1 00:00:01,210 --> 00:00:03,336 - It's like we're all little wishes. - Whoo-hoo! 2 00:00:03,337 --> 00:00:07,340 I feel alive! So alive! Whee! 3 00:00:07,341 --> 00:00:11,761 These dandelion sky pods are fantastic, Baljeet. Come on up. 4 00:00:11,762 --> 00:00:14,889 Just give me a moment to add the last bit of our growth formula. 5 00:00:14,890 --> 00:00:16,349 Oh, no. Did I just miss them? 6 00:00:16,350 --> 00:00:19,144 They should come back down in approximately 11 minutes. 7 00:00:19,145 --> 00:00:20,311 Darn, I really need their help. 8 00:00:20,312 --> 00:00:23,898 Ooh, my blueprint-sensors are tingling. 9 00:00:23,899 --> 00:00:26,317 - What is that? - It's an invention idea I have. 10 00:00:26,318 --> 00:00:28,027 Flying unicycles! 11 00:00:28,028 --> 00:00:30,655 And I would love it if they could be powered by raw vegetables. 12 00:00:30,656 --> 00:00:32,615 Huh! If you convert the basal molecules into 13 00:00:32,616 --> 00:00:34,576 an adenosine triphosphate engine, 14 00:00:34,577 --> 00:00:36,870 it might be theoretically possible. 15 00:00:36,871 --> 00:00:39,497 Oh, wow. You came up with that on your own? 16 00:00:39,498 --> 00:00:41,332 Oh, yes. I can help you, Irving. 17 00:00:41,333 --> 00:00:44,210 I might just be the unsung intellectual giant of the group. 18 00:00:44,211 --> 00:00:46,004 [Buford] Are you telling Irving about how you're 19 00:00:46,005 --> 00:00:47,715 the unsung intellectual giant of the group? 20 00:00:48,257 --> 00:00:50,049 Well, I am. 21 00:00:50,050 --> 00:00:53,344 Well, I'd love to have your help making this into an actual prototype. 22 00:00:53,345 --> 00:00:55,388 Maybe I could impress Phineas and Ferb. 23 00:00:55,389 --> 00:00:58,057 I admire your assertiveness, Irving. 24 00:00:58,058 --> 00:01:01,227 Or should I say, "My new protege"? 25 00:01:01,228 --> 00:01:05,523 - Aye aye, Professor Baljeet. I know what we're going to-- - Say less. 26 00:01:05,524 --> 00:01:07,443 Hey, where's Perry? 27 00:01:13,365 --> 00:01:14,949 Sorry, Agent P. 28 00:01:14,950 --> 00:01:17,620 I was cleaning your lair and forgot to move your chair back. 29 00:01:18,204 --> 00:01:19,996 [chatters] 30 00:01:19,997 --> 00:01:23,416 You know how Agent P feels about his chair-- [grunts] 31 00:01:23,417 --> 00:01:26,753 Carl, where's my chair? 32 00:01:26,754 --> 00:01:29,172 I had to clean your area too, sir. 33 00:01:29,173 --> 00:01:31,674 [Major Monogram] Curse your furniture-based shenanigans, Carl. 34 00:01:31,675 --> 00:01:34,135 Doof has done something to alter local gravity, 35 00:01:34,136 --> 00:01:36,931 so you should go check it out. Bye bye. 36 00:01:37,890 --> 00:01:41,727 [chair screeching] 37 00:01:47,024 --> 00:01:52,487 - [gulps] - Carl, you and I need to have a talk. 38 00:01:52,488 --> 00:01:57,325 Every day, I stress out trying to bust those guys. But every day, I fail. 39 00:01:57,326 --> 00:02:00,620 It's like the universe is punishing me for bringing attention to it. 40 00:02:00,621 --> 00:02:02,455 [gasps] But what if I play it cool? 41 00:02:02,456 --> 00:02:06,626 Maybe then the mysterious force won't yank the rug out from under me. 42 00:02:06,627 --> 00:02:10,713 I'm gonna play hard to get. First, the perfect blase fit. 43 00:02:10,714 --> 00:02:12,799 Step one to a more blase bust. 44 00:02:12,800 --> 00:02:14,677 If I care. I mean, I don't. 45 00:02:15,636 --> 00:02:16,637 Blase. 46 00:02:17,638 --> 00:02:21,308 ♪ Doofenshmirtz Evil Inc.! ♪ 47 00:02:25,437 --> 00:02:27,564 Ah, Perry the Platypus! 48 00:02:27,565 --> 00:02:31,943 Step into my orbit and be my satellite, permanently! [laughs] 49 00:02:31,944 --> 00:02:35,321 Behold, my Kind-of-a-Big-Deal-Inator! 50 00:02:35,322 --> 00:02:37,198 You see, my ex-wife always says, 51 00:02:37,199 --> 00:02:40,285 "Heinz, the world doesn't revolve around you," which I got to thinking, 52 00:02:40,286 --> 00:02:43,246 "What if it did?" So, I created this gravity vest. 53 00:02:43,247 --> 00:02:46,207 These planets just coalesced from, I don't know, 54 00:02:46,208 --> 00:02:48,042 pencil shavings and dust and skin flakes, 55 00:02:48,043 --> 00:02:50,712 whatever was lying around, which at first was sort of cool, 56 00:02:50,713 --> 00:02:53,548 but now it's becoming a bit of a problem, Perry the Platypus. 57 00:02:53,549 --> 00:02:55,550 Look, I quickly realized 58 00:02:55,551 --> 00:02:58,720 that being the center of the universe isn't really all it's cracked up to be. 59 00:02:58,721 --> 00:03:00,263 [items shattering] 60 00:03:00,264 --> 00:03:03,224 [Vanessa] Dad, one of your planets just stole my jacket. 61 00:03:03,225 --> 00:03:04,892 It's okay, honey. It's on an orbit. 62 00:03:04,893 --> 00:03:06,144 It'll come back around. 63 00:03:06,145 --> 00:03:07,396 It's not all about you. 64 00:03:15,613 --> 00:03:18,364 ♪ I'm the center of the universe ♪ 65 00:03:18,365 --> 00:03:22,285 ♪ Everything revolves around me ♪ 66 00:03:22,286 --> 00:03:28,791 ♪ I'm the center of the universe, 'cause I make my own gravity ♪ 67 00:03:28,792 --> 00:03:35,673 ♪ I may be the sun but I'm over the moon I got so much solar flare ♪ 68 00:03:35,674 --> 00:03:38,718 ♪ The stars are aligned All my planets in tune ♪ 69 00:03:38,719 --> 00:03:42,764 ♪ But now I'm shining so bright, I think there's too much glare ♪ 70 00:03:42,765 --> 00:03:45,475 ♪ 'Cause I'm the center of the universe ♪ 71 00:03:45,476 --> 00:03:49,812 And it's not as fun as it used to be. It's not. 72 00:03:49,813 --> 00:03:52,732 ♪ I'm the center of the universe ♪ 73 00:03:52,733 --> 00:03:56,319 ♪ And it's collapsing all around me, literally ♪ 74 00:03:56,320 --> 00:03:59,322 ♪At first I felt like a bright supernova ♪ 75 00:03:59,323 --> 00:04:02,784 ♪ I thought that that would never grow old ♪ 76 00:04:02,785 --> 00:04:06,537 ♪ But now the shine's worn off and the novelty's over ♪ 77 00:04:06,538 --> 00:04:12,168 ♪ And I'm starting to feel like a big black hole ♪ 78 00:04:12,169 --> 00:04:15,254 ♪ I'm the center of the universe ♪ 79 00:04:15,255 --> 00:04:18,633 ♪ I'm being orbited by all this debris ♪ 80 00:04:18,634 --> 00:04:21,469 ♪ I'm still the center of the universe ♪ 81 00:04:21,470 --> 00:04:24,013 ♪ But I don't really want to be ♪ 82 00:04:24,014 --> 00:04:25,348 Somebody, help me! 83 00:04:25,349 --> 00:04:27,100 ♪ I don't really want to be ♪ 84 00:04:27,101 --> 00:04:29,978 Somebody, help me, please! 85 00:04:31,730 --> 00:04:34,817 [♪ upbeat music playing] 86 00:04:36,000 --> 00:04:42,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 87 00:04:43,200 --> 00:04:44,993 - [burbling] - [explodes] 88 00:04:48,414 --> 00:04:51,582 Being casual, so casual. 89 00:04:51,583 --> 00:04:54,293 No vested interests whatsoever. 90 00:04:54,294 --> 00:04:56,587 Time to catch up on my correspondence. 91 00:04:56,588 --> 00:05:00,508 And thank you to you, Candace, for being so good at being so laid-back, 92 00:05:00,509 --> 00:05:03,678 and not caring about all of the whatever the boys are doing right now. 93 00:05:03,679 --> 00:05:06,305 Whatever it is they're doing, flying through the air. 94 00:05:06,306 --> 00:05:08,391 - [whooshes] - Apropos of nothing. 95 00:05:08,392 --> 00:05:10,226 I wonder what Mom is doing. 96 00:05:10,227 --> 00:05:13,521 - I could just call her, you know, slowly and casually. - [phone beeping] 97 00:05:13,522 --> 00:05:16,859 [♪ heavy metal music playing] 98 00:05:17,693 --> 00:05:19,193 [phone rings] 99 00:05:19,194 --> 00:05:22,113 She always calls right before the best part of the song. 100 00:05:22,114 --> 00:05:24,407 Yes, dear. What can I do for you? 101 00:05:24,408 --> 00:05:27,160 Oh, hi, Mom. How are you? Oh, that's neat. 102 00:05:27,161 --> 00:05:28,327 I was just wondering if you'd 103 00:05:28,328 --> 00:05:29,662 care to come home at your leisure, 104 00:05:29,663 --> 00:05:31,414 if that's convenient for you or not. 105 00:05:31,415 --> 00:05:33,124 You know, totes chill. 106 00:05:33,125 --> 00:05:35,042 Uh, are you feeling okay, dear? 107 00:05:35,043 --> 00:05:37,503 Definitely. Definitely. Just, you know, taking it easy 108 00:05:37,504 --> 00:05:40,131 and not being interested in anything the boys may or may not, 109 00:05:40,132 --> 00:05:43,718 mayhaps be participating in or thereabouts, casually. 110 00:05:43,719 --> 00:05:45,553 Your even tone and relaxed phone manner, 111 00:05:45,554 --> 00:05:48,514 while unsettling, are a real welcome change of pace, dear. 112 00:05:48,515 --> 00:05:50,516 [through clenched teeth] I'm indifferent to that. 113 00:05:50,517 --> 00:05:52,351 Honestly, I'm kind of done here. 114 00:05:52,352 --> 00:05:55,313 I was just sitting in my car at the taco shop because I like the smell. 115 00:05:55,314 --> 00:05:57,231 [inhales] Ah! 116 00:05:57,232 --> 00:05:59,066 See you next time, Luis. 117 00:05:59,067 --> 00:06:01,861 Next time, maybe you could buy something. 118 00:06:01,862 --> 00:06:04,405 Oh, good. She's coming home. That's fine. I'm good and fine. 119 00:06:04,406 --> 00:06:06,407 [burbles] Reading, reading. 120 00:06:06,408 --> 00:06:09,953 [laughs maniacally] 121 00:06:12,831 --> 00:06:15,792 [grunts, screams] 122 00:06:15,793 --> 00:06:18,544 Look-- Looks like their orbits are tightening faster than I thought. 123 00:06:18,545 --> 00:06:20,588 Maybe-- Maybe we should wrap this up. 124 00:06:20,589 --> 00:06:23,508 [muffled] I'm just feeling a little claustrophobic, is what I'm saying. 125 00:06:23,509 --> 00:06:28,346 It's-- It's-- Okay. A little too close for comfort. 126 00:06:28,347 --> 00:06:30,348 Oh, boy! Is it getting hot in here, 127 00:06:30,349 --> 00:06:33,226 or is it just this thermonuclear puffy vest strapped to my person? 128 00:06:33,227 --> 00:06:35,978 - [banging] - Uh, maybe-- Perry the Platypus? 129 00:06:35,979 --> 00:06:40,608 Could you give me a little, eensy weensy, itty bitty cup of water? 130 00:06:40,609 --> 00:06:42,068 I'm just so hot in the-- 131 00:06:42,069 --> 00:06:45,279 [stutters] Okay, this is getting weird. 132 00:06:45,280 --> 00:06:48,616 I guess I didn't understand the-- the literal gravity of the situation. 133 00:06:48,617 --> 00:06:50,910 [crashing] 134 00:06:50,911 --> 00:06:54,664 I think I'm just gonna hit the self-destruct button on-- Oh, no. Oh, no, my arm! 135 00:06:54,665 --> 00:06:55,873 Bad planet! 136 00:06:55,874 --> 00:06:58,292 [muffled screaming] - [crunching sound] 137 00:06:58,293 --> 00:07:01,505 [muffled] Help me, Perry the Platypus! Help! 138 00:07:03,549 --> 00:07:06,968 We have made real progress here today, my young Padawan. 139 00:07:06,969 --> 00:07:08,469 Thank you, Mr. Baljeet, sir! 140 00:07:08,470 --> 00:07:10,012 Finally, we have been able to harness 141 00:07:10,013 --> 00:07:13,140 the energy in raw vegetables to power the unicycle. 142 00:07:13,141 --> 00:07:14,976 But how will we make it fly? 143 00:07:14,977 --> 00:07:18,396 Hold on. That reminds me of something that was made by Phineas and Ferb. 144 00:07:18,397 --> 00:07:20,565 And me! [chuckles nervously] 145 00:07:20,566 --> 00:07:22,567 And just what are those? 146 00:07:22,568 --> 00:07:27,989 I making a complete log of every one of Phineas and Ferb and your inventions. 147 00:07:27,990 --> 00:07:31,325 - That is creepy. - And thorough! 148 00:07:31,326 --> 00:07:33,411 The Blender-Copter. Of course! 149 00:07:33,412 --> 00:07:36,539 Those cloud milkshakes brought all the boys to the yard, 150 00:07:36,540 --> 00:07:40,334 - and Isa, too. - If we used the rotating blades as a propulsion unit... 151 00:07:40,335 --> 00:07:42,628 [gasps] ...it might actually work. 152 00:07:42,629 --> 00:07:44,922 Huh! I had not noticed that. 153 00:07:44,923 --> 00:07:47,174 I acknowledge your accomplishment with limited praise 154 00:07:47,175 --> 00:07:49,510 as an emotionally-restrained mentor. 155 00:07:49,511 --> 00:07:52,097 Let us do this! 156 00:07:52,890 --> 00:07:54,891 And the cherry on top. 157 00:07:54,892 --> 00:07:57,143 Ooh, here goes something. 158 00:07:57,144 --> 00:07:59,395 [Phineas] Hey, Candace, check it out. 159 00:07:59,396 --> 00:08:01,105 - What we're doing is fun! - Whee! 160 00:08:01,106 --> 00:08:03,984 Uh-huh. I'm totally neutral about what you're doing there. 161 00:08:06,111 --> 00:08:07,570 You're so close. Candace. 162 00:08:07,571 --> 00:08:09,655 Don't cave now. The mysterious force is watching. 163 00:08:09,656 --> 00:08:11,324 So, as long as you stay cool and casual. 164 00:08:11,325 --> 00:08:14,076 Come. [giggles] This way. 165 00:08:14,077 --> 00:08:17,288 Casually... Mom! [giggling] Here we go. 166 00:08:17,289 --> 00:08:18,665 Just walk with me. 167 00:08:20,751 --> 00:08:22,501 Sure, hon. 168 00:08:22,502 --> 00:08:28,507 Mom. Glad you're here to see the unique tint of our house paint. 169 00:08:28,508 --> 00:08:30,343 Taste that with your eyes. 170 00:08:30,344 --> 00:08:33,220 - Did you notice how sour-color it is? - I never really noticed that. 171 00:08:33,221 --> 00:08:35,848 No. But, honey, don't you want me to look at the backyard to see-- 172 00:08:35,849 --> 00:08:39,310 No, no, no. Not when the height of the front lawn is so sublime. 173 00:08:39,311 --> 00:08:40,603 [children giggling] Whee! 174 00:08:40,604 --> 00:08:42,730 Wow, sounds like the kids are having fun. 175 00:08:42,731 --> 00:08:45,399 [laughs] I'm so neutral. So whatever. 176 00:08:45,400 --> 00:08:47,903 But these bumps in the asphalt, so wonderfully avant-garde. 177 00:08:48,904 --> 00:08:51,030 [children cheering] 178 00:08:51,031 --> 00:08:53,324 Anyway! Maybe, let's, like, go inside. 179 00:08:53,325 --> 00:08:55,660 Or we could just go in through the backyard for no reason. 180 00:08:55,661 --> 00:08:58,621 None at all, even. 181 00:08:58,622 --> 00:09:02,833 [muffled] Perry the Platypus! Would you mind hitting the self-destruct button? 182 00:09:02,834 --> 00:09:05,087 I think my shoulders have to make a big bang. 183 00:09:23,772 --> 00:09:26,190 Thank you, Perry the Platypus. 184 00:09:26,191 --> 00:09:28,527 You're the center of my universe. 185 00:09:31,279 --> 00:09:33,115 Everyone inside for pie. 186 00:09:35,325 --> 00:09:37,785 [whirring] 187 00:09:37,786 --> 00:09:39,955 Come on! We can just catch them. 188 00:09:42,666 --> 00:09:44,376 [yawns] 189 00:09:50,007 --> 00:09:52,550 [laughs maniacally] But, but, but-- 190 00:09:52,551 --> 00:09:54,302 [chatters] 191 00:09:54,303 --> 00:09:57,346 [groans] Blase is a total bust. 192 00:09:57,347 --> 00:10:00,808 Bust, bust, bust. [babbles] 193 00:10:00,809 --> 00:10:02,852 Let it all out, honey. 194 00:10:02,853 --> 00:10:05,229 I'm relieved the other shoe has finally dropped. 195 00:10:05,230 --> 00:10:07,064 And you're right. It is a little sour. 196 00:10:07,065 --> 00:10:08,317 We should repaint the house. 197 00:10:10,986 --> 00:10:12,695 [Irving gasps] 198 00:10:12,696 --> 00:10:15,407 The invention got taken away. 199 00:10:16,199 --> 00:10:18,909 My invention got taken away, 200 00:10:18,910 --> 00:10:22,997 just like Phineas and Ferb-- and Baljeet's-- always does. 201 00:10:22,998 --> 00:10:24,081 [both] And Baljeet's? 202 00:10:24,082 --> 00:10:25,249 [Baljeet] I helped. 203 00:10:25,250 --> 00:10:27,251 How amazing is that? 204 00:10:27,252 --> 00:10:29,754 I'm gonna go get started on my next invention 205 00:10:29,755 --> 00:10:32,506 so that invention can get taken away, too! 206 00:10:32,507 --> 00:10:35,217 Just like my heroes' inventions do! 207 00:10:35,218 --> 00:10:38,262 [cheers] Ya-hoo! 208 00:10:38,263 --> 00:10:39,388 - [crashes] - [Irving] Ow! 209 00:10:39,389 --> 00:10:41,974 - [chuckles] - What was that all about? 210 00:10:41,975 --> 00:10:43,810 Yeah, the gate's right there. 211 00:10:46,313 --> 00:10:50,358 [♪ heavy metal music playing] 212 00:10:50,359 --> 00:10:54,278 ♪ I think that this is a crime When you're stuck in the drive-thru ♪ 213 00:10:54,279 --> 00:10:56,781 ♪ And you're waiting in line And the guy controls the speaker ♪ 214 00:10:56,782 --> 00:10:58,449 ♪ And he asks if you are eager ♪ 215 00:10:58,450 --> 00:11:00,868 ♪ For the burger and the fries that you already ordered ♪ 216 00:11:00,869 --> 00:11:04,288 ♪ Just give me the food ♪ 217 00:11:04,289 --> 00:11:06,248 ♪ 'Cause you're hungry and you're tired and you're not in the mood ♪ 218 00:11:06,249 --> 00:11:09,627 ♪ Just give me the food ♪ 219 00:11:09,628 --> 00:11:11,837 ♪ 'Cause you're hungry and you're tired and you're not in the mood ♪ 220 00:11:11,838 --> 00:11:14,465 ♪ Then he tells you that you'll just have to wait ♪ 221 00:11:14,466 --> 00:11:16,760 ♪ There are three cars ahead of you but it's getting late ♪ 221 00:11:17,305 --> 00:12:17,330 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-