1 00:00:03,203 --> 00:00:04,932 Μάθαμε ένα πράγμα, Τ.Υ.Ρ.Ι.: 2 00:00:05,205 --> 00:00:08,470 Οι μαζορέτες και τα εκρηκτικά δεν πάνε μαζί. 3 00:00:10,910 --> 00:00:12,673 Αυτό να μου το ξαναπείς, Μακ. 4 00:00:12,912 --> 00:00:15,346 Δεν θα τα κατάφερνα μόνος μου. Είσαι ιδιοφυΐα. 5 00:00:15,648 --> 00:00:20,415 Α, ναι; Τότε γιατί δεν μπορώ να σταματήσω το βίντεο να αναβοσβήνει 12:00; 6 00:00:27,093 --> 00:00:28,458 Τι νομίζετε εσείς, παιδιά; 7 00:00:32,866 --> 00:00:35,198 - Το τηλέφωνο! - Το πήρα! Το πήρα! 8 00:00:36,403 --> 00:00:37,802 Περίμενε. Είναι η μαμά σου. 9 00:00:38,104 --> 00:00:39,833 - Είναι η μαμάκα. - Ωραία. 10 00:00:40,106 --> 00:00:42,131 Μαμά. Λοιπόν, πώς σου φάνηκε; 11 00:00:43,109 --> 00:00:44,201 Ε, λοιπόν... 12 00:00:44,644 --> 00:00:46,874 ...ήταν εντάξει. 13 00:00:47,180 --> 00:00:48,374 Όχι το καλύτερο. 14 00:00:48,681 --> 00:00:50,979 Ήταν από τα χειρότερα πράγματα... 15 00:00:52,285 --> 00:00:54,583 ...και όχι μόνο στην τηλεόραση. 16 00:00:55,221 --> 00:00:57,382 - Τι να πούμε; - Ο φωτισμός ήταν καλός. 17 00:00:57,690 --> 00:01:00,591 Εσύ είχες πει φωτισμό την άλλη φορά. Ο φωτισμός είναι δικός μου. 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,028 Εγώ έχω τα κοστούμια. 19 00:01:02,295 --> 00:01:03,626 Δηλαδή μου μένει το: 20 00:01:03,930 --> 00:01:08,799 «Σε βλέπαμε εκεί μέσα κι εσύ καθόσουν εδώ πέρα». 21 00:01:09,936 --> 00:01:11,836 - Εσύ; - Δεν ξέρω. 22 00:01:12,138 --> 00:01:15,232 Δεν μπορώ να του ξαναπώ ψέματα. Α, όχι, εγώ... Όχι. 23 00:01:15,542 --> 00:01:18,102 Θα κολλήσω απλά το στήθος μου πάνω του. 24 00:01:19,512 --> 00:01:21,571 - Και δεν θα πεις τίποτα; - Ναι, σωστά. 25 00:01:23,550 --> 00:01:25,450 Οι δικοί μου το λάτρεψαν. 26 00:01:25,785 --> 00:01:27,150 Εσείς τι λέτε; 27 00:01:33,693 --> 00:01:34,990 Δεν ήταν και τόσο καλό. 28 00:01:37,897 --> 00:01:41,924 The One With Rachel's Assistant 29 00:01:42,124 --> 00:02:05,124 Υπότιτλοι : JOHNNY1000 30 00:02:07,000 --> 00:02:13,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 31 00:02:14,367 --> 00:02:17,962 Πιστεύεις ότι το αγαπημένο σου ζώο λέει πολλά για σένα; 32 00:02:18,238 --> 00:02:19,899 Εννοείς πίσω από την πλάτη μου; 33 00:02:21,574 --> 00:02:24,509 Δεν θα το πιστέψετε τι μου συνέβη σήμερα. 34 00:02:24,811 --> 00:02:26,779 - Καθόμουν στο γραφείο μου... - Παιδιά! 35 00:02:27,046 --> 00:02:28,604 Μαντέψτε τι μου είπε ο ατζέντης μου! 36 00:02:28,948 --> 00:02:30,472 Λέω μια ιστορία εδώ. 37 00:02:30,783 --> 00:02:32,045 Συγγνώμη, τελείωνε. 38 00:02:32,252 --> 00:02:35,016 Καθόμουν στο γραφείο μου και μαντέψτε ποιος μπαίνει μέσα. 39 00:02:35,355 --> 00:02:37,186 Θα παίξω σε δύο τηλεοπτικές σειρές. 40 00:02:37,490 --> 00:02:38,422 Φοβερά νέα. 41 00:02:39,392 --> 00:02:41,223 - Τζόι. - Δεν τελείωσες; 42 00:02:41,528 --> 00:02:44,520 Ναι, «μαντέψτε ποιος μπήκε στο γραφείο μου» είναι η ιστορία μου. 43 00:02:45,565 --> 00:02:47,624 Ο Ραλφ Λόρεν μπήκε στο γραφείο μου. 44 00:02:47,901 --> 00:02:51,393 Αν θες να ξεκινήσεις άλλη ιστορία, τουλάχιστον άσε με να τελειώσω. 45 00:02:52,639 --> 00:02:54,038 Είναι η ίδια ιστορία. 46 00:02:54,707 --> 00:02:57,039 Είναι πολύ μεγάλη. 47 00:02:57,744 --> 00:03:01,236 Ήρθε απλά για να μου πει πόσο ευχαριστημένος είναι με τη δουλειά μου... 48 00:03:01,548 --> 00:03:05,382 ...και ότι θέλει να γίνω η νέα υπεύθυνη λιανικών πωλήσεων για τα καταστήματα Polo. 49 00:03:05,718 --> 00:03:07,583 - Θα έχω ακόμα έκπτωση στα νυφικά; - Ναι. 50 00:03:07,854 --> 00:03:09,754 Είμαι τόσο χαρούμενη για σένα. 51 00:03:11,257 --> 00:03:13,384 Αυτές είναι πραγματικά οι «Μέρες της Ζωής μας». 52 00:03:14,661 --> 00:03:16,561 - Τι; - Αφού ρώτησες... 53 00:03:16,863 --> 00:03:19,331 Με θέλουν πίσω στις «Μέρες της Ζωής μας». 54 00:03:19,566 --> 00:03:20,931 Παίρνω μεγάλη αύξηση! 55 00:03:21,201 --> 00:03:22,225 Ω, μπράβο! 56 00:03:22,502 --> 00:03:25,801 Θα παίξω τον δίδυμο αδερφό του Ντρέικ Ραμόρεϊ, τον Στράικερ. 57 00:03:26,739 --> 00:03:29,037 Και θα προσλάβω τον δικό μου βοηθό. 58 00:03:30,710 --> 00:03:33,178 Ζαλίστηκα λίγο που σηκώθηκα γρήγορα. 59 00:03:38,751 --> 00:03:40,480 Ήσουν σε αυτή τη δουλειά τέσσερα χρόνια; 60 00:03:40,753 --> 00:03:44,985 - Σωστά. - Πολύ εντυπωσιακό, Χίλντα. 61 00:03:45,291 --> 00:03:47,384 Έχω μόνο μια τελευταία ερώτηση: 62 00:03:48,761 --> 00:03:50,319 Πώς τα πήγα; Ήμουν καλή; 63 00:03:51,664 --> 00:03:53,757 - Τι; - Δεν έχω ξαναπάρει συνέντευξη. 64 00:03:54,033 --> 00:03:56,024 Δεν έχει δουλέψει κανείς για μένα. 65 00:03:56,302 --> 00:03:59,430 Όταν ήμουν παιδί είχαμε καμαριέρα, αλλά δεν είναι το ίδιο. 66 00:03:59,772 --> 00:04:01,831 Όχι, αγαπητή, δεν είναι. 67 00:04:02,842 --> 00:04:04,241 Το ξέρω αυτό. 68 00:04:05,545 --> 00:04:07,513 Ευχαριστώ που ήρθες. 69 00:04:07,814 --> 00:04:09,679 - Χάρηκα για τη γνωριμία. - Κι εγώ. 70 00:04:09,949 --> 00:04:11,211 Εντάξει. 71 00:04:12,719 --> 00:04:14,186 Είμαι επαγγελματίας. 72 00:04:15,455 --> 00:04:17,787 Γεια σας. 73 00:04:19,492 --> 00:04:22,120 Γεια, συγγνώμη. Τα μοντέλα είναι πιο κάτω. 74 00:04:22,362 --> 00:04:24,523 Ήρθα για τη θέση του βοηθού. 75 00:04:24,864 --> 00:04:25,990 Αλήθεια; 76 00:04:26,599 --> 00:04:30,467 Εντάξει, λοιπόν, κάθισε εδώ. 77 00:04:30,737 --> 00:04:31,931 Πώς σε λένε; 78 00:04:32,305 --> 00:04:33,203 Ταγκ Τζόουνς. 79 00:04:33,539 --> 00:04:35,234 Συνέχισε. 80 00:04:36,376 --> 00:04:38,207 Αυτό ήταν. Αυτό είναι όλο το όνομά μου. 81 00:04:38,544 --> 00:04:40,409 Α, όλο το όνομά σου. Φυσικά. 82 00:04:41,114 --> 00:04:43,309 Ας ρίξουμε μια ματιά εδώ. 83 00:04:43,549 --> 00:04:47,041 Δεν έχω δουλέψει σε γραφείο. Δεν έχω εμπειρία... 84 00:04:47,320 --> 00:04:51,188 Τι λες; Έχεις τρία χρόνια που έβαφες σπίτια... 85 00:04:51,824 --> 00:04:55,191 ...και δύο καλοκαίρια στο TGI Friday’s. 86 00:04:55,895 --> 00:04:57,021 Είναι χάλια, το ξέρω. 87 00:04:57,330 --> 00:04:59,992 Αλλά είμαι φιλόδοξος, έτοιμος να μάθω... 88 00:05:00,233 --> 00:05:02,030 Περίμενε ένα λεπτό. 89 00:05:06,406 --> 00:05:10,240 Είναι για το ανθρώπινο δυναμικό. Όλοι πρέπει να το κάνουν. Σήκω όρθιος. 90 00:05:18,017 --> 00:05:19,382 Όχι, όχι, όχι. 91 00:05:30,029 --> 00:05:31,189 Γεια. 92 00:05:35,935 --> 00:05:38,426 - Λοιπόν, πρέπει να φύγω. - Εντάξει. Γεια. 93 00:05:38,705 --> 00:05:40,366 - Γεια, γλυκέ μου. - Γεια, γλυκιά μου. 94 00:05:40,640 --> 00:05:42,505 Τι ήταν όλο αυτό το ψιθύρισμα; 95 00:05:42,975 --> 00:05:44,909 Δεν μπορώ να σου πω. Είναι μυστικό. 96 00:05:45,345 --> 00:05:48,781 Μυστικό; Οι παντρεμένοι δεν πρέπει να έχουν μυστικά. 97 00:05:49,048 --> 00:05:51,482 Αγαπιόμαστε και σεβόμαστε πολύ ο ένας τον άλλον. 98 00:05:53,453 --> 00:05:54,385 Αλλά παρ' όλα αυτά, όχι. 99 00:05:55,254 --> 00:05:59,190 Πρέπει να λέμε τα πάντα. Εγώ δεν έχω μυστικά από σένα. 100 00:05:59,425 --> 00:06:03,691 Αλήθεια; Πες μου λοιπόν τι έγινε στον Ρος στη Γ' Λυκείου, στη Disneyland. 101 00:06:03,996 --> 00:06:05,588 Όχι, δεν μπορώ να το πω αυτό. 102 00:06:06,299 --> 00:06:08,267 Θα σου πω τι είπε η Φοίβη. 103 00:06:09,102 --> 00:06:10,000 - Οκέι. - Οκέι. 104 00:06:10,336 --> 00:06:12,531 Λοιπόν, εγώ κι ο Ρος πηγαίνουμε στη Disneyland. 105 00:06:12,805 --> 00:06:14,830 Σταματάμε σε ένα εστιατόριο για τάκος. 106 00:06:15,141 --> 00:06:19,510 Όταν λέω «εστιατόριο», εννοώ έναν τύπο, μια σχάρα και το πορτμπαγκάζ του. 107 00:06:20,279 --> 00:06:22,042 Κι ο Ρος τρώει καμιά δεκαριά τάκος. 108 00:06:22,348 --> 00:06:26,614 Μετά ανεβαίνουμε στο Space Mountain και αρχίζει να νιώθει περίεργα. 109 00:06:26,919 --> 00:06:28,386 Ω, Θεέ μου. Έκανε εμετό; 110 00:06:28,688 --> 00:06:31,885 Όχι, επισκέφτηκε μια πόλη λίγο νοτιότερα από τον εμετό. 111 00:06:32,825 --> 00:06:34,417 - Όχι. - Ναι. 112 00:06:34,627 --> 00:06:37,460 Μερικοί υπάλληλοι αποφάσισαν να μετονομάσουν το πάρκο... 113 00:06:37,663 --> 00:06:39,460 ...«Το πιο σκατένιο μέρος στον κόσμο». 114 00:06:42,902 --> 00:06:44,494 Ποιο ήταν το μυστικό της Φοίβης; 115 00:06:44,737 --> 00:06:48,537 Ότι η Νάνσι Τόμσον από το παλιό μασαζάδικο απολύεται. 116 00:06:52,412 --> 00:06:55,313 Αυτό ήταν; Έδωσα τη Disneyland για αυτό; 117 00:06:55,748 --> 00:06:58,114 Ακριβώς. Έχασες, φιλαράκο! 118 00:07:00,620 --> 00:07:02,087 Σε παρακαλώ, παντρέψου με ακόμα. 119 00:07:05,925 --> 00:07:07,722 Τσάντλερ, έχεις βοηθό, σωστά; 120 00:07:07,994 --> 00:07:08,961 Σε πήρε τηλέφωνο; 121 00:07:09,262 --> 00:07:12,857 Της είπες ότι είμαι άρρωστος, σωστά; Πάντα να της λες ότι είμαι άρρωστος. 122 00:07:13,800 --> 00:07:16,325 Όχι, απλά δεν ξέρω, πώς αποφασίζεις ποιον να προσλάβεις; 123 00:07:16,602 --> 00:07:18,194 Έχω περιορίσει την επιλογή σε δύο άτομα. 124 00:07:18,504 --> 00:07:21,337 Το ένα έχει εξαιρετικές συστάσεις και πολλή εμπειρία. 125 00:07:21,607 --> 00:07:23,905 - Και μετά υπάρχει αυτός ο τύπος... - Τι γίνεται με αυτόν; 126 00:07:25,478 --> 00:07:26,604 Τον αγαπώ. 127 00:07:28,481 --> 00:07:30,312 Είναι τόσο όμορφος που θέλω να κλάψω. 128 00:07:30,550 --> 00:07:31,847 Δεν ξέρω τι να κάνω. 129 00:07:32,084 --> 00:07:35,520 Έλα, ξέρεις τι να κάνεις. Προσλαμβάνεις τον πρώτο. 130 00:07:35,755 --> 00:07:40,192 Μην προσλαμβάνεις βοηθούς επειδή είναι όμορφοι. Κάν’ το επειδή είναι κατάλληλοι. 131 00:07:43,563 --> 00:07:47,693 Σε καταλαβαίνω. Έχεις δίκιο. Μπορώ να πω κάτι ακόμα; 132 00:07:47,967 --> 00:07:49,093 Κοίτα πόσο όμορφος είναι. 133 00:07:51,137 --> 00:07:52,035 Άσε με να δω. 134 00:07:53,072 --> 00:07:54,937 Ω, Θεέ μου. 135 00:07:55,508 --> 00:07:57,373 Ω, αλλά όχι. 136 00:07:57,710 --> 00:08:00,702 Όχι. Δεν μπορείς να τον προσλάβεις, δεν είναι επαγγελματικό. 137 00:08:02,482 --> 00:08:04,313 Αυτό είναι για μένα, σωστά; 138 00:08:05,151 --> 00:08:08,120 Οκέι, έχεις δίκιο. Αύριο θα προσλάβω τη Χίλντα. 139 00:08:08,387 --> 00:08:10,981 Η χαζή, γερασμένη, τέλεια για τη δουλειά Χίλντα. 140 00:08:11,791 --> 00:08:12,758 Άσε με να δω. 141 00:08:16,829 --> 00:08:18,694 Μην το δείξεις αυτό στη Μόνικα. 142 00:08:18,965 --> 00:08:21,297 Και μην της πεις για το: 143 00:08:28,307 --> 00:08:29,604 - Γεια, Τζόι. - Γεια, Τέρι. 144 00:08:29,876 --> 00:08:31,935 - Χάρηκα που σε ξαναείδα. - Έχει περάσει καιρός. 145 00:08:32,211 --> 00:08:34,873 Αστείο, αυτοί οι διάδρομοι φαίνονται μικρότεροι απ’ ό,τι παλιά. 146 00:08:35,581 --> 00:08:37,344 Είναι άλλο κτίριο. 147 00:08:38,518 --> 00:08:39,507 Λοιπόν... 148 00:08:40,019 --> 00:08:42,146 ...Στρέικερ Ράμορεϊ, ε; 149 00:08:42,421 --> 00:08:44,514 - Πότε αρχίζω; - Τι θα έλεγες για τώρα; 150 00:08:44,824 --> 00:08:46,121 Οκέι. 151 00:08:46,726 --> 00:08:48,694 Να οι σκηνές για την ακρόαση. 152 00:08:52,265 --> 00:08:54,631 Νόμιζα πως μου έδινες τον ρόλο. 153 00:08:54,967 --> 00:08:55,934 Γιατί; 154 00:08:56,235 --> 00:08:59,534 Ήμουν ο Δρ. Ντρέικ Ράμορεϊ, ο δίδυμος αδερφός του Στρέικερ. 155 00:08:59,839 --> 00:09:02,171 Που μοιάζει περισσότερο σε μένα απ’ ό,τι εγώ, σωστά; 156 00:09:02,875 --> 00:09:05,343 Όλοι πρέπει να κάνουν ακρόαση. 157 00:09:07,179 --> 00:09:09,943 Ξέρεις, Τέρι, δεν χρειάζεται καν να το κάνω αυτό. 158 00:09:10,182 --> 00:09:12,673 Έχω τη δική μου σειρά καλωδιακής... 159 00:09:13,019 --> 00:09:14,714 ...με ένα ρομπότ. 160 00:09:16,188 --> 00:09:18,850 Συγγνώμη, Τζόι. Έτσι είναι. 161 00:09:19,759 --> 00:09:20,919 Λοιπόν... 162 00:09:21,794 --> 00:09:23,989 ...νομίζω ότι νομίζεις πως είσαι πολύ ξεχωριστός. 163 00:09:24,263 --> 00:09:27,562 Κάθεσαι εδώ ψηλά στο πολυτελές, μικρό κτίριό σου... 164 00:09:29,201 --> 00:09:31,465 ...και κάνεις τους σταρ να πηδάνε μέσα από στεφάνια για σένα. 165 00:09:31,771 --> 00:09:33,136 Ξέρεις κάτι; 166 00:09:34,974 --> 00:09:37,602 Αυτός ο σταρ δεν πρόκειται να περάσει 167 00:09:37,877 --> 00:09:39,936 ...μέσα από το στεφάνι... Αυτό το στεφάνι... 168 00:09:40,212 --> 00:09:42,077 Ήμουν ο Δρ. Ντρέικ Ράμορεϊ! 169 00:09:49,455 --> 00:09:51,821 Γεια, Ταγκ. Τι κάνεις εδώ; 170 00:09:52,124 --> 00:09:55,389 Ήρθα να σε ευχαριστήσω που δεν γέλασες στο πρόσωπό μου χθες. 171 00:09:55,661 --> 00:09:58,892 Παρατήρησα πως δεν έχει φυτά, οπότε σου έφερα το πρώτο σου... 172 00:09:59,432 --> 00:10:01,366 Έχεις φυτό στο γραφείο σου. 173 00:10:02,201 --> 00:10:03,463 Κάπως έτσι. 174 00:10:04,236 --> 00:10:06,727 - Και ήταν εκεί χθες, έτσι δεν είναι; - Ναι. 175 00:10:06,939 --> 00:10:09,703 Το πήρα την ίδια μέρα που πήρα και το άλλο. 176 00:10:10,576 --> 00:10:11,600 Σωστά. 177 00:10:12,111 --> 00:10:15,808 Άρα μάλλον δεν πρέπει να βάλω «καλό στο να παρατηρώ πράγματα» στο βιογραφικό μου. 178 00:10:16,349 --> 00:10:18,180 - Ευχαριστώ. - Λοιπόν... 179 00:10:18,551 --> 00:10:20,416 ...φαντάζομαι προσέλαβες κάποιον. 180 00:10:21,087 --> 00:10:22,179 Λοιπόν... 181 00:10:22,622 --> 00:10:23,748 Το κατάλαβα. 182 00:10:24,223 --> 00:10:26,157 Ευχαριστώ πάλι που με δέχτηκες. 183 00:10:28,027 --> 00:10:29,187 Αλλά σε προσέλαβα εγώ. 184 00:10:31,097 --> 00:10:32,962 - Τι; - Ναι, πήρες τη δουλειά. 185 00:10:33,199 --> 00:10:35,133 - Είσαι ο νέος μου βοηθός. - Εγώ; 186 00:10:35,401 --> 00:10:36,766 Ναι. 187 00:10:37,870 --> 00:10:40,964 - Δεν το πιστεύω. - Ούτε εγώ. 188 00:10:41,974 --> 00:10:44,807 - Ρέιτσελ, σε ευχαριστώ πολύ. - Ω, μεγάλη αγκαλιά. 189 00:10:45,244 --> 00:10:47,610 - Αλήθεια; - Όχι, χειραψία. 190 00:10:48,648 --> 00:10:50,582 Εντάξει, ας ξεκινήσουμε. 191 00:10:50,750 --> 00:10:53,048 Πρώτα, θέλω να κατέβεις κάτω... 192 00:10:53,319 --> 00:10:55,913 ...να βρεις μια γυναίκα που λέγεται Χίλντα και να της πεις να πάει σπίτι της. 193 00:11:01,160 --> 00:11:02,627 - Γεια. - Γεια, καλά που ήρθες σπίτι. 194 00:11:03,229 --> 00:11:05,993 Πάντα καλύτερα να ακούς αυτό παρά «Ω, Θεέ μου, εσύ πάλι». 195 00:11:07,800 --> 00:11:09,768 Γεια, γλυκέ μου. Σου έκανα έκπληξη. 196 00:11:10,036 --> 00:11:11,799 - Αλήθεια; - Ναι, τάκος. 197 00:11:12,038 --> 00:11:14,871 Από τότε που άκουσα την ιστορία, είχα μεγάλη όρεξη γι’ αυτά. 198 00:11:16,876 --> 00:11:18,810 Δεν κατάλαβες την ιστορία; 199 00:11:21,047 --> 00:11:22,537 - Γεια. - Γεια, τι γίνεται; 200 00:11:23,249 --> 00:11:25,979 Τίποτα. Απλά σκέφτομαι τι θα φτιάξω για βράδυ. 201 00:11:28,587 --> 00:11:31,715 Ε, τι είναι αυτό; Υλικά για το βράδυ; Φτιάχνεις βραδινό; 202 00:11:31,991 --> 00:11:32,980 Όχι. 203 00:11:36,562 --> 00:11:38,052 Τι είναι εκεί πέρα; Τάκος; 204 00:11:38,330 --> 00:11:39,820 Όχι. Όχι. 205 00:11:41,200 --> 00:11:44,727 Είναι απλά... Μπιφτέκια σε σχήμα χαμογελαστού προσώπου. 206 00:11:46,739 --> 00:11:47,899 Αυτά είναι τάκος. 207 00:11:48,140 --> 00:11:50,540 Με συγχωρείτε, κύριε Μεξικό. 208 00:11:51,410 --> 00:11:55,107 Όπως και να ’χει, δεν θα φάω. Ακόμα δεν μπορώ να τα φάω. 209 00:12:02,455 --> 00:12:03,649 Τι είναι τόσο αστείο; 210 00:12:09,295 --> 00:12:10,819 Δεν γελάω. 211 00:12:19,271 --> 00:12:20,795 Της το είπες! 212 00:12:21,841 --> 00:12:24,332 Η Νάνσυ Τόμσον θα απολυθεί. 213 00:12:27,313 --> 00:12:31,147 Εντάξει, εντάξει. Είχα τροφική δηλητηρίαση. Δεν το διάλεξα εγώ! 214 00:12:31,450 --> 00:12:35,113 Δεν είπα, "Τι θα κάνει αυτή τη διαδρομή πιο διασκεδαστική;" 215 00:12:36,122 --> 00:12:39,717 Σωστά. Έχεις δίκιο, συγγνώμη. Δεν θα έπρεπε να γελάω. 216 00:12:39,992 --> 00:12:42,256 Θα έπρεπε να απλώνω κάτω χαρτιά υγείας για σένα. 217 00:12:45,197 --> 00:12:47,927 - Πώς το έκανες αυτό; - Έπρεπε. Θα παντρευτούμε. 218 00:12:48,200 --> 00:12:50,532 Τα παντρεμένα ζευγάρια δεν κρατάνε μυστικά. 219 00:12:50,770 --> 00:12:53,568 Φαντάζομαι η Μόνικα πρέπει να μάθει για το Atlantic City. 220 00:12:53,773 --> 00:12:55,138 Φίλε! 221 00:12:56,375 --> 00:12:59,139 - Τι συνέβη; - Ο Τσάντλερ κι εγώ είμαστε σε ένα μπαρ... 222 00:12:59,378 --> 00:13:01,642 Δεν άκουσες που είπα, "Φίλε!"; 223 00:13:02,515 --> 00:13:05,609 ...και αυτή η κοπέλα ρίχνει ματιές στον Τσάντλερ. 224 00:13:05,885 --> 00:13:10,447 Οπότε αυτός πάει κοντά της και μετά από ένα-δυο λεπτά τους βλέπω να φιλιούνται. 225 00:13:10,890 --> 00:13:14,951 Τώρα σκέφτεσαι "Δεν είναι ο τύπος που πηγαίνει σε μπαρ και φιλιέται με κορίτσια." 226 00:13:15,261 --> 00:13:17,126 Και έχεις δίκιο. Δεν είναι ο τύπος... 227 00:13:17,363 --> 00:13:21,322 ...που πηγαίνει σε μπαρ και φιλιέται με κορίτσια. 228 00:13:22,968 --> 00:13:24,833 Φίλησες αγόρι; 229 00:13:26,639 --> 00:13:28,129 Ω Θεέ μου! 230 00:13:28,374 --> 00:13:32,367 Για την υπεράσπισή μου, ήταν σκοτάδι και ήταν πολύ όμορφο αγόρι. 231 00:13:34,280 --> 00:13:35,770 Ω Μον, γέλασα τόσο πολύ... 232 00:13:36,282 --> 00:13:39,513 Τόσο πολύ που θα ξαναπετάξουμε τα εσώρουχά σου; 233 00:13:41,854 --> 00:13:43,947 Οτιδήποτε, φίλε. Φίλησες αγόρι. 234 00:13:48,627 --> 00:13:52,961 Τζόι, νομίζεις ότι το αγαπημένο σου ζώο λέει πολλά για σένα; 235 00:13:53,999 --> 00:13:56,559 Όχι, γιατί οι κατσίκες δεν μιλάνε. 236 00:13:58,103 --> 00:13:59,365 - Γεια. - Γεια. 237 00:13:59,672 --> 00:14:01,264 Πώς πάει η Χίλντα στη δουλειά; 238 00:14:01,707 --> 00:14:06,371 Η νέα μου βοηθός πάει καλά. Ναι. 239 00:14:06,946 --> 00:14:08,413 Χαρούμενη που πήρε τη δουλειά; 240 00:14:08,714 --> 00:14:13,845 Η νέα μου βοηθός ήταν πολύ χαρούμενη που προσέλαβα τη νέα μου βοηθό. 241 00:14:15,988 --> 00:14:17,182 Γεια. 242 00:14:17,456 --> 00:14:19,651 Ω, γεια! Μπορείς να περιμένεις λίγο; 243 00:14:19,892 --> 00:14:23,828 Είναι οι παραγωγοί του Mac and Cheese, αν μου επιτρέπεις για λίγο. 244 00:14:25,564 --> 00:14:29,762 Γεια, αστείο που τηλεφωνείς. Μόλις κοίταζα το σενάριο της επόμενης εβδομάδας. 245 00:14:30,903 --> 00:14:32,165 Ακυρώθηκε! 246 00:14:33,272 --> 00:14:35,502 Σαν να το βγάζουν από την τηλεόραση; 247 00:14:37,009 --> 00:14:39,807 Εντάξει. Τα λέμε Δευτέρα. 248 00:14:40,546 --> 00:14:43,140 Δεν το γυρίζουν πια; 249 00:14:43,515 --> 00:14:45,574 Εντάξει. Γεια. 250 00:14:46,852 --> 00:14:48,820 Ακύρωσαν το Mac and Cheese! 251 00:14:49,121 --> 00:14:50,349 - Συγγνώμη. - Συγγνώμη, Τζόι. 252 00:14:50,556 --> 00:14:53,218 Γιατί να το κάνουν αυτό; Ήταν καλό σόου, έτσι δεν είναι; 253 00:15:05,070 --> 00:15:07,436 Θέλεις να πούμε μυστικά; Εντάξει. Στο κολέγιο... 254 00:15:07,706 --> 00:15:10,573 ...ο Ρος φορούσε ζεστά καλσόν. 255 00:15:12,144 --> 00:15:16,808 Εντάξει, ο Τσάντλερ πήρε μέρος σε διαγωνισμό ομοιότητας με τον Vanilla Ice και κέρδισε. 256 00:15:18,517 --> 00:15:20,576 Ο Ρος ήρθε τέταρτος και έκλαψε! 257 00:15:23,956 --> 00:15:26,618 - Με έπιασε η συγκίνηση. - Θεέ μου! 258 00:15:27,426 --> 00:15:29,758 Αστείο; Το βρίσκεις αστείο; 259 00:15:29,962 --> 00:15:32,658 Ίσως και ο Τσάντλερ να πρέπει να ξέρει τα δικά σου μυστικά. 260 00:15:34,066 --> 00:15:36,864 Του τα είπα ήδη όλα. Σκάσε! 261 00:15:37,803 --> 00:15:39,964 Μια φορά την έστειλαν για ύπνο χωρίς βραδινό... 262 00:15:40,239 --> 00:15:43,072 ...και τότε αυτή έφαγε τα μακαρόνια από ένα κουτί κοσμημάτων που είχε φτιάξει. 263 00:15:45,844 --> 00:15:49,280 Ο Ρος έμενε κάθε Σάββατο βράδυ σπίτι για να βλέπει Golden Girls. 264 00:15:51,717 --> 00:15:54,117 Η Μόνικα δεν ήξερε να διαβάζει την ώρα μέχρι να γίνει 13. 265 00:15:56,221 --> 00:15:58,280 Είναι δύσκολο για κάποιους! 266 00:15:59,058 --> 00:16:00,616 Φυσικά. 267 00:16:00,859 --> 00:16:02,724 Ουάου. 268 00:16:03,228 --> 00:16:06,129 - Ο Τσάντλερ φόρεσε τα εσώρουχά μου στη δουλειά μια φορά! - Ειιι! 269 00:16:08,100 --> 00:16:10,762 Συγγνώμη, δεν θυμόμουν άλλα για τον Ρος. 270 00:16:11,103 --> 00:16:12,661 Στο κολέγιο, ο Τσάντλερ μέθυσε... 271 00:16:12,972 --> 00:16:15,805 ...και κοιμήθηκε με τη γυναίκα που καθάριζε το κοιτώνα μας. 272 00:16:16,875 --> 00:16:18,001 Αυτός ήσουν εσύ. 273 00:16:20,846 --> 00:16:23,406 Οτιδήποτε, φίλε. Φίλησες αγόρι. 274 00:16:24,717 --> 00:16:26,582 Δεν το πιστεύω αυτό! 275 00:16:26,819 --> 00:16:28,787 Το Mac and Cheese ήταν σπουδαίο σόου. 276 00:16:29,188 --> 00:16:32,954 Τι λες για εκείνη τη σκηνή που ο Μακ μαθαίνει τον Τσιζ γιόντελ; Έλα τώρα! 277 00:16:34,059 --> 00:16:36,755 Ναι, μου άρεσε κι εμένα αυτό η σκηνή. 278 00:16:38,497 --> 00:16:40,021 Πώς μου συνέβη αυτό; 279 00:16:40,299 --> 00:16:44,793 Χθες είχα δύο τηλεοπτικές σειρές. Σήμερα δεν έχω τίποτα. 280 00:16:45,037 --> 00:16:47,801 Περίμενε, τι απέγινε το Days of Our Lives; 281 00:16:48,040 --> 00:16:50,975 Ίσως να είναι λίγο θυμωμένοι μαζί μου εκεί. 282 00:16:51,677 --> 00:16:52,575 Τι συνέβη; 283 00:16:52,911 --> 00:16:57,780 Ίσως θύμωσα λίγο, και ίσως τους είπα πού να πάνε. 284 00:16:58,250 --> 00:17:00,343 Τζόι, γιατί το έκανες αυτό; 285 00:17:00,619 --> 00:17:02,951 Γιατί! Ήθελαν να κάνω οντισιόν. 286 00:17:03,188 --> 00:17:06,453 Εσύ; Ένας ηθοποιός; Τρελά πράγματα! 287 00:17:13,632 --> 00:17:15,395 Γραφείο Ρέιτσελ Γκριν. 288 00:17:17,836 --> 00:17:18,803 Tag. 289 00:17:19,104 --> 00:17:20,469 Γεια, ποιος ήταν αυτός; 290 00:17:20,839 --> 00:17:23,774 Κανείς. Απλά έκανα πρόβα. 291 00:17:24,109 --> 00:17:25,201 Αλήθεια; 292 00:17:30,616 --> 00:17:33,346 - Γεια. - Γεια, γραφείο Ρέιτσελ Γκριν. 293 00:17:34,953 --> 00:17:36,545 Πρέπει να είσαι η Χίλντα. 294 00:17:38,791 --> 00:17:41,988 Αυτός είναι ο Tag. Αυτή η Phoebe. Phoebe, μπορώ να σε δω λίγο; 295 00:17:42,294 --> 00:17:43,318 Phoebe. 296 00:17:43,862 --> 00:17:45,591 - Τέλειο όνομα. - Ω, σου αρέσει; 297 00:17:45,831 --> 00:17:49,699 - Πρέπει να ακούσεις τον αριθμό του τηλεφώνου μου. - Εντάξει. Θα γυρίσουμε αμέσως. 298 00:17:53,572 --> 00:17:56,405 Άρα προσέλαβες ένα μικρό δώρο, ε; 299 00:17:57,643 --> 00:17:59,838 Ξέρω πώς φαίνεται, αλλά σου λέω... 300 00:18:00,145 --> 00:18:02,477 Δεν μπορείς να μπλέξεις με τον βοηθό σου. 301 00:18:02,748 --> 00:18:07,242 Το ξέρω, και ξέρω ότι το να τον προσλάβω δεν ήταν η πιο έξυπνη κίνηση που έκανα. 302 00:18:07,486 --> 00:18:10,978 Αλλά από εδώ και πέρα, ορκίζομαι ότι είναι αυστηρά επαγγελματικό. 303 00:18:11,290 --> 00:18:12,587 - Ναι. - Γεια, Ρέιτσελ. 304 00:18:12,825 --> 00:18:13,792 Γεια. 305 00:18:14,059 --> 00:18:16,459 Χαριτωμένος βοηθός. Ποια είναι η ιστορία του; 306 00:18:16,762 --> 00:18:18,855 - Είναι... - Ομοφυλόφιλος; Ναι. 307 00:18:23,735 --> 00:18:26,636 Γεια, Τέρι. 308 00:18:26,939 --> 00:18:28,099 Τζόι Τριμπιάνι. 309 00:18:28,340 --> 00:18:31,832 Είμαι έκπληκτος που το μεγάλο σου κεφάλι χώρεσε στους στενούς μας διαδρόμους. 310 00:18:33,045 --> 00:18:35,036 - Πρέπει να φύγω, Τζόι. - Περίμενε, Τέρι! Κοίτα. 311 00:18:35,314 --> 00:18:37,111 Λυπάμαι πολύ για πριν. 312 00:18:37,382 --> 00:18:40,374 Ήμουν ηλίθιος, νόμιζα πως είμαι πολύ μεγάλος για να περάσω δοκιμαστικό σε σένα. 313 00:18:40,652 --> 00:18:42,745 - Δώσε μου μια ακόμη ευκαιρία. - Δεν μπορώ. 314 00:18:42,988 --> 00:18:44,717 Περίμενε, Τέρι, σε παρακαλώ! 315 00:18:45,657 --> 00:18:47,784 Κοίτα, μόλις έχασα τη δουλειά μου, εντάξει; 316 00:18:48,093 --> 00:18:51,085 Δεν έχεις ιδέα πόσο το χρειάζομαι. 317 00:18:51,330 --> 00:18:52,729 Σε παρακαλώ, βοήθησέ με. 318 00:18:53,132 --> 00:18:54,963 Για τα παλιά μας τα χρόνια. 319 00:18:56,301 --> 00:18:59,464 Αυτός ο τύπος είναι σε κώμα για πέντε χρόνια. Είναι μάταιο. 320 00:18:59,738 --> 00:19:02,536 Δεν είναι. Ο Δρ Στράικερ Ραμόρει είναι θαυματουργός. 321 00:19:02,774 --> 00:19:03,798 Έρχεται. 322 00:19:04,710 --> 00:19:06,007 Καλημέρα. 323 00:19:11,984 --> 00:19:16,353 Ντρέικ, είμαι ο αδερφός σου, ο Στράικερ. Με ακούς; 324 00:19:16,655 --> 00:19:18,520 Κι τέλος. 325 00:19:20,459 --> 00:19:22,552 Επέστρεψα, μωρό μου! 326 00:19:34,473 --> 00:19:36,703 Ξέρεις, υπερασπίζοντάς με... 327 00:19:37,009 --> 00:19:40,376 ...δεν είχε γκλίτερ στα μακαρόνια και σχεδόν καθόλου κόλλα. 328 00:19:40,879 --> 00:19:44,212 Και υπερασπίζοντας τον εαυτό μου, η καθαρίστρια με φλέρταρε. 329 00:19:45,651 --> 00:19:48,484 - Έχεις πρόβλημα να διαβάζεις την ώρα τώρα; - Όχι. 330 00:19:48,754 --> 00:19:51,279 - Γρήγορα, τι ώρα είναι; - Ώρα να φιλήσεις έναν τύπο; 331 00:19:55,327 --> 00:19:57,955 Τι γελάς, Pampers; 332 00:20:00,299 --> 00:20:02,199 Ξέρεις όταν είπα οι παντρεμένοι... 333 00:20:02,534 --> 00:20:05,230 ...πρέπει να τα μοιράζονται όλα και να μην έχουν μυστικά; 334 00:20:05,504 --> 00:20:08,996 - Ναι. - Ναι, αυτό ήταν χαζό. Ας μην το κάνουμε. 335 00:20:09,708 --> 00:20:10,640 Απόλυτα. 336 00:20:10,842 --> 00:20:14,403 - Συμφωνώ. - Ευχαριστώ. Ευχαριστώ. 337 00:20:15,414 --> 00:20:19,282 Πρέπει να κρατάμε τα μυστικά που λέμε ο ένας στον άλλο από όλους τους άλλους. 338 00:20:19,551 --> 00:20:21,314 Ναι, σίγουρα. 339 00:20:22,788 --> 00:20:24,551 Εντάξει. Αν μου επιτρέπεις... 340 00:20:24,823 --> 00:20:28,759 ...θα πάω να συναντήσω ανθρώπους που δεν ξέρουν την ιστορία του Space Mountain. 341 00:20:29,394 --> 00:20:33,125 - Τότε καλύτερα να αποφύγεις τη Phoebe. - Ρε δικιέ μου !!! 342 00:20:34,633 --> 00:20:38,899 Όχι ότι θα το έκανες, αλλά εγώ δεν θα έκανα παρέα με τους τύπους στο γραφείο μου. 343 00:20:48,480 --> 00:20:49,447 Γεια. 344 00:20:51,717 --> 00:20:54,049 - Έχεις ένα λεπτό; - Βεβαίως. Τι συμβαίνει; 345 00:20:54,720 --> 00:20:57,951 Σήμερα με κάλεσαν δύο φορές να βγούμε ενώ ήμουν στο μεσημεριανό... 346 00:20:58,257 --> 00:20:59,849 ...αγόρια. 347 00:21:02,160 --> 00:21:03,184 - Σοβαρά; - Ναι. 348 00:21:03,695 --> 00:21:05,720 Είπες σε κάποιον ότι είμαι γκέι; 349 00:21:05,998 --> 00:21:09,195 Ω, δεν ήθελες να το ξέρουν οι άλλοι; 350 00:21:10,502 --> 00:21:14,996 Δεν είμαι γκέι. Ιδιαίτερα δεν θα ήθελα να νομίζεις ότι είμαι γκέι. 351 00:21:15,507 --> 00:21:16,974 Γιατί αυτό; 352 00:21:18,877 --> 00:21:22,176 - Δεν νομίζω πως πρέπει να το πω. - Μπορείς να το πεις. 353 00:21:23,915 --> 00:21:27,407 Έλα, δεν θέλω να νιώθεις πως δεν μπορείς να μου λες πράγματα. 354 00:21:30,055 --> 00:21:31,113 - Εντάξει. - Εντάξει. 355 00:21:32,124 --> 00:21:33,853 - Λοιπόν... - Ναι. 356 00:21:34,259 --> 00:21:36,489 Θα ήθελα να ζητήσω να βγούμε από την φίλη σου, τη Phoebe. 357 00:21:39,498 --> 00:21:41,125 Ναι, είναι γκέι. 357 00:21:42,305 --> 00:22:42,892