1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ♪ 2 00:00:05,250 --> 00:00:10,250 ♪ 3 00:00:10,500 --> 00:00:15,500 ♪ 4 00:00:15,750 --> 00:00:20,750 ♪ 5 00:00:21,000 --> 00:00:25,649 ♪ 6 00:00:25,649 --> 00:00:27,109 ♪ 7 00:00:28,070 --> 00:00:29,489 ♪ 8 00:00:29,489 --> 00:00:31,429 ♪ 9 00:00:33,250 --> 00:00:34,710 ♪ 10 00:00:34,710 --> 00:00:36,170 ♪ 11 00:00:36,170 --> 00:00:37,170 Senf dazu! 12 00:00:39,890 --> 00:00:41,109 ♪ 13 00:00:41,109 --> 00:00:41,789 Verlauf, 14 00:00:41,789 --> 00:00:43,009 ♪ 15 00:00:46,109 --> 00:00:47,709 Und Baby Bruno, das bin 16 00:00:47,709 --> 00:00:52,709 ♪ 17 00:00:52,959 --> 00:00:57,959 ♪ 18 00:01:00,950 --> 00:01:01,950 Ja, bitte? 19 00:01:02,429 --> 00:01:05,370 Herr Direktor, dürfte ich Sie vielleicht einen Moment... 20 00:01:05,370 --> 00:01:06,689 Ich meine, wenn ich nicht störe... 21 00:01:06,689 --> 00:01:07,730 Was ist denn nun schon wieder? 22 00:01:08,170 --> 00:01:10,350 Es ist nochmal wegen der Gehaltserhöhung, Herr Direktor. 23 00:01:10,750 --> 00:01:12,510 Ich... ich brauche das Geld. 24 00:01:13,170 --> 00:01:15,570 Ich habe zu Hause drei hungrige Mäuler zu stopfen. 25 00:01:16,230 --> 00:01:17,230 Ist das mein Problem? 26 00:01:17,870 --> 00:01:19,650 Dies hier ist doch kein Wohlfahrtsinstitut. 27 00:01:20,409 --> 00:01:21,890 Und jetzt an die Arbeit, Bommel. 28 00:01:22,349 --> 00:01:23,790 Ich bezahle Sie nicht fürs Rumstehen. 29 00:01:25,000 --> 00:01:31,074 30 00:01:33,129 --> 00:01:34,129 Mua! 31 00:01:37,400 --> 00:01:40,219 Das hat Baum wütend gemacht! 32 00:01:41,400 --> 00:01:43,200 Das wird Chef büßen! 33 00:01:44,320 --> 00:01:46,280 Ich höre Geräusche, Herr Direktor, kann ich irgen... 34 00:01:50,000 --> 00:01:51,719 Äh, Entschuldigung, falsche Tür! 35 00:01:56,090 --> 00:01:59,069 Zahlt Chef jetzt mehr Gehalt für Bomben? 36 00:01:59,329 --> 00:02:02,129 Ja, ja, ich zahle, ich zahle. 37 00:02:03,390 --> 00:02:04,810 Gut für Chef. 38 00:02:06,370 --> 00:02:07,390 Vielen Dank auch. 39 00:02:09,629 --> 00:02:10,889 Gern geschehen. 40 00:02:13,250 --> 00:02:15,289 Was guckst du denn da für einen Schund? 41 00:02:16,550 --> 00:02:17,550 Wie? 42 00:02:17,810 --> 00:02:18,810 Was? 43 00:02:19,270 --> 00:02:21,330 Ich muss wohl eingeschlafen sein. 44 00:02:21,430 --> 00:02:23,110 Nun komm doch endlich ins Bett, Paul. 45 00:02:23,629 --> 00:02:26,310 Der Chef hat dir also wieder keine Gehaltserhöhung gegeben, was? 46 00:02:27,270 --> 00:02:28,689 Nie klappt etwas. 47 00:02:29,050 --> 00:02:30,090 Nie komme ich voran. 48 00:02:30,729 --> 00:02:32,270 Ich bin einfach ein Verlierer. 49 00:02:33,389 --> 00:02:35,389 Vielleicht bist du wirklich ein Verlierer. 50 00:02:36,329 --> 00:02:38,509 Aber du bist mein Verlierer. 51 00:02:41,859 --> 00:02:43,620 Eine wichtige Meldung der Polizei. 52 00:02:44,780 --> 00:02:46,620 Auf der A7 zwischen Schnöselmoor und 53 00:02:46,620 --> 00:02:48,599 Hoppenstedt steht eine Kuh auf der Fahrbahn. 54 00:02:49,560 --> 00:02:52,520 Die Kuh wird gebeten, sofort ihre Eltern in Düsseldorf abzurufen. 55 00:02:53,199 --> 00:02:58,439 Also, der alte Bockbier war dieses Jahr schon zum dritten Mal auf Mallorca. 56 00:02:59,699 --> 00:03:02,819 Meine Herren, der kann sich was leisten, der Bockbier. 57 00:03:03,319 --> 00:03:06,979 Naja, sein Sohn hat ja auch ein richtiges Einkommen. 58 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 Ach ja? 59 00:03:08,500 --> 00:03:11,039 Und wie nennst du das, was ich jeden Monat nach Hause bringe? 60 00:03:11,500 --> 00:03:13,060 Das war dein Gehalt. 61 00:03:13,500 --> 00:03:15,840 Ich dachte, du hättest Pfandflaschen zurückgegeben. 62 00:03:16,039 --> 00:03:17,039 Sehr witzig. 63 00:03:17,120 --> 00:03:18,120 Wirklich. 64 00:03:18,460 --> 00:03:21,579 Wenn man bedenkt, welch großartige Karriere du hinter dir hast. 65 00:03:22,000 --> 00:03:23,500 Als Termitenzüchter und Heizkistentester. 66 00:03:24,340 --> 00:03:25,340 Wie auch immer. 67 00:03:25,620 --> 00:03:27,599 Ich könnte jedenfalls ganz leicht einen 68 00:03:27,599 --> 00:03:29,860 besseren Job bekommen als mein Herr Sohn. 69 00:03:30,379 --> 00:03:31,379 Natürlich. 70 00:03:32,020 --> 00:03:33,639 Millionen Arbeitslose in diesem Land. 71 00:03:34,020 --> 00:03:35,979 Aber mein neunzigjähriger Vater bekommt einen Job. 72 00:03:36,159 --> 00:03:37,159 Allerdings. 73 00:03:37,259 --> 00:03:39,960 Ich habe nämlich etwas, was die jungen Dinger nicht haben. 74 00:03:39,960 --> 00:03:40,960 Was denn? 75 00:03:41,219 --> 00:03:42,219 Rheuma? 76 00:03:43,340 --> 00:03:44,340 Weisheit. 77 00:03:44,539 --> 00:03:45,539 Weisheit. 78 00:03:45,540 --> 00:03:46,540 Ausgerechnet. 79 00:03:46,540 --> 00:03:49,639 Das sagt der Mann, der behauptet, Hupensenf bedroht die Ozonpflicht. 80 00:03:50,199 --> 00:03:52,219 Das Gegenteil wurde nie bewiesen. 81 00:03:52,780 --> 00:03:54,599 Na, dann viel Spaß bei der Jobsuche. 82 00:03:54,920 --> 00:03:56,340 Studier mal schön die Stellenanzeigen. 83 00:03:56,840 --> 00:03:58,000 Das werde ich auch. 84 00:03:58,900 --> 00:04:01,099 Was verdient eigentlich ein Bundeskanzler? 85 00:04:04,309 --> 00:04:05,549 Honk, wo bleibst du? 86 00:04:05,889 --> 00:04:07,750 Wir wollen doch in deinem Aufschlag arbeiten. 87 00:04:08,289 --> 00:04:09,989 Hey, was ist los? 88 00:04:10,869 --> 00:04:11,869 Hast du was? 89 00:04:12,269 --> 00:04:13,269 Morgen? 90 00:04:13,869 --> 00:04:14,869 Was ist morgen? 91 00:04:15,329 --> 00:04:16,829 Deine Mutti hat Geburtstag? 92 00:04:18,289 --> 00:04:19,709 Ist doch prima! 93 00:04:20,529 --> 00:04:23,509 Wir überraschen sie gleich morgen früh mit Blumen und Pralinen. 94 00:04:23,849 --> 00:04:25,430 Oh Mann, Geburtstag! 95 00:04:25,569 --> 00:04:29,169 Da gibt's Musik, da gibt's Tanz, da gibt's Sahnetorte bis zum Abwinken. 96 00:04:29,849 --> 00:04:30,849 Yeah! 97 00:04:31,069 --> 00:04:34,069 Ach so, du hast deine Mutti seit Jahren nicht gesehen. 98 00:04:34,550 --> 00:04:35,829 Du weißt nicht mal, wo sie heute wohnt. 99 00:04:36,649 --> 00:04:37,889 Oh, das tut mir leid. 100 00:04:39,829 --> 00:04:41,050 Keine Panik, Kumpel. 101 00:04:41,389 --> 00:04:42,409 Sowas lässt sich doch rausfinden. 102 00:04:42,810 --> 00:04:43,810 Wollen wir mal sehen. 103 00:04:43,930 --> 00:04:46,490 Albas, Baumann, Bär. 104 00:04:46,990 --> 00:04:47,990 Da steht's. 105 00:04:48,089 --> 00:04:49,610 Na bitte, das muss sie sein. 106 00:04:51,730 --> 00:04:55,129 3, 4, 7, 11, 18, 56. 107 00:04:56,199 --> 00:04:57,199 Ah! 108 00:05:14,079 --> 00:05:16,019 Hallo, wer ist denn da? 109 00:05:16,359 --> 00:05:18,359 Huch, das ist ja gar nicht deine Mutti. 110 00:05:18,759 --> 00:05:20,239 Du, da müssen wir uns aber schnell 111 00:05:20,239 --> 00:05:22,859 entschuldigen, sonst ist der arme Mann ja ganz verwirrt. 112 00:05:28,459 --> 00:05:29,839 Also, das ist doch... 113 00:05:41,469 --> 00:05:43,029 Personalbüro, dritter Stock. 114 00:05:50,490 --> 00:05:54,050 Wollen Sie einem alten, kranken Mann nicht Ihren Platz anbieten? 115 00:05:54,569 --> 00:05:57,150 Na, natürlich, entschuldigen Sie vielmals. 116 00:06:02,629 --> 00:06:04,370 Wer ist der nächste Bewerber? 117 00:06:04,550 --> 00:06:05,550 Ich! 118 00:06:07,769 --> 00:06:10,990 Nun, Herr Bommel, zunächst brauche ich mal einige persönliche Daten. 119 00:06:11,470 --> 00:06:12,470 Wie alt sind Sie? 120 00:06:12,910 --> 00:06:13,910 30. 121 00:06:14,550 --> 00:06:16,389 Herr Bommel, ich muss doch sehr bitten. 122 00:06:16,389 --> 00:06:18,030 Ich bin ein vielbeschäftigter Mann. 123 00:06:18,629 --> 00:06:20,129 Ich habe keine Zeit für Kindereien. 124 00:06:20,689 --> 00:06:22,009 Entschuldigung, tut mir leid. 125 00:06:22,250 --> 00:06:23,370 Also noch mal von vorn. 126 00:06:23,790 --> 00:06:24,790 Alter? 127 00:06:25,189 --> 00:06:26,189 35. 128 00:06:29,649 --> 00:06:33,769 Und was haben Sie gemacht, bevor Sie Surflehrer in Grönland waren? 129 00:06:34,049 --> 00:06:35,750 Ich habe Schweine gezüchtigt. 130 00:06:36,189 --> 00:06:37,589 Sie meinen gezüchtet? 131 00:06:37,849 --> 00:06:39,089 Nein, nein, gezüchtigt. 132 00:06:39,289 --> 00:06:42,109 Wenn Sie nicht artig waren, bekamen Sie einen Klaps auf den... 133 00:06:42,109 --> 00:06:43,169 Ja, ja, schon gut. 134 00:06:43,529 --> 00:06:44,629 Ich will es gar nicht wissen. 135 00:06:46,149 --> 00:06:49,709 Also, Herr Bommel, die Firma sucht in der Tat noch einen Nachtwächter. 136 00:06:50,250 --> 00:06:51,250 Der Job ist ganz einfach. 137 00:06:51,329 --> 00:06:53,049 Den kann sogar ein Zeniderkreis erledigen. 138 00:06:53,310 --> 00:06:55,109 Also, das ist ja wohl die Höhe. 139 00:06:55,469 --> 00:06:58,569 Erst sagen Sie, ich kriege den Job und nun wollen Sie ihn selber machen? 140 00:07:00,370 --> 00:07:02,429 Und nun lass den Kopf nicht hängen, Honk. 141 00:07:02,870 --> 00:07:04,189 Wir werden deine Mutti schon finden. 142 00:07:05,209 --> 00:07:08,029 Gehen wir zur Abwechslung mal logisch an die Sache ran. 143 00:07:08,889 --> 00:07:10,389 Wo genau hast du deine Mutter zuletzt 144 00:07:10,389 --> 00:07:15,389 ♪ 145 00:07:15,639 --> 00:07:17,500 ♪ 146 00:07:21,560 --> 00:07:23,459 -Wow! -Mächtig was los in dem Schuppen! 147 00:07:24,279 --> 00:07:25,599 Man umgebe uns mit Luxus. 148 00:07:25,699 --> 00:07:27,159 Auf das Notwendigste können wir verzichten. 149 00:07:28,259 --> 00:07:29,739 Nun guck dir diese Typen an. 150 00:07:32,299 --> 00:07:34,560 Und mit diesen Gestalten hast du dich früher rumgetrieben. 151 00:07:35,099 --> 00:07:36,159 Schöner Umgang, ich muss schon sagen. 152 00:07:36,379 --> 00:07:38,359 Naja, besser ein tolles Gummibärchen als lebender Dauerlutscher. 153 00:07:39,199 --> 00:07:40,199 Hey, Großer! 154 00:07:40,719 --> 00:07:42,060 Du siehst so aus, als wärst du der Chef hier im Laden. 155 00:07:42,139 --> 00:07:44,219 Das ist Honk, ich bin Bruno und wir haben da ein Problem. 156 00:07:45,060 --> 00:07:46,620 Vielleicht kannst du jetzt weiterhelfen. 157 00:07:46,620 --> 00:07:48,579 Ich bin Bodo. 158 00:07:49,019 --> 00:07:51,199 Ich bin ein Bär. 159 00:07:51,819 --> 00:07:53,019 Okay, cool Mann, cool. 160 00:07:53,059 --> 00:07:54,059 Wer hätte das gedacht? 161 00:07:54,059 --> 00:07:55,500 Hör zu Freund, wir sind nicht zum Spaß hier. 162 00:07:55,759 --> 00:07:56,919 Wir sind auf der Suche nach dieser Frau. 163 00:07:57,000 --> 00:07:58,000 Hast du sie schon mal gesehen? 164 00:07:58,099 --> 00:07:59,419 Kannst du uns irgendwelche Hinweise geben? 165 00:08:00,719 --> 00:08:02,459 Ich bin Bodo. 166 00:08:02,819 --> 00:08:05,240 Ich bin ein Bär. 167 00:08:06,639 --> 00:08:08,139 Ah ja, vielen Dank Mann. 168 00:08:08,319 --> 00:08:09,519 Du warst uns eine große Hilfe. 169 00:08:11,939 --> 00:08:12,939 Fehlanzeige. 170 00:08:13,059 --> 00:08:15,379 Hier hat sie keiner gesehen. Wir müssen deine Mutti woanders suchen. 171 00:08:22,550 --> 00:08:23,550 Tschau. 172 00:08:26,770 --> 00:08:30,790 Fräulein Lusch, sind die Bohrschlecht-Verträge denn immer noch nicht fertig? 173 00:08:30,930 --> 00:08:31,930 Herrgott! 174 00:08:32,269 --> 00:08:34,389 Ich habe doch erst letzte Woche angefangen. 175 00:08:35,050 --> 00:08:37,570 Fräulein Lusch, diese Verträge sind wichtig. 176 00:08:37,830 --> 00:08:41,629 Entweder wir kriegen den Auftrag oder uns allen steht das Wasser bis zum Reiz. 177 00:08:45,810 --> 00:08:49,170 Frau Hoppmann, wie oft habe ich Ihnen schon gesagt, Sie 178 00:08:49,170 --> 00:08:51,850 sollen nicht während der Arbeitszeit mein Büro wischen. 179 00:08:51,850 --> 00:08:57,190 Und außerdem haben Sie seit zwei Wochen meinen Papierkorb nicht geleert. 180 00:08:58,690 --> 00:09:00,070 Warum geht da keiner ran? 181 00:09:00,590 --> 00:09:02,310 Möchte wissen, wo der Kerl wieder rumrennt. 182 00:09:03,990 --> 00:09:05,590 Hallo, Herr Direktor? 183 00:09:05,910 --> 00:09:06,910 Jawohl, Herr Direktor. 184 00:09:07,350 --> 00:09:08,430 Ich klinge so atemlos. 185 00:09:08,750 --> 00:09:09,810 Nun ja... 186 00:09:10,450 --> 00:09:11,450 Natürlich, Herr Direktor. 187 00:09:11,529 --> 00:09:12,529 Jawohl, Herr Direktor. 188 00:09:12,629 --> 00:09:13,750 -Was? -Ich bin wo? 189 00:09:13,990 --> 00:09:17,590 Nein, das klingt nur so, weil ich in einem kleinen Blechschrank sitze. 190 00:09:20,509 --> 00:09:21,509 Mittagspause! 191 00:09:25,529 --> 00:09:26,529 Hallo? 192 00:09:30,629 --> 00:09:31,629 Hallo? 193 00:09:31,769 --> 00:09:32,769 Ist da jemand? 194 00:09:33,269 --> 00:09:34,269 Hallo? 195 00:09:34,590 --> 00:09:35,590 Hallo? 196 00:09:35,629 --> 00:09:36,730 Hört mich denn keiner? 197 00:09:37,169 --> 00:09:38,169 Hallo? 198 00:09:38,169 --> 00:09:39,169 Hallo? 199 00:09:40,409 --> 00:09:43,870 Nun, Sie sind ja auch nicht mehr der Jüngste, Herr, äh, Pommel. 200 00:09:44,169 --> 00:09:46,049 Wie sind denn so Ihre Gehaltsvorstellungen? 201 00:09:46,509 --> 00:09:47,509 Ich weiß nicht. 202 00:09:47,509 --> 00:09:49,210 Was verdienen Sie denn so? 203 00:09:49,649 --> 00:09:51,289 Äh, 5.000 im Monat. 204 00:09:51,929 --> 00:09:53,289 Aber das ist ja wohl kaum ein Maßstab. 205 00:09:53,509 --> 00:09:54,509 Natürlich nicht. 206 00:09:54,769 --> 00:09:56,070 Also, wie viel wollen Sie? 207 00:09:56,250 --> 00:09:57,250 10.000. 208 00:10:00,950 --> 00:10:03,790 In diesem Fragebogen steht, Sie waren mal Kapitän. 209 00:10:04,590 --> 00:10:05,750 Passagierschiff oder Fracht? 210 00:10:06,150 --> 00:10:07,150 Kneipenmannschaft. 211 00:10:11,250 --> 00:10:14,029 Ob ich Erfahrungen mit der Sanitärbranche habe? 212 00:10:14,789 --> 00:10:16,250 Sie machen wohl Witze, junger Mann. 213 00:10:16,769 --> 00:10:18,370 Bis zu achtmal täglich! 214 00:10:19,669 --> 00:10:21,509 Einen wunderschönen guten Tag. 215 00:10:21,950 --> 00:10:23,990 Sie suchen wohl nicht zufällig ein Erfahren? 216 00:10:24,750 --> 00:10:26,250 Good morning, sir. 217 00:10:26,389 --> 00:10:29,490 Ich beehre Sie zwecks Herstellung eines Arbeitsverhältnisses. 218 00:10:29,769 --> 00:10:30,769 Hi, man. 219 00:10:30,909 --> 00:10:33,409 Ich war gerade in der Gegend und dachte... 220 00:10:33,409 --> 00:10:34,450 Bonjour, monsieur. 221 00:10:39,980 --> 00:10:41,080 Ja, kack, kack, kack, kack, kack. 222 00:10:47,450 --> 00:10:48,710 Oh Mann, oh Mann. 223 00:10:48,950 --> 00:10:49,950 Wir waren im 224 00:10:50,330 --> 00:10:52,090 ♪ 225 00:10:52,450 --> 00:10:53,930 Pelzgeschäften. Langsam weiß ich auch 226 00:10:53,930 --> 00:10:55,230 nicht mehr, wo wir deine Mutter suchen sollen. 227 00:10:55,710 --> 00:10:56,970 Aber das ist doch wieder typisch. 228 00:10:57,509 --> 00:11:01,590 Millionen Mütter auf der Welt, aber wenn man eine braucht, dann... 229 00:11:01,590 --> 00:11:02,710 -Wie bitte? -Was? 230 00:11:02,970 --> 00:11:04,230 -Wo? -Auf dem Laster? 231 00:11:04,430 --> 00:11:06,129 Bist du sicher? Na, dann wollen wir mal. 232 00:11:06,370 --> 00:11:11,890 ♪ 233 00:11:11,890 --> 00:11:12,449 Mutti, wir 234 00:11:12,450 --> 00:11:17,450 ♪ 235 00:11:17,700 --> 00:11:22,700 ♪ 236 00:11:22,950 --> 00:11:27,500 ♪ 237 00:11:30,379 --> 00:11:35,500 ♪ 238 00:11:46,300 --> 00:11:47,300 Verpiss dich! 239 00:11:50,520 --> 00:11:51,520 Idiot, du! 240 00:11:52,879 --> 00:11:53,879 Und? 241 00:11:54,120 --> 00:11:55,120 Ist sie das? 242 00:11:55,540 --> 00:11:56,540 Nee. 243 00:11:56,700 --> 00:11:57,720 Wär ja auch zu schön gewesen. 244 00:11:58,920 --> 00:11:59,920 Sie können weiterfahren. 245 00:11:59,940 --> 00:12:00,940 Das ist nicht Honks Mutti. 246 00:12:10,120 --> 00:12:11,120 Verstehe. 247 00:12:14,409 --> 00:12:15,469 -Tschüß! -So was! 248 00:12:19,750 --> 00:12:20,750 Was? 249 00:12:21,309 --> 00:12:26,210 Gesucht wird ein qualifizierter Abteilungsleiter für den Import-Export-Bereich. 250 00:12:26,750 --> 00:12:31,049 Hohes Gehalt, Prämien, Sonderurlaub, Dienstwagen. 251 00:12:32,269 --> 00:12:34,049 Das ist ja meine Abteilung. 252 00:12:34,909 --> 00:12:36,710 Das ist ja meine Chance. 253 00:12:38,350 --> 00:12:40,309 Mann, heute muss mein Glückstag 254 00:12:40,309 --> 00:12:44,000 ♪ 255 00:12:46,390 --> 00:12:50,149 Fräulein Lohosch, Fräulein Lohosch, ich bin in der nächsten Halb... 256 00:12:50,149 --> 00:12:52,810 Sie planschen ja schon wieder mit Ihren Pflanzen rum. 257 00:12:53,370 --> 00:12:55,170 Und was ist mit den Bohrschleck-Verträgen? 258 00:12:55,509 --> 00:12:58,029 Herr Bommel, es gibt auch noch andere 259 00:12:58,029 --> 00:13:00,190 Dinge im Leben als die Bohrschleck-Verträge. 260 00:13:00,430 --> 00:13:02,170 Ach ja, welche denn? 261 00:13:02,509 --> 00:13:05,070 Na egal, hier wird sich ohnehin bald einiges ändern. 262 00:13:06,070 --> 00:13:07,370 Das will ich auch hoffen. 263 00:13:07,529 --> 00:13:09,930 Wenn ich erstmal Abteilungsleiter bin, werde ich Schwung in den Laden bringen. 264 00:13:10,409 --> 00:13:15,590 Ja, der Chef wird noch merken, dass er mich immer unterschätzt hat. 265 00:13:16,450 --> 00:13:21,590 Bommel, wird er sagen, Bommel, Bommel, Sie sind mein Mann. 266 00:13:27,770 --> 00:13:28,770 Perfekt! 267 00:13:28,890 --> 00:13:29,890 Auf in den Kampf! 268 00:13:29,910 --> 00:13:31,350 Heute ist Paul-Bommel-Tag! 269 00:13:32,830 --> 00:13:33,830 Halt! 270 00:13:34,050 --> 00:13:35,150 Ich will auch noch mit! 271 00:13:41,049 --> 00:13:43,289 Ach schön, dann nehm ich eben die Treppe. 272 00:13:47,980 --> 00:13:50,100 Heute hält mich nichts mehr auf. 273 00:13:53,919 --> 00:13:55,000 Frau Hoppmann! 274 00:13:55,919 --> 00:13:57,840 Was glauben Sie, was Sie hier machen? 275 00:13:58,139 --> 00:13:59,399 Ich will, ich muss... 276 00:13:59,980 --> 00:14:02,059 Ja, das wollen Sie alle. 277 00:14:02,959 --> 00:14:05,569 Aber nicht über meinen frisch gewischten Fußboden. 278 00:14:06,220 --> 00:14:08,840 Frau Hoppmann, es geht um meine Karriere. 279 00:14:09,019 --> 00:14:10,039 Um meine vielleicht nicht. 280 00:14:10,819 --> 00:14:13,620 Sie ruinieren mit Ihren Schweißfüßen meinen Fußboden. 281 00:14:13,759 --> 00:14:15,039 Und ich werde gefeuert. 282 00:14:15,039 --> 00:14:18,419 Dann muss ich wieder in meinen alten Job als Fotomodell zurück. 283 00:14:19,139 --> 00:14:21,740 Und wie komme ich jetzt hier rüber? 284 00:14:24,920 --> 00:14:26,559 Machen sie sie aber nicht kaputt! 285 00:14:27,159 --> 00:14:29,500 Die hat schon meine Großmutter bei ihrer Hochzeit getragen. 286 00:14:36,700 --> 00:14:38,480 Sie sind ein Mann auf anderen Geschmack. 287 00:14:38,519 --> 00:14:39,519 Sie haben den Job. 288 00:14:42,299 --> 00:14:43,979 Gut, dass Sie da sind, Bommel. 289 00:14:45,979 --> 00:14:47,939 Ich möchte Ihnen nämlich Mr. King vorstellen. 290 00:14:48,719 --> 00:14:50,179 Aber das ist... 291 00:14:50,179 --> 00:14:51,319 das ist... 292 00:14:51,319 --> 00:14:52,319 Richtig, Bommel. 293 00:14:52,879 --> 00:14:54,299 Das ist Ihr neuer Vorgesetzter. 294 00:14:55,079 --> 00:14:56,879 Mr. King war lange Jahre in Amerika. 295 00:14:57,279 --> 00:14:58,719 Er hat dort Seepferdchen zugeritten. 296 00:14:59,939 --> 00:15:01,859 Ja, so sieht er auch aus. 297 00:15:02,319 --> 00:15:04,939 Jedenfalls würde Ihre Abteilung mal so richtig auf Vordermann bringen. 298 00:15:05,399 --> 00:15:08,019 Aber ich wollte mich doch um die Stelle bewerben. 299 00:15:08,379 --> 00:15:11,939 Ach ja, deshalb haben Sie sich wohl auch extra fein 300 00:15:11,939 --> 00:15:16,500 ♪ 301 00:15:18,149 --> 00:15:20,689 Mr. King, dass ich nicht lache. 302 00:15:21,250 --> 00:15:23,389 Er hat Seepferdchen zugeritten, sagt er. 303 00:15:23,769 --> 00:15:24,769 In Amerika. 304 00:15:25,829 --> 00:15:27,490 Hat er ja vielleicht auch. 305 00:15:27,730 --> 00:15:29,350 Das hättest du erleben müssen. 306 00:15:29,509 --> 00:15:31,909 Mein eigener Vater nimmt mir den Job weg. 307 00:15:32,350 --> 00:15:35,389 Das ist der Deutschstoss, der das Fass zum Überlaufen bringt. 308 00:15:35,809 --> 00:15:37,590 Er hat meine Karriere ruiniert. 309 00:15:38,009 --> 00:15:39,769 Seit wann machst du Karriere? 310 00:15:40,850 --> 00:15:42,629 Jetzt fängst du auch noch an. 311 00:15:44,230 --> 00:15:45,329 Beruhige dich, Schatz. 312 00:15:45,429 --> 00:15:46,649 War doch nur ein Scherz. 313 00:15:47,330 --> 00:15:48,569 Warte doch erstmal ab. 314 00:15:49,009 --> 00:15:51,329 Vielleicht ist es ja ganz lustig, mit Vater zu arbeiten. 315 00:15:58,990 --> 00:16:02,009 Mr. King, Sie sind mir aber einer... 316 00:16:08,049 --> 00:16:09,049 Hm? 317 00:16:09,509 --> 00:16:11,549 Was wird das denn, wenn ich fragen darf? 318 00:16:12,349 --> 00:16:14,669 Ich setze mich an meinen Schreibtisch. 319 00:16:14,929 --> 00:16:16,370 Das wird ja wohl noch erlaubt sein. 320 00:16:16,649 --> 00:16:19,089 Ach, hat man Ihnen das nicht gesagt? 321 00:16:19,709 --> 00:16:21,229 Das ist jetzt mein Büro. 322 00:16:21,889 --> 00:16:24,389 Aber wir haben Ihnen hier hinten ein kleines Reich 323 00:16:24,389 --> 00:16:27,649 eingerichtet, in dem Sie ab sofort zum Wohl der Firma wirken können. 324 00:16:27,870 --> 00:16:29,709 Vater, du glaubst doch nicht, dass ich... 325 00:16:29,709 --> 00:16:32,829 Mr. King, Mr. King, der Kaffee ist fertig. 326 00:16:33,409 --> 00:16:35,629 Ah, das ist Fräulein Lusch. 327 00:16:35,969 --> 00:16:37,789 Immer flink, immer fleißig. 328 00:16:37,969 --> 00:16:38,969 Ach ja? 329 00:16:39,849 --> 00:16:42,109 Kann ich sonst noch etwas für Sie tun, Mr. King? 330 00:16:42,729 --> 00:16:43,729 Danke, Fräulein Lusch. 331 00:16:43,809 --> 00:16:45,229 Das wäre alles für den Moment. 332 00:16:45,509 --> 00:16:47,509 Aber für mich könnten Sie etwas tun, Fräulein Lusch. 333 00:16:47,649 --> 00:16:49,429 Da wären zum Beispiel die Bohrschlepp-Verträge. 334 00:16:49,509 --> 00:16:53,069 Ihre Sekretärin bin ich schon lange nicht mehr, Herr, äh, Bommel. 335 00:16:53,389 --> 00:16:55,149 Ich bin jetzt die Sekretärin von Mr. 336 00:16:55,269 --> 00:16:59,500 ♪ 337 00:17:02,690 --> 00:17:04,130 Das war doch Zeit! 338 00:17:04,630 --> 00:17:06,130 Endlich ein Päuschen! 339 00:17:07,230 --> 00:17:08,230 Vater! 340 00:17:08,370 --> 00:17:09,370 Vater! 341 00:17:11,049 --> 00:17:12,049 Vater! 342 00:17:12,069 --> 00:17:13,069 Mr. King! 343 00:17:13,170 --> 00:17:14,250 Ich muss mit dir reden! 344 00:17:20,610 --> 00:17:25,390 So, Mr. King, jetzt wirst du dein blaues Wunder erleben. 345 00:17:25,730 --> 00:17:27,490 Sie müssen Frau Hoppmann sein. 346 00:17:27,769 --> 00:17:29,250 Ich habe schon viel von Ihnen gehört. 347 00:17:29,690 --> 00:17:33,450 Sagen Sie, was macht eine Frau wie Sie in einer Firma wie dieser? 348 00:17:34,410 --> 00:17:35,410 Sauber! 349 00:17:35,569 --> 00:17:38,430 Darf ich Ihnen zur Begrüßung eine kleine Aufmerksamkeit überreichen? 350 00:17:39,190 --> 00:17:41,509 Sie wissen, wie man mit einer schönen Frau reden muss. 351 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Verstammt! 352 00:17:50,619 --> 00:17:52,660 Das versucht er immer wieder. 353 00:17:52,920 --> 00:17:54,940 Manche Leute haben einfach kein Benehmen. 354 00:18:08,150 --> 00:18:09,930 Das war wunderschön. 355 00:18:10,830 --> 00:18:12,610 Das hätte deiner Mutti bestimmt gefallen. 356 00:18:14,050 --> 00:18:17,150 Armer Honk, die Sache bringt ihn völlig aus dem Gleichgewicht. 357 00:18:18,710 --> 00:18:20,310 Du hast sie gefunden, Honk! 358 00:18:21,210 --> 00:18:22,450 Deine Mutter ist im ... 359 00:18:22,450 --> 00:18:24,190 im Zirkus! 360 00:18:33,759 --> 00:18:36,160 Wir zackeln nicht rum, wir sind ja schon da. 361 00:18:36,620 --> 00:18:38,980 Warte einen Moment, ich hole nur schnell Karten. 362 00:18:39,020 --> 00:18:40,020 Das hätte ich nicht gedacht. 363 00:18:41,340 --> 00:18:44,259 Du bist so ein steifer Typ und deine Mutter ist im Show-Business. 364 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 Wow! 365 00:18:46,279 --> 00:18:49,180 Die Kräne waren ausgefallen und wir mussten alle mit anpacken. 366 00:18:49,380 --> 00:18:51,720 Ich kann euch sagen, kein Pappenstiel in 367 00:18:51,720 --> 00:18:54,220 400 Meter Höhe über Stahlträger zu balancieren. 368 00:18:54,380 --> 00:18:56,700 Aber was soll ich sagen, Sam und ich haben das 369 00:18:56,700 --> 00:18:59,039 World Trade Center pünktlich zum Termin hochgezogen. 370 00:19:01,980 --> 00:19:04,340 Mr. King, erzählen Sie doch nochmal die 371 00:19:04,340 --> 00:19:06,080 Geschichte, wie Sie Amerika entdeckt haben. 372 00:19:06,680 --> 00:19:08,000 Nun, das war so. 373 00:19:10,840 --> 00:19:14,039 Lassen Sie nur, Frau Hoppmann, das kann doch Herr... 374 00:19:14,039 --> 00:19:15,559 wie war noch gleich Ihr Name? 375 00:19:20,100 --> 00:19:24,140 Herr Bommel, Sie haben hier einen neuen Papierlocher angefordert. 376 00:19:24,580 --> 00:19:26,200 Sie glauben wohl, ich will einen Goldesel, was? 377 00:19:26,420 --> 00:19:27,420 Der ist doch viel zu teuer. 378 00:19:27,860 --> 00:19:29,580 Und nun zu Ihnen, Mr. King. 379 00:19:30,100 --> 00:19:33,100 Sie haben ein Jaguar-Cabriolet mit Püffelledersitzen, 380 00:19:34,059 --> 00:19:36,920 Kiekholzarmaturen und Autotelefon als Dienstwagen bestellt. 381 00:19:39,500 --> 00:19:41,620 So schnell ist er aber nicht lieferbar. 382 00:19:41,799 --> 00:19:42,819 Nehmen Sie so lange meinen. 383 00:20:00,750 --> 00:20:02,190 Das ist ja nicht das Schlimmste. 384 00:20:02,509 --> 00:20:03,509 Ich habe keine Ahnung. 385 00:20:03,530 --> 00:20:04,569 Ich weiß es nicht. Ich habe keine Ahnung. Ich weiß es nicht. 386 00:20:04,569 --> 00:20:05,569 Ich habe keine Ahnung. 387 00:20:37,920 --> 00:20:38,920 Hahahahahaha! 388 00:20:43,979 --> 00:20:48,979 ♪ 389 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 Okay, Vater. 390 00:20:55,919 --> 00:20:57,219 Okay, du hast gewonnen. 391 00:20:57,959 --> 00:21:00,899 Ich gebe zu, dass man auch mit 90 noch einen Job bekommen kann. 392 00:21:01,379 --> 00:21:03,099 Ich gebe zu, dass du mich geschlagen hast. 393 00:21:03,459 --> 00:21:05,339 Aber so kann ich nicht arbeiten. 394 00:21:05,559 --> 00:21:07,619 Dieses Büro ist nicht groß genug für uns beide. 395 00:21:07,980 --> 00:21:09,459 Und deshalb werde ich kündigen. 396 00:21:09,639 --> 00:21:10,639 Das trifft sich gut. 397 00:21:10,959 --> 00:21:12,500 Ich habe nämlich auch eben gekündigt. 398 00:21:12,819 --> 00:21:14,159 Dieser Job ist nichts für mich. 399 00:21:14,659 --> 00:21:16,619 Zu wenig Action für einen alten Walfänger. 400 00:21:17,339 --> 00:21:18,899 Wir sehen uns dann zu Hause, Junior. 401 00:21:20,019 --> 00:21:21,819 Er hat gekündigt. 402 00:21:22,439 --> 00:21:23,439 Er hat gekündigt. 403 00:21:24,039 --> 00:21:26,379 Das heißt, jetzt bekomme ich den Job. 404 00:21:27,439 --> 00:21:29,480 Und ich bekomme auch den Jaguar. 405 00:21:30,939 --> 00:21:32,899 Ah, gut, dass Sie da sind, Bommel. 406 00:21:33,839 --> 00:21:36,539 Ich möchte Ihnen nämlich Ihre neue Vorgesetzte 407 00:21:36,539 --> 00:21:41,539 ♪ 408 00:21:41,789 --> 00:21:46,789 ♪ 409 00:21:50,349 --> 00:21:53,069 Wie lange müssen wir noch diese Mittelmäßigkeiten ertragen? 410 00:21:53,289 --> 00:21:55,029 Wann kommt endlich die einzig wahre Attraktion? 411 00:21:55,849 --> 00:21:58,750 Meine sehr verehrten Damen und Herren! 412 00:22:00,169 --> 00:22:06,009 Erleben Sie nun die einmalige, die unglaubliche Sensation des heutigen Abends! 413 00:22:06,230 --> 00:22:09,389 Die furchtlose Leopold mit seinen tanzenden Bären! 414 00:22:09,429 --> 00:22:10,429 Es geht los, Honk! 415 00:22:10,709 --> 00:22:15,709 ♪ 416 00:22:15,959 --> 00:22:19,000 ♪ 417 00:22:34,579 --> 00:22:36,120 Na, das war doch was. 418 00:22:36,400 --> 00:22:37,400 Hat es euch gefallen? 419 00:22:38,920 --> 00:22:40,380 Hier draußen muss sie sein! 420 00:22:44,700 --> 00:22:45,960 Da drüben, Honk! 421 00:22:46,220 --> 00:22:47,220 Da ist sie! 422 00:22:51,549 --> 00:22:52,810 Oh Gott, das Kind! 423 00:22:53,130 --> 00:22:54,290 Haltet das Kind auf! 424 00:22:57,599 --> 00:22:59,439 Sag schön Hallo zu deiner Mutti. 425 00:23:16,230 --> 00:23:17,490 War das nicht schön? 426 00:23:18,009 --> 00:23:19,569 Deine Mutti hat sich richtig gefreut. 427 00:23:23,469 --> 00:23:26,130 Mann, war das wieder ein Tag. 428 00:23:26,890 --> 00:23:28,170 Gute Nacht, Kinder. 429 00:23:29,210 --> 00:23:30,210 Gute Nacht, Vater. 430 00:23:31,230 --> 00:23:33,250 Gute Nacht, Mr. King. 431 00:23:34,329 --> 00:23:35,329 Gute Nacht, Paul. 432 00:23:36,430 --> 00:23:37,670 Gute Nacht, Schatz. 433 00:23:38,549 --> 00:23:39,549 Gute Nacht, 434 00:23:39,710 --> 00:23:44,710 ♪ 435 00:23:44,960 --> 00:23:49,960 ♪ 436 00:23:50,210 --> 00:23:55,210 ♪ 437 00:23:55,460 --> 00:24:00,400 ♪ 438 00:24:00,400 --> 00:24:01,720 Blöde, blöde, blöde Abu. 438 00:24:02,305 --> 00:25:02,682 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm