040 --> 00:24:50,480
Bu arada müvekkilim Frie Palmers
297
00:24:50,920 --> 00:24:54,160
hep gözlem altýndaydý.
298
00:24:55,080 --> 00:24:56,080
Doðru deðil mi?
299
00:24:57,680 --> 00:25:01,160
Hormon dostlarýnýzdan biri
cinayet iþleyebilir mi sizce?
300
00:25:01,240 --> 00:25:04,440
Bay Spaak, bir kiþiyi
suçlamayý planlýyorsanýz
301
00:25:04,520 --> 00:25:07,000
biraz daha net konuþur musunuz lütfen?
302
00:25:07,080 --> 00:25:11,080
Hepimiz 1995 ile 1998 yýllarý arasýnda
Bay Vanneste'nin
303
00:25:11,160 --> 00:25:13,560
birçok kez ineklere hormon vermekten
304
00:25:13,640 --> 00:25:16,520
suçlu bulunduðunu biliyoruz.
305
00:25:16,600 --> 00:25:20,760
Bir hayvana
reçeteli ilaç vermek nedeniyle.
306
00:25:20,840 --> 00:25:21,840
Bay Vanneste...
307
00:25:22,840 --> 00:25:27,640
...dört arkadaþýnýzla birlikte
suçlu bulundunuz.
308
00:25:28,920 --> 00:25:30,320
Temyize gitmeliydim.
309
00:25:30,680 --> 00:25:34,040
Bay Vanneste, suçlu bulundunuz mu,
bulunmadýnýz mý?
310
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
Suçlu bulundum.
311
00:25:37,720 --> 00:25:39,760
Jüriye hormon tedavilerini
312
00:25:40,360 --> 00:25:44,640
polise kimin anlattýðýný söyler misiniz?
313
00:25:46,000 --> 00:25:47,000
Bir kanarya kuþu.
314
00:25:48,600 --> 00:25:50,080
Kanarya kuþu mu?
315
00:25:50,760 --> 00:25:52,840
Evet. Marc Vindevogel.
316
00:25:53,360 --> 00:25:54,560
Ve onun Beast'i.
317
00:25:56,360 --> 00:25:58,440
Ötebiliyor ama penisi küçük.
318
00:26:03,800 --> 00:26:07,200
Bay Vanneste,
kanarya kuþu vurduðunuz oluyor mu?
319
00:26:10,120 --> 00:26:11,120
Gerektiði zaman.
320
00:26:13,000 --> 00:26:15,920
Marc Vindevogel'ý vurmak istediðinizi
kabul ediyor musunuz?
321
00:26:16,880 --> 00:26:19,160
Onu tehdit ettim. Vurmadým.
322
00:26:21,000 --> 00:26:23,960
Brechtje'nin odasýna da girmediniz mi?
323
00:26:30,880 --> 00:26:33,880
Bay Vanneste, duvarda
324
00:26:34,320 --> 00:26:35,840
kanla ne yazýlmýþ?
325
00:26:37,640 --> 00:26:38,720
Ben Fransýzca bilmem.
326
00:26:41,800 --> 00:26:46,920
Yani sizce biri
çiftçileri mi suçlamak istedi?
327
00:26:48,440 --> 00:26:49,440
Evet.
328
00:26:49,920 --> 00:26:51,200
Buradaki bir kiþi mi?
329
00:26:51,560 --> 00:26:52,560
Bay Spaak.
330
00:26:55,040 --> 00:26:56,280
Ya tehdit videosu?
331
00:26:57,880 --> 00:26:59,200
{\an8}Onu da mý siz yapmadýnýz?
332
00:27:00,080 --> 00:27:02,600
Yapacak baþka iþlerim var.
333
00:27:03,080 --> 00:27:05,120
Hormon iþiyle uðraþmak mesela.
334
00:27:05,200 --> 00:27:06,920
Bundan bahsetmek ister misiniz?
335
00:27:07,600 --> 00:27:09,040
Bu konuda anlaþmýþtýk sanýrým.
336
00:27:09,120 --> 00:27:11,200
Doðru, anlaþtýk.
337
00:27:12,840 --> 00:27:16,240
Ama þimdi polisin niye sizi bunca süre
zanlý sandýðýný anlýyorum.
338
00:27:16,320 --> 00:27:19,280
Çünkü size bakýnca
bize her þeyi söylemediðinizi
339
00:27:19,360 --> 00:27:21,280
anlýyorum.
340
00:27:23,120 --> 00:27:26,080
Tamam. Kesin olarak bildiðim tek þey,
341
00:27:26,240 --> 00:27:31,240
polisin, Brechtje Vindevogel'ý
1 Ocak'ta kaçýrýp
342
00:27:31,320 --> 00:27:34,040
öldürdüðünüzü kanýtlayamadýðý.
343
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Polonya'daydým.
344
00:27:36,000 --> 00:27:37,920
Evet, Polonya'daydýnýz.
345
00:27:39,080 --> 00:27:42,040
Ama Dedektif Vantomme buna hiç inanmadý.
346
00:27:43,000 --> 00:27:44,160
Niye?
347
00:27:45,000 --> 00:27:47,520
Bilmem. Otel rezervasyonumu ona vermiþtim.
348
00:27:48,760 --> 00:27:49,760
Bunu mu?
349
00:27:51,440 --> 00:27:52,440
Evet.
350
00:27:52,920 --> 00:27:53,920
Burada,
351
00:27:54,360 --> 00:27:58,520
Polonya'daki otele
2 Ocak'ta giriþ yaptýðýnýz yazýyor.
352
00:27:58,960 --> 00:28:01,720
Bu, 1 Ocak'ta nerede olduðunuza
kanýt olamaz.
353
00:28:02,080 --> 00:28:06,360
Polonya yakýn bir yer deðil.
Bütün gece araba kullandým.
354
00:28:07,520 --> 00:28:10,080
Ama Dedektif Vantomme bu rezervasyonun
355
00:28:10,160 --> 00:28:12,560
sahte olduðuna emindi.
356
00:28:13,720 --> 00:28:14,720
Yanýlmýþ.
357
00:28:15,240 --> 00:28:17,360
- Evet, yanýlmýþ.
- Evet.
358
00:28:18,040 --> 00:28:20,200
Bakýn nasýl hemfikir oluyoruz?
359
00:28:21,680 --> 00:28:23,880
Polonya'da olduðunuza ben de inanýyorum.
360
00:28:27,360 --> 00:28:29,080
Beast'in gösterisinden sonra
361
00:28:29,440 --> 00:28:33,440
bu iki kadýnla Düsseldorf üzerinden
362
00:28:33,920 --> 00:28:36,800
Polonya'ya gittiniz.
363
00:28:39,400 --> 00:28:41,080
Sayýn Jüri Üyeleri...
364
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
...kendiniz bakýn.
365
00:28:44,720 --> 00:28:48,120
Guy'ý sorgulamak
vakit kaybýndan baþka bir þey deðil.
366
00:28:49,120 --> 00:28:52,000
Brechtje Vindevogel'ý o öldürmedi.
367
00:28:52,920 --> 00:28:56,760
Ama Marc Vindevogel niye çiftçilere karþý
gösteri yapmamasý için
368
00:28:56,840 --> 00:28:58,600
kýzýnýn yalvardýðý
369
00:28:59,280 --> 00:29:01,760
{\an8}bir video mesajý aldý?
370
00:29:02,360 --> 00:29:05,640
Ve niye Kasým 1999'da
371
00:29:05,720 --> 00:29:07,640
Brechtje'nin odasýnda,
372
00:29:08,200 --> 00:29:12,000
duvara "hayvanlar eþittir
yiyecek" yazýldý?
373
00:29:12,880 --> 00:29:14,200
Açýklamasý basit.
374
00:29:14,560 --> 00:29:18,400
Biri bunlarý tezgahladý
ve polisi kandýrdý.
375
00:29:18,920 --> 00:29:21,840
Polis, Guy Vanneste'den
yanlýþ yere þüphe etti.
376
00:29:21,920 --> 00:29:23,760
Frie Palmers'dan da
377
00:29:23,840 --> 00:29:25,880
çünkü istediðimiz kiþinin...
378
00:29:25,960 --> 00:29:27,480
hâlâ dýþarýda olduðundan
379
00:29:28,240 --> 00:29:30,960
ben eminim.
380
00:29:32,280 --> 00:29:35,360
Bunun için elimizde yeni kanýt var.
381
00:29:36,440 --> 00:29:38,480
Ve mahkemeden
382
00:29:38,840 --> 00:29:41,840
yeni bir tanýk çaðýrmasýný talep ediyorum.
383
00:29:45,160 --> 00:29:46,880
Profesör Ulrich Steel.
384
00:29:55,840 --> 00:29:58,720
Kimse fetüsün babasýnýn
kimliðinden þüphe etmedi.
385
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
Þapkadan güzel bir tavþan çýkardýn Ari.
386
00:30:02,160 --> 00:30:05,600
Sadece iþimi özenli yapýyorum.
Ne eksik ne fazla.
387
00:30:05,680 --> 00:30:06,760
Hepimiz öyle deðil mi?
388
00:30:08,160 --> 00:30:10,440
Bu gerçekten inanýlmaz.
389
00:30:10,520 --> 00:30:12,520
Niye baþkasý bunu düþünmedi?
390
00:30:12,600 --> 00:30:14,760
Bunu polise sormalýsýn.
391
00:30:16,680 --> 00:30:19,480
Bana seçenek býrakmadýnýz,
duruþmayý ertelemeli
392
00:30:19,560 --> 00:30:21,360
ve polise soruþturtmalýyým.
393
00:30:21,440 --> 00:30:22,440
Hadi Mia.
394
00:30:23,720 --> 00:30:25,880
Müvekkilim epeydir hüküm bekliyor.
395
00:30:25,960 --> 00:30:26,960
Evet ama...
396
00:30:27,520 --> 00:30:30,120
Ama DNA testiyle ilgili bir sorunumuz yok.
397
00:30:30,200 --> 00:30:31,200
Hayýr.
398
00:30:32,560 --> 00:30:33,560
Tamam.
399
00:30:34,720 --> 00:30:35,720
Inge?
400
00:30:37,680 --> 00:30:41,080
Aylarca bekleyeceðime
mahkemede bir gün daha geçiririm.
401
00:30:42,800 --> 00:30:43,800
Hedwig?
402
00:30:43,920 --> 00:30:44,920
Hayýr.
403
00:30:45,520 --> 00:30:48,080
Duruþmayý ertelemek saçma olur.
404
00:30:48,160 --> 00:30:50,400
Ben ertelemeye çalýþmýyorum.
405
00:30:50,960 --> 00:30:52,800
Gerçeði öðrenmeye çalýþýyorum.
406
00:30:53,320 --> 00:30:55,080
Çoktan araþtýrýlmýþ olmalýydý.
407
00:30:56,760 --> 00:30:57,760
Dinleyin.
408
00:30:58,440 --> 00:31:01,600
Taraflar hemfikirse DNA testini onaylarým.
409
00:31:02,880 --> 00:31:06,960
Yoksa duruþmayý altý ay ertelerim.
410
00:31:12,120 --> 00:31:13,760
Hemfikir misiniz?
411
00:31:15,640 --> 00:31:18,320
Pardon, bunu düþünmeliyim.
412
00:31:18,400 --> 00:31:21,840
Tamam, yarýn sabah Hedwig kabul ederse
413
00:31:22,520 --> 00:31:25,840
analiz için DNA örneði aldýrtacak,
414
00:31:25,920 --> 00:31:28,920
sen de yeni tanýðýný getirirsin.
415
00:31:30,440 --> 00:31:32,240
- Tamam.
- Ýyi akþamlar.
416
00:31:48,000 --> 00:31:50,160
- Arnold?
- Efendim.
417
00:31:51,240 --> 00:31:52,680
Bu sabah evine geldim
418
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
ama komþun çýktýðýný söyledi.
419
00:31:56,200 --> 00:31:59,800
O küçük þey bunun için mi aþaðýya inmiþ?
420
00:32:00,920 --> 00:32:02,280
Niye haber vermedin?
421
00:32:05,440 --> 00:32:07,040
Hafta sonu bir þey mi oldu?
422
00:32:09,080 --> 00:32:11,600
Bahsettiðim þey burada iþe yaramaz.
423
00:32:14,720 --> 00:32:18,320
Yarýn seni almamý istiyorsan haber ver,
tamam mý?
424
00:32:27,560 --> 00:32:28,920
Dudaðýna ne oldu?
425
00:32:29,880 --> 00:32:31,200
Kýzýmýn futbol topu geldi.
426
00:32:32,760 --> 00:32:34,480
- Futbol oynayan kýzýn mý var?
- Evet.
427
00:32:34,720 --> 00:32:35,720
Hoþ.
428
00:32:37,640 --> 00:32:38,640
Hey.
429
00:32:40,480 --> 00:32:42,000
Cumartesi için...
430
00:32:43,880 --> 00:32:46,280
...özür dilemek istiyorum.
431
00:32:46,360 --> 00:32:47,360
Sorun deðil.
432
00:32:47,520 --> 00:32:49,440
Telefonuna bakmamalýydým.
433
00:32:49,520 --> 00:32:51,160
Sorun deðil, gerçekten.
434
00:32:53,280 --> 00:32:55,360
O çiftçiye inanýyor musun?
435
00:32:57,120 --> 00:32:58,160
Bilmiyorum.
436
00:33:00,560 --> 00:33:02,120
O resme bir anlam veremedim.
437
00:33:03,280 --> 00:33:05,520
Yani benzincideki resme.
438
00:33:05,840 --> 00:33:07,680
Brechtje çoktan ölmüþ olabilir.
439
00:33:09,080 --> 00:33:12,640
O kadýný yargýlayacak doðru
insanlar biz miyiz, merak ediyorum.
440
00:33:15,080 --> 00:33:16,960
O yüzden 12 kiþi yok mu?
441
00:33:30,200 --> 00:33:32,120
Gittikçe daha çok ýþýldýyorsun.
442
00:33:33,080 --> 00:33:34,640
- Öyle mi?
- Evet.
443
00:33:34,720 --> 00:33:35,720
Teþekkürler.
444
00:33:38,080 --> 00:33:39,520
Affedersin.
445
00:33:41,600 --> 00:33:42,600
Gabriel?
446
00:33:43,560 --> 00:33:44,600
Ne oldu?
447
00:33:46,200 --> 00:33:49,160
- Çocuklara bir þey mi oldu?
- Mike ofise geldi.
448
00:33:49,680 --> 00:33:53,400
Bilgisayarlarýmýza iki saatliðine
el koydu Delphine,
449
00:33:53,480 --> 00:33:54,960
bir çeþit virüsle.
450
00:33:55,760 --> 00:33:58,160
Bunun müþterilerimiz için
anlamýný düþünsene.
451
00:33:58,800 --> 00:34:00,680
O pislikle ne iþin var?
452
00:34:01,959 --> 00:34:04,240
En iyisi sen baþka iþ bakmaya baþla.
453
00:34:04,320 --> 00:34:05,320
Ne?
454
00:34:05,720 --> 00:34:06,720
Üzgünüm.
455
00:34:18,920 --> 00:34:20,760
Bayan Els, ben Delphine Spijkers.
456
00:34:20,840 --> 00:34:21,920
Merhaba Bayan Spijkers.
457
00:34:21,999 --> 00:34:23,600
Çocuklarým iyi mi?
458
00:34:23,680 --> 00:34:26,039
Merak etmeyin. Benimle birlikteler.
459
00:34:26,519 --> 00:34:28,760
- Peki.
- Kimse onlarý almaya gelmedi.
460
00:34:28,840 --> 00:34:30,600
Biliyorum. Üzgünüm.
461
00:34:31,200 --> 00:34:32,600
Onlara biraz daha baksanýz?
462
00:34:33,360 --> 00:34:35,680
Olur ama gecikmeyin.
463
00:34:35,760 --> 00:34:37,080
Peki, tamam...
464
00:34:37,840 --> 00:34:38,880
Acele ederim.
465
00:34:39,519 --> 00:34:40,800
- Sað olun.
- Görüþürüz.
466
00:34:41,999 --> 00:34:44,559
MIKE: ÜZGÜNÜM TATLIM,
ÇOCUKLARI SEN ALMALISIN
467
00:34:44,640 --> 00:34:45,640
Hey.
468
00:34:47,400 --> 00:34:48,400
Ýyi misin?
469
00:34:53,440 --> 00:34:54,440
Ne yapýyorsun?
470
00:34:55,000 --> 00:34:57,480
- Jüriden çýkmalýyým.
- Gerçekten mi?
471
00:34:59,440 --> 00:35:02,360
- Artýk dadým yok.
- Biri sana yardým eder.
472
00:35:02,440 --> 00:35:04,920
Evet, patronum demin beni kovdu.
473
00:35:06,280 --> 00:35:07,480
Ya kocan?
474
00:35:12,760 --> 00:35:15,400
- Hadi.
- Eziðin tekiyim ben Noël.
475
00:35:16,720 --> 00:35:19,960
- Bir yolunu bulursun.
- Yapamam.
476
00:35:21,880 --> 00:35:24,120
Harika bir anne olduðuna eminim.
477
00:35:25,640 --> 00:35:26,640
Hey.
478
00:35:27,720 --> 00:35:29,200
Neyde iyiyimdir, biliyor musun?
479
00:35:30,760 --> 00:35:31,760
Oral sekste.
480
00:35:33,240 --> 00:35:34,240
Kim söyledi bunu?
481
00:35:35,000 --> 00:35:37,320
Mike iyi yaptýðým tek þeyin
bu olduðunu söylüyor.
482
00:35:39,240 --> 00:35:41,040
Bu iþte tümüyle yalnýzým Noël.
483
00:35:42,320 --> 00:35:44,400
Mike çocuklarý okuldan
almak bile istemiyor.
484
00:35:46,200 --> 00:35:47,360
Çocuklar nerede þimdi?
485
00:35:49,320 --> 00:35:52,760
Ben alana kadar Bayan Els'le birlikteler.
486
00:35:54,400 --> 00:35:55,400
Araban nerede?
487
00:35:56,240 --> 00:35:57,400
Arabana yürüyelim.
488
00:36:05,880 --> 00:36:07,400
- Hey.
- Kahretsin.
489
00:36:09,600 --> 00:36:11,560
Carl, üzgünüm, seni görmedim.
490
00:36:11,640 --> 00:36:14,720
Neredeyse beni eziyordun. Üç aynan var.
491
00:36:14,800 --> 00:36:17,520
Bir þey olmadý. O çok üzgün.
Jüriden ayrýlmak istiyor.
492
00:36:17,880 --> 00:36:19,280
Bu mümkün deðil.
493
00:36:19,840 --> 00:36:22,000
Çocuklarýna bakacak kimsesi yok.
494
00:36:22,080 --> 00:36:25,200
Bunu yarýn konuþabilir miyiz?
Þimdi gitmek istiyorum.
495
00:36:27,560 --> 00:36:29,160
Senin kýzýn yok mu Carl?
496
00:36:30,240 --> 00:36:31,240
Evet, Juliette.
497
00:36:31,400 --> 00:36:32,640
Dadýlýk yapabilir mi?
498
00:36:33,760 --> 00:36:35,120
Yapabilir.
499
00:36:36,080 --> 00:36:37,720
Yarýn yapabilir mi?
500
00:36:40,360 --> 00:36:41,840
Saat kaçta?
501
00:36:42,520 --> 00:36:43,520
Dört sularýnda.
502
00:36:43,920 --> 00:36:44,920
Ona sorarým.
503
00:36:45,840 --> 00:36:47,560
Yapabilirse...
504
00:36:49,600 --> 00:36:51,280
...sana bir mesaj atarým.
505
00:36:51,840 --> 00:36:52,840
Teþekkürler.
506
00:36:55,760 --> 00:36:56,880
Dikkatli ol.
507
00:36:56,960 --> 00:36:57,960
Peki.
508
00:37:38,680 --> 00:37:41,120
ADLÝYE SARAYI
509
00:37:41,840 --> 00:37:43,000
Hadi ama Fabrice.
510
00:37:43,080 --> 00:37:44,080
Nasýl gidiyor?
511
00:37:44,720 --> 00:37:46,800
Çoðunluk kadýnýn
suçlu olduðunu mu düþünüyor?
512
00:37:47,160 --> 00:37:49,240
Davadan çok konuþmuyoruz.
513
00:37:49,320 --> 00:37:51,680
Kimse davayla ilgilenmiyor mu?
514
00:37:55,040 --> 00:37:56,960
Hep fikir deðiþtiriyorlar.
515
00:37:57,600 --> 00:37:58,600
Nasýl yani?
516
00:38:00,080 --> 00:38:01,080
Çoðunun...
517
00:38:02,040 --> 00:38:03,440
...umurunda deðil.
518
00:38:04,360 --> 00:38:06,360
Bununla Web sitesi dolmaz.
519
00:38:06,440 --> 00:38:08,440
Niye? Bununla ilgili
bir þey söyleyebilirsin.
520
00:38:08,520 --> 00:38:09,520
Neyle ilgili?
521
00:38:09,880 --> 00:38:11,640
Jürinin yetersizliði hakkýnda.
522
00:38:12,560 --> 00:38:13,560
Nasýl yani?
523
00:38:14,680 --> 00:38:15,720
Beni bilirsin.
524
00:38:16,760 --> 00:38:20,000
Her gün yemek bulabildiðim için memnunum.
525
00:38:20,800 --> 00:38:25,280
Kendi sorunlarýma endiþelendiðim için
Palmers suçlu bulunursa
526
00:38:25,360 --> 00:38:27,120
ortaya ilginç bir hikaye çýkar.
527
00:38:28,240 --> 00:38:30,880
Her jüri üyesi hakkýnda
sana bir hikaye anlatabilirim.
528
00:38:30,960 --> 00:38:31,800
Tamam.
529
00:38:31,880 --> 00:38:33,440
Ama karþýlýksýz olmaz.
530
00:38:35,400 --> 00:38:36,400
Ne?
531
00:38:37,240 --> 00:38:38,600
Ýcraya borcumu ödemelisin.
532
00:38:38,680 --> 00:38:39,880
Noël...
533
00:38:41,880 --> 00:38:43,120
Ne kadar?
534
00:38:44,120 --> 00:38:45,120
Yeterince.
535
00:38:56,160 --> 00:38:57,160
Hey.
536
00:38:58,520 --> 00:38:59,520
Hey.
537
00:39:00,200 --> 00:39:01,200
Buraya gel.
538
00:39:03,560 --> 00:39:04,560
Gel.
539
00:39:04,880 --> 00:39:08,280
Geldi iþte. Arnold.
540
00:39:09,320 --> 00:39:11,400
Tommy niye grubuna geri dönmedi?
541
00:39:11,480 --> 00:39:14,320
Kapatýyorum. Jüri görevinden býkmadýn mý?
542
00:39:14,400 --> 00:39:16,360
Yemek yemiyor. Grubuna geri dönmeli.
543
00:39:16,920 --> 00:39:21,000
Onu ayrý tutmanýn
daha iyi olacaðýna karar verdik.
544
00:39:21,920 --> 00:39:23,360
Hayýr, bu kötü bir fikir.
545
00:39:24,640 --> 00:39:26,320
Niye saldýrýya uðradý sanýyorsun?
546
00:39:28,960 --> 00:39:32,040
Tommy'ye fazla ilgi gösteriyorsun.
547
00:39:34,760 --> 00:39:37,760
Arnold, bir maymun
548
00:39:37,840 --> 00:39:39,800
sevdiðin birinin yerini alamaz.
549
00:39:45,760 --> 00:39:49,080
Bak, ikimiz de onun iyiliðini istiyoruz,
deðil mi?
550
00:39:52,840 --> 00:39:55,000
Kurul Berlin Hayvanat Bahçesi'ni aradý,
551
00:39:55,080 --> 00:39:57,680
onu seve seve alacaklar.
552
00:39:58,600 --> 00:40:00,640
Yeni bir gruba karýþabilir...
553
00:40:00,720 --> 00:40:02,520
Berlin Hayvanat Bahçesi.
554
00:40:03,000 --> 00:40:05,040
Onun kendi grubuna ihtiyacý var.
555
00:40:07,520 --> 00:40:09,560
Kapatmak zorundayým.
556
00:40:10,280 --> 00:40:11,440
Geliyor musun Arnold?
557
00:40:50,880 --> 00:40:51,880
Kahretsin.
558
00:41:05,400 --> 00:41:08,640
"Eþyalarýn haczi." Pislik.
559
00:41:32,480 --> 00:41:34,320
HOLLY
ÝYÝ MÝSÝN?
560
00:41:52,680 --> 00:41:56,920
ÝÞTE ONLAR. TEÞEKKÜRLER CARL.
561
00:42:01,280 --> 00:42:02,280
Gidelim.
562
00:42:12,600 --> 00:42:15,000
Affedersiniz Bay Vindevogel.
563
00:42:15,560 --> 00:42:19,120
Sizi burada rahatsýz ettiðim için üzgünüm.
564
00:42:19,360 --> 00:42:24,640
Benimle röportaj yapmak
ister misiniz diye merak etmiþtim.
565
00:43:17,880 --> 00:43:18,880
Hey.
566
00:43:21,880 --> 00:43:23,680
Hey. Lanet olsun.
567
00:43:50,440 --> 00:43:51,480
Bu yangýn alarmý.
568
00:43:54,880 --> 00:43:56,760
Tekerlekli sandalyeme ihtiyacým var.
569
00:43:57,600 --> 00:43:59,120
Hayýr, yürürsün.
570
00:43:59,200 --> 00:44:01,680
- Hadi, gidelim.
- Yavaþ ol.
571
00:44:04,280 --> 00:44:05,720
Gidelim.
572
00:45:22,720 --> 00:45:24,320
4,50 avro lütfen.
573
00:45:30,400 --> 00:45:34,400
{\an8}STEFAAN VE MARGOT'NUN EVÝ - ÝKÝ YIL ÖNCE
574
00:45:35,305 --> 00:46:35,508
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm