1
00:00:09,849 --> 00:00:17,817
Απόδοση Διαλόγων: ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ
[ T 4 V T_e_a_m ]
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:01:29,849 --> 00:01:32,817
-Άσ' την!
-Δε θα την αφήσω!
4
00:01:59,219 --> 00:02:01,780
Πόσο είναι, γύρω στα 800 χιλιόμετρα
όλη η διαδρομή;
5
00:02:03,619 --> 00:02:07,687
Ναι, αλλά ο Πάντι Ντίλον εδώ λέει
πως είναι πάνω από 960 χιλιόμετρα.
6
00:02:11,330 --> 00:02:13,330
-Έχουμε ξανακάνει πεζοπορία.
-Ναι.
7
00:02:14,828 --> 00:02:17,202
Για μία μέρα. Στα είκοσί μας.
8
00:02:23,441 --> 00:02:25,144
Κι αν λιποθυμήσω σε κάναν γκρεμό;
9
00:02:30,580 --> 00:02:32,811
Τι άλλη επιλογή έχουμε, τέλος πάντων;
10
00:03:05,912 --> 00:03:08,484
Μη... μην ξοδεύεις
όλη τη μπαταρία.
11
00:03:08,519 --> 00:03:09,881
Δεν ξέρουμε πότε θα ξαναφορτίσουμε.
12
00:03:09,916 --> 00:03:12,488
Έλα τώρα, δεν πάμε στην έρημο.
13
00:03:14,822 --> 00:03:16,261
Τράβα και τη θάλασσα.
14
00:03:21,268 --> 00:03:23,268
Όχι εμένα. Τη θάλασσα.
15
00:03:27,868 --> 00:03:29,604
Θα μας τραβήξω και τους τρεις.
16
00:03:30,706 --> 00:03:31,706
Περίμενε.
17
00:03:36,910 --> 00:03:38,283
Ωραία είναι.
18
00:03:48,790 --> 00:03:49,954
Πάμε;
19
00:03:52,794 --> 00:03:54,398
Δεν έχουμε κάτι καλύτερο να κάνουμε.
20
00:05:36,029 --> 00:05:37,336
Ω, Θεέ μου.
21
00:05:50,483 --> 00:05:51,812
Θες να πάρω εγώ τη σκηνή;
22
00:05:51,847 --> 00:05:53,847
Όχι, καλά είμαι. Την έχω.
23
00:05:58,788 --> 00:06:00,623
-Έχω μια ιδέα.
-Ναι;
24
00:06:00,658 --> 00:06:01,789
Αν...
25
00:06:02,660 --> 00:06:04,121
Αν πάρω λίγο απ' το...
26
00:06:05,564 --> 00:06:07,729
-Να μεταφέρω το βάρος εκεί.
-Ναι.
27
00:06:12,131 --> 00:06:13,471
Ω, Χριστέ μου.
28
00:06:15,541 --> 00:06:16,738
Πώς σου φαίνεται;
29
00:06:18,005 --> 00:06:22,007
Ο Πάντι λέει ξεκάθαρα πως
έχει ελαφριά ανηφορική κλίση.
30
00:06:23,142 --> 00:06:24,812
Αν αυτό είναι "ελαφριά κλίση",
31
00:06:24,847 --> 00:06:27,881
τότε τη βάψαμε για τα καλά,
αν πει πως είναι απότομα.
32
00:06:30,457 --> 00:06:31,654
Είσαι καλά;
33
00:06:32,591 --> 00:06:33,623
-Ναι.
-Ναι;
34
00:06:33,658 --> 00:06:34,658
Καλά είναι.
35
00:06:36,529 --> 00:06:37,627
Προχώρα.
36
00:07:03,050 --> 00:07:05,523
Μοθ; Είσαι καλά;
37
00:07:11,795 --> 00:07:13,663
Ας σταματήσουμε εδώ για απόψε.
38
00:07:14,765 --> 00:07:16,501
Βάζω στοίχημα ότι ο Πάντι δεν σταμάτησε.
39
00:07:21,101 --> 00:07:22,639
Νομίζω πως έχουμε καλύψει
40
00:07:22,674 --> 00:07:25,609
το ένα τρίτο απ' ό,τι εκείνος.
41
00:07:25,644 --> 00:07:28,073
-Αλλά δε βιαζόμαστε.
-Όχι.
42
00:07:33,751 --> 00:07:34,948
Ω, τι είναι αυτό;
43
00:07:36,017 --> 00:07:37,687
Πού να στήσουμε;
44
00:07:47,897 --> 00:07:48,929
Ευχαριστώ.
45
00:07:48,964 --> 00:07:50,062
-Είσαι καλά;
-Ναι.
46
00:08:37,782 --> 00:08:40,013
Ω, Θεέ μου.
47
00:09:01,003 --> 00:09:02,541
Ω, Θεέ μου.
48
00:09:27,898 --> 00:09:28,963
Γαμώτο.
49
00:09:32,364 --> 00:09:33,638
Καλημέρα.
50
00:09:33,673 --> 00:09:34,738
Καλημέρα.
51
00:09:37,039 --> 00:09:38,170
Ωχ.
52
00:09:38,205 --> 00:09:41,074
Εε, απαγορεύεται το κάμπινγκ
εδώ, ξέρετε.
53
00:09:41,109 --> 00:09:42,174
Μάλιστα.
54
00:09:43,012 --> 00:09:44,649
Τώρα φεύγουμε, ούτως ή άλλως.
55
00:09:51,119 --> 00:09:53,086
Φιλικοί οι ντόπιοι.
56
00:09:53,121 --> 00:09:55,187
-Είσαι έτοιμη;
-Εμ...
57
00:09:56,322 --> 00:09:58,795
Ναι. Ναι, δε μπορώ να κουνήσω
58
00:09:58,830 --> 00:10:00,731
χέρια και πόδια, αλλά...
59
00:10:01,866 --> 00:10:03,360
κατά τ' άλλα, έτοιμη.
60
00:10:07,333 --> 00:10:09,069
-Πιάσε το χέρι μου.
-Ναι.
61
00:10:09,104 --> 00:10:10,202
-Πιάσε το χέρι μου.
-Ναι.
62
00:10:10,237 --> 00:10:11,269
Σήκωσέ με.
63
00:10:12,976 --> 00:10:14,140
Θεέ μου...
64
00:10:18,751 --> 00:10:20,982
Θεέ μου. Προχώρα εσύ.
65
00:11:06,898 --> 00:11:08,931
Κούπερ! Κούπερ,
καθίκι!
66
00:11:08,966 --> 00:11:10,801
-Όχι, όχι, όχι. Μη...
-Κοίτα με στα μάτια!
67
00:11:10,836 --> 00:11:12,066
Κορόιδο.
68
00:11:36,191 --> 00:11:37,795
Μαμά;
69
00:11:37,830 --> 00:11:38,895
Πώς πήγε;
70
00:11:39,931 --> 00:11:40,963
Ναι...
71
00:11:41,933 --> 00:11:43,196
Ήταν, εμ...
72
00:11:44,463 --> 00:11:45,902
ήταν άσχημα.
73
00:11:45,937 --> 00:11:47,970
Μα... είχατε το γράμμα.
74
00:11:48,005 --> 00:11:49,499
Είπες πως θα άλλαζε τα πάντα.
75
00:11:49,534 --> 00:11:52,777
Ναι, λοιπόν, δεν τα άλλαξε.
Ο δικαστής δεν το δέχτηκε.
76
00:11:54,110 --> 00:11:55,439
-Τι;
-Πάμε μέσα
77
00:11:55,474 --> 00:11:57,474
-να τα πούμε όλα.
-Τι είπαν;
78
00:12:01,249 --> 00:12:02,886
Πέντε μέρες.
79
00:12:05,385 --> 00:12:06,857
-Για τι;
-Δεν πειράζει.
80
00:12:06,892 --> 00:12:09,288
Κανείς δεν πέθανε.
81
00:12:09,323 --> 00:12:11,961
Απλώς το σπίτι...
82
00:12:11,996 --> 00:12:15,866
Λοιπόν, τα πάντα.
Μας... μας τα παίρνουν.
83
00:12:15,901 --> 00:12:19,463
Πρέπει να τα μαζέψουμε
όλα σε πέντε μέρες.
84
00:12:19,498 --> 00:12:22,268
Εσείς μπορείτε να περάσετε το
καλοκαίρι σας όπως είχατε σχεδιάσει.
85
00:12:22,303 --> 00:12:23,401
Μπαμπά... Έλα.
86
00:12:23,436 --> 00:12:24,501
Πάμε να βάλουμε ένα τσάι.
87
00:12:26,340 --> 00:12:29,440
Έπρεπε να 'βλεπες τη μαμά σου,
τα πήγε πάρα πολύ καλά.
88
00:12:29,475 --> 00:12:31,750
Απλώς, εμ, ο δικαστής ήταν...
89
00:12:59,340 --> 00:13:00,911
Ω.
90
00:13:00,946 --> 00:13:02,440
Ένα τσάι με σαντιγί και μια
έξτρα κανάτα ζεστό νερό;
91
00:13:02,475 --> 00:13:03,475
Μάλιστα.
92
00:13:06,413 --> 00:13:08,446
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστούμε.
93
00:13:08,481 --> 00:13:10,316
Ω, τέλεια.
94
00:13:14,256 --> 00:13:16,091
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ.
95
00:13:23,067 --> 00:13:25,397
Ελάτε, καθίστε.
96
00:13:25,432 --> 00:13:27,234
Ναι, έχει μία θέση εκεί.
97
00:13:27,269 --> 00:13:29,236
Κοίτα εδώ. Μμ.
98
00:13:31,405 --> 00:13:32,877
Αρκετό βάρος
κουβαλάτε.
99
00:13:33,473 --> 00:13:35,374
Ω, ναι.
100
00:13:35,409 --> 00:13:36,540
Πού πηγαίνετε;
101
00:13:37,279 --> 00:13:38,279
Εμ...
102
00:13:39,182 --> 00:13:40,610
Πού;
103
00:13:40,645 --> 00:13:41,886
Στο Λαντς Εντ;
104
00:13:41,921 --> 00:13:43,580
Ου. Είναι μεγάλη πεζοπορία αυτή.
105
00:13:43,615 --> 00:13:45,923
Ναι.
106
00:13:45,958 --> 00:13:47,353
Είστε όσο νέοι νιώθετε.
107
00:13:47,388 --> 00:13:48,388
Σωστά.
108
00:13:50,061 --> 00:13:52,622
-Χρόνο έχετε, ε;
-Ναι, χωρίς προθεσμίες.
109
00:13:52,657 --> 00:13:54,129
Συνταξιούχοι;
110
00:13:55,561 --> 00:13:57,561
Για την ακρίβεια,
είμαστε άστεγοι.
111
00:13:58,663 --> 00:14:00,168
Ναι, χάσαμε το σπίτι μας.
112
00:14:08,409 --> 00:14:10,013
Δεν μπορώ να απαντήσω
στην κλήση σας,
113
00:14:10,048 --> 00:14:11,377
αλλά αφήστε μήνυμα
μετά τον ήχο.
114
00:14:11,412 --> 00:14:14,248
Γεια σας. Η Ρέινορ Γουίν είμαι.
115
00:14:14,283 --> 00:14:17,449
Εμ, πρέπει να ακυρώσω
την κράτησή σας στη φάρμα μας.
116
00:14:17,484 --> 00:14:19,319
Συγγνώμη, δεν μπορούμε
να βρούμε άλλη ημερομηνία.
117
00:14:20,355 --> 00:14:22,223
Συγγνώμη για την καθυστερημένη ειδοποίηση.
118
00:14:23,963 --> 00:14:25,028
Συγγνώμη.
119
00:14:45,380 --> 00:14:46,380
Ω...
120
00:14:48,185 --> 00:14:49,349
Κι αυτό όχι.
121
00:14:49,384 --> 00:14:52,957
Η Ρόουζ έχει υπενοικιάσει
το δωμάτιό της.
122
00:14:52,992 --> 00:14:55,520
Κανείς δε λείπει για καλοκαίρι.
123
00:14:55,555 --> 00:14:58,094
Πόσα μετρητά έχουμε τελικά;
124
00:14:58,129 --> 00:14:59,491
Σχεδόν τίποτα.
125
00:14:59,526 --> 00:15:01,427
Ό,τι πάρουμε απ' το
να πουλήσουμε οτιδήποτε,
126
00:15:01,462 --> 00:15:03,935
θα μας τα πάρουν κι αυτά.
127
00:15:03,970 --> 00:15:06,300
Δεν έχουμε εισόδημα
εκτός απ' το κοινωνικό επίδομα.
128
00:15:06,335 --> 00:15:08,170
Είναι 40 λίρες την εβδομάδα.
129
00:15:08,205 --> 00:15:09,974
Μόλις που φτάνουν
για φαγητό.
130
00:15:10,009 --> 00:15:11,569
Κάτι θα βρεθεί.
131
00:15:11,604 --> 00:15:13,043
Α, πώς;
132
00:15:14,079 --> 00:15:15,540
Σε τέσσερις μέρες,
133
00:15:16,675 --> 00:15:19,379
-μένουμε άστεγοι.
-Δε θα φτάσουμε εκεί.
134
00:15:19,414 --> 00:15:22,349
Μα φτάσαμε. Εκεί φτάσαμε!
135
00:15:31,030 --> 00:15:32,425
Κρυώνεις;
136
00:15:33,428 --> 00:15:35,131
Όχι, απλώς είμαστε πτώματα.
137
00:15:41,700 --> 00:15:44,140
Θυμάσαι που κάναμε
τόσο σεξ παλιά,
138
00:15:44,175 --> 00:15:46,175
συνέχεια;
139
00:15:46,639 --> 00:15:48,474
Ναι, θυμάμαι.
140
00:15:48,509 --> 00:15:50,542
Τώρα δε μπορώ να σηκώσω
ούτε το σακίδιό μου.
141
00:15:55,714 --> 00:15:57,483
-Γαμώτο.
-Τι;
142
00:15:57,518 --> 00:15:59,386
Τίποτα. Απλώς...
143
00:16:01,324 --> 00:16:02,653
Νόμιζα πως ήμουν αρκετά...
144
00:16:03,722 --> 00:16:05,359
-ξέρεις...
-Τι;
145
00:16:06,692 --> 00:16:09,264
-Σκληρό καρύδι;
-Ανθεκτικός.
146
00:16:09,299 --> 00:16:11,728
Νόμιζες πως ήσουν
στις ειδικές δυνάμεις,
147
00:16:11,763 --> 00:16:14,104
-αλλά δεν είσαι.
-Μμ.
148
00:16:18,506 --> 00:16:20,176
Μακάρι να είχαμε θερμοφόρες.
149
00:16:20,211 --> 00:16:21,211
Μμ.
150
00:16:22,543 --> 00:16:24,246
Και αρκτικούς υπνόσακους.
151
00:16:24,281 --> 00:16:26,985
-Μμ.
-Ω, και μαξιλάρι.
152
00:16:28,186 --> 00:16:30,252
Αχ, το μαξιλάρι μου.
153
00:16:36,095 --> 00:16:39,096
Είναι τρέλα αυτό. Τρέλα.
154
00:16:40,231 --> 00:16:42,099
Ω, τι κάνουμε;
155
00:16:47,667 --> 00:16:50,338
-Μοθ;
-Μμ.
156
00:16:50,373 --> 00:16:53,638
Έπρεπε να παντρευτείς εκείνον
τον πλούσιο αγρότη που άρεσε στη μαμά σου.
157
00:17:08,490 --> 00:17:10,127
Κύριε και κυρία Γουίν!
158
00:17:12,692 --> 00:17:15,066
Βγείτε έξω, παρακαλώ!
159
00:17:15,101 --> 00:17:17,398
Έχουμε δικαστική εντολή
να εκκενώσετε το οίκημα.
160
00:17:17,433 --> 00:17:19,273
Βγείτε έξω τώρα, παρακαλώ!
161
00:17:21,767 --> 00:17:24,108
Κύριε και κυρία Γουίν,
βγείτε έξω, παρακαλώ!
162
00:17:24,143 --> 00:17:25,439
Μοθ.
163
00:17:25,474 --> 00:17:26,704
Πρέπει να εγκαταλείψετε
το οίκημα αμέσως!
164
00:17:26,739 --> 00:17:28,739
Δεν ξέρω τι να κάνω.
165
00:17:28,774 --> 00:17:30,510
Δεν είμαι έτοιμη.
166
00:17:30,545 --> 00:17:31,841
-Αυτό είναι απλώς...
-Θα είμαστε καλά.
167
00:17:31,876 --> 00:17:33,645
Θα είμαστε.
168
00:17:33,680 --> 00:17:34,844
Ξέρουμε πως είστε μέσα!
169
00:17:34,879 --> 00:17:36,582
Δε μπορώ να φύγω έτσι.
170
00:17:37,651 --> 00:17:38,848
Είναι λες και μας συλλαμβάνουν.
171
00:17:38,883 --> 00:17:40,322
Το ξέρω. Το ξέρω.
172
00:17:40,357 --> 00:17:41,488
Κύριε και κυρία Γουίν!
173
00:17:41,523 --> 00:17:42,588
Γαμώτο!
174
00:17:42,623 --> 00:17:44,359
Τους βλέπεις;
175
00:17:44,394 --> 00:17:46,229
Δε διακρίνω τίποτα.
176
00:17:46,264 --> 00:17:47,659
Εντάξει, σσσ, σσσ.
177
00:17:48,695 --> 00:17:50,464
Ας δοκιμάσουμε απ' το μπροστινό μέρος.
178
00:17:53,436 --> 00:17:55,634
Χάνετε τον χρόνο σας.
179
00:18:05,811 --> 00:18:07,811
Ίσως θα 'πρεπε απλώς να περπατήσουμε.
180
00:18:07,846 --> 00:18:09,120
Ε;
181
00:18:10,882 --> 00:18:12,288
Να περπατήσουμε.
182
00:18:13,423 --> 00:18:16,556
Για όσο πάει. Απλώς...
183
00:18:17,691 --> 00:18:19,724
να ακολουθήσουμε μια γραμμή στην ακτή.
184
00:18:20,595 --> 00:18:21,726
-Μα εγώ...
-Ναι,
185
00:18:21,761 --> 00:18:24,465
θα μας δώσει χρόνο να σκεφτούμε.
186
00:18:24,500 --> 00:18:26,599
Θα πάμε τα πράγματά μας
στην Πόλι. Θα τακτοποιηθούμε.
187
00:18:26,634 --> 00:18:28,271
Και μετά, απλώς θα περπατήσουμε.
188
00:18:32,640 --> 00:18:33,705
Εντάξει.
189
00:18:34,576 --> 00:18:35,707
Μπορούμε;
190
00:18:36,578 --> 00:18:37,874
Εντάξει.
191
00:18:37,909 --> 00:18:40,448
Ανοίξτε την πόρτα!
192
00:18:41,616 --> 00:18:42,681
Εντάξει.
193
00:18:43,354 --> 00:18:44,518
Ναι.
194
00:18:45,257 --> 00:18:46,619
Απλώς θα περπατήσουμε.
195
00:18:55,861 --> 00:18:58,367
Τους βλέπω.
Βγαίνουν έξω.
196
00:19:18,389 --> 00:19:20,224
Ρέι!
197
00:19:22,558 --> 00:19:24,624
Δεν πειράζει,
αγάπη μου. Δεν πειράζει.
198
00:19:24,659 --> 00:19:26,824
Δεν πειράζει.
Δεν πειράζει.
199
00:19:32,403 --> 00:19:33,897
Ω, πω πω.
200
00:19:35,769 --> 00:19:37,604
Τριπλομαγειρεμένες, αλλά
και τριπλάσια τιμή, ε;
201
00:19:38,739 --> 00:19:40,508
Πρέπει να προσέχουμε τα έξοδά μας.
202
00:19:40,543 --> 00:19:42,906
Ξοδέψαμε 16 λίρες σε δύο μέρες.
203
00:19:42,941 --> 00:19:46,382
Ε, προσπάθησε απλώς
να απολαύσεις τις πατάτες.
204
00:20:44,607 --> 00:20:46,007
Έβλεπες εφιάλτη
χθες βράδυ, αγάπη μου.
205
00:20:50,448 --> 00:20:51,513
Δε νομίζω.
206
00:20:52,076 --> 00:20:53,317
Έβλεπες.
207
00:20:54,518 --> 00:20:55,550
Ήταν λες και...
208
00:20:56,982 --> 00:20:58,454
πνιγόσουν.
209
00:20:58,489 --> 00:20:59,983
Ονειρεύτηκες πως
πνιγόσουν ή κάτι τέτοιο.
210
00:21:04,330 --> 00:21:05,956
-Δε θυμάσαι;
-Όχι.
211
00:21:10,864 --> 00:21:13,337
Κάναμε εκτεταμένες εξετάσεις,
212
00:21:13,372 --> 00:21:14,372
και δεν είναι αρθρίτιδα.
213
00:21:16,639 --> 00:21:18,936
Ακόμα παίρνετε το πρεγκαμπαλίν
για τον πόνο;
214
00:21:18,971 --> 00:21:20,410
Ναι.
215
00:21:20,445 --> 00:21:21,510
Ωραία.
216
00:21:22,876 --> 00:21:24,348
Το καλύτερο που μπορώ να κάνω για εσάς
217
00:21:24,383 --> 00:21:25,745
είναι να σας δώσω μια διάγνωση.
218
00:21:27,078 --> 00:21:28,418
Μάλιστα.
219
00:21:28,453 --> 00:21:29,980
Έχετε μια σπάνια ασθένεια.
220
00:21:30,015 --> 00:21:32,818
Λέγεται φλοιοβασική εκφύλιση.
221
00:21:32,853 --> 00:21:33,852
CBD.
222
00:21:33,887 --> 00:21:35,788
Τι είναι αυτό;
223
00:21:35,823 --> 00:21:38,923
Επηρεάζει τον εγκέφαλο
και τα νεύρα.
224
00:21:38,958 --> 00:21:41,662
Αυτός ο τρόμος προκαλείται
από το CBD σας.
225
00:21:41,697 --> 00:21:44,060
Πραγματικά δε νομίζω να 'ναι αυτό.
226
00:21:44,095 --> 00:21:46,931
Στην περίπτωσή σας, φαίνεται
να εξελίσσεται πολύ αργά.
227
00:21:48,539 --> 00:21:49,703
Ποια είναι η θεραπεία;
228
00:21:49,738 --> 00:21:51,672
Δυστυχώς, δεν υπάρχει θεραπεία.
229
00:21:51,707 --> 00:21:53,674
Το μόνο που μπορούμε να κάνουμε
είναι να σας δώσουμε οδηγίες.
230
00:21:53,709 --> 00:21:55,313
Φροντίδα για το τέλος της ζωής.
231
00:21:57,108 --> 00:21:58,976
Είναι μια πολύ σοβαρή πάθηση.
232
00:21:59,011 --> 00:22:00,318
Δηλαδή...
233
00:22:01,046 --> 00:22:03,420
Δηλαδή λέτε ότι θα μπορούσα...
234
00:22:03,455 --> 00:22:05,653
Θα μπορούσα να πεθάνω από αυτό;
235
00:22:05,688 --> 00:22:08,084
Συνήθως διαρκεί πέντε-έξι χρόνια.
236
00:22:08,119 --> 00:22:10,658
Ω, έχει τον πόνο τόσο καιρό.
237
00:22:10,693 --> 00:22:11,890
Και ακόμα κινείστε,
238
00:22:11,925 --> 00:22:14,123
πράγμα που ίσως σημαίνει ότι δεν είναι
239
00:22:14,158 --> 00:22:16,565
τόσο επιθετική όσο θα μπορούσε.
240
00:22:20,934 --> 00:22:22,406
Πώς πεθαίνεις από αυτό;
241
00:22:25,037 --> 00:22:26,443
Πώς;
242
00:22:26,478 --> 00:22:29,446
Μπορεί τελικά να επηρεάσει
τη μνήμη σας,
243
00:22:29,481 --> 00:23:30,975
την ικανότητά σας να επικοινωνείτε
244
00:23:31,010 --> 00:23:33,549
και να παίρνετε αποφάσεις.
245
00:23:33,584 --> 00:23:35,848
Μπορεί επίσης να σας εμποδίσει
από την ασφαλή κατάποση,
246
00:23:35,883 --> 00:23:37,751
με κίνδυνο να πνιγείτε.
247
00:22:41,790 --> 00:22:43,625
Νομίζω πως έχετε λάθος σημειώσεις.
248
00:22:48,093 --> 00:22:50,665
Να ξεκουράζεστε όσο μπορείτε.
249
00:22:50,700 --> 00:22:52,964
Μπορεί να χάσετε τον έλεγχο των άκρων σας.
250
00:22:54,737 --> 00:22:55,802
Να προσέχετε στις σκάλες.
251
00:22:57,102 --> 00:23:00,378
Ο Μοθ δεν είναι άρρωστος.
Όχι έτσι.
252
00:23:01,040 --> 00:23:02,138
Δεν είναι.
253
00:23:15,857 --> 00:23:17,054
-Γεια σου.
-Γεια σου, φίλε.
254
00:23:22,633 --> 00:23:24,127
Ω, Θεέ μου.
255
00:23:25,537 --> 00:23:26,932
-Μοθ, δε νομίζω...
-Αχ.
256
00:23:26,967 --> 00:23:28,670
-...ότι μπορείς να το κάνεις.
-Αχ.
257
00:23:28,705 --> 00:23:29,968
Δε νομίζω πως θα πετύχει.
258
00:23:33,479 --> 00:23:36,414
-Περάστε εσείς οι δύο.
-Όχι, εντάξει. Μετά από εσάς.
259
00:23:37,846 --> 00:23:39,483
Θέλουν να δουν θέαμα.
260
00:23:40,651 --> 00:23:42,750
-Α, συγγνώμη, αγάπη μου. Συγγνώμη.
-Δεν πειράζει.
261
00:23:46,888 --> 00:23:48,019
Θα το περάσω από πάνω.
262
00:23:57,767 --> 00:24:00,130
Πρέπει να σκύψεις,
αγάπη μου. Πέρνα από κάτω.
263
00:24:01,034 --> 00:24:02,099
Ωραία.
264
00:24:06,072 --> 00:24:08,072
Έχουμε κι άλλη παράσταση
στις 7:30. Με ζογκλέρ.
265
00:24:08,107 --> 00:24:09,711
Εντάξει.
266
00:24:11,011 --> 00:24:12,208
Θες να ξεκουραστείς;
267
00:24:13,013 --> 00:24:14,177
Ας συνεχίσουμε.
268
00:24:14,212 --> 00:24:15,750
Χάρηκα που σε γνώρισα, Σάιμον.
269
00:24:19,657 --> 00:24:20,854
Σάιμον; Τι λέει αυτός;
270
00:25:19,046 --> 00:25:21,717
Δε φαίνεστε...
πολύ άρρωστος.
271
00:25:21,752 --> 00:25:23,048
Οπότε πρέπει να ρωτήσω,
272
00:25:23,083 --> 00:25:25,886
θα πεθάνετε μέσα
στους επόμενους 12 μήνες;
273
00:25:28,693 --> 00:25:30,154
Σίγουρα ελπίζω πως όχι.
274
00:25:30,189 --> 00:25:32,057
Α, μάλιστα, αυτό δεν είναι
"άμεση ανάγκη", λοιπόν.
275
00:25:32,092 --> 00:25:33,630
Δε θα πάρετε επείγουσα στέγαση.
276
00:25:33,665 --> 00:25:37,029
Μάλιστα. Απλώς, αυτό
μοιάζει με, εμ...
277
00:25:37,064 --> 00:25:38,998
κάτι επείγον.
278
00:25:39,033 --> 00:25:40,934
Ναι, αλλά δεν είναι.
279
00:25:40,969 --> 00:25:42,969
Έτσι είναι τα πράγματα, δυστυχώς.
280
00:25:44,170 --> 00:25:45,642
-Δεν πειράζει.
-Ώπα, ώπα...
281
00:25:45,677 --> 00:25:47,974
Αν δεν είμαστε
επείγουσα περίπτωση, τότε...
282
00:25:48,009 --> 00:25:50,779
τι-τι-τι είμαστε;
Δηλαδή, τι δικαιούμαστε;
283
00:25:50,814 --> 00:25:52,275
Μπορούμε να σας βάλουμε
σε μια λίστα αναμονής.
284
00:25:52,310 --> 00:25:53,782
Αλλά θα πάρει καιρό, βέβαια.
285
00:25:54,752 --> 00:25:56,147
Πόσος καιρός;
286
00:25:56,182 --> 00:25:57,786
Περίπου δύο χρόνια.
287
00:26:39,027 --> 00:26:40,829
Υπήρχε μια αποικία λεπρών εδώ.
288
00:26:41,898 --> 00:26:42,898
Ε;
289
00:26:43,735 --> 00:26:45,130
Ναι.
290
00:26:45,165 --> 00:26:46,868
Απόκληροι, ναι.
291
00:26:48,036 --> 00:26:50,036
-Το καταλαβαίνω.
-Ωχ...
292
00:27:25,810 --> 00:27:27,678
Ω, ακόμα δεν έχει σήμα.
293
00:27:29,440 --> 00:27:31,847
Ελπίζω να μη προσπαθούν
τα παιδιά να μας βρουν.
294
00:27:31,882 --> 00:27:32,882
Θα 'ναι καλά.
295
00:27:34,412 --> 00:27:36,379
Πρέπει να ξέρουν ότι
μπορούν να επικοινωνήσουν μαζί μας.
296
00:27:36,414 --> 00:27:39,184
-Είναι ενήλικες.
-Μόλις και μετά βίας.
297
00:27:39,219 --> 00:27:40,757
Και είναι ακόμα παιδιά μας.
298
00:28:03,243 --> 00:28:06,046
Πόσα χιλιόμετρα θα κάνουμε
αύριο, λες;
299
00:28:06,081 --> 00:28:08,147
Όχι όσα ο Άγιος Πάντι.
300
00:28:35,407 --> 00:28:36,912
Θα 'πρεπε να 'χει μπει τώρα.
301
00:29:15,920 --> 00:29:17,381
Ω...
302
00:29:18,120 --> 00:29:19,120
Ουάου.
303
00:29:25,556 --> 00:29:26,929
Εισέπνευσε.
304
00:29:43,112 --> 00:29:44,309
Πω πω.
305
00:29:45,345 --> 00:29:47,015
Η αστυνομία του γλυκού.
306
00:31:28,217 --> 00:31:29,612
Τι να σας φέρω;
307
00:31:31,055 --> 00:31:32,681
Θα μπορούσαμε να έχουμε λίγο νερό;
308
00:31:32,716 --> 00:31:34,386
Θα θέλατε ζεστό νερό;
309
00:31:35,059 --> 00:31:36,091
Ναι, παρακαλώ.
310
00:31:36,126 --> 00:31:37,257
Κανένα πρόβλημα.
311
00:32:12,129 --> 00:32:13,491
Θα σταματήσει.
312
00:32:13,526 --> 00:32:16,362
Η βροχή, θα σταματήσει.
313
00:32:19,730 --> 00:32:21,730
-Πού είναι τα πασαλάκια;
-Δεν ξέρω!
314
00:32:21,765 --> 00:32:23,072
Ααα!
315
00:32:30,444 --> 00:32:31,641
Έχασα ένα πασαλάκι!
316
00:32:32,743 --> 00:32:34,545
Πού είναι;
317
00:32:34,580 --> 00:32:36,415
-Πρέπει να το τραβήξεις! -Όχι!
318
00:32:45,360 --> 00:32:46,491
Αχ.
319
00:32:52,301 --> 00:32:55,203
Ας ενώσουμε
τους υπνόσακους.
320
00:32:55,238 --> 00:32:56,699
-Θα μας κρατήσουν ζεστούς.
-Ναι, ναι, ναι.
321
00:32:56,734 --> 00:32:58,602
Καλά, καλά, καλά. Καλά.
322
00:33:22,331 --> 00:33:24,100
Είναι σαν κάτι
από βιβλίο του Ντίκενς.
323
00:33:24,135 --> 00:33:26,366
-Θεέ μου, είναι εφιάλτης.
-Αλήθεια.
324
00:33:26,401 --> 00:33:28,632
Την τελευταία φορά που μιλήσαμε,
είπες πως πήρες ένα γράμμα,
325
00:33:28,667 --> 00:33:30,667
που αποδείκνυε ότι δεν ευθυνόσασταν
για κανένα χρέος.
326
00:33:30,702 --> 00:33:33,076
Ο δικαστής είπε ότι
το δώσαμε πολύ αργά.
327
00:33:33,771 --> 00:33:35,177
Ήταν μη παραδεκτό αποδεικτικό στοιχείο.
328
00:33:37,280 --> 00:33:38,543
Τα παιδιά πρέπει να 'ναι συντετριμμένα,
329
00:33:38,578 --> 00:33:40,281
-έτσι δεν είναι;
-Είναι καλά.
330
00:33:40,316 --> 00:33:42,283
Έχουν άλλον ένα χρόνο
στο πανεπιστήμιο ακόμα.
331
00:33:42,318 --> 00:33:43,713
Ο Τομ μετακομίζει
με τη φίλη του,
332
00:33:43,748 --> 00:33:45,484
η Ρόουαν έχει τη δουλειά της
στην Κροατία σύντομα.
333
00:33:45,519 --> 00:33:47,156
Θα τα καταφέρουν.
334
00:33:47,191 --> 00:33:50,324
Η μόνη φορά που τους είδα
συντετριμμένους ήταν όταν
335
00:33:50,359 --> 00:33:52,788
η Ρέι κι εγώ είπαμε πως θα πάμε
μαζί τους σε ένα φεστιβάλ.
336
00:33:52,823 --> 00:33:54,361
Μα αυτό είναι το μόνο
σπίτι που γνώρισαν.
337
00:33:54,396 --> 00:33:55,791
Το ξανάχτισες τούβλο-τούβλο.
338
00:33:55,826 --> 00:33:57,067
Είναι το σπίτι τους!
339
00:33:57,102 --> 00:33:58,794
Είναι καλά, Πόλι.
340
00:33:58,829 --> 00:34:00,796
Είναι παραπάνω από καλά.
341
00:34:04,670 --> 00:34:06,802
Και τι γίνεται με την αρθρίτιδά σου;
342
00:34:11,281 --> 00:34:13,413
Είναι εντάξει. Ναι.
343
00:34:52,520 --> 00:34:54,355
Ωχ!
344
00:35:25,388 --> 00:35:26,486
Γαμώτο.
345
00:36:55,577 --> 00:36:56,642
Μοθ;
346
00:36:58,580 --> 00:36:59,645
Πού είμαστε;
347
00:37:01,550 --> 00:37:03,385
Νομίζω στο Κασλ Ροκ.
348
00:37:06,456 --> 00:37:07,620
Που είναι πού;
349
00:37:09,723 --> 00:37:11,360
Ναι.
350
00:37:11,395 --> 00:37:13,692
Είναι η χώρα του Βασιλιά Αρθούρου.
351
00:37:13,727 --> 00:37:14,957
Πω πω.
352
00:37:14,992 --> 00:37:16,596
Ναι, είναι εντυπωσιακό.
353
00:37:17,830 --> 00:37:18,830
Μμ.
354
00:37:24,474 --> 00:37:25,474
Είσαι καλά;
355
00:37:26,069 --> 00:37:28,938
Ναι.
356
00:37:28,973 --> 00:37:30,379
Θα 'πρεπε να με πας
πίσω στο μαγαζί
357
00:37:30,414 --> 00:37:31,809
και να πάρεις έναν άλλον.
358
00:37:33,615 --> 00:37:35,549
Δε θέλω άλλον.
359
00:37:38,818 --> 00:37:41,390
Συγγνώμη, κορίτσι μου.
Είμαι γαμημένα άχρηστος.
360
00:37:44,791 --> 00:37:46,527
Ω, κοίτα.
361
00:37:46,562 --> 00:37:47,825
Κοίτα, έχει κατσίκες.
362
00:37:50,093 --> 00:37:52,368
Άγριες κατσίκες.
363
00:37:55,538 --> 00:37:56,636
Τι μέρα είναι;
364
00:37:57,474 --> 00:37:58,572
Είναι Τετάρτη;
365
00:37:59,971 --> 00:38:00,971
Δεν ξέρω.
366
00:38:01,742 --> 00:38:03,907
Ναι, μπορεί. Έτσι νομίζω.
367
00:38:03,942 --> 00:38:04,942
Αλλά...
368
00:38:05,614 --> 00:38:06,943
είναι Αύγουστος.
369
00:38:06,978 --> 00:38:08,714
Σωστά, μπήκαμε
στον Αύγουστο, ε;
370
00:38:08,749 --> 00:38:10,683
Ναι, πρώτη εβδομάδα.
371
00:38:13,556 --> 00:38:14,885
Ή μήπως η δεύτερη;
372
00:38:19,958 --> 00:38:21,023
Μοθ;
373
00:38:36,876 --> 00:38:38,073
Χριστέ και Παναγία.
374
00:38:39,516 --> 00:38:40,944
Νόμιζα πως είπες ότι δεν είναι απότομα.
375
00:38:43,080 --> 00:38:44,882
Ο Πάντι είπε ότι δεν είναι απότομα.
376
00:38:46,149 --> 00:38:48,589
-Πρέπει να ανέβουμε εκεί πάνω;
-Ναι.
377
00:38:49,559 --> 00:38:51,361
Είναι γαμημένο ρομπότ.
378
00:38:53,959 --> 00:38:55,893
Μποϊκοτάρω τον Πάντι Ντίλον.
379
00:38:56,929 --> 00:38:58,665
Άσε με να πάρω το σακίδιό σου.
380
00:39:04,101 --> 00:39:07,806
-Βάλε το καπέλο σου.
-Μου έφυγε με τον αέρα, πριν λίγες μέρες.
381
00:39:07,841 --> 00:39:10,545
-Τι; Πάρε το δικό μου.
-Όχι.
382
00:39:10,580 --> 00:39:12,481
-Ορίστε, πάρ' το.
-Όχι!
383
00:39:12,516 --> 00:39:14,010
Το χρειάζεσαι περισσότερο από μένα.
384
00:39:15,618 --> 00:39:17,079
Έχεις μεγαλύτερη μύτη.
385
00:39:18,181 --> 00:39:19,521
Ωραίος.
386
00:39:41,908 --> 00:39:43,446
Ξαναγέμισες
το παγούρι σου;
387
00:39:43,481 --> 00:39:44,579
Ναι!
388
00:39:45,450 --> 00:39:46,614
Ίσως.
389
00:39:48,849 --> 00:39:49,881
Όχι...
390
00:39:50,521 --> 00:39:52,114
Ξέχασα.
391
00:39:52,149 --> 00:39:54,391
Έι, αγάπη, πάρε αυτό.
392
00:39:55,922 --> 00:39:57,559
Πάμε. Μοθ.
393
00:40:05,998 --> 00:40:07,767
Πιες το όλο.
394
00:40:18,142 --> 00:40:19,449
Γαμώτο!
395
00:40:24,786 --> 00:40:26,885
Μπορεί να 'χει κανένα
σπίτι προς την ενδοχώρα, ή...
396
00:40:29,120 --> 00:40:31,153
Υπάρχει μια παραλία όχι πολύ μακριά.
397
00:40:32,530 --> 00:40:33,770
Φαίνεται να έχει τουαλέτες.
398
00:40:53,650 --> 00:40:54,715
-Ε;
-Εκεί.
399
00:40:55,553 --> 00:40:56,585
Τι;
400
00:40:56,620 --> 00:40:57,751
-Εκεί!
-Ναι.
401
00:41:08,192 --> 00:41:10,764
Πώς μπόρεσα να ξεχάσω
να γεμίσω το παγούρι;
402
00:41:10,799 --> 00:41:12,865
Ηλίθια! Ηλίθια, ηλίθια!
403
00:41:12,900 --> 00:41:15,670
Μοθ...
404
00:41:15,705 --> 00:41:17,837
Ποιος φτιάχνει τουαλέτες
405
00:41:17,872 --> 00:41:19,872
και μετά τις αφήνει κλειδωμένες;
406
00:41:19,907 --> 00:41:21,676
-Άχρηστοι! Άχρηστοι!
-Μοθ!
407
00:41:21,711 --> 00:41:23,106
Θα σπάσεις τα δάχτυλά σου.
408
00:41:23,141 --> 00:41:25,515
Απλώς πρέπει να βρούμε ένα σπίτι.
409
00:41:25,550 --> 00:41:27,748
Όχι, είχαμε σπίτι!
410
00:41:27,783 --> 00:41:29,519
Ήταν δικό μας. Είχαμε σπίτι,
και το χάσαμε.
411
00:41:29,554 --> 00:41:30,949
Μας... μας το πήραν!
412
00:41:30,984 --> 00:41:33,182
Αυτό δε θα βοηθήσει!
413
00:41:33,217 --> 00:41:34,821
Γαμημένος δικαστής!
414
00:41:34,856 --> 00:41:37,659
Γαμιόταν και δε χέστηκε!
415
00:41:37,694 --> 00:41:39,892
Μας πήρε το σπίτι.
Μας πήρε το σπίτι!
416
00:41:39,927 --> 00:41:43,192
Όχι, ο γαμημένος σου φίλος
ο Κούπερ μας πήρε το σπίτι!
417
00:41:43,227 --> 00:41:45,128
Γιατί απλώς δεν έδωσες
το γράμμα νωρίτερα;
418
00:41:45,163 --> 00:41:46,635
Αυτό έπρεπε να κάνεις, γαμώτο!
419
00:41:46,670 --> 00:41:49,066
Θα σταματήσεις με το γαμημένο γράμμα;
420
00:41:49,101 --> 00:41:53,004
Και τη χαζή,
τη χαζή σου επένδυση!
421
00:41:53,039 --> 00:41:55,105
Δε χρειαζόμασταν τα λεφτά!
422
00:42:25,071 --> 00:42:28,545
Δεν έχω νερό. Έχω
ξυλάκια ραβέντι.
423
00:42:29,207 --> 00:42:31,273
-Έχουν 99 πένες.
-Γαμώτο.
424
00:42:35,213 --> 00:42:36,850
Θα πάρουμε τέσσερα.
425
00:42:36,885 --> 00:42:38,082
Τέσσερα, μάλιστα.
426
00:42:44,255 --> 00:42:45,287
Ορίστε.
427
00:42:49,964 --> 00:42:51,029
Κερνάω εγώ.
428
00:42:52,230 --> 00:42:53,328
Α, μάλιστα.
429
00:42:53,363 --> 00:42:54,604
Έι.
430
00:42:54,639 --> 00:42:56,166
Γεια. Ευχαριστώ.
431
00:43:05,914 --> 00:43:08,013
-Πήρες το βιβλίο σου;
-Ναι.
432
00:43:11,216 --> 00:43:12,347
Τι είναι;
433
00:43:13,416 --> 00:43:14,690
Μπέογουλφ.
434
00:43:17,728 --> 00:43:19,057
Σε εμπνέει;
435
00:43:20,225 --> 00:43:21,290
Ναι.
436
00:43:23,932 --> 00:43:24,932
Για να γράφεις;
437
00:43:26,132 --> 00:43:27,868
Δεν ξέρω γι' αυτό.
438
00:43:27,903 --> 00:43:29,100
Μμ.
439
00:43:34,877 --> 00:43:37,680
Έχουμε ένα σπίτι εδώ κοντά
αν θέλετε για ένα ποτό.
440
00:43:37,715 --> 00:43:39,308
Η γυναίκα μου μόλις έφτιαξε λαζάνια.
441
00:43:39,343 --> 00:43:42,311
Μπορείτε να φορτίσετε
τα κινητά σας, να χαλαρώσετε...
442
00:43:45,888 --> 00:43:47,217
Παγωμένη μπίρα.
443
00:43:55,062 --> 00:43:56,193
Έι, κορίτσια.
444
00:43:56,228 --> 00:43:57,832
Έι. Έι, γλυκιά μου.
445
00:43:57,867 --> 00:43:59,196
Πήρες το μήνυμά μου;
446
00:43:59,231 --> 00:44:01,770
Α, φανταστικά. Είναι επικό αυτό.
447
00:44:01,805 --> 00:44:04,003
-Γεια σας.
-Ω, είστε καλά;
448
00:44:04,038 --> 00:44:05,939
Ναι, καλά είμαι. Εσύ πώς είσαι;
449
00:44:05,974 --> 00:44:07,402
-Ω, πού πονάς;
-Ω.
450
00:44:07,437 --> 00:44:09,437
-Είμαι μασέζ.
-Μάλιστα.
451
00:44:09,472 --> 00:44:10,944
Παντού.
452
00:44:10,979 --> 00:44:12,440
Άσε την Μπι να σου κάνει ένα μασάζ.
453
00:44:12,475 --> 00:44:14,750
Ο Γκραντ έχει θέματα με τη μέση του
και αυτή τον φτιάχνει.
454
00:44:14,785 --> 00:44:16,444
-Κάν' του ένα μασάζ, Μπι.
-Ναι. Θέλεις;
455
00:44:16,479 --> 00:44:18,380
Βαθιάς μυϊκής μάλαξης;
Είναι αρκετά έντονο.
456
00:44:19,053 --> 00:44:20,118
Εμ...
457
00:44:22,089 --> 00:44:24,353
Πω πω. Θα έπρεπε
να κάνω ντους πρώτα.
458
00:44:24,388 --> 00:44:26,388
Ω, τα κορίτσια θα σε
τακτοποιήσουν με όλα αυτά.
459
00:44:26,423 --> 00:44:29,831
-Έλα, πάμε μέσα, Σάιμον.
-Έχουμε τις τσάντες.
460
00:44:29,866 --> 00:44:32,064
-Θα φέρω τα ποτά.
-Από εδώ.
461
00:44:53,824 --> 00:44:56,253
Ω, ουάου!
462
00:45:05,264 --> 00:45:06,395
Σερβιριστείτε.
463
00:45:15,010 --> 00:45:16,504
Σου αρέσει να ζεις εδώ;
464
00:45:16,539 --> 00:45:18,110
Ζούμε στο Λονδίνο
τον περισσότερο καιρό,
465
00:45:18,145 --> 00:45:20,211
αλλά ερχόμαστε όποτε μπορούμε.
466
00:45:20,246 --> 00:45:22,246
Τι κάνεις; Δουλεύεις;
467
00:45:25,449 --> 00:45:27,449
Περπατάω αυτήν την περίοδο.
468
00:45:27,484 --> 00:45:29,319
Πολύ υποστηρικτικό εκ μέρους σου.
469
00:45:29,354 --> 00:45:31,354
Τι εννοείς;
470
00:45:31,389 --> 00:45:33,829
-Που το κάνεις μαζί του.
-Λοιπόν, είναι ο σύζυγός μου.
471
00:45:33,864 --> 00:45:36,227
Α. Ωραίο.
472
00:45:37,527 --> 00:45:39,098
Σου γράφει ποτέ ποιήματα;
473
00:45:39,133 --> 00:45:40,330
Μμ! Ποιος;
474
00:45:40,365 --> 00:45:42,299
Λες να βγάλω μια
φωτογραφία;
475
00:45:42,334 --> 00:45:45,137
Ξέρεις, hashtag ποιητής;
476
00:45:45,172 --> 00:45:47,370
Περίμενε. Νομίζεις πως
ο άντρας μου είναι ποιητής;
477
00:45:47,405 --> 00:45:48,778
Ο Σάιμον.
478
00:45:51,409 --> 00:45:52,782
Ο Σάιμον Άρμιτατζ;
479
00:45:52,817 --> 00:45:54,179
Ποιος είναι ο Σάιμον Άρμιτατζ;
480
00:45:56,986 --> 00:45:58,150
Ο ποιητής.
481
00:46:02,222 --> 00:46:05,091
Όχι, είναι ο Μοθ. Μοθ Γουίν.
482
00:46:05,126 --> 00:46:07,456
Είναι απ' το Στάφορντσιρ.
483
00:46:07,491 --> 00:46:10,129
Εντάξει. Λίγο πιο...
λίγο πιο πάνω.
484
00:46:10,164 --> 00:46:11,999
Θεέ μου, είναι μαγικό!
485
00:46:13,002 --> 00:46:14,364
Ω.
486
00:46:14,399 --> 00:46:18,269
Ω... Όχι, μη...
μη σταματάς. Μη σταματάς.
487
00:46:27,214 --> 00:46:28,884
Πώς ήταν το μασάζ σου;
488
00:46:28,919 --> 00:46:30,079
Ναι, μια χαρά ήταν.
489
00:46:30,415 --> 00:46:31,415
Μια χαρά;
490
00:46:32,219 --> 00:46:34,153
Τι;
491
00:46:34,188 --> 00:46:35,583
Πιστεύω πως ζηλεύεις,
δεσποινίς.
492
00:46:35,618 --> 00:46:36,859
Μη λες βλακείες.
493
00:46:38,192 --> 00:46:40,027
Ποια ήταν όλα αυτά τα νεαρά κορίτσια;
494
00:46:40,931 --> 00:46:42,128
Ο Θεός ξέρει.
495
00:46:45,529 --> 00:46:48,365
Ίσως τελικά να είσαι
ο Σάιμον Άρμιτατζ.
496
00:46:48,400 --> 00:46:50,972
Ίσως περπατούσα το μονοπάτι
με τον Σάιμον Άρμιτατζ
497
00:46:51,007 --> 00:46:52,567
όλη την ώρα.
498
00:46:52,602 --> 00:46:54,107
Είναι τρέλα.
499
00:46:55,275 --> 00:46:56,307
Ναι.
500
00:46:57,475 --> 00:46:59,442
Δεν πρόλαβα καν
να δοκιμάσω τα λαζάνια.
501
00:47:00,918 --> 00:47:03,347
Ε, ήπιαμε την μπίρα όμως.
502
00:47:13,491 --> 00:47:14,556
Γεια.
503
00:47:16,065 --> 00:47:17,130
Γεια.
504
00:47:18,034 --> 00:47:19,396
Κάνετε πεζοπορία;
505
00:47:19,431 --> 00:47:21,332
Ναι, ναι.
506
00:47:25,107 --> 00:47:26,370
Ένα τσάι;
507
00:47:27,175 --> 00:47:29,439
Όχι. Σας ευχαριστώ.
508
00:47:29,474 --> 00:47:31,309
Πρέπει να είμαστε στο
Μπρόντον μέχρι τις 4:00.
509
00:47:33,984 --> 00:47:35,016
Έχουμε μείνει πίσω.
510
00:47:35,051 --> 00:47:36,051
Ω.
511
00:47:37,955 --> 00:47:39,020
Βιάσου.
512
00:47:41,156 --> 00:47:42,485
Βιαστείτε οι τελευταίοι!
513
00:48:22,164 --> 00:48:24,395
Θα επιθυμούσε η κυρία μου
ένα φλιτζάνι τσάι;
514
00:48:24,430 --> 00:48:25,594
Πάντα.
515
00:48:27,367 --> 00:48:28,531
Ευχαριστώ.
516
00:48:32,669 --> 00:48:34,405
-Καλύτερα να βιαστούμε.
-Ναι.
517
00:48:34,440 --> 00:48:36,011
Πρέπει να φτάσουμε Γαλλία
μέχρι τον Σεπτέμβρη.
518
00:48:43,119 --> 00:48:44,987
Θα φας παγωτό σε λίγο,
αγαπούλα.
519
00:48:45,022 --> 00:48:47,154
Αν συμφωνεί η μαμά σου, βέβαια.
520
00:48:47,189 --> 00:48:49,309
Νομίζω πρέπει να μπούμε στο
νερό, δε νομίζεις;
521
00:48:54,229 --> 00:48:55,426
Ω, είναι η Ρόουαν.
522
00:48:57,694 --> 00:49:00,629
Έι, Ρόουαν. Είσαι καλά;
523
00:49:00,664 --> 00:49:02,697
-Έχασα το λεωφορείο, μαμά.
-Τι;
524
00:49:02,732 --> 00:49:04,006
Είχε καθυστέρηση.
525
00:49:04,041 --> 00:49:05,535
Τι; Είσαι στην Κροατία;
526
00:49:08,276 --> 00:49:09,638
Έχασα την ανταπόκριση.
527
00:49:09,673 --> 00:49:11,376
Δεν είμαι σίγουρη
πώς θα φτάσω εκεί.
528
00:49:11,411 --> 00:49:13,114
Μπορείς να κλείσεις σε ξενοδοχείο;
529
00:49:13,149 --> 00:49:15,743
-Δε μου φτάνουν για ξενοδοχείο.
-Γαμώτο!
530
00:49:15,778 --> 00:49:17,547
Πού είσαι, αγάπη μου;
531
00:49:19,221 --> 00:49:21,254
Γεια; Γεια;
532
00:49:21,289 --> 00:49:22,453
Ωχ.
533
00:49:22,488 --> 00:49:24,686
Γαμώτο, γαμώτο, η μπαταρία.
534
00:49:24,721 --> 00:49:26,688
Τι έγινε... Είναι καλά;
535
00:49:26,723 --> 00:49:29,229
Όχι, δεν είναι.
Έχασε το λεωφορείο της.
536
00:49:29,264 --> 00:49:31,231
-Από πού;
-Δεν ξέρω! Ήμουν...
537
00:49:32,366 --> 00:49:33,366
Γαμώτο!
538
00:49:35,039 --> 00:49:36,401
Παρακαλώ, αφήστε μήνυμα
539
00:49:36,436 --> 00:49:38,667
για τη Ρόουαν μετά τον ήχο.
540
00:49:40,176 --> 00:49:42,407
Ρόουαν, η μαμά είμαι.
541
00:49:42,442 --> 00:49:44,442
Ελπίζω να βρήκες λεωφορείο.
542
00:49:45,478 --> 00:49:46,478
Εμ, πάρε με.
543
00:49:49,218 --> 00:49:51,548
Μην μπεις σε αυτοκίνητο
με οποιονδήποτε, εντάξει;
544
00:49:52,551 --> 00:49:55,024
Σ' αγαπώ. Φιλιά.
545
00:50:09,436 --> 00:50:11,040
Ρόουαν;
546
00:50:11,075 --> 00:50:12,437
-Ρόουαν;
-Μαμά.
547
00:50:12,472 --> 00:50:14,142
Πώς είσαι;
548
00:50:14,738 --> 00:50:16,672
Τι συνέβη;
549
00:50:16,707 --> 00:50:18,476
-Μ' ακούς;
-Ναι.
550
00:50:18,511 --> 00:50:20,577
-Μαμά;
-Πού είσαι;
551
00:50:20,612 --> 00:50:22,513
-Στην Κροατία.
-Α, έφτασε.
552
00:50:23,813 --> 00:50:25,252
Πώς έφτασες εκεί;
553
00:50:26,189 --> 00:50:27,584
Είσαι καλά;
554
00:50:27,619 --> 00:50:30,257
Καλά είμαι. Πήρα άλλο λεωφορείο.
555
00:50:30,292 --> 00:50:31,588
-Ω.
-Εσύ είσαι καλά;
556
00:50:31,623 --> 00:50:32,820
Ακουγόσουν λες
και κάτι ήταν στραβά.
557
00:50:32,855 --> 00:50:34,228
Όχι, απλώς...
558
00:50:35,099 --> 00:50:37,363
απλώς ανησυχούσα για σένα.
559
00:50:37,398 --> 00:50:40,399
Καλά είμαι. Μην ανησυχείς.
Πώς πάει η πεζοπορία;
560
00:50:40,434 --> 00:50:42,467
Ω. Ω, πρέπει να κλείσω
τώρα. Είμαι στη δουλειά.
561
00:50:42,502 --> 00:50:45,173
Εντάξει. Ε, πρόσεχε.
562
00:50:45,208 --> 00:50:47,274
-Φιλιά.
-Χαίρομαι που είσαι καλά.
563
00:50:50,741 --> 00:50:52,510
-Είναι καλά.
-Ωραία.
564
00:50:54,712 --> 00:50:56,316
Αυτό είναι υπέροχο.
565
00:50:56,351 --> 00:50:58,087
Δε μπορούσα να τη βοηθήσω.
566
00:51:00,223 --> 00:51:01,552
Δε μπορώ να τους βοηθήσω.
567
00:51:24,148 --> 00:51:26,808
Χρειάζομαι ένα ντους.
Και το χρειάζομαι τώρα.
568
00:51:26,843 --> 00:51:29,382
Κι θα έδινα όλα
μας τα λεφτά για ένα.
569
00:53:00,607 --> 00:53:02,409
"Προσοχή στις
σκάλες", είπε.
570
00:53:02,444 --> 00:53:04,213
Α ναι.
571
00:53:05,315 --> 00:53:06,710
Είσαι όσο νέος νιώθεις.
572
00:53:06,745 --> 00:53:07,777
Ναι.
573
00:53:37,776 --> 00:53:39,281
Ω, αγάπη μου!
574
00:53:42,484 --> 00:53:44,748
Έχει ένα κανονικό
ρυάκι, ακριβώς εκεί κάτω.
575
00:53:46,015 --> 00:53:47,949
Θα έχει δέντρα και σκιά.
576
00:53:54,661 --> 00:53:55,726
Ω, γαμώτο.
577
00:53:57,334 --> 00:53:59,829
Επιστρέφω αμέσως. Εντάξει.
578
00:54:19,950 --> 00:54:21,422
Πιες.
579
00:54:39,508 --> 00:54:40,672
Τώρα παγώνω.
580
00:54:45,107 --> 00:54:46,711
Πάμε να ζεσταθείς.
581
00:55:13,509 --> 00:55:15,311
Πρέπει να φας.
582
00:55:17,106 --> 00:55:19,909
Μόνο μία ακόμα. Μία ακόμα.
583
00:55:36,125 --> 00:55:37,696
Συγγνώμη.
584
00:55:39,700 --> 00:55:41,502
Συγγνώμη.
585
00:55:47,543 --> 00:55:49,510
Συγγνώμη.
586
00:55:49,545 --> 00:55:51,941
-Ρέι.
-Τι;
587
00:55:51,976 --> 00:55:53,679
Κι αν αυτό είναι όλο;
588
00:55:55,650 --> 00:55:57,452
-Δεν είναι.
-Ναι, μα κι αν είναι;
589
00:55:57,487 --> 00:55:58,717
Δεν είναι. Δεν είναι.
590
00:55:59,588 --> 00:56:00,785
Δεν είναι.
591
00:56:29,981 --> 00:56:33,455
Πρέπει να πούμε στο δήμο
ότι είσαι επείγουσα περίπτωση.
592
00:56:34,623 --> 00:56:37,954
Ναι, χρειάζεσαι στέγαση,
και χρειάζεσαι φροντίδα.
593
00:56:39,155 --> 00:56:41,122
Πρέπει να δούμε
τα παιδιά. Αυτό...
594
00:56:42,026 --> 00:56:44,763
Αυτό είναι λάθος. Όλο αυτό.
595
00:56:47,669 --> 00:56:50,901
Πήρες το πρεγκαμπαλίν
σήμερα;
596
00:56:50,936 --> 00:56:53,068
Έχω... έχω να το πάρω
εδώ και μια εβδομάδα.
597
00:56:54,038 --> 00:56:55,038
Τι;
598
00:56:56,513 --> 00:56:58,678
Λοιπόν, αυτό είναι.
599
00:56:58,713 --> 00:57:01,483
Είναι στερητικό σύνδρομο, αγάπη μου.
600
00:57:01,518 --> 00:57:04,112
-Είναι... Πού είναι;
Πρέπει να τα πάρεις.
-Δεν θέλω να βασίζομαι
601
00:57:04,147 --> 00:57:06,048
πια σ' αυτά.
602
00:57:06,083 --> 00:57:08,556
Θέλω το μυαλό μου να 'ναι καθαρό.
603
00:57:08,591 --> 00:57:09,755
Μα...
604
00:57:11,022 --> 00:57:12,692
Κι ο πόνος;
605
00:57:12,727 --> 00:57:16,025
Ξέρω τι χρειάζομαι.
Απλώς... απλώς πρέπει να σταματήσω.
606
00:57:16,060 --> 00:57:17,697
Εντάξει; Μπορούμε απλώς...
607
00:57:18,997 --> 00:57:20,865
Μπορούμε να σταματήσουμε
εδώ για λίγο;
608
00:57:20,900 --> 00:57:22,834
Απλώς... να το ξεπεράσω.
609
00:57:22,869 --> 00:57:25,606
Και μετά, εμ... Εμ...
610
00:57:27,137 --> 00:57:29,841
Θα 'ναι εντάξει. Σε παρακαλώ;
611
00:58:52,728 --> 00:58:53,793
Χτυπ-χτυπ.
612
00:58:54,697 --> 00:58:56,224
Μπορώ να μπω;
613
00:58:56,259 --> 00:58:57,698
Ναι.
614
00:58:59,999 --> 00:59:02,032
-Νιώθεις καλύτερα;
-Ναι.
615
00:59:02,870 --> 00:59:05,167
Κατάφερα να φτιάξω λίγο τσάι.
616
00:59:05,202 --> 00:59:06,300
Ω.
617
00:59:07,270 --> 00:59:08,676
Εντάξει.
618
00:59:08,711 --> 00:59:09,941
Ω, προσεκτικά.
619
00:59:09,976 --> 00:59:11,272
-Ω...
-Το 'χω. Το 'χω.
620
00:59:31,096 --> 00:59:32,161
Μπράβο.
621
00:59:45,748 --> 00:59:47,044
Γεια.
622
00:59:47,079 --> 00:59:48,881
Πουλάτε κρεατόπιτες;
623
00:59:49,950 --> 00:59:51,345
Έχω καραμέλες βουτύρου.
624
00:59:53,052 --> 00:59:54,348
Πουλάτε νουντλς;
625
00:59:55,285 --> 00:59:56,988
Μόνο καραμέλες βουτύρου.
626
00:59:57,023 --> 00:59:58,627
Βάζω στοίχημα πως είναι πεντανόστιμες.
627
01:00:01,192 --> 01:00:02,356
Γεια σου, φίλε.
628
01:00:03,326 --> 01:00:04,930
Από πού πήρες την κρεατόπιτά σου;
629
01:00:05,394 --> 01:00:06,833
Απ' το κέντρο επισκεπτών.
630
01:00:08,837 --> 01:00:10,232
Πού είναι το κέντρο επισκεπτών;
631
01:00:11,103 --> 01:00:12,773
Στην κορυφή του λόφου.
632
01:00:12,808 --> 01:00:14,005
Ω, τέλεια.
633
01:00:24,820 --> 01:00:27,821
Συγγνώμη. Πόσο έχουν
οι κρεατόπιτές σας;
634
01:00:27,856 --> 01:00:29,251
Το φαγητό έκλεισε. Συγγνώμη.
635
01:00:29,286 --> 01:00:33,189
Ω, όχι, μη το λέτε αυτό.
Όχι. Είναι...
636
01:00:33,224 --> 01:00:35,422
Φαίνονται τόσο
ελκυστικές. Και...
637
01:00:37,030 --> 01:00:39,360
...μυρίζουν καταπληκτικά.
Με φωνάζουν.
638
01:00:39,395 --> 01:00:42,770
Ορκίζομαι. "Φάε με".
Το ακούτε αυτό;
639
01:00:42,805 --> 01:00:45,036
"Φάε με", λένε.
Ακούστε προσεκτικά.
640
01:00:45,071 --> 01:00:46,367
Άντε.
641
01:00:46,402 --> 01:00:48,809
Συγγνώμη.
642
01:00:50,472 --> 01:00:53,979
Λοιπόν, μπορείτε να μας
γεμίσετε τα παγούρια μας;
643
01:00:54,014 --> 01:00:55,454
Ναι, βέβαια.
Θα το κάνω για σας.
644
01:00:58,887 --> 01:01:00,051
Ευχαριστώ.
645
01:01:17,103 --> 01:01:18,300
Τον ξέρεις;
646
01:01:19,974 --> 01:01:21,138
Είναι ηλίθιος.
647
01:01:21,844 --> 01:01:23,305
Φεύγει.
648
01:01:23,340 --> 01:01:24,845
Πάει στο στρατό.
649
01:01:24,880 --> 01:01:26,440
Δε φάνηκε και πολύ χαρούμενος γι' αυτό.
650
01:01:27,883 --> 01:01:28,981
Όχι ε;
651
01:01:29,016 --> 01:01:30,081
Όχι.
652
01:01:31,381 --> 01:01:32,754
Μάλιστα.
653
01:01:35,759 --> 01:01:36,759
Ευχαριστώ.
654
01:01:38,157 --> 01:01:40,256
Ευχαριστούμε.
655
01:01:40,291 --> 01:01:43,391
Περιμένετε έξω ένα λεπτό,
μέχρι να φύγει το αφεντικό.
656
01:02:02,082 --> 01:02:03,411
Έτσι κι αλλιώς τις πετάνε.
657
01:02:04,447 --> 01:02:05,853
Ευχαριστούμε.
658
01:02:15,293 --> 01:02:17,964
-Πού είναι;
-Ποια;
659
01:02:26,238 --> 01:02:27,468
Πω πω.
660
01:02:34,510 --> 01:02:37,951
Ω. Λες να ντύνεται
για το δείπνο;
661
01:03:21,392 --> 01:03:25,064
"Για τον καθένα μας,
το να ζει σ' αυτόν τον κόσμο"
662
01:03:25,099 --> 01:03:26,967
"σημαίνει να περιμένει το τέλος του".
663
01:03:28,102 --> 01:03:32,104
"Ας κερδίσει όποιος μπορεί
τη δόξα πριν το θάνατο".
664
01:04:00,563 --> 01:04:03,135
Τι; Γαμώτο.
665
01:04:03,170 --> 01:04:05,599
Έγινε η πάγια εντολή.
Standard Life.
666
01:04:05,634 --> 01:04:08,008
Μα την ακύρωσα.
667
01:04:08,043 --> 01:04:11,110
Είναι ασφάλεια σπιτιού.
Δε τη χρειάζομαι πια.
668
01:04:11,145 --> 01:04:12,342
Μπορούμε να πάρουμε τα χρήματα πίσω;
669
01:04:12,377 --> 01:04:13,882
Θα πρέπει να επικοινωνήσετε
670
01:04:13,917 --> 01:04:15,437
με την ασφαλιστική
εταιρεία, φοβάμαι.
671
01:04:19,153 --> 01:04:21,857
Λοιπόν, μπορώ να κάνω ανάληψη
τη 1,38 λίρα, παρακαλώ;
672
01:04:33,167 --> 01:04:34,232
Ευχαριστώ.
673
01:04:38,667 --> 01:04:41,041
Είμαι σίγουρη ότι την ακύρωσα.
674
01:04:41,076 --> 01:04:43,604
-Ακύρωσα τα πάντα.
-Δεν πειράζει.
675
01:04:43,639 --> 01:04:46,244
Αυτό είναι 1,50 λίρα
τη μέρα για μια εβδομάδα, Μοθ.
676
01:04:46,279 --> 01:04:47,641
Αντιμετωπίζουμε μεγάλο
677
01:04:47,676 --> 01:04:49,478
όγκο κλήσεων
αυτήν τη στιγμή.
678
01:04:49,513 --> 01:04:52,481
Είστε ο 10ος στην αναμονή.
Παρακαλώ, περιμένετε...
679
01:04:52,516 --> 01:04:56,320
Ε, δεν έχει σημασία αν
την ακύρωσες ή όχι. Εμείς...
680
01:04:56,355 --> 01:04:59,455
Ξέρεις, εμείς...
κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε.
681
01:04:59,490 --> 01:05:01,688
-Γιατί είναι όλα αυτόματα;
-Αντιμετωπίζουμε μεγάλο
682
01:05:01,723 --> 01:05:03,690
όγκο κλήσεων
αυτήν τη στιγμή.
683
01:05:03,725 --> 01:05:06,165
-Είστε ο 10ος...
-Ίσως δεν την ακύρωσα.
684
01:05:06,200 --> 01:05:08,596
Δεν έχει... Την ακυρώνεις τώρα!
685
01:05:08,631 --> 01:05:10,103
Και δεν έχουμε λεφτά.
686
01:05:10,138 --> 01:05:13,007
Έχουμε 11 λίρες, εντάξει;
687
01:05:13,042 --> 01:05:15,207
Θα τα καταφέρουμε.
688
01:05:15,242 --> 01:05:17,176
Ε, λοιπόν...
689
01:05:17,211 --> 01:05:21,213
Ε, θα χρειαστούμε
τον, εμ, αριθμό συμβολαίου.
690
01:05:21,248 --> 01:05:22,412
Ναι;
691
01:05:24,119 --> 01:05:25,514
Δεν τον έχω, Μοθ.
692
01:05:27,221 --> 01:05:28,319
Τον έχεις εσύ;
693
01:05:31,456 --> 01:05:32,961
...μεταξύ των ωρών
8:00 π.μ.
694
01:05:32,996 --> 01:05:34,721
και 4:00 μ.μ.,
Δευτέρα έως Παρασκευή.
695
01:05:34,756 --> 01:05:36,261
Γαμώτο!
696
01:05:36,296 --> 01:05:37,625
ΣΧΟΛΙΑΣΤΗΣ ΣΤΟ ΡΑΔΙΟΦΩΝΟ: ...στο τέλος
697
01:05:37,660 --> 01:05:39,264
μιας έντονης ημέρας
αγώνα στο Δι Όβαλ.
698
01:05:39,299 --> 01:05:41,200
Πέντε όβερ απομένουν,
αν το φως το επιτρέψει.
699
01:05:41,235 --> 01:05:42,696
Και η Αγγλία χρειάζεται
ένα ραν ανά μπάλα
700
01:05:42,731 --> 01:05:46,271
για την πιο ιστορική
από τις αναπάντεχες νίκες.
701
01:05:47,406 --> 01:05:49,010
Έρχεται ο Σταρκ.
702
01:05:52,180 --> 01:05:53,641
Τι;
703
01:05:53,676 --> 01:05:55,346
Έφερες το ραδιόφωνο;
704
01:05:55,381 --> 01:05:57,381
Πέντε όβερ απομένουν.
Σσσ, σσσ.
705
01:05:57,416 --> 01:05:59,020
Μιλάνε για το φως.
706
01:05:59,055 --> 01:06:00,219
Θα 'ναι ισοπαλία.
707
01:06:00,254 --> 01:06:01,187
Κρίμα.
Θα μπορούσαμε να νικήσουμε.
708
01:06:01,222 --> 01:06:03,057
Πόσο βαρύ είναι αυτό;
709
01:06:04,291 --> 01:06:05,587
Γιατί το έφερες;
710
01:06:06,590 --> 01:06:07,996
Ο ήχος.
711
01:06:09,131 --> 01:06:10,625
Μοιάζει με σπίτι.
712
01:06:10,660 --> 01:06:12,429
Ο Γουόκς τη χτυπάει
προς την πλευρά του ποδιού.
713
01:06:12,464 --> 01:06:15,267
Ο παίκτης μπαίνει γρήγορα,
επιστρέφει στην πλευρά του ρίπτη.
714
01:06:15,302 --> 01:06:17,632
Ίσως αλλάξει, αλλά...
715
01:06:19,339 --> 01:06:21,141
Νιώθω όντως
καλύτερα χωρίς τα χάπια.
716
01:06:24,179 --> 01:06:25,574
Δεν είμαι σίγουρος ότι
η Αγγλία έχει την πολυτέλεια
717
01:06:25,609 --> 01:06:27,246
να αφήσει πολλές σ' αυτό το στάδιο.
718
01:06:28,084 --> 01:06:29,985
Η Αγγλία χρειάζεται 33 ραν.
719
01:06:32,055 --> 01:06:33,615
Λες πως έγινε;
720
01:06:33,650 --> 01:06:35,056
Ακυρώθηκε;
721
01:06:35,091 --> 01:06:36,519
Πώς τα πάτε;
722
01:06:36,554 --> 01:06:38,434
-Ημερήσια εκδρομή, ε;
-Ερχόμαστε απ' το Μάινχεντ.
723
01:06:39,128 --> 01:06:40,226
Με το λεωφορείο;
724
01:06:40,261 --> 01:06:41,491
-Περπατάμε το μονοπάτι.
-Μάλιστα.
725
01:06:41,526 --> 01:06:42,657
Το σταματήσαμε.
726
01:06:42,692 --> 01:06:44,494
-Προς τα πού;
-Λαντς Εντ.
727
01:06:44,529 --> 01:06:46,463
-Ευχαριστώ.
-Παρακαλώ.
728
01:06:46,498 --> 01:06:48,597
Είναι πολύ καλά
μ' αυτόν τον καιρό.
729
01:06:48,632 --> 01:06:50,434
Τι θα κάνετε
όταν χαλάσει ο καιρός;
730
01:06:50,469 --> 01:06:51,765
Θα φορέσουμε μπουφάν.
731
01:06:56,838 --> 01:06:58,409
Τυφλή ανευθυνότητα.
732
01:07:13,789 --> 01:07:15,228
Πάμε.
733
01:07:36,614 --> 01:07:37,712
Καλημέρα. Γεια.
734
01:07:37,747 --> 01:07:39,384
Πώς τα πάτε;
735
01:07:39,419 --> 01:07:41,254
-Καλημέρα.
-Καλημέρα.
736
01:08:22,693 --> 01:08:24,627
Ωχ.
737
01:08:27,632 --> 01:08:29,401
Αααχ!
738
01:08:34,243 --> 01:08:36,606
Δεν έχει μείνει φαγητό.
739
01:08:36,641 --> 01:08:41,611
Ε, εδώ κάνεις λάθος,
Ντετέκτιβ.
740
01:08:45,254 --> 01:08:46,254
Τα-νταα.
741
01:08:59,400 --> 01:09:01,532
-Μμμ.
-Μμμ.
742
01:09:04,405 --> 01:09:05,405
Μμμ.
743
01:09:07,573 --> 01:09:09,639
-Θα μπορούσα να βράσω ένα κουνέλι.
-Ωχ.
744
01:09:10,906 --> 01:09:13,313
-Δεν έχουμε αρκετό γκάζι, ούτως ή άλλως.
-Μμ.
745
01:09:14,283 --> 01:09:16,877
-Τσάι, λοιπόν;
-Ναι.
746
01:09:31,597 --> 01:09:32,926
Ω, έχει ένα βιβλιοπωλείο.
747
01:09:47,877 --> 01:09:49,217
Έι.
748
01:10:28,621 --> 01:10:30,852
Ποιος θα ήθελε
να ακούσει μια ιστορία;
749
01:10:30,887 --> 01:10:34,625
Η σπουδαιότερη ιστορία που ειπώθηκε
ποτέ. Μια ιστορία ηθικής.
750
01:10:34,660 --> 01:10:38,893
Ευγένειας, ηρωισμού, απώλειας,
αγάπης. Τα έχει όλα.
751
01:10:38,928 --> 01:10:40,334
Είναι χιλίων ετών.
752
01:10:40,369 --> 01:10:41,797
Πάνω από χίλια χρόνια.
753
01:10:41,832 --> 01:10:43,271
Είναι ο Σάιμον Άρμιτατζ!
754
01:10:43,306 --> 01:10:44,767
Οι σπουδαιότεροι χαρακτήρες
που γράφτηκαν ποτέ.
755
01:10:44,802 --> 01:10:47,638
Είναι λίγο αιμοδιψής, αλλά
είναι ένας οδικός χάρτης για τη ζωή.
756
01:10:47,673 --> 01:10:50,003
"Οι Δανοί με τα Δόρατα..."
Σας δίνει μια ιδέα.
757
01:10:50,038 --> 01:10:51,807
"Οι Δανοί με τα Δόρατα
στις παλιές εποχές"
758
01:10:51,842 --> 01:10:54,975
"Και οι βασιλιάδες που τους κυβερνούσαν
είχαν θάρρος και μεγαλείο".
759
01:10:55,010 --> 01:10:56,977
"Έχουμε ακούσει για τις
ηρωικές εκστρατείες αυτών των πριγκίπων".
760
01:10:57,012 --> 01:10:58,913
Ποιος το έχει ακουστά;
Το έχει ακούσει κανείς το Μπέογουλφ;
761
01:10:58,948 --> 01:11:00,585
-Εγώ. Είναι καλό.
-Ω.
762
01:11:00,620 --> 01:11:01,916
Ω, εσύ μπορείς να φύγεις, γιατί
ξέρεις πώς τελειώνει.
763
01:11:01,951 --> 01:11:03,390
Κράτα το στόμα σου κλειστό.
764
01:11:04,459 --> 01:11:06,789
"Ήταν ο Σιλντ Σίφσον..."
765
01:11:06,824 --> 01:11:08,362
Προσπάθησε να το πεις αυτό
μετά από μερικά ποτά.
766
01:11:08,397 --> 01:11:09,495
Σιλντ Σίφσον.
767
01:11:09,530 --> 01:11:10,562
"Μάστιγα πολλών φυλών,"
768
01:11:10,597 --> 01:11:11,860
"Καταστροφέας των πάγκων με υδρόμελι..."
769
01:11:11,895 --> 01:11:13,466
Αυτός είσαι εσύ.
770
01:11:13,501 --> 01:11:14,896
"Κάνοντας επιδρομές στους εχθρούς.
771
01:11:14,931 --> 01:11:17,569
"Αυτός ο τρόμος των
στρατευμάτων είχε έρθει από μακριά.
772
01:11:17,604 --> 01:11:20,374
"Έκθετο στην αρχή,
θα άνθιζε αργότερα"
773
01:11:20,409 --> 01:11:23,410
"Καθώς οι δυνάμεις του αυξάνονταν και
η αξία του αποδεικνυόταν".
774
01:11:23,445 --> 01:11:25,775
"Στο τέλος κάθε φυλή
στις απόμακρες ακτές"
775
01:11:25,810 --> 01:11:28,679
"Πέρα απ' το δρόμο της φάλαινας
έπρεπε να του υποταχθεί"
776
01:11:28,714 --> 01:11:32,716
"Και να αρχίσει να πληρώνει φόρο.
Αυτός ήταν ένας καλός βασιλιάς".
777
01:11:33,620 --> 01:11:35,554
Ω, περίμενε.
778
01:11:35,589 --> 01:11:36,621
Πέρνα το καπέλο.
779
01:11:38,119 --> 01:11:40,328
Έχτισε την πιο εκπληκτική
αίθουσα που έχετε δει ποτέ.
780
01:11:40,363 --> 01:11:42,825
Έφερε τεχνίτες από
όλο τον κόσμο
781
01:11:42,860 --> 01:11:44,431
για να χτίσει κάτι
782
01:11:44,466 --> 01:11:45,729
που ήταν ένα από τα μεγάλα
θαύματα του κόσμου.
783
01:11:45,764 --> 01:11:47,401
Και έκαναν πάρτι
εκεί κάθε βράδυ.
784
01:11:47,436 --> 01:11:48,930
Πράγμα υπέροχο
αν είσαι καλεσμένος.
785
01:11:48,965 --> 01:11:50,569
Ο κακός δεν ήταν.
786
01:11:50,604 --> 01:11:52,703
"Ένας ισχυρός δαίμονας, ένας
περιπλανώμενος στο σκοτάδι,
787
01:11:52,738 --> 01:11:55,002
"Έτρεφε μια σκληρή μνησικακία.
Τον βασάνιζε"
788
01:11:55,037 --> 01:11:56,608
"Να ακούει τη φασαρία
του θορυβώδους συμποσίου"
789
01:11:56,643 --> 01:11:58,005
-"Κάθε μέρα στην αίθουσα".
-Ευχαριστώ.
790
01:11:58,040 --> 01:12:00,777
Μπορείς να είσαι ο Μπέογουλφ...
Ω, έχεις λεφτά για μένα;
791
01:12:00,812 --> 01:12:02,845
Υπάρχει μια υπέροχη κυρία
με καπέλο κάπου.
792
01:12:02,880 --> 01:12:03,945
Πού είναι η κυρία με το καπέλο;
793
01:12:03,980 --> 01:12:05,716
-Εδώ!
-Εκεί πέρα.
794
01:12:05,751 --> 01:12:06,849
Σας ευχαριστώ πολύ.
795
01:12:06,884 --> 01:12:08,917
"Μακρινοί θησαυροί
796
01:12:08,952 --> 01:12:11,656
"Συσσωρεύτηκαν πάνω του,
και πολύτιμος εξοπλισμός".
797
01:12:11,691 --> 01:12:13,757
"Δεν άκουσα ποτέ πριν για
πλοίο τόσο καλά εξοπλισμένο"
798
01:12:13,792 --> 01:12:15,957
"Με πολεμικό εξοπλισμό,
ακονισμένα όπλα"
799
01:12:15,992 --> 01:12:16,992
"Και αλυσιδωτούς θώρακες".
800
01:12:22,031 --> 01:12:24,669
-Άλλη μια λίρα. Μια λίρα, εκεί.
-Ναι, το ξέρω.
801
01:12:34,912 --> 01:12:36,846
Αυτό δεν είναι
το κάμπινγκ, ξέρετε!
802
01:12:38,553 --> 01:12:40,817
Είναι αηδιαστικό,
803
01:12:40,852 --> 01:12:43,457
να κατασκηνώνει ο κόσμος εδώ
στην κορυφή του γκρεμού!
804
01:12:44,592 --> 01:12:45,888
Είναι εξοργιστικό.
805
01:12:45,923 --> 01:12:47,087
Έλα.
806
01:13:06,207 --> 01:13:08,075
Τι είναι;
807
01:13:08,110 --> 01:13:10,077
Απλώς κοιτούσα τα πουλιά.
808
01:13:10,112 --> 01:13:12,618
Πού καταφεύγουν.
809
01:13:12,653 --> 01:13:14,813
Αυτά ξέρουν αυτό το κόλπο
πολύ καλύτερα από μας, ε;
810
01:13:15,590 --> 01:13:16,590
Ναι.
811
01:13:18,560 --> 01:13:19,691
Αχ!
812
01:13:22,861 --> 01:13:24,630
Κράτα, αγάπη μου. Έρχομαι.
813
01:13:24,665 --> 01:13:26,797
Έλα, δώσε μου το χέρι σου.
Κουνήσου... Κουνήσου αργά.
814
01:13:26,832 --> 01:13:28,799
Πρόσεχε τα μάτια σου.
815
01:13:29,571 --> 01:13:30,900
Σ' έχω. Σ' έχω.
816
01:13:33,201 --> 01:13:34,201
Ναι.
817
01:13:34,840 --> 01:13:36,939
Εντάξει. Εντάξει.
818
01:13:36,974 --> 01:13:39,612
Ορίστε. Ορίστε.
819
01:13:46,181 --> 01:13:47,554
Κράτα.
820
01:13:52,088 --> 01:13:55,023
Φίλε. Φίλε, σταμάτα.
Σταμάτα, σε παρακαλώ.
821
01:14:32,095 --> 01:14:33,534
Είσαι καλά;
822
01:14:33,569 --> 01:14:34,700
Γεια.
823
01:15:20,880 --> 01:15:24,178
Ο Νέιτ είπε ότι έπεσες
σε μια τσαπουρνιά;
824
01:15:24,213 --> 01:15:26,213
Ναι. Λιποθύμησα.
825
01:15:27,689 --> 01:15:29,953
Είναι τα αγκάθια.
Κάνουν όντως ζημιά.
826
01:15:30,923 --> 01:15:32,791
-Η τσαπουρνιά είναι δηλητηριώδης.
-Ναι.
827
01:15:36,896 --> 01:15:39,567
-Οπότε, μένετε όλοι εδώ;
-Οι περισσότεροι.
828
01:15:39,602 --> 01:15:41,899
Υπάρχουν μερικοί που είναι,
ξέρεις, καλοκαιρινοί εργάτες.
829
01:15:41,934 --> 01:15:43,967
Ο κόσμος δεν έχει λεφτά
να νοικιάσει εδώ γύρω.
830
01:15:45,168 --> 01:15:46,838
Οπότε, ακόμα έρχεται κόσμος;
831
01:15:46,873 --> 01:15:49,104
Μμ.
832
01:15:49,139 --> 01:15:51,271
Δε μπορούμε να δεχτούμε
κανέναν άλλον.
833
01:15:51,306 --> 01:15:52,712
Όχι μέχρι να φύγει κάποιος άλλος.
834
01:15:54,782 --> 01:15:57,079
Όχι! Α, κοίταξα αλλού.
835
01:15:57,114 --> 01:15:58,146
Έβαλε όντως τεσσάρι;
836
01:15:58,181 --> 01:15:59,554
Και εσείς;
837
01:16:01,217 --> 01:16:04,185
Εμείς απλώς... περπατάμε.
838
01:16:04,220 --> 01:16:05,692
Ωραία.
839
01:16:05,727 --> 01:16:07,287
Χαίρομαι που μπορέσατε
να ξεκουραστείτε εδώ για λίγο.
840
01:16:14,362 --> 01:16:15,702
Χάσαμε το σπίτι μας.
841
01:16:16,870 --> 01:16:18,199
Και το βιος μας.
842
01:16:21,270 --> 01:16:23,138
Λυπάμαι, Ρέι.
843
01:16:23,173 --> 01:16:24,711
Λυπάμαι τόσο πολύ.
844
01:16:26,341 --> 01:16:27,714
Ευχαριστώ.
845
01:17:03,246 --> 01:17:04,784
Μοθ;
846
01:17:04,819 --> 01:17:05,950
Ναι.
847
01:17:08,317 --> 01:17:10,988
Τι θα κάνουμε όταν
φτάσουμε στο Λαντς Εντ;
848
01:17:19,163 --> 01:17:20,800
Θα γυρίσουμε πίσω;
849
01:17:22,364 --> 01:17:23,869
Να βρούμε καμιά δουλειά.
850
01:17:26,775 --> 01:17:28,940
Δε θέλω να γυρίσω πίσω
αν δε γυρίσουμε
851
01:17:28,975 --> 01:17:30,843
-στη φάρμα μας.
-Το ξέρω.
852
01:17:40,756 --> 01:17:42,855
Έχεις καθόλου σοκολάτα;
853
01:17:43,858 --> 01:17:46,386
Γιατί να 'χουμε;
854
01:17:46,421 --> 01:17:48,795
-Είσαι μαστουρωμένη.
-Όχι, δεν είμαι.
855
01:17:49,864 --> 01:17:51,193
Νιώθεις καλύτερα, όμως;
856
01:17:53,164 --> 01:17:55,868
Ένιωσα λες και ήμασταν
σε διακοπές για ένα δευτερόλεπτο.
857
01:17:58,070 --> 01:18:00,235
-Οι άνθρωποι είναι τόσο καλοί.
-Ναι.
858
01:18:02,470 --> 01:18:05,075
Πρέπει να είναι για
να υπερκεράσουν τους άλλους.
859
01:18:06,111 --> 01:18:07,308
Ποιους άλλους;
860
01:18:08,443 --> 01:18:10,916
Είσαι λιγάκι μαστουρωμένη,
κορίτσι μου, ε;
861
01:18:11,787 --> 01:18:13,721
-Μοθ.
-Ναι.
862
01:18:15,186 --> 01:18:16,955
Είσαι καλά;
863
01:18:18,288 --> 01:18:20,794
Ναι. Είμαι.
864
01:18:28,771 --> 01:18:31,101
Τα πας τόσο καλά.
865
01:18:32,269 --> 01:18:33,741
Ναι.
866
01:18:36,779 --> 01:18:38,779
-Είμαι καλά.
-Μμ.
867
01:18:40,915 --> 01:18:42,816
Αν ποτέ σε βάλουν
σε σωληνάκια, θα έρθω
868
01:18:42,851 --> 01:18:45,148
στο νοσοκομείο
να στα βγάλω.
869
01:18:45,183 --> 01:18:46,886
Να το κάνεις, κορίτσι μου.
870
01:18:48,923 --> 01:18:51,187
-Θα το έκανα.
-Το ξέρω πως θα το 'κανες, κορίτσι μου.
871
01:18:54,797 --> 01:18:56,126
Θέλω να το κάνεις.
872
01:19:04,807 --> 01:19:06,334
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστούμε πολύ.
873
01:19:06,369 --> 01:19:07,401
Γεια σας.
874
01:19:46,607 --> 01:19:47,881
Γεια σου.
875
01:19:49,214 --> 01:19:50,378
Γεια σου, Ρέι.
876
01:20:41,332 --> 01:20:44,234
Ω! Μοθ! Μοθ!
877
01:20:44,269 --> 01:20:45,400
Μοθ, η παλίρροια!
878
01:20:46,106 --> 01:20:47,237
Ωχ!
879
01:20:47,272 --> 01:20:48,942
Ω, γαμώτο!
880
01:21:01,649 --> 01:21:02,989
Έρχεται κύμα.
881
01:21:11,065 --> 01:21:12,196
Ωχ!
882
01:21:14,530 --> 01:21:16,431
Απλά συνεχίζει να κινείται.
883
01:21:20,943 --> 01:21:22,338
Έλα, καν' το!
884
01:21:26,443 --> 01:21:29,213
-Άσε τη γαμημένη σκηνή!
-Δε θα την αφήσω!
885
01:21:29,248 --> 01:21:32,018
Είναι το σπίτι μας!
886
01:21:42,525 --> 01:21:45,361
Κοίτα σε!
887
01:21:45,396 --> 01:21:47,000
Πώς κινείσαι!
888
01:21:47,035 --> 01:21:48,529
Έλα.
889
01:21:48,564 --> 01:21:50,498
Είναι καταπληκτικό.
890
01:21:54,339 --> 01:21:56,537
Ναι!
891
01:22:38,482 --> 01:22:39,482
Έι!
892
01:22:40,715 --> 01:22:42,022
Έλα μέσα, αγάπη μου.
893
01:22:42,057 --> 01:22:43,683
Πρέπει να το δεις αυτό.
894
01:22:43,718 --> 01:22:46,191
-Να δω τι;
-Αυτό!
895
01:22:47,227 --> 01:22:49,227
Θεέ μου, παγώνει.
896
01:22:49,262 --> 01:22:51,658
Είναι υπέροχα μόλις
μπεις μέσα. Έλα.
897
01:22:53,794 --> 01:22:56,102
Έτοιμη; Βούτα κάτω.
898
01:22:57,072 --> 01:22:59,072
Κράτα τα μάτια σου ανοιχτά. Ναι;
899
01:22:59,701 --> 01:23:02,702
Ένα, δύο, τρία.
900
01:23:45,285 --> 01:23:46,449
Τι σου 'λεγα;
901
01:23:46,484 --> 01:23:48,352
Πανέμορφα.
902
01:24:14,314 --> 01:24:15,511
Ω, Θεέ μου.
903
01:24:19,715 --> 01:24:21,847
Δε νομίζω να 'χω
κρυώσει τόσο ποτέ.
904
01:24:21,882 --> 01:24:24,421
Όχι.
905
01:24:25,160 --> 01:24:26,160
Ορίστε.
906
01:24:27,525 --> 01:24:29,426
Ω, Θεέ μου.
907
01:24:29,890 --> 01:24:31,395
Είναι ωραίο αυτό.
908
01:24:34,235 --> 01:24:35,399
Ω, Θεέ μου.
909
01:24:43,607 --> 01:24:44,607
Μοθ.
910
01:26:04,490 --> 01:26:05,786
Ωχ.
911
01:26:13,367 --> 01:26:14,630
-Ω, Θεέ μου.
-Συγγνώμη.
912
01:27:08,455 --> 01:27:09,553
Συγγνώμη.
913
01:27:11,524 --> 01:27:12,688
Έι.
914
01:27:13,493 --> 01:27:14,624
Τι;
915
01:27:16,529 --> 01:27:17,627
Πώς σε λένε;
916
01:27:18,927 --> 01:27:20,300
Σίλι.
917
01:27:20,335 --> 01:27:22,500
Σίλι; Τι όμορφο
όνομα.
918
01:27:23,965 --> 01:27:25,536
Είσαι καλά;
919
01:27:25,934 --> 01:27:28,000
Ναι.
920
01:27:28,035 --> 01:27:30,904
Λοιπόν, εμείς περπατάμε αν
θέλεις να έρθεις μαζί μας.
921
01:27:32,479 --> 01:27:33,973
Όχι.
922
01:27:34,008 --> 01:27:36,745
Εντάξει. Θα σου δώσω τον αριθμό μου
αν αλλάξεις γνώμη.
923
01:27:36,780 --> 01:27:38,714
Ώπα, ώπα, τι
κάνεις εκεί;
924
01:27:38,749 --> 01:27:40,716
-Τίποτα. Απλώς μιλάμε.
-Μιλάτε για τι;
925
01:27:40,751 --> 01:27:42,751
-Έι, καλά είσαι, φίλε;
-Ναι, καλά είμαι.
926
01:27:42,786 --> 01:27:44,423
Αλλά μη με λες
γαμημένο σου φίλο.
927
01:27:44,458 --> 01:27:46,051
-Η γυναίκα σου προσπαθεί να...
-Η γυναίκα μου απλώς μιλάει.
928
01:27:46,086 --> 01:27:48,757
Δε θέλω να μιλήσω.
Όχι κουβέντα. Όχι κουβέντα.
929
01:27:48,792 --> 01:27:49,956
-Άντε γαμήσου.
-Εντάξει, εντάξει.
930
01:27:49,991 --> 01:27:51,562
Φύγε.
931
01:27:55,997 --> 01:27:58,602
Θα μπορούσαν να είναι οποιοιδήποτε,
κι εσύ απλώς τους μιλάς.
932
01:28:56,695 --> 01:28:59,091
-Είσαι καλά;
-Θέλω να κατουρήσω.
933
01:28:59,126 --> 01:29:00,961
Θα σε περιμένουμε.
934
01:29:06,606 --> 01:29:07,770
Μπορείς να έρθεις μαζί μου;
935
01:29:09,037 --> 01:29:10,377
Ναι.
936
01:29:24,019 --> 01:29:25,557
Έχεις το νερό σου;
937
01:29:26,153 --> 01:29:27,361
Ναι.
938
01:29:33,193 --> 01:29:34,401
Ωχ.
939
01:30:18,579 --> 01:30:19,875
Γεια σας.
940
01:30:19,910 --> 01:30:22,647
-Πώς πάτε;
-Κολυμπάτε;
941
01:30:22,682 --> 01:30:24,814
Ω, όχι. Περπατάμε.
942
01:30:24,849 --> 01:30:26,013
Υπέροχα.
943
01:30:27,489 --> 01:30:29,522
Δεν πειράζει.
Δε βιαζόμαστε.
944
01:30:30,789 --> 01:30:33,625
-Πώς είναι το νερό;
-Α, υπέροχο.
945
01:30:33,660 --> 01:30:36,155
Είναι κρύο.
946
01:30:36,190 --> 01:30:37,959
Εγώ και ο Τζέιμς, εμ,
947
01:30:37,994 --> 01:30:40,962
μαζεύαμε βατόμουρα εδώ
όταν ήμασταν μικροί.
948
01:30:41,998 --> 01:30:45,032
Και είναι αλατισμένα
με το σπρέι της θάλασσας.
949
01:30:46,772 --> 01:30:48,970
-Ω, ευχαριστούμε πολύ.
-Όχι, εντάξει, φίλε.
950
01:30:49,005 --> 01:30:51,071
Ξέρεις, απλώς...
απλώς ανάσανε.
951
01:30:51,106 --> 01:30:53,744
Απλώς συνέχισε να αναπνέεις.
952
01:30:58,146 --> 01:31:00,146
Ουάου! Ναι.
953
01:31:00,181 --> 01:31:01,851
Μμμ!
954
01:31:01,886 --> 01:31:04,216
Πρέπει να περιμένεις
955
01:31:04,251 --> 01:31:07,989
για εκείνη τη στιγμή μεταξύ
του τέλειου και του χαλασμένου.
956
01:31:08,024 --> 01:31:11,223
Κι αν έρθει η ομίχλη
εκείνη ακριβώς τη στιγμή,
957
01:31:11,258 --> 01:31:15,865
απλώνοντας τον αλμυρό της αέρα
απαλά πάνω στο φρούτο,
958
01:31:15,900 --> 01:31:19,869
ένα τέλειο, ελαφρώς
αλατισμένο βατόμουρο, ε;
959
01:31:23,138 --> 01:31:24,643
Δε μπορείς να τα φτιάξεις.
960
01:31:25,547 --> 01:31:27,041
Πρέπει να προέλθει από το χρόνο
961
01:31:28,011 --> 01:31:29,043
και τη φύση.
962
01:31:31,553 --> 01:31:32,750
Ένα δώρο.
963
01:31:36,085 --> 01:31:38,525
Ωραία. Έλα, λοιπόν, Τζέιμς.
964
01:31:40,562 --> 01:31:42,155
Ορίστε.
965
01:31:42,190 --> 01:31:43,662
-Γεια σας.
-Ευχαριστούμε πολύ.
966
01:31:43,697 --> 01:31:45,191
-Ναι.
-Ευχαριστούμε.
967
01:31:50,704 --> 01:31:51,868
Είναι δώρο.
968
01:31:52,772 --> 01:31:54,101
Είναι δώρο!
969
01:32:02,210 --> 01:32:03,748
Θα γυρίσω πίσω τώρα.
970
01:32:05,114 --> 01:32:06,146
Τι;
971
01:32:06,885 --> 01:32:08,522
Θα γυρίσω πίσω.
972
01:32:09,954 --> 01:32:11,184
Λοιπόν...
973
01:32:11,219 --> 01:32:13,186
-Έλα μαζί μας, Σίλι.
-Ναι.
974
01:32:14,354 --> 01:32:15,925
Μέχρι την επόμενη πόλη.
975
01:32:19,326 --> 01:32:21,601
Έχεις κάποιον που θα μπορούσες
να μείνεις για λίγο;
976
01:32:22,637 --> 01:32:24,637
Τη γιαγιά μου, αλλά
977
01:32:24,672 --> 01:32:26,573
το Megabus κάνει πέντε λίρες.
978
01:32:26,608 --> 01:32:29,774
Νομίζω απλώς θα γυρίσω
στα παιδιά για λίγο.
979
01:32:29,809 --> 01:32:31,237
-Είσαι σίγουρη;
-Είναι καλή ιδέα αυτό;
980
01:32:37,113 --> 01:32:38,684
Περίμενε.
981
01:32:38,719 --> 01:32:39,883
Ορίστε.
982
01:32:40,820 --> 01:32:41,820
Ορίστε.
983
01:32:45,660 --> 01:32:47,121
Ορίστε.
984
01:32:47,156 --> 01:32:49,662
Πήγαινε στη γιαγιά σου, εντάξει;
985
01:32:49,697 --> 01:32:50,762
Ευχαριστώ.
986
01:32:53,767 --> 01:32:56,999
Να προσέχεις τον εαυτό σου, ναι;
987
01:32:57,034 --> 01:33:00,002
Από 'κεί είναι η θάλασσα,
κι από 'κεί η στεριά.
988
01:33:00,037 --> 01:33:01,267
Μην πέσεις στη θάλασσα.
989
01:33:35,006 --> 01:33:37,204
Ο Τομ είπε πως υπενοικίασε το δωμάτιό του.
990
01:33:37,239 --> 01:33:39,008
Έξυπνο αγόρι.
991
01:33:39,043 --> 01:33:41,879
Τουλάχιστον ξέρουμε ότι είναι και
οι δύο ασφαλείς και ζεστοί στο πανεπιστήμιο.
992
01:33:46,919 --> 01:33:47,984
Ω, γαμώτο!
993
01:34:16,883 --> 01:34:18,652
-Α, η Πόλι είναι.
-Ναι;
994
01:34:20,953 --> 01:34:23,888
Λέει ότι θέλει να σοβατίσουμε
το υπόστεγό της.
995
01:34:23,923 --> 01:34:26,759
Λέει ότι μπορούμε να μείνουμε εκεί
το χειμώνα αν το κάνουμε.
996
01:34:28,224 --> 01:34:29,696
Και μερικά άλλα πράγματα.
997
01:34:29,731 --> 01:34:30,895
Καλό ακούγεται.
998
01:34:32,360 --> 01:34:33,898
Είναι μια στέγη πάνω απ' το κεφάλι μας.
999
01:34:38,234 --> 01:34:40,036
-Να της πω ναι, λοιπόν;
-Δηλαδή...
1000
01:34:41,237 --> 01:34:43,072
Δε μπορούμε να συνεχίσουμε
έτσι, έτσι δεν είναι;
1001
01:34:45,505 --> 01:34:46,911
Θα την πάρω τηλέφωνο.
1002
01:34:51,082 --> 01:34:52,884
Έι.
1003
01:34:52,919 --> 01:34:55,150
Είναι φίλη μας.
1004
01:34:58,287 --> 01:34:59,759
Χα.
1005
01:35:07,868 --> 01:35:09,032
Μια κλήση.
1006
01:35:16,272 --> 01:35:17,810
Γεια, Πόλι.
1007
01:35:31,892 --> 01:35:34,090
Αυτά τα σφουγγάρια που ήθελες
έρχονται σήμερα το απόγευμα.
1008
01:35:34,125 --> 01:35:55,322
Ωραία.
1009
01:35:35,357 --> 01:35:36,862
Και βρήκα αυτό το
παλιό κουτί με στόκο.
1010
01:35:36,897 --> 01:35:38,732
-Ο στόκος χαλάει;
-Λοιπόν...
1011
01:36:40,928 --> 01:36:43,929
Ούτε στην παμπ θέλουν
έξτρα προσωπικό.
1012
01:36:43,964 --> 01:36:46,459
Μακάρι η Πόλι να χτυπούσε
την πόρτα όταν μπαίνει.
1013
01:36:49,464 --> 01:36:51,035
Είναι το σπίτι της.
1014
01:36:51,070 --> 01:36:54,269
Ε, δεν είμαστε δουλοπάροικοι.
1015
01:36:54,304 --> 01:36:55,974
Απλώς μένουμε εδώ
για λίγο.
1016
01:36:56,009 --> 01:36:57,536
Δουλεύουμε.
1017
01:36:57,571 --> 01:36:58,845
Θα έπρεπε να χτυπάει.
1018
01:37:10,650 --> 01:37:12,023
Αργκ!
1019
01:38:55,029 --> 01:38:57,392
-Γεια, Πόλι.
-Γεια. Γεια.
1020
01:38:57,427 --> 01:38:59,163
Ρέι, υπάρχει μια δουλειά.
1021
01:38:59,198 --> 01:39:00,362
Ω. Τι είναι;
1022
01:39:00,397 --> 01:39:02,001
Κούρεμα προβάτων.
1023
01:39:02,036 --> 01:39:03,497
Το ξέρω. Αλλά, κοίτα, άκου,
1024
01:39:03,532 --> 01:39:04,729
έχεις κάνει τέτοια πράγματα.
1025
01:39:04,764 --> 01:39:06,236
Κοίτα, πραγματικά
δε θέλουν γυναίκα,
1026
01:39:06,271 --> 01:39:08,205
οπότε είπα ότι είσαι ειδικός.
1027
01:39:08,240 --> 01:39:09,976
Χίλια πεντακόσια για τη σεζόν.
1028
01:39:10,011 --> 01:39:11,274
Α, τέλεια.
1029
01:39:11,309 --> 01:39:13,375
Οι τύποι είναι
λίγο... αντράκλες.
1030
01:39:14,147 --> 01:39:15,344
Δεν πειράζει.
1031
01:39:28,689 --> 01:39:32,328
Έλα! Συνεχίστε!
1032
01:39:43,044 --> 01:39:44,340
Σταματήστε!
1033
01:39:44,375 --> 01:39:47,343
Τυλίξτε τα, βάλτε τα μέσα.
Τυλίξτε τα, βάλτε τα μέσα.
1034
01:39:47,378 --> 01:39:50,148
Πιο γρήγορα, Ρέι! Πρόσεχε
να μην έχει άχυρα πάνω.
1035
01:40:00,061 --> 01:40:03,095
Συνεχίστε! Πιο γρήγορα, πιο
γρήγορα, πιο γρήγορα. Μπορούμε!
1036
01:40:03,130 --> 01:40:04,195
Συνέχισε.
1037
01:40:12,568 --> 01:40:14,601
Το 'χω. ΑΝΤΡΑΣ 2:
Μπράβο εκεί!
1038
01:40:16,572 --> 01:40:17,572
Κερδίσαμε.
1039
01:40:20,345 --> 01:40:22,807
Μπορεί να κινηθεί, έτσι
δεν είναι, όταν θέλει!
1040
01:40:28,485 --> 01:40:29,781
Καλά τα πήγες εκεί μέσα.
1041
01:40:31,521 --> 01:40:32,685
Ευχαριστώ.
1042
01:40:38,198 --> 01:40:39,626
Στην υγειά μας.
1043
01:40:49,605 --> 01:40:51,638
-Ωραίος.
-Ευχαριστώ.
1044
01:40:57,613 --> 01:40:59,184
Ω, Θεέ μου.
1045
01:41:04,125 --> 01:41:07,654
Οι ικανότητές σου δε σταματούν
ποτέ να με εκπλήσσουν.
1046
01:41:07,689 --> 01:41:11,097
Μπορείς απλώς να μείνεις εδώ για πάντα
και να τα φτιάχνεις όλα.
1047
01:41:11,132 --> 01:41:13,363
Μμ. Εδώ και στο σπίτι.
1048
01:41:13,398 --> 01:41:15,266
Σχεδόν τελειώσαμε, ούτως ή άλλως.
1049
01:41:15,301 --> 01:41:16,828
Θα πιω ένα ποτό.
Θες ένα;
1050
01:41:16,863 --> 01:41:18,599
Ετοιμαζόμουν να πάω για ύπνο.
1051
01:41:21,835 --> 01:41:24,506
Σωστά, ναι. Κι οι δύο;
1052
01:41:24,541 --> 01:41:26,343
Ναι. Συγγνώμη.
1053
01:41:26,378 --> 01:41:28,114
Εντάξει.
1054
01:41:28,149 --> 01:41:29,643
Περισσότερο κρασί για μένα, λοιπόν.
1055
01:41:30,778 --> 01:41:31,876
-Φιλιά.
-Καληνύχτα.
1056
01:41:34,485 --> 01:41:37,519
Απλώς νιώθει μοναξιά.
1057
01:41:37,554 --> 01:41:41,556
Ναι, ε, πήγαινε εσύ. Δεν είμαι
και η καλύτερη παρέα αυτήν τη στιγμή.
1058
01:42:06,715 --> 01:42:08,220
Ευχαριστώ.
1059
01:42:08,255 --> 01:42:10,156
Είναι όλα εκεί.
1060
01:42:10,191 --> 01:42:12,587
Τα λέμε του χρόνου.
1061
01:42:16,395 --> 01:42:19,363
Σκεφτόμουν διάφορα
πράγματα
1062
01:42:19,398 --> 01:42:21,398
ενώ δούλευες.
1063
01:42:21,433 --> 01:42:23,862
Έκανα μια έρευνα.
Και, εμ...
1064
01:42:24,700 --> 01:42:25,864
Λοιπόν...
1065
01:42:26,768 --> 01:42:28,900
Θα ήθελα πολύ να σπουδάσω.
1066
01:42:28,935 --> 01:42:30,902
Ξέρω ότι ακούγεται τρελό.
1067
01:42:32,609 --> 01:42:34,444
Θα ήθελα να σπουδάσω
βιώσιμη γεωργία.
1068
01:42:34,479 --> 01:42:35,874
Δεν ακούγεται τρελό.
1069
01:42:37,515 --> 01:42:38,547
Πού;
1070
01:42:38,582 --> 01:42:40,714
Το Πλίμουθ έχει ένα τμήμα.
1071
01:42:40,749 --> 01:42:42,353
Το Πανεπιστήμιο του Πλίμουθ.
1072
01:42:42,388 --> 01:42:44,586
Αν με πάρουν, θα μπορούσα
να πάρω φοιτητικό δάνειο.
1073
01:42:45,556 --> 01:42:46,852
Θα μπορούσαμε να ζήσουμε με αυτό.
1074
01:42:49,626 --> 01:42:52,594
Νομίζω ότι έγινα καλύτερα γιατί
1075
01:42:52,629 --> 01:42:54,926
δεν ήταν μόνο το
περπάτημα. Ήταν...
1076
01:42:54,961 --> 01:42:56,796
ήταν το αίσθημα της ελευθερίας. Ξέρεις;
1077
01:42:58,371 --> 01:43:01,603
Νομίζω... νομίζω ότι
θα 'πρεπε να περπατήσουμε ξανά.
1078
01:43:01,638 --> 01:43:05,343
Να φτάσουμε στο Λαντς Εντ και απλώς
να συνεχίσουμε, όλο το δρόμο.
1079
01:43:05,378 --> 01:43:06,740
Μα χρειάζεσαι ξεκούραση, αγάπη μου.
1080
01:43:06,775 --> 01:43:09,248
Έχουμε 1.500 λίρες.
1081
01:43:09,283 --> 01:43:12,581
Ξέρεις, αυτά φτάνουν για
ένα δωμάτιο αν το χρειαστούμε.
1082
01:43:19,623 --> 01:43:20,952
Ξέρω ότι είναι τρελό...
1083
01:43:23,462 --> 01:43:25,198
γιατί αφορά το μέλλον.
1084
01:43:31,800 --> 01:43:33,272
Τι λες;
1085
01:43:33,901 --> 01:43:35,769
Λέω πως είσαι πανέμορφη.
1086
01:43:35,804 --> 01:43:38,343
Πω πω. Δε θα το 'λεγα.
1087
01:43:44,582 --> 01:43:45,977
Τι λες για το περπάτημα;
1088
01:44:48,349 --> 01:44:49,810
Χαίρομαι, αλήθεια.
1089
01:44:51,616 --> 01:44:54,320
Ε, ξέρω ότι ήταν
γαμημένα δύσκολο, αλλά...
1090
01:44:56,456 --> 01:44:57,983
Δε θα άλλαζα τίποτα.
1091
01:44:58,623 --> 01:44:59,688
Εσύ;
1092
01:45:00,460 --> 01:45:01,723
Δεν ξέρω.
1093
01:45:03,562 --> 01:45:06,662
Λοιπόν, θα άλλαζα την αρρώστια.
1094
01:45:06,697 --> 01:45:07,894
Φυσικά και θα την άλλαζα.
1095
01:45:09,469 --> 01:45:10,897
Αλλά όλα τ' άλλα.
1096
01:45:13,000 --> 01:45:14,373
Νόμιζα ότι το...
1097
01:45:14,408 --> 01:45:17,640
το σπίτι και όλα,
τα πάντα ήταν...
1098
01:45:17,675 --> 01:45:19,873
αυτό ήταν το "εμείς", αλλά δεν ήταν.
1099
01:45:22,911 --> 01:45:25,043
Ήταν καταφύγιο.
1100
01:45:25,078 --> 01:45:27,386
Και ο Θεός ξέρει ότι όλοι
χρειάζονται καταφύγιο. Αλλά...
1101
01:45:28,884 --> 01:45:30,587
είναι η ελευθερία.
1102
01:45:36,793 --> 01:45:38,331
Όταν έρθει...
1103
01:45:39,697 --> 01:45:40,762
το τέλος,
1104
01:45:41,930 --> 01:45:43,765
θέλω να με αποτεφρώσεις.
1105
01:45:44,999 --> 01:45:48,869
Και μετά, όταν πεθάνεις εσύ,
1106
01:45:48,904 --> 01:45:51,575
τα παιδιά θα μπορούσαν
να μας βάλουν στην ίδια...
1107
01:45:51,610 --> 01:45:53,511
τεφροδόχο, ή κουτί, οτιδήποτε.
1108
01:45:55,878 --> 01:45:57,812
Να μας φέρουν εδώ,
1109
01:45:57,847 --> 01:45:59,583
να μας κάνουν ένα καλό κούνημα...
1110
01:46:01,884 --> 01:46:03,587
και να μας αφήσουν να φύγουμε.
1111
01:46:05,657 --> 01:46:06,722
Μαζί.
1112
01:46:10,563 --> 01:46:11,628
Εντάξει.
1113
01:46:13,126 --> 01:46:14,499
Εντάξει.
1114
01:46:17,669 --> 01:46:18,833
Ωραία.
1115
01:46:25,039 --> 01:46:26,577
Υπάρχει κάτι άλλο;
1116
01:46:34,884 --> 01:46:36,653
Να βάλω τσάι
τότε, ε;
1117
01:46:39,185 --> 01:46:41,559
Όταν μου είπες πρώτη
φορά ότι μ' αγαπούσες,
1118
01:46:42,925 --> 01:46:45,431
κανείς δεν μου το
είχε πει ποτέ πριν.
1119
01:46:46,665 --> 01:46:48,467
Κανείς.
1120
01:46:48,502 --> 01:46:50,700
Όχι η οικογένειά μου. Κανείς.
1121
01:46:51,901 --> 01:46:53,065
Και μετά, όταν το είπες εσύ...
1122
01:47:25,836 --> 01:47:27,836
Είσαι το σπίτι μου.
1123
01:47:55,734 --> 01:47:57,635
Απόγευμα.
1124
01:47:57,670 --> 01:47:59,571
-Έρχεται βροχή.
-Ναι, ναι.
1125
01:47:59,606 --> 01:48:01,639
Είδα τα πουλιά να
καταφεύγουν εκεί πίσω.
1126
01:48:01,674 --> 01:48:03,135
Α, τα παρακολουθείτε κι εσείς;
1127
01:48:05,942 --> 01:48:08,074
Ναι. Έχετε το βλέμμα.
1128
01:48:10,012 --> 01:48:11,517
Το βλέμμα;
1129
01:48:11,552 --> 01:48:13,981
Οι άνθρωποι εδώ παλεύουν
τα στοιχεία της φύσης. Τον καιρό.
1130
01:48:14,852 --> 01:48:17,523
Αλλά όταν σε έχει αγγίξει,
1131
01:48:18,559 --> 01:48:19,756
όταν την αφήνεις να είναι,
1132
01:48:20,825 --> 01:48:22,220
δε θα είσαι ποτέ ξανά ο ίδιος.
1133
01:48:24,026 --> 01:48:25,993
Είσαι αλατισμένος.
1134
01:48:33,200 --> 01:48:34,265
Καλή τύχη.
1135
01:48:48,200 --> 01:48:56,265
Απόδοση Διαλόγων: ᑕ 1 ᑎ 3 ᑭ 4 ᖇ ᗰ 3 ᑎ 0 ᔕ
[ T 4 V T_e_a_m ]
1135
01:48:57,305 --> 01:49:57,278