1 00:00:00,560 --> 00:00:04,630 Oh, vous allez faire un costume pour le concours ? 2 00:00:04,730 --> 00:00:06,190 Un tailleur ? 3 00:00:06,480 --> 00:00:09,400 – Oui. – Je vais aider comme je peux. 4 00:00:10,260 --> 00:00:14,160 Répartir le travail, c’est ce qu’on fait avec nos poupées. 5 00:00:14,470 --> 00:00:15,870 Ah bon, vraiment ? 6 00:00:16,950 --> 00:00:19,060 Le travail se fait en plusieurs étapes. 7 00:00:19,060 --> 00:00:41,270 APPRENONS TOUS ENSEMBLE 8 00:00:20,410 --> 00:00:24,370 La tête, les habits, les mains, les accessoires, les cheveux 9 00:00:24,460 --> 00:00:27,710 et les finitions sont tous faits séparément. 10 00:00:28,040 --> 00:00:32,260 Dans notre atelier, il faut dix personnes pour faire une poupée. 11 00:00:32,340 --> 00:00:34,340 Autant de personnes ? 12 00:00:35,180 --> 00:00:38,220 Un visage est peint par plusieurs artisans. 13 00:00:38,300 --> 00:00:40,350 Chacun a sa partie ! 14 00:00:41,600 --> 00:00:43,430 Je n’avais pas idée ! 15 00:00:43,520 --> 00:00:47,440 Vous maquillez combien de poupées en une journée ? 16 00:00:47,810 --> 00:00:49,940 Entre 200 et 300, je dirais. 17 00:00:50,230 --> 00:00:51,100 Quoi ? 18 00:00:52,070 --> 00:00:53,670 Non, sérieusement ? 19 00:00:53,780 --> 00:00:56,280 Oui, à peu de choses près. 20 00:00:56,610 --> 00:00:59,990 Ça a pas l’air simple de les maquiller, pourtant. 21 00:01:00,080 --> 00:01:02,910 Je m’attendais à genre dix poupées par jour… 22 00:01:03,080 --> 00:01:04,210 Dix ? 23 00:01:07,090 --> 00:01:09,250 Nos délais sont trop serrés ! 24 00:01:09,340 --> 00:01:11,960 Je disais pas ça pour rigoler, moi… 25 00:01:12,050 --> 00:01:16,130 C’est parce qu’on est très bien entourés. 26 00:01:16,300 --> 00:01:20,180 On ne peut pas tout faire tout seul dans ce métier. 27 00:01:20,300 --> 00:01:22,010 On serait vite sous l’eau. 28 00:01:22,180 --> 00:01:24,270 Prêter main-forte, c’est facile. 29 00:01:24,350 --> 00:01:28,480 Par contre, c’est dur de demander de l’aide aux gens. 30 00:01:31,230 --> 00:01:34,150 Il faut apprendre à compter sur les autres. 31 00:01:35,360 --> 00:01:36,240 Oui. 32 00:01:37,700 --> 00:01:39,280 Je prends du rab ! 33 00:01:40,780 --> 00:01:43,790 Tu vas rentrer tard à cause des préparatifs. 34 00:01:43,910 --> 00:01:46,160 Je m’occupe de la lessive ? 35 00:01:46,250 --> 00:01:48,870 Non, tu vas encore te bloquer le dos. 36 00:01:49,000 --> 00:01:52,840 Wakana, je t’ai dit que j’allais mieux. 37 00:01:54,000 --> 00:02:00,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 38 00:03:32,980 --> 00:03:35,980 ÉPISODE 17 : 800 MILLIONS 39 00:03:53,370 --> 00:03:55,130 NEUTRALITÉ GARDER UNE PART DE FÉMINITÉ 40 00:04:04,680 --> 00:04:06,050 Coucou, Gojô ! 41 00:04:06,890 --> 00:04:08,310 Bonjour. 42 00:04:10,270 --> 00:04:11,520 Tu as mal dormi ? 43 00:04:11,600 --> 00:04:15,560 Oh, pardon ! Je me suis levée tôt ce matin… 44 00:04:18,020 --> 00:04:22,320 Pour te préparer un bon petit bento, Gojô… 45 00:04:22,440 --> 00:04:23,320 Quoi ? 46 00:04:25,700 --> 00:04:28,160 Tu t’achètes toujours à manger, le midi. 47 00:04:28,370 --> 00:04:29,740 Y a souvent la queue. 48 00:04:29,830 --> 00:04:33,290 Manger mes plats te fera gagner du temps. 49 00:04:34,500 --> 00:04:36,420 Toujours aussi proactive ! 50 00:04:36,880 --> 00:04:43,010 Je parie que Kitagawa a préparé ce riz sauté ou bien celui-là… 51 00:04:39,040 --> 00:04:40,800 PARDON 52 00:04:43,470 --> 00:04:46,680 J’aimerais savoir lequel des deux c’est. 53 00:04:47,180 --> 00:04:50,390 Qu’est-ce que tu m’as préparé de bon ? 54 00:04:50,930 --> 00:04:52,220 Quoi ? 55 00:04:52,310 --> 00:04:55,480 C’est un peu embarrassant, alors c’est un secret ! 56 00:04:52,430 --> 00:04:56,650 HÉ HÉ HÉ 57 00:04:57,400 --> 00:04:58,690 Tu sauras ce midi ! 58 00:04:59,440 --> 00:05:00,400 D’accord… 59 00:05:09,030 --> 00:05:11,790 Je n’ai pas vu passer la matinée. 60 00:05:12,120 --> 00:05:14,250 C’était grave bondé au magasin ! 61 00:05:15,940 --> 00:05:16,810 Oui… 62 00:05:16,910 --> 00:05:21,120 Honnêtement, c’est la première fois que je prépare un bento. 63 00:05:22,590 --> 00:05:24,720 Ça me rend toute nerveuse… 64 00:05:26,090 --> 00:05:28,260 Moi aussi, ça me rend nerveux. 65 00:05:30,760 --> 00:05:33,850 Tu vas peut-être le trouver bizarre, mais te moque pas. 66 00:05:47,280 --> 00:05:48,860 Tadam ! 67 00:05:48,950 --> 00:05:52,200 Des boulettes de riz géantes à la viande en conserve ! 68 00:05:53,830 --> 00:05:56,910 Ce n’est pas du riz sauté… 69 00:05:56,640 --> 00:05:57,440 PAF 70 00:05:58,460 --> 00:06:02,040 J’ai réfléchi à un truc rapide à manger. 71 00:06:02,130 --> 00:06:03,130 Incroyable ! 72 00:06:04,550 --> 00:06:05,920 Ça a l’air bon ! 73 00:06:06,010 --> 00:06:08,590 En fait, je tiens à m’excuser ! 74 00:06:09,610 --> 00:06:13,850 À vrai dire, j’avais des palpitations rien que d’imaginer ton bento ! 75 00:06:14,220 --> 00:06:15,720 Je te remercie ! 76 00:06:19,060 --> 00:06:21,270 Quoi ? Il avait des palpitations ? 77 00:06:21,360 --> 00:06:23,230 Il est super content en plus ! 78 00:06:23,360 --> 00:06:26,570 Mon bento lui fait tant plaisir que ça ? Le pied ! 79 00:06:26,650 --> 00:06:28,240 Il m’a prise par surprise ! 80 00:06:28,330 --> 00:06:32,070 C’est pas du jeu ! Je l’aime trop ! Je l’aime si fort ! 81 00:06:32,160 --> 00:06:37,080 Je l’aime un peu plus chaque jour, la dinguerie ! 82 00:06:38,460 --> 00:06:39,620 Ce bento… 83 00:06:41,000 --> 00:06:43,380 J’ai bien fait de le préparer… 84 00:06:45,170 --> 00:06:46,130 Kitagawa ? 85 00:06:46,210 --> 00:06:48,220 Gojô, toi alors ! 86 00:06:48,300 --> 00:06:51,180 J’ai compris ! Je te referai à manger demain ! 87 00:06:51,300 --> 00:06:53,260 – Hein ? – À table ! 88 00:06:53,350 --> 00:06:54,220 Tiens ! 89 00:06:54,600 --> 00:06:55,760 Merci beau… 90 00:06:57,560 --> 00:07:00,560 Pourquoi c’est aussi lourd ? 91 00:07:12,200 --> 00:07:13,310 Tu sais quoi ? 92 00:07:13,480 --> 00:07:16,540 C’était si bon hier que j’ai voulu refaire… 93 00:07:17,740 --> 00:07:21,290 des boulettes de riz géantes à la viande en conserve ! 94 00:07:28,340 --> 00:07:31,630 Aujourd’hui, c’est brochettes de poulet frit ! 95 00:07:36,720 --> 00:07:40,350 J’ai tout donné ! Brochettes de riz à la viande ! 96 00:07:53,320 --> 00:07:55,660 De la sériole aux radis ! Trop bon ! 97 00:07:55,760 --> 00:07:57,620 Trop bon ! 98 00:07:57,740 --> 00:08:00,790 Le maquereau au miso d’hier était délicieux ! 99 00:08:01,160 --> 00:08:03,460 Tu es accro au poisson, en ce moment ? 100 00:08:03,540 --> 00:08:05,000 En effet… 101 00:08:10,260 --> 00:08:11,760 Je me ressers ! 102 00:08:11,840 --> 00:08:16,180 Marine, tu manges toujours avec beaucoup d’entrain ! 103 00:08:16,260 --> 00:08:19,970 Merci beaucoup ! Papy, vous voulez du rab ? 104 00:08:20,060 --> 00:08:22,230 – Merci bien. – De rien ! 105 00:08:22,640 --> 00:08:28,400 PLUS QUE 9 JOURS AVANT LE FESTIVAL 106 00:08:27,150 --> 00:08:31,740 Les filles costumées en garçon passeront en premier. 107 00:08:28,400 --> 00:08:31,740 DÉROULÉ DU CONCOURS DE BEAUTÉ 108 00:08:32,150 --> 00:08:35,320 La performance doit faire plus ou moins une minute. 109 00:08:32,150 --> 00:08:39,990 LA PERFORMANCE DEVRA FAIRE PLUS OU MOINS UNE MINUTE 110 00:08:35,410 --> 00:08:37,160 Une minute ? C’est court ! 111 00:08:37,280 --> 00:08:39,990 Faut faire passer toutes les classes… 112 00:08:40,200 --> 00:08:42,580 Pour mettre Mlle Rei en valeur… 113 00:08:43,160 --> 00:08:44,580 L’appel au champagne ! 114 00:08:45,730 --> 00:08:48,710 APPEL AU CHAMPAGNE : PERFORMANCE SPÉCIALE EFFECTUÉE PAR LES HOSTS 115 00:08:53,550 --> 00:08:56,590 Les hôtes charismatiques réapparaissent à Kabukichô. 116 00:08:56,680 --> 00:08:59,620 Tous les hôtes présents unissent leur voix. 117 00:08:59,720 --> 00:09:02,770 Avec nos cravates, chemises et beaux accessoires, 118 00:09:02,850 --> 00:09:05,810 on va vous divertir ce soir, mes chères princesses ! 119 00:09:05,890 --> 00:09:08,770 Appelez le 119 s’il faut une ambulance. 120 00:09:09,020 --> 00:09:11,650 C’est drôlement long, en fait… 121 00:09:11,920 --> 00:09:14,320 Faudra en retirer une grosse partie. 122 00:09:14,530 --> 00:09:16,410 On vire ce qui parle de champagne ? 123 00:09:16,950 --> 00:09:18,200 On parle pas d’alcool ? 124 00:09:18,320 --> 00:09:21,290 C’est le festival du lycée, après tout… 125 00:09:21,370 --> 00:09:22,330 Pas faux… 126 00:09:25,960 --> 00:09:28,420 VISER LA PLACE D’HÔTE NUMÉRO 1 127 00:09:26,250 --> 00:09:28,250 Un truc qui ressemble à Mlle Rei… 128 00:09:29,170 --> 00:09:33,210 Si on garde que cette partie-là… 129 00:09:36,430 --> 00:09:38,680 Il te faudrait des acolytes, non ? 130 00:09:41,100 --> 00:09:42,100 J’adore ! 131 00:09:42,310 --> 00:09:43,810 Je veux le faire ! 132 00:09:43,930 --> 00:09:46,310 On le fait toutes ensemble ? Le feu ! 133 00:09:46,850 --> 00:09:47,810 Oui ! 134 00:09:47,980 --> 00:09:49,900 Faut une lumière tamisée de club ! 135 00:09:50,020 --> 00:09:51,570 Ce serait trop ouf ! 136 00:09:51,650 --> 00:09:54,320 J’ai tellement hâte d’y être ! 137 00:09:54,530 --> 00:09:57,200 J’ai hâte de te voir en Mlle Rei ! 138 00:09:57,360 --> 00:09:59,990 Rune, tu adores Mlle Rei, après tout. 139 00:10:00,070 --> 00:10:03,120 De ouf ! Elle traite les filles comme des princesses ! 140 00:10:03,220 --> 00:10:05,430 On doit se sentir spéciale avec elle ! 141 00:10:05,620 --> 00:10:07,330 Comme dans la scène du bento ! 142 00:10:07,410 --> 00:10:08,830 Grave d’accord ! 143 00:10:09,420 --> 00:10:12,170 Koyomi est la seule à voir la vraie Rei ! 144 00:10:12,090 --> 00:10:14,710 LA REI KÔGAMI QUE PERSONNE NE CONNAÎT 145 00:10:12,290 --> 00:10:17,010 Comme si elle était la seule à la connaître ! Ça fait craquer ! 146 00:10:14,710 --> 00:10:17,170 N’APPARTIENT QU’À MOI… 147 00:10:17,420 --> 00:10:22,260 Dans la 2e partie de la série, Rei qui demande jamais rien à personne… 148 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 « Koyomi, tu peux m’aider ? » 149 00:10:24,890 --> 00:10:28,080 Elle demande à Koyomi de lui préparer un bento, 150 00:10:28,170 --> 00:10:29,440 c’est si beau ! 151 00:10:29,520 --> 00:10:31,650 Je veux que Mlle Rei me sollicite ! 152 00:10:31,730 --> 00:10:34,860 C’est dans le tome 14, c’est une dinguerie ! 153 00:10:34,940 --> 00:10:37,190 Je l’ai lu 20 fois le jour même ! 154 00:10:37,280 --> 00:10:40,320 Je l’aime tellement ! Je veux trop incarner Mlle Rei ! 155 00:10:40,410 --> 00:10:43,280 Impossible de lui refuser quoi que ce soit ! 156 00:10:43,370 --> 00:10:46,080 Être traité comme si on était spécial… 157 00:10:46,410 --> 00:10:47,350 Je vois, 158 00:10:47,450 --> 00:10:50,830 c’est pour ça qu’elles aiment toutes la scène du bento. 159 00:10:51,290 --> 00:10:52,290 Je comprends… 160 00:10:54,920 --> 00:10:57,550 Gojô, tu comprends ce qu’on ressent ? 161 00:10:57,920 --> 00:10:59,340 Non, pardon ! 162 00:10:59,590 --> 00:11:02,090 Gojô, t’es plus fan de Tsumugi, hein ? 163 00:11:02,180 --> 00:11:03,100 Oui. 164 00:11:03,180 --> 00:11:06,140 Ah, OK ! T’as maté l’anime, c’est ça ? 165 00:11:06,220 --> 00:11:07,810 Je te félicite ! 166 00:11:07,890 --> 00:11:10,640 Gojô, tu aimes aussi la scène du bento ? 167 00:11:10,730 --> 00:11:12,100 Plutôt, oui… 168 00:11:12,190 --> 00:11:16,260 Hélas, je n’avais pas remarqué à quel point Mlle Rei était géniale. 169 00:11:16,340 --> 00:11:19,240 J’ignore tout des mangas et des sentiments des filles. 170 00:11:19,330 --> 00:11:20,500 Relax, Max ! 171 00:11:20,700 --> 00:11:22,160 C’est normal ! 172 00:11:22,240 --> 00:11:25,160 Traiter une fille en princesse n’est pas facile. 173 00:11:25,280 --> 00:11:26,260 Oui, 174 00:11:26,350 --> 00:11:30,360 il y a des moments où j’ai eu du mal à comprendre ce qu’elles ressentaient. 175 00:11:37,090 --> 00:11:40,880 Bonjour, je m’appelle Marine. Enchantée. 176 00:11:43,950 --> 00:11:46,060 C’est ta première fois ici, princesse ? 177 00:11:46,160 --> 00:11:48,220 Pourquoi tu m’appelles « princesse » ? 178 00:11:48,300 --> 00:11:50,520 Pour que tu comprennes leurs sentiments ! 179 00:11:51,020 --> 00:11:52,190 Oui, oui ! 180 00:11:54,400 --> 00:11:56,360 Princesse, tu tiens bien l’alcool ? 181 00:11:57,730 --> 00:11:59,440 Je n’en ai jamais bu… 182 00:12:00,110 --> 00:12:03,360 Du champagne. Prends-en une coupe. 183 00:12:03,890 --> 00:12:06,550 – Trop drôle ! – Pousse pas à la conso ! 184 00:12:09,870 --> 00:12:12,410 Je peux pas te résister, mon petit Ma ! 185 00:12:12,540 --> 00:12:13,420 Hop là ! 186 00:12:13,620 --> 00:12:16,710 Je suis venue parce que tu me manquais trop ! 187 00:12:17,040 --> 00:12:19,000 Tu peux dépenser combien ce soir ? 188 00:12:19,090 --> 00:12:23,090 J’ai presque rien sur moi, aujourd’hui… 189 00:12:23,590 --> 00:12:25,460 – Juste 800 millions. – Hein ? 190 00:12:25,640 --> 00:12:29,560 Et toi, princesse, tu peux dépenser combien ? 191 00:12:32,890 --> 00:12:36,150 Cul sec ! Cul sec ! Cul sec ! 192 00:12:36,230 --> 00:12:37,470 Gojô ! 193 00:12:39,610 --> 00:12:41,110 T’as une minute ? 194 00:12:42,030 --> 00:12:44,110 Oui, pourquoi ? 195 00:12:44,650 --> 00:12:48,370 Désolé, tu peux m’aider à porter de grosses planches ? 196 00:12:48,990 --> 00:12:50,080 J’arrive. 197 00:12:50,540 --> 00:12:53,340 Les filles, les autres discutent du menu. 198 00:12:53,500 --> 00:12:54,460 OK ! 199 00:12:54,540 --> 00:12:56,580 – On y va. – Ça roule ! 200 00:12:57,040 --> 00:12:59,670 Nowa, cette coiffure te va comme un gant ! 201 00:12:59,750 --> 00:13:01,250 Fais ça tous les jours ! 202 00:13:02,090 --> 00:13:04,840 – Je te coiffe pour le concours ? – OK. 203 00:13:38,670 --> 00:13:39,710 Kitagawa ! 204 00:13:40,880 --> 00:13:42,630 Oui, quoi ? 205 00:13:43,210 --> 00:13:46,930 Les filles veulent que tu ailles répéter avec elles. 206 00:13:47,300 --> 00:13:49,850 OK, j’y vais tout de suite ! 207 00:13:57,980 --> 00:13:59,440 À tout à l’heure ! 208 00:14:01,190 --> 00:14:02,070 Désolée ! 209 00:14:03,280 --> 00:14:05,740 J’arrangerai tout plus tard… 210 00:14:08,530 --> 00:14:10,200 Touche à rien, s’il te plaît ! 211 00:14:15,160 --> 00:14:18,580 Cul sec ! Cul sec ! Cul sec ! 212 00:14:21,960 --> 00:14:25,590 Kitagawa a essayé de coudre les boutons. 213 00:14:30,340 --> 00:14:31,630 C’est une cata. 214 00:14:42,230 --> 00:14:44,710 PLUS QUE 4 JOURS AVANT LE FESTIVAL 215 00:14:44,360 --> 00:14:47,400 Demain, il faudra essayer le costume. 216 00:14:47,940 --> 00:14:51,280 Je n’ai pas l’habitude des tailleurs, 217 00:14:52,890 --> 00:14:54,620 j’espère que tout ira bien. 218 00:14:55,890 --> 00:15:00,940 DÉPASSER LE MUR DES GENRES POUR CRÉER SON PROPRE UNIVERS 219 00:14:57,160 --> 00:14:58,660 Maintenant que j’y pense, 220 00:14:59,080 --> 00:15:02,960 comment elles font pour paraître si masculines ? 221 00:15:00,940 --> 00:15:02,960 FAIRE UN COSPLAY AVEC DE VIEUX HABITS 222 00:15:06,210 --> 00:15:07,750 La dernière fois, 223 00:15:07,840 --> 00:15:11,510 j’ai suivi ce magazine pour le maquillage et la coiffure, 224 00:15:11,640 --> 00:15:13,390 mais je sens une différence. 225 00:15:14,470 --> 00:15:17,100 Ça veut dire qu’elles font quelque chose 226 00:15:17,560 --> 00:15:21,060 dont j’ignore totalement l’existence. 227 00:15:28,490 --> 00:15:31,790 Serrer la brassière pour être à la taille du bonnet 228 00:15:31,880 --> 00:15:34,470 et ainsi, bien aplatir la poitrine. 229 00:15:35,450 --> 00:15:39,160 Remonter les bas lentement d’avant en arrière 230 00:15:39,250 --> 00:15:41,080 jusqu’au-dessus des hanches. 231 00:15:42,210 --> 00:15:43,210 Je rêve… 232 00:15:44,210 --> 00:15:45,420 J’hallucine… 233 00:15:46,130 --> 00:15:48,300 C’est quoi, cette sorcellerie ? 234 00:15:49,130 --> 00:15:50,840 Je suis grave impressionnée ! 235 00:15:51,880 --> 00:15:56,350 Tu dois suivre toutes ces étapes pour te cosplayer ? 236 00:15:56,430 --> 00:15:58,520 Tu trouves pas ça pénible ? 237 00:15:58,640 --> 00:16:02,560 Non, mon envie d’incarner mes chouchous est beaucoup plus forte ! 238 00:16:03,080 --> 00:16:05,560 Impossible de savoir à quel point c’est galère 239 00:16:06,060 --> 00:16:07,400 tant qu’on a pas essayé ! 240 00:16:23,160 --> 00:16:24,710 Je suis trop heureuse ! 241 00:16:24,830 --> 00:16:26,330 Je suis sur un petit nuage ! 242 00:16:28,130 --> 00:16:32,630 MLLE REI PAR MARINE KITAGAWA 243 00:16:28,250 --> 00:16:29,880 La qualité de dingue ! 244 00:16:30,010 --> 00:16:31,840 C’est Mlle Rei en chair et en os ! 245 00:16:32,720 --> 00:16:36,930 J’ai vu un peu toutes les étapes, je suis trop émue ! 246 00:16:37,010 --> 00:16:40,060 Bravo, Gojô ! T’as des doigts de fée ! 247 00:16:40,220 --> 00:16:43,100 Les talonnettes te font de longues jambes ! 248 00:16:43,180 --> 00:16:45,020 Le tissu est trop beau. 249 00:16:45,100 --> 00:16:47,440 M. Usami l’a choisi pour nous ! 250 00:16:49,570 --> 00:16:52,260 Euh… Kitagawa… 251 00:16:53,530 --> 00:16:56,490 Le costume est un peu trop grand, non ? 252 00:16:56,610 --> 00:16:58,950 Ah bon ? J’ai pas l’impression… 253 00:16:59,410 --> 00:17:00,540 Je me permets. 254 00:17:00,620 --> 00:17:01,490 OK. 255 00:17:01,750 --> 00:17:03,120 Dans ma tête, 256 00:17:03,580 --> 00:17:05,000 ça donnait ça. 257 00:17:07,750 --> 00:17:10,420 Ça fait encore plus Mlle Rei ! 258 00:17:11,000 --> 00:17:13,630 C’est fou, un rien fait toute la différence ! 259 00:17:17,840 --> 00:17:20,890 Je me suis basé sur tes mensurations normales… 260 00:17:24,480 --> 00:17:27,150 C’est mon erreur. Ajustons le costume. 261 00:17:28,480 --> 00:17:31,020 Sinon, tu ne ressembleras pas à Mlle Rei. 262 00:17:31,200 --> 00:17:33,440 Ça va aller ? Y a plus beaucoup de temps… 263 00:17:34,240 --> 00:17:36,360 Ce sera prêt pour le concours. 264 00:17:36,740 --> 00:17:37,740 D’accord. 265 00:17:39,990 --> 00:17:41,740 Il va vraiment tout retoucher ? 266 00:17:42,080 --> 00:17:42,950 Oui ! 267 00:17:43,040 --> 00:17:45,910 Alors que c’est déjà nickel ? Quel gâchis ! 268 00:17:46,290 --> 00:17:49,670 Je vais retirer le costume. Tu retouches aussi le pantalon ? 269 00:17:49,750 --> 00:17:50,630 Pardon ? 270 00:17:51,040 --> 00:17:53,630 Avant ça, je veux essayer quelque chose. 271 00:17:53,710 --> 00:17:55,220 Quoi donc ? 272 00:17:57,260 --> 00:18:02,100 Même si tu travailles tes expressions, on les verra mal de loin. 273 00:18:02,310 --> 00:18:06,560 Et tu pourras pas garder la même pose car on te posera des questions. 274 00:18:08,310 --> 00:18:11,020 Il faut le costume, le maquillage, mais aussi 275 00:18:11,150 --> 00:18:15,740 une attitude virile pour convaincre le public. 276 00:18:16,740 --> 00:18:21,370 Himeno s’est comporté en fille pendant toute la convention. 277 00:18:22,200 --> 00:18:26,290 Un petit geste peut faire toute la différence. 278 00:18:26,660 --> 00:18:29,920 C’est vrai qu’Amane se comportait comme une fille ! 279 00:18:30,710 --> 00:18:31,580 Dites, 280 00:18:31,960 --> 00:18:33,590 c’est qui, Amane ? 281 00:18:34,670 --> 00:18:36,880 Trop choupi ! 282 00:18:37,590 --> 00:18:39,800 Voilà Amane Himeno, élève à la fac ! 283 00:18:40,760 --> 00:18:43,720 Kitagawa, présente-la-moi ! 284 00:18:44,140 --> 00:18:47,270 Si tu veux, mais Amane est un homme. 285 00:18:47,520 --> 00:18:50,600 Monde cruel ! 286 00:18:51,270 --> 00:18:52,440 Ça va aller… 287 00:18:52,940 --> 00:18:56,780 J’avais jamais vu quelqu’un avoir le cœur brisé aussi vite. 288 00:18:57,900 --> 00:18:59,700 Une attitude virile, c’est ça ? 289 00:19:01,410 --> 00:19:03,280 Oui, c’est ça… 290 00:19:05,950 --> 00:19:07,160 Je vais essayer ! 291 00:19:10,370 --> 00:19:13,380 Il faut apprendre à compter sur les autres. 292 00:19:28,020 --> 00:19:28,930 Morita… 293 00:19:29,600 --> 00:19:30,480 Euh… 294 00:19:31,810 --> 00:19:34,230 Tu sais comment bien bomber le torse. 295 00:19:34,440 --> 00:19:36,440 Tu es viril et tu as la classe. 296 00:19:38,190 --> 00:19:39,190 Tu veux bien 297 00:19:41,110 --> 00:19:42,820 être le modèle de Kitagawa ? 298 00:19:44,370 --> 00:19:46,580 Kitagawa ! Prends exemple sur moi ! 299 00:19:46,780 --> 00:19:49,620 Je suis la virilité et la classe incarnées ! 300 00:19:50,000 --> 00:19:51,360 T’es super relou ! 301 00:19:51,460 --> 00:19:53,040 Vous battez pas… 302 00:19:54,040 --> 00:19:55,540 Mettez-vous côte à côte. 303 00:19:56,380 --> 00:19:57,460 Comme ça ? 304 00:19:58,400 --> 00:20:00,670 Jambes écartées de la largeur des épaules, 305 00:20:00,760 --> 00:20:02,630 pointes tournées vers l’extérieur. 306 00:20:02,840 --> 00:20:06,800 Relève la tête, bombe le torse et rentre un peu ton menton. 307 00:20:07,260 --> 00:20:08,140 Alors ? 308 00:20:08,220 --> 00:20:09,640 La classe… 309 00:20:09,720 --> 00:20:12,190 On dirait un mec de la tête aux pieds… 310 00:20:12,440 --> 00:20:13,850 C’est grâce à moi. 311 00:20:13,980 --> 00:20:15,150 Tu me gonfles. 312 00:20:18,860 --> 00:20:20,940 Oh, le costume est prêt ? 313 00:20:22,150 --> 00:20:23,450 T’es un génie ou quoi ? 314 00:20:23,530 --> 00:20:25,200 C’est ouf, hein ? 315 00:20:25,570 --> 00:20:26,820 Yeah ! 316 00:20:27,280 --> 00:20:29,370 Voilà ! Cadeau de Mme Hana ! 317 00:20:29,490 --> 00:20:31,580 – Cimer, Takeru ! – Merci. 318 00:20:32,830 --> 00:20:35,250 Murakami, entre vite ! 319 00:20:35,670 --> 00:20:37,900 Il avait envie de voir ce que ça donnait. 320 00:20:38,000 --> 00:20:40,630 Abruti, fallait pas le dire ! 321 00:20:42,170 --> 00:20:43,680 C’est quoi, ton problème ? 322 00:20:43,880 --> 00:20:45,900 J’ai envie de voir le costume, 323 00:20:45,990 --> 00:20:48,550 mais je vais me faire juger de ouf. 324 00:20:49,010 --> 00:20:54,230 Honnêtement, j’avais honte qu’on sache que j’avais maté la série. 325 00:20:55,900 --> 00:20:58,190 Y a pourtant rien de honteux là-dedans. 326 00:21:03,240 --> 00:21:04,570 Sérieux, Gojô ? 327 00:21:05,110 --> 00:21:07,950 Oui, cette œuvre est très divertissante ! 328 00:21:08,030 --> 00:21:11,790 – C’est naturel de s’y intéresser ! – J’ai aussi maté la série. 329 00:21:11,870 --> 00:21:14,070 Tu choisis jamais le programme. 330 00:21:14,180 --> 00:21:15,710 HIÉRARCHIE DES MORITA : MAMIE / MAMAN / SŒURS / CHIEN / PAPA ET KENSEI 331 00:21:16,420 --> 00:21:18,080 Comment dire… 332 00:21:19,420 --> 00:21:21,880 Bon, tant pis, j’assume ! 333 00:21:22,170 --> 00:21:24,670 Déso, je peux prendre une photo ? 334 00:21:25,630 --> 00:21:30,600 Je vais dire à ma sœur qu’un ami a fait le costume de Rei pour me la péter. 335 00:21:31,600 --> 00:21:32,890 Hein ? OK ! 336 00:21:34,810 --> 00:21:36,730 – Ça me fait plaisir ! – Cimer ! 337 00:21:37,020 --> 00:21:40,110 Marine, prends une pose stylée comme tout à l’heure. 338 00:21:40,190 --> 00:21:41,070 D’acc ! 339 00:21:43,360 --> 00:21:44,780 C’est trop bien fait ! 340 00:21:45,320 --> 00:21:47,240 On dirait la vraie Mlle Rei ! 341 00:21:52,120 --> 00:21:53,750 Je suis trop ému. 342 00:21:54,120 --> 00:21:55,830 Cimer, Kitagawa ! 343 00:21:56,210 --> 00:21:57,940 Prends aussi mon visage ! 344 00:21:58,040 --> 00:21:59,960 Murakami est vraiment à fond. 345 00:22:00,080 --> 00:22:02,280 Tu peux regarder de plus près ! 346 00:22:02,380 --> 00:22:04,710 OK, je prends une deuxième photo. 347 00:23:27,960 --> 00:23:29,970 Traduction : Marylou Leclerc Adaptation : Jubylle 348 00:23:30,050 --> 00:23:32,050 Repérage : Elouan Tapounie Relecture : Aurélie Brun 349 00:23:34,970 --> 00:23:40,000 ÉPISODE 18 : J’Y ARRIVERAI DE MES PROPRES MAINS 350 00:23:35,390 --> 00:23:36,390 À suivre ! 350 00:23:37,305 --> 00:24:37,292 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm