1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:57,033 --> 00:01:58,241 Disculpe... 3 00:01:58,491 --> 00:02:01,241 Tenemos que terminar por hoy. Continuaremos mañana. 4 00:02:11,199 --> 00:02:18,824 El número al que llama está apagado o fuera del área de cobertura. 5 00:03:27,824 --> 00:03:29,115 ¿Y bien? 6 00:04:21,283 --> 00:04:22,533 Es un chantaje. 7 00:04:23,074 --> 00:04:25,366 ¿Cómo puedes ser tan cínica? 8 00:04:29,241 --> 00:04:33,158 ¿Y si se ha hecho daño otra vez? 9 00:04:40,115 --> 00:04:42,199 Hace todo esto para herirme. 10 00:04:45,824 --> 00:04:48,115 Bueno, y... ¿te duele? 11 00:05:20,616 --> 00:05:23,115 ¡Hola! 12 00:05:37,074 --> 00:05:38,908 ¿Dónde estabas? 13 00:05:39,574 --> 00:05:42,158 Maldición... Cariño... 14 00:05:44,741 --> 00:05:46,074 Lo siento mucho. 15 00:05:46,241 --> 00:05:48,574 Por favor, no lo hagas de nuevo. 16 00:05:59,949 --> 00:06:05,324 LEONA 17 00:06:08,949 --> 00:06:10,616 Gracias. 18 00:06:18,574 --> 00:06:22,949 Trabajemos así hoy: cada uno dice una palabra, y la escuchamos. 19 00:06:23,616 --> 00:06:25,574 Oyendo de verdad lo que el otro dice. 20 00:06:25,616 --> 00:06:31,616 Sin criticar ni interrumpir, solo escuchando y tratando de entender. 21 00:06:32,574 --> 00:06:36,033 Es la base de cualquier construcción de confianza, ¿no? 22 00:06:36,104 --> 00:06:37,533 Por supuesto. 23 00:06:39,283 --> 00:06:42,115 Stefi, vos primero. 24 00:06:44,283 --> 00:06:48,866 Y trata de hablar como si hubiera perfectos desconocidos aquí. 25 00:06:51,741 --> 00:06:54,199 - Esto lo conté 100 veces. - Entendido. 26 00:06:54,783 --> 00:06:58,741 Pero yo te escucho por primera vez. ¿Está bien? 27 00:06:59,283 --> 00:07:00,616 Está bien. 28 00:07:02,741 --> 00:07:06,199 No me gusta la escuela. A nadie le agrado en la escuela. 29 00:07:07,491 --> 00:07:08,949 Eso es todo. 30 00:07:09,033 --> 00:07:12,324 - ¿Y por qué piensas eso? - Vos misma te complicas la vida... 31 00:07:12,408 --> 00:07:15,866 ... comportándote así, viéndote así. - Sí, claro. 32 00:07:18,741 --> 00:07:21,449 - ¿Puedo ir al baño? - Sí, claro, ve rápido. 33 00:07:27,908 --> 00:07:29,783 Habíamos hecho un trato, ¿no? 34 00:07:30,158 --> 00:07:32,115 Ahora es el turno de Stefi. 35 00:07:34,824 --> 00:07:39,449 Pero dime, Stefi, ¿hay algún lugar donde puedas ser vos misma? 36 00:07:43,324 --> 00:07:45,115 Con amigas. 37 00:07:47,115 --> 00:07:50,908 - ¿No acabas de decir que no tenías amigas? - ¡Eh! 38 00:08:10,574 --> 00:08:11,991 Hola. 39 00:08:18,241 --> 00:08:19,574 Hola. 40 00:08:29,366 --> 00:08:30,783 Ay, maldición... 41 00:09:16,533 --> 00:09:19,216 ¿Por qué no tenemos una cerradura en la puerta del baño? 42 00:09:19,283 --> 00:09:21,283 Como la gente normal. 43 00:09:22,824 --> 00:09:24,908 Si no te hubieras encerrado una vez... 44 00:09:24,949 --> 00:09:27,783 ¡Eso fue hace 100 años! 45 00:09:45,116 --> 00:09:47,574 - ¿Te lavo esto? - No hace falta. 46 00:10:01,949 --> 00:10:04,949 En realidad, me alegra que hayas encontrado amigas. 47 00:10:07,283 --> 00:10:11,491 Esa... Esa pelirroja parece una buena chica. 48 00:10:13,491 --> 00:10:14,949 ¿Cómo se llama? 49 00:10:21,115 --> 00:10:22,408 Mariann. 50 00:10:23,074 --> 00:10:25,283 ¿A qué escuela va? 51 00:10:28,074 --> 00:10:29,408 No lo sé. 52 00:10:29,616 --> 00:10:30,949 ¿Dónde vive? 53 00:10:31,491 --> 00:10:32,491 No lo sé. 54 00:10:32,616 --> 00:10:35,158 Están juntas todo el tiempo ahora, ¿me darías su número? 55 00:10:36,199 --> 00:10:37,533 ¿Para qué? 56 00:10:55,533 --> 00:10:58,449 - Te voy a matar. - ¿Qué haces? 57 00:10:59,574 --> 00:11:01,866 - Estás abajo. - ¿Dónde aprendiste eso? 58 00:11:02,115 --> 00:11:05,616 ¡No! ¡Ya entendí, ya entendí! 59 00:11:05,741 --> 00:11:07,616 ¡Por favor, muérete! 60 00:11:08,908 --> 00:11:12,033 - ¿Por qué estoy saltando acá? - ¡No! 61 00:11:13,949 --> 00:11:15,241 ¿Qué pasó? 62 00:11:18,533 --> 00:11:21,408 - ¡Gané! - No puede ser. 63 00:11:52,449 --> 00:11:54,283 - ¿Qué arroz no se come? - París. 64 00:11:54,449 --> 00:11:56,574 - ¿Qué minas no explotan? - Vitaminas. 65 00:11:56,616 --> 00:11:58,991 - ¿Qué ácaro no muerde? - Termita. 66 00:11:59,866 --> 00:12:02,033 ¡No! ¡Dinamita! 67 00:12:02,408 --> 00:12:03,574 Está bien. Siguiente. 68 00:12:03,908 --> 00:12:05,908 ¿Qué maíz no se come? 69 00:12:07,449 --> 00:12:08,741 - ¡Espera! - ¡Piensa! 70 00:12:10,366 --> 00:12:12,366 ¡Callo del pie! 71 00:12:12,866 --> 00:12:15,033 Mamá, ¿qué es un callo del pie? 72 00:12:16,283 --> 00:12:21,033 Son unas durezas blancas que aparecen en los pies. 73 00:12:21,574 --> 00:12:22,241 ¡Puaj! 74 00:12:22,408 --> 00:12:24,408 Solo las viejas los tienen. 75 00:12:27,741 --> 00:12:29,949 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Con quién hablas? 76 00:12:30,115 --> 00:12:32,783 - ¡No! ¡Devuélvemelo! - ¿Quién es Mariann? 77 00:12:33,741 --> 00:12:35,741 ¡Cállate! 78 00:12:35,949 --> 00:12:40,783 - Mamá, ¿quién es Mariann? - No te importa. ¡Devuélvemelo! 79 00:12:41,033 --> 00:12:43,908 ¡Basta! 80 00:13:00,366 --> 00:13:01,783 Stef... 81 00:13:04,741 --> 00:13:09,616 Prométeme que vas a intentarlo y te quedarás hasta el final con el celular encendido. 82 00:13:21,408 --> 00:13:23,408 Esperemos un momento. 83 00:13:26,033 --> 00:13:28,616 No vamos a espiarla. 84 00:13:41,991 --> 00:13:44,574 Ubicando. Cargando mapa. 85 00:14:20,033 --> 00:14:23,199 ¡Mamá, ven, por favor! 86 00:14:30,366 --> 00:14:33,741 Mamá, necesito ayuda. 87 00:14:33,866 --> 00:14:36,449 ¡Maldita chica! Nada más que promesas. 88 00:14:40,199 --> 00:14:42,366 Puedes decir: "¡Te lo dije!" 89 00:14:43,116 --> 00:14:46,241 Incluso quedaría mejor ahora, que... 90 00:14:46,324 --> 00:14:49,949 ¡Por qué nadie me escucha! Dije que necesito ayuda. 91 00:14:53,283 --> 00:14:54,574 Mamá... 92 00:14:56,324 --> 00:14:59,283 ¿A qué hora llegaste a casa hoy? 93 00:14:59,783 --> 00:15:01,115 Como siempre. 94 00:15:03,115 --> 00:15:07,033 - Hoy gané el cuarto puesto. - ¿Y Stefi estaba en casa? 95 00:15:07,115 --> 00:15:08,491 Sí. 96 00:15:09,115 --> 00:15:12,158 Y la pelirroja volvió a venir. 97 00:15:13,115 --> 00:15:15,366 Pasaron como una hora en el baño. 98 00:15:15,533 --> 00:15:19,408 Y cuando finalmente salieron, Stefi tenía ropa rara 99 00:15:20,283 --> 00:15:22,491 y la cara maquillada. 100 00:15:22,991 --> 00:15:27,074 - ¿Dijeron adónde iban? - No puedo con todo esto solo. 101 00:15:27,158 --> 00:15:29,741 - Muéstrame. - Quiero que esa sea mamá... 102 00:15:31,866 --> 00:15:33,115 Ahora no puedo. 103 00:15:35,115 --> 00:15:36,616 Voy a dar una vuelta en bici. 104 00:15:37,074 --> 00:15:38,283 Muéstrame... 105 00:16:17,949 --> 00:16:20,449 Cariño, ¿por qué te sonrojas? 106 00:16:21,741 --> 00:16:23,741 ¡Tómatelo con más calma! 107 00:16:23,908 --> 00:16:25,616 ¡Eres una superestrella! 108 00:16:30,908 --> 00:16:33,408 - Ya voy. ¡Hola! - ¡Hola! 109 00:16:36,241 --> 00:16:38,866 Bueno... ¿te los comiste todos sola? 110 00:17:08,115 --> 00:17:12,116 ¡Manos arriba! ¡Y muevan esas caderas! 111 00:17:15,533 --> 00:17:17,033 Mira lo que encontré. 112 00:17:45,199 --> 00:17:46,491 ¿Es tu madre? 113 00:17:46,574 --> 00:17:48,741 ¿Tienes el celular encendido? 114 00:17:48,991 --> 00:17:52,241 Ey, chicos, tenemos visita. 115 00:17:52,408 --> 00:17:54,115 ¡La puta madre! 116 00:17:54,158 --> 00:17:56,158 Vamos a saludar. 117 00:18:00,908 --> 00:18:04,115 - No puedes vigilarme así. - ¡Hola! 118 00:18:04,158 --> 00:18:06,949 Así que eres la mamá de Stef, ¿no? 119 00:18:07,115 --> 00:18:09,115 ¡Pero claro! Se parecen mucho. 120 00:18:09,199 --> 00:18:11,241 Soy Mariann. Encantada de conocerte. 121 00:18:12,199 --> 00:18:13,158 ¿Y bien? 122 00:18:14,033 --> 00:18:16,115 Ya nadie saluda, ¿eh? 123 00:18:18,533 --> 00:18:21,449 Estamos en un pequeño seminario al aire libre. 124 00:18:21,616 --> 00:18:23,991 Combinando trabajo con placer. 125 00:18:25,616 --> 00:18:27,866 Stef es, tipo, una genia total. 126 00:18:28,033 --> 00:18:30,616 Y muy hermosa también. ¿Verdad, cariño? 127 00:18:36,324 --> 00:18:37,741 ¡Ey, policía! 128 00:18:38,074 --> 00:18:40,866 Listo, nos vamos a casa. ¡Nos vamos, Kitty! 129 00:18:40,991 --> 00:18:43,449 Un gusto conocerte, pero nos tenemos que ir. 130 00:18:44,033 --> 00:18:44,908 ¡Nos vamos ahora! 131 00:18:44,908 --> 00:18:47,324 Señora, estamos en medio de algo. 132 00:18:47,324 --> 00:18:49,866 ¡Stefi tiene 15 años! Y no está en medio de nada, acá. 133 00:18:50,033 --> 00:18:52,866 ¡En India tienen hijos a los 15! 134 00:18:52,949 --> 00:18:53,783 ¿Venís? 135 00:18:53,783 --> 00:18:57,283 Bueno, volverá al amanecer, Dios mío. 136 00:18:58,199 --> 00:19:00,366 ¡La puta madre! 137 00:19:15,866 --> 00:19:17,949 Déjame en paz. 138 00:19:19,116 --> 00:19:20,908 ¡Llévatelo! 139 00:19:29,033 --> 00:19:30,115 ¡Guau! 140 00:19:32,241 --> 00:19:33,741 ¡Miren quién está acá! 141 00:19:34,616 --> 00:19:35,949 ¡Buenas noches! 142 00:19:36,074 --> 00:19:37,991 Su identificación, por favor. 143 00:19:37,870 --> 00:19:40,500 (en inglés) Me alegro de volver a verlo, Sr. Policía. 144 00:19:41,783 --> 00:19:43,366 ¡Suéltame! 145 00:20:16,116 --> 00:20:18,199 ¿Por qué estás sentado acá? 146 00:20:19,241 --> 00:20:21,866 No hace falta que me vigiles. 147 00:20:24,074 --> 00:20:27,324 Uno de esos idiotas es mi hijo. Paul, 17 años. 148 00:20:34,866 --> 00:20:36,449 Stefi solo tiene 15. 149 00:20:37,866 --> 00:20:40,158 Una de las chicas ahí tiene 13. 150 00:20:40,283 --> 00:20:42,116 Quizá menos. 151 00:20:42,408 --> 00:20:44,408 ¿Y adivina de dónde es? 152 00:20:45,449 --> 00:20:47,158 De cientos de kilómetros de acá. 153 00:20:47,241 --> 00:20:51,283 ¿Te imaginas? Se escapan de sus casas, hacen dedo por el país 154 00:20:51,449 --> 00:20:55,115 para juntarse con estos imbéciles en un túnel apestoso. 155 00:20:55,199 --> 00:20:58,115 - ¿Y cómo se conocen? - Por internet. 156 00:20:58,158 --> 00:21:01,991 Todo lo hacen por internet. Consiguen drogas, sexo, amigos... 157 00:21:02,115 --> 00:21:04,783 Pero de casa se van de verdad. 158 00:21:12,115 --> 00:21:13,949 Manada impune de monitos. 159 00:21:14,783 --> 00:21:16,616 Esa pelirroja... ¿quién es? 160 00:21:16,866 --> 00:21:18,449 ¿Mariann? 161 00:21:19,115 --> 00:21:20,408 Una chica dura. 162 00:21:21,533 --> 00:21:22,991 La principal manipuladora... 163 00:21:23,283 --> 00:21:27,115 ... ha sabido envolver muy bien a mi Paul en su dedo. 164 00:21:50,824 --> 00:21:54,949 No sé cómo, pero sugiero que cortes esto de raíz. 165 00:21:55,115 --> 00:21:57,115 Antes de que sea demasiado tarde. 166 00:21:59,615 --> 00:22:00,815 Lo siento. 167 00:22:02,241 --> 00:22:03,574 Solo espera. 168 00:22:27,115 --> 00:22:30,324 - Tómala del otro lado. - ¿Qué pasó? 169 00:22:33,283 --> 00:22:36,324 - ¿Dónde la encontraste? - Te lo cuento después. 170 00:22:51,199 --> 00:22:52,533 Ve por una palangana. 171 00:23:00,574 --> 00:23:02,324 ¡No soy una bebé! 172 00:23:07,241 --> 00:23:08,866 ¿Qué estás...? 173 00:23:15,616 --> 00:23:17,366 Vamos a la otra habitación. 174 00:23:41,116 --> 00:23:44,241 Mariann: ¿Todo bien? 175 00:24:03,158 --> 00:24:09,115 PD: Tienes unas malvadas (* )v( *) 176 00:25:04,366 --> 00:25:07,574 Stefi, ¿qué estás haciendo? ¡Tranquila! ¡Tranquila! 177 00:25:23,241 --> 00:25:24,574 ¡Kaarel! 178 00:25:25,408 --> 00:25:26,824 ¡No! 179 00:25:28,574 --> 00:25:29,991 ¡Kaarel! 180 00:25:32,533 --> 00:25:35,074 ¡No! ¡Kaarel! 181 00:25:35,116 --> 00:25:37,574 ¡Kaarel, ven y ayúdame! 182 00:25:44,866 --> 00:25:47,324 ¡Stefi! ¡Suéltala! 183 00:25:51,949 --> 00:25:53,491 Ven aquí. 184 00:27:11,574 --> 00:27:13,158 Logramos estabilizarla. 185 00:27:14,116 --> 00:27:16,908 Tu chica tenía un cóctel bastante fuerte en su organismo. 186 00:27:20,115 --> 00:27:22,949 No podemos seguirle el ritmo a estos químicos callejeros. 187 00:27:23,074 --> 00:27:26,158 Creo que también tomó algo en casa. 188 00:27:27,115 --> 00:27:28,783 ¿Qué y cuánto? 189 00:27:29,408 --> 00:27:31,824 No tuve tiempo de comprobarlo. 190 00:27:32,741 --> 00:27:34,074 Está bien entonces. 191 00:27:35,116 --> 00:27:37,991 Volveremos a revisar los análisis. 192 00:27:39,449 --> 00:27:43,783 Pero de todos modos, esta vez la vamos a limpiar 193 00:27:44,115 --> 00:27:47,033 y la mantendremos aquí al menos un par de días. 194 00:27:48,283 --> 00:27:52,199 ¿Pero no podrían internarla por más tiempo? 195 00:27:52,866 --> 00:27:54,783 En un departamento cerrado. 196 00:27:56,115 --> 00:27:59,115 No, eso está fuera de discusión ahora. 197 00:28:28,783 --> 00:28:29,949 ¡Kaarel! 198 00:28:30,449 --> 00:28:32,074 ¡Por favor, espera! 199 00:28:37,115 --> 00:28:40,574 Viajemos a algún lado. No sé. A un lugar cálido. 200 00:28:40,908 --> 00:28:43,283 Tenemos que cortar esto antes de que sea tarde. 201 00:28:43,449 --> 00:28:47,158 Siempre te he dicho que viajemos a algún lugar, juntos. 202 00:28:47,324 --> 00:28:48,824 Nunca te ha venido bien. 203 00:28:48,991 --> 00:28:51,949 - Es una emergencia. - Ella no vendrá con nosotros. 204 00:28:52,366 --> 00:28:54,366 No de forma voluntaria, al menos. 205 00:29:07,324 --> 00:29:09,283 - Hola. - Bueno, hola. 206 00:29:10,115 --> 00:29:13,324 No nos presentamos la última vez, soy Helena. 207 00:29:13,415 --> 00:29:14,824 Priit. 208 00:29:15,491 --> 00:29:18,158 ¿Cómo crees que puedo ayudar? 209 00:29:19,824 --> 00:29:23,033 He probado de todo con Paul. 210 00:29:24,115 --> 00:29:27,741 Terapia, prisión de choque, escuela especial, manicomio... 211 00:29:31,283 --> 00:29:36,991 Tanto la policía como los del parlamento han intentado acabar con esta banda. 212 00:29:40,324 --> 00:29:43,158 A todos esos imbéciles habría que meterlos presos. 213 00:29:44,115 --> 00:29:46,115 Cada uno en una isla distinta. 214 00:29:46,241 --> 00:29:50,283 1.000 km de aguas llenas de tiburones entre ellos, así quizás funcione. 215 00:29:52,741 --> 00:29:55,283 Claro que ayudaría si supiera cómo. 216 00:29:57,616 --> 00:29:59,033 Créeme. 217 00:30:09,991 --> 00:30:11,991 ¿Puedes ponerte de pie por mí? 218 00:30:12,283 --> 00:30:14,491 Intentemos levantarnos. Bien. 219 00:30:20,033 --> 00:30:21,115 Salgamos de aquí. 220 00:31:03,241 --> 00:31:06,866 Cuando salga de aquí, todo va a volver a empezar. 221 00:31:07,574 --> 00:31:08,908 Necesito algo de tiempo. 222 00:31:09,115 --> 00:31:12,115 No podemos retenerla aquí, luego de este fin de semana. 223 00:31:12,449 --> 00:31:14,741 - Es demasiado pronto. - Sí, pero... 224 00:31:15,574 --> 00:31:21,533 No se puede hacer nada. Sus indicadores están bien y aquí no tratamos la cabeza. 225 00:32:35,241 --> 00:32:37,283 Se vende. 226 00:33:01,449 --> 00:33:03,908 Vos mismo dijiste que había que cortarlo. 227 00:33:03,991 --> 00:33:06,908 Bueno, pero, ¿cómo piensas hacerlo? 228 00:33:07,533 --> 00:33:11,074 ¿Sabes que está totalmente prohibido? 229 00:33:11,116 --> 00:33:13,116 Es un delito. 230 00:33:14,283 --> 00:33:16,449 ¿Tienes algún otro plan? 231 00:33:18,158 --> 00:33:20,074 Un plan de acción. 232 00:33:20,116 --> 00:33:22,783 No solo de charlas interminables. 233 00:33:23,824 --> 00:33:27,116 - Vos sabés... - Necesito tu ayuda. 234 00:33:27,241 --> 00:33:29,949 - Soy policía. - Exacto. 235 00:33:31,991 --> 00:33:33,491 Y padre. 236 00:33:41,741 --> 00:33:43,741 ¿Perdiste la cabeza? 237 00:33:46,616 --> 00:33:50,408 No puedo ayudarte, simplemente no puedo. 238 00:33:54,908 --> 00:33:56,199 ¡No me está permitido! 239 00:34:01,991 --> 00:34:05,033 Por fin, te ves súperbien. 240 00:34:05,824 --> 00:34:07,366 Como una jugadora seria. 241 00:34:08,991 --> 00:34:10,741 No tosas, cariño. 242 00:34:11,324 --> 00:34:16,115 Ey, y esta lencería te queda perfecta. 243 00:34:17,491 --> 00:34:20,074 Mejor no hagamos esto. 244 00:34:20,366 --> 00:34:22,158 No seas tan tímida. 245 00:34:22,991 --> 00:34:25,116 Las dos están tan lindas ahí. 246 00:34:26,115 --> 00:34:29,866 Querías mostrarle a tu mamá cuál es su lugar. 247 00:34:30,908 --> 00:34:35,824 Piensa cuánto estaría dispuesta a pagar para que esto no se publique. 248 00:34:35,991 --> 00:34:39,449 Y piensa en lo que podríamos tener con toda esa plata. 249 00:34:43,283 --> 00:34:47,866 - En serio, no quiero hacerlo. - Deja de quejarte. 250 00:34:48,741 --> 00:34:52,533 De verdad, te quejas 24 horas al día. 251 00:34:53,616 --> 00:34:55,533 Teníamos un acuerdo, ¿no? 252 00:34:55,783 --> 00:34:57,366 Estoy tratando de ayudarte. 253 00:34:57,533 --> 00:35:01,199 Te di ropa, te llevé conmigo a lugares, 254 00:35:01,366 --> 00:35:04,824 hiciste un montón de amigos gracias a mí. 255 00:35:04,991 --> 00:35:07,949 Y ni siquiera estás agradecida por eso. 256 00:35:08,115 --> 00:35:10,366 ¿Crees que toda esta fiesta es gratis? 257 00:35:11,783 --> 00:35:13,783 ¡Qué jodida gracia! 258 00:35:14,741 --> 00:35:16,574 Pero no sabía que iba a llegar tan lejos... 259 00:35:16,741 --> 00:35:20,908 Oye, no quiero seguir siendo tu amiga si vas a ser así... 260 00:35:21,783 --> 00:35:23,616 - No lo dije con esa intención. - ¡Escucha! 261 00:35:23,741 --> 00:35:26,408 Muéstraselo a tu mami y a tu papi, 262 00:35:27,741 --> 00:35:29,991 o lo publico en internet. 263 00:35:32,115 --> 00:35:33,408 ¿Entendido? 264 00:38:25,366 --> 00:38:27,115 ¡Stefi! 265 00:38:29,074 --> 00:38:30,616 Vístete, nos vamos a casa. 266 00:39:13,824 --> 00:39:17,116 Todo va a estar bien, no te preocupes. 267 00:39:17,283 --> 00:39:19,283 Te lo prometo. 268 00:41:24,741 --> 00:41:28,115 - Ya revisamos el hospital... - ¡Ustedes son los profesionales! 269 00:41:28,199 --> 00:41:32,033 Tienen que encontrarla. Traigan un perro y que rastree su olor. 270 00:41:32,115 --> 00:41:35,824 No se preocupe. Los profesionales están trabajando en este momento. 271 00:41:35,991 --> 00:41:38,908 Ya hicimos todo eso. Ahora solo debemos entender... 272 00:41:39,074 --> 00:41:42,199 - ... si está perdida o se escapó. - ¿Y qué importa eso? 273 00:41:42,408 --> 00:41:45,408 ¡Pérdida o escapada! Hay que encontrarla. 274 00:41:45,574 --> 00:41:48,283 Lo que importa es si hay una amenaza para su vida. 275 00:41:48,383 --> 00:41:52,116 O si se está escondiendo, sin querer ser encontrada. 276 00:41:52,366 --> 00:41:56,866 Es muy difícil buscar a una persona que no quiere ser encontrada. Lo sabes, ¿no? 277 00:41:57,033 --> 00:42:00,783 ¿Y quién es responsable cuando alguien simplemente desaparece del hospital? 278 00:42:00,991 --> 00:42:04,115 ¡El hospital no es una cárcel! Allí no se retiene a nadie. 279 00:42:04,241 --> 00:42:06,616 ¡Se suponía que iba a irse a casa mañana! 280 00:42:07,574 --> 00:42:12,115 Parece bastante claro que ella no quería volver a casa. 281 00:42:14,115 --> 00:42:15,366 ¿Qué? 282 00:42:16,491 --> 00:42:18,616 ¡No te atrevas a decir eso! 283 00:42:20,324 --> 00:42:22,741 Sigamos con el procedimiento habitual. 284 00:42:24,115 --> 00:42:28,241 Llamen a sus amigos, conocidos, busquen en internet. 285 00:42:28,366 --> 00:42:30,366 Y nosotros seguiremos buscando. 286 00:42:32,116 --> 00:42:34,116 ¿Trajiste la foto? 287 00:43:46,533 --> 00:43:48,241 ¿Por qué estoy acá? 288 00:43:51,449 --> 00:43:53,116 ¿Qué estás haciendo? 289 00:43:57,533 --> 00:44:00,908 El agua para beber está en la jarra verde. 290 00:44:03,491 --> 00:44:08,574 Puedes hacer tus necesidades en el balde que está en la esquina. Tápalo después. 291 00:44:09,158 --> 00:44:11,074 ¿Qué estás diciendo? 292 00:44:11,116 --> 00:44:13,283 ¿Y qué es este lugar, además? 293 00:44:16,824 --> 00:44:18,574 ¿No lo reconoces? 294 00:44:19,033 --> 00:44:21,033 Es la casa vieja de la abuela. 295 00:44:23,866 --> 00:44:26,741 Hace mucho que no venimos. 296 00:44:29,491 --> 00:44:31,574 ¿Estás loca? 297 00:44:33,158 --> 00:44:35,241 En serio, tengo miedo. 298 00:44:36,449 --> 00:44:39,283 No hay nada que temer acá. 299 00:44:40,115 --> 00:44:42,366 Ya lo preparé todo. 300 00:44:49,783 --> 00:44:51,949 Nadie sabe que estás acá. 301 00:45:01,783 --> 00:45:04,741 Voy a venir a verte todos los días. Te lo prometo. 302 00:45:06,158 --> 00:45:08,741 ¿Qué quieres decir con "todos los días"? 303 00:46:03,824 --> 00:46:05,199 Tenías razón. 304 00:46:06,741 --> 00:46:09,449 Tendríamos que haber viajado a algún lado. 305 00:46:10,115 --> 00:46:14,033 No, eso no... Eso no era un buen plan. 306 00:46:17,866 --> 00:46:19,491 Estoy tan cansado. 307 00:46:19,991 --> 00:46:22,115 Ya no entiendo nada. 308 00:46:22,283 --> 00:46:25,741 Con Sannu, todo está claro. Qué funciona y qué no. 309 00:46:27,991 --> 00:46:30,283 ¿Qué le diremos al chico? 310 00:46:41,449 --> 00:46:42,866 La verdad. 311 00:46:47,074 --> 00:46:48,115 ¡Ayuda! 312 00:46:48,115 --> 00:46:51,533 No sabemos cuál es la verdad aquí. 313 00:47:01,741 --> 00:47:04,324 ¿Son todas las chicas así? 314 00:47:05,115 --> 00:47:05,991 Difíciles. 315 00:47:06,408 --> 00:47:07,866 ¡Ayuda! 316 00:47:09,949 --> 00:47:11,158 No lo sé. 317 00:47:13,199 --> 00:47:14,533 Yo no lo era. 318 00:47:14,824 --> 00:47:16,408 No tuve ese lujo. 319 00:47:18,324 --> 00:47:21,408 ¿Hasta cuándo vas a seguir culpando a tu madre por todo? 320 00:47:21,574 --> 00:47:23,241 Por siempre. 321 00:47:24,741 --> 00:47:26,074 ¡Suéltame! 322 00:47:26,116 --> 00:47:27,574 Es mi culpa. 323 00:47:30,449 --> 00:47:33,115 - ¿Cómo que es tu culpa? - No querías tener hijos. 324 00:47:33,241 --> 00:47:37,366 Dijiste que no sabrías ser madre. Yo no te creí. 325 00:47:38,491 --> 00:47:40,158 Me alegra que no lo hicieras. 326 00:47:48,866 --> 00:47:50,449 ¿Y ahora qué hacemos? 327 00:47:57,991 --> 00:47:59,199 Esperamos. 328 00:49:50,033 --> 00:49:52,449 ¡Esperen aquí, por favor! 329 00:49:59,991 --> 00:50:03,949 No entiendo por qué estamos aquí. 330 00:50:04,949 --> 00:50:08,449 Alguien vio a una chica vestida raro ayer aquí... 331 00:50:08,908 --> 00:50:10,283 ... en pantuflas. 332 00:50:10,741 --> 00:50:12,449 Escuche, por favor, vigílela. 333 00:51:47,158 --> 00:51:49,241 Al menos toma algo. 334 00:51:49,366 --> 00:51:52,491 Hasta los huelguistas de hambre famosos beben agua. 335 00:51:59,366 --> 00:52:02,324 Unos días más así y te pondré suero. 336 00:52:03,533 --> 00:52:05,366 A la fuerza, si es necesario. 337 00:52:09,033 --> 00:52:10,866 ¡Te odio! 338 00:52:13,491 --> 00:52:15,115 De verdad. 339 00:52:16,115 --> 00:52:18,074 Hasta el fin de mi vida. 340 00:52:20,033 --> 00:52:22,033 Nunca te voy a perdonar. 341 00:52:25,574 --> 00:52:27,616 Puedo vivir con eso. 342 00:52:27,866 --> 00:52:29,115 Con tu odio. 343 00:52:31,616 --> 00:52:33,449 Al menos estás viva. 344 00:52:36,158 --> 00:52:37,991 Sé dónde estás. 345 00:53:25,949 --> 00:53:27,158 Hola. 346 00:53:31,199 --> 00:53:32,991 ¿Y cómo va todo? 347 00:53:35,991 --> 00:53:37,199 Bien. 348 00:53:38,908 --> 00:53:41,449 Escuché que Stefi desapareció. 349 00:53:41,616 --> 00:53:44,616 Así que... Lograste seguir adelante. 350 00:53:48,283 --> 00:53:50,866 - ¿Quieres venir a ver? - No... 351 00:53:51,033 --> 00:53:55,033 No, prefiero creer que sabes lo que haces. 352 00:53:56,533 --> 00:53:59,158 En realidad, quería decirte que... 353 00:53:59,324 --> 00:54:02,824 ... no tienes que preocuparte por mí. No le voy a contar a nadie. 354 00:54:03,449 --> 00:54:04,949 Lo prometo. 355 00:54:09,741 --> 00:54:11,074 Gracias. 356 00:54:12,033 --> 00:54:13,949 ¿Tu esposo lo sabe? 357 00:54:16,949 --> 00:54:20,116 ¿Por cuánto tiempo piensas tenerla aquí? 358 00:54:27,533 --> 00:54:29,199 ¿Cómo está Paul? 359 00:54:32,158 --> 00:54:36,033 Lo mismo de siempre. Apenas salió, desapareció. 360 00:54:42,491 --> 00:54:44,074 ¿Quieres un café? 361 00:54:50,616 --> 00:54:52,449 Tal vez en otro momento. 362 00:55:09,491 --> 00:55:11,116 Escuché el ruido de un auto. 363 00:55:12,115 --> 00:55:14,616 - Era Priit. - ¿Priit quién? 364 00:55:16,241 --> 00:55:17,824 El padre de Paul. 365 00:55:17,991 --> 00:55:21,241 ¿El policía? ¿Qué quería? 366 00:55:22,991 --> 00:55:26,033 ¿Él también está metido en esto? 367 00:55:28,116 --> 00:55:30,199 ¿Papá y Sannu lo saben? 368 00:55:32,616 --> 00:55:36,824 No creo que papá aceptara algo así jamás. ¿O sí? 369 00:55:40,115 --> 00:55:41,741 Claro que no. 370 00:55:43,991 --> 00:55:45,491 Stefi... 371 00:55:47,574 --> 00:55:50,491 ¿Pero por qué nadie me está buscando? 372 00:55:53,116 --> 00:55:56,199 ¿Entonces a nadie le importa dónde estoy? 373 00:56:05,241 --> 00:56:06,574 Vete. 374 00:56:10,241 --> 00:56:11,574 Vete. 375 00:57:04,241 --> 00:57:05,158 ¿Qué estás haciendo? 376 00:57:05,366 --> 00:57:07,115 Por favor, apaga esa también. 377 00:57:07,616 --> 00:57:09,116 ¿Por qué? 378 00:57:10,574 --> 00:57:13,991 Creo que Stefi no viene por culpa nuestra. 379 00:57:14,408 --> 00:57:17,116 Ya no le caemos bien. 380 00:57:17,491 --> 00:57:22,115 Si piensa que no estamos en casa, tal vez venga. 381 00:57:34,115 --> 00:57:35,449 Ella va a venir. 382 00:57:38,574 --> 00:57:40,908 Siempre lo hace, ¿no? 383 00:57:41,824 --> 00:57:45,866 Solo quiero que vuelva a ser como era antes. 384 00:57:57,866 --> 00:57:59,824 ¿Por cuánto tiempo piensas tenerme aquí? 385 00:57:59,908 --> 00:58:02,116 - De verdad no lo sé. - ¡La puta madre! 386 00:58:02,199 --> 00:58:06,533 - No digas malas palabras, no te cuadran. - No entiendo qué buscas. 387 00:58:06,616 --> 00:58:10,115 No puedo dejar que simplemente desaparezcas otra vez. 388 00:58:10,491 --> 00:58:12,491 O que te hagas daño de nuevo. 389 00:58:13,449 --> 00:58:14,574 ¿Por qué no? 390 00:58:16,366 --> 00:58:18,908 No soy más que un problema, ¿no? 391 00:58:18,991 --> 00:58:21,991 - Piensas que todo lo hago mal. - Querida... 392 00:58:22,199 --> 00:58:24,533 Toda mi vida traté de complacerte. 393 00:58:24,991 --> 00:58:28,408 Bailé, toqué el piano... 394 00:58:30,199 --> 00:58:34,115 Pero solo viniste a escucharme tocar una vez. 395 00:58:34,116 --> 00:58:35,324 ¡Bravo! 396 00:58:36,491 --> 00:58:37,908 Muy bien. 397 00:58:39,741 --> 00:58:41,366 Papá siempre estaba ahí. 398 00:58:42,741 --> 00:58:45,574 Las otras mamás iban siempre. 399 00:58:49,115 --> 00:58:53,783 Una vez, la maestra me regaló unas pantuflas de lana que había tejido 400 00:58:54,366 --> 00:58:57,366 y me dijo: "Pobrecita, parece que no tienes mamá". 401 00:58:58,991 --> 00:59:00,949 No debería haber dicho eso. 402 00:59:03,115 --> 00:59:04,866 Pero tenía razón. 403 00:59:07,574 --> 00:59:10,158 Entonces pensé: bueno... 404 00:59:12,949 --> 00:59:16,241 ... veamos qué pasa si hago todo al revés. 405 00:59:18,491 --> 00:59:23,033 ¿De verdad piensas que me corté porque no tenía ganas de vivir? 406 00:59:25,074 --> 00:59:27,949 - Entonces tengo razón. - ¿Qué quieres decir? 407 00:59:28,366 --> 00:59:30,866 Haces todo esto para lastimarme. 408 00:59:31,783 --> 00:59:33,115 Para castigarme. 409 00:59:34,491 --> 00:59:36,783 Todavía no lo entiendes. 410 00:59:39,115 --> 00:59:40,783 Todavía no lo entiendes. 411 00:59:44,324 --> 00:59:45,283 Maldita sea. 412 00:59:45,616 --> 00:59:46,574 ¡Stefi! 413 01:00:22,408 --> 01:00:23,824 Póntelo. 414 01:00:24,616 --> 01:00:26,116 Me duele la pancita. 415 01:00:26,908 --> 01:00:30,199 Cuando te duele la pancita, tenemos que ir al médico. 416 01:00:31,616 --> 01:00:34,199 Sabemos de qué se trata. 417 01:00:34,866 --> 01:00:38,074 Pero por eso mismo debes ir a la escuela ahora. 418 01:00:38,408 --> 01:00:41,824 ¡No puedo ir a la escuela cuando tú no haces nada! 419 01:01:16,115 --> 01:01:18,533 Hola. ¿Está Stef en casa? 420 01:01:20,991 --> 01:01:23,991 ¡Hola! Vinimos a ver a Stef. 421 01:01:27,574 --> 01:01:29,616 ¿Sigue enferma? 422 01:01:30,283 --> 01:01:33,408 Podríamos animarla un poco o algo así. 423 01:01:35,866 --> 01:01:37,115 ¿Dónde está? 424 01:01:37,241 --> 01:01:41,741 ¿Cómo voy a saberlo? Ustedes son sus nuevas mejores amigas. 425 01:01:42,533 --> 01:01:45,199 Un momento, ¿de verdad está desaparecida? 426 01:01:46,116 --> 01:01:50,158 Estábamos totalmente seguras de que era una estrategia de la doctora. 427 01:01:51,199 --> 01:01:53,866 Después de que visitamos a Stefi en el hospital. 428 01:01:55,324 --> 01:01:57,158 Qué... 429 01:01:58,908 --> 01:02:01,074 ¿Stefi no te contó nada o qué? 430 01:02:01,824 --> 01:02:03,616 ¡Qué manera de cagarme! 431 01:02:04,866 --> 01:02:06,115 Bueno, entonces... 432 01:02:07,574 --> 01:02:11,783 ... tenemos algo por lo que Stef debería pagar un dinerito. 433 01:02:11,991 --> 01:02:13,991 500 y todo queda olvidado. 434 01:02:14,991 --> 01:02:18,283 Verás, tu Stefi tiene un montón de talentos ocultos. 435 01:02:18,449 --> 01:02:21,366 Que, me temo, no hacen felices a mamá y papá. 436 01:02:21,533 --> 01:02:26,408 - ¿De qué estás hablando? ¡Fuera de aquí! - Tranquila, vieja. 437 01:02:27,366 --> 01:02:31,449 ¿Sabes qué relaja mejor a las viejas amargadas como vos? 438 01:02:31,616 --> 01:02:36,033 ¡Un buen pito de joven! 439 01:02:36,741 --> 01:02:39,408 - Por delante, por detrás y por la boca. - ¡Vamos ya! 440 01:02:40,241 --> 01:02:44,824 Perdón. Saludos a Stef, dile que la estamos esperando. 441 01:02:48,491 --> 01:02:50,824 Che, no estás nada mal. 442 01:02:54,741 --> 01:02:56,991 ¡Paul, ven! 443 01:03:06,115 --> 01:03:07,491 ¿Volvió? 444 01:03:09,783 --> 01:03:11,115 No. 445 01:03:12,283 --> 01:03:14,616 Sannu dijo que era la pelirroja. 446 01:03:17,866 --> 01:03:21,408 - ¿Sabías algo de ella? - No. 447 01:03:23,741 --> 01:03:27,033 - ¿Entonces por qué vinieron? - A buscarla. 448 01:03:27,991 --> 01:03:29,283 ¿A buscarla? 449 01:03:30,824 --> 01:03:35,033 Algo acá no cierra. La policía no puede encontrarla. 450 01:03:36,533 --> 01:03:39,491 Y estos chicos tampoco saben dónde está. 451 01:03:41,616 --> 01:03:43,866 Yo esperaba que estuviera con ellos... 452 01:03:45,158 --> 01:03:48,033 Algo anda realmente mal. 453 01:03:49,115 --> 01:03:53,616 Tenemos que avisarle a la policía de inmediato que ellos estuvieron acá. 454 01:03:54,241 --> 01:03:55,824 Sí. 455 01:03:56,033 --> 01:03:59,158 - ¡Entonces vamos! - Claro. Hay que hacerlo. 456 01:03:59,324 --> 01:04:02,115 Te espero abajo. Sannu está en el coche. 457 01:04:04,074 --> 01:04:06,115 ¿Acaso escuchaste lo que dije? 458 01:04:18,115 --> 01:04:21,283 Ve tú solo. Yo me quedo en casa. 459 01:04:23,033 --> 01:04:24,941 Por si acaso llegara a venir. 460 01:05:18,574 --> 01:05:19,908 ¿Y bien? 461 01:05:20,116 --> 01:05:22,033 Hoy llegas tarde. 462 01:05:22,449 --> 01:05:24,283 Ya tengo hambre. 463 01:05:30,115 --> 01:05:32,158 Voy a preparar algo enseguida. 464 01:05:49,115 --> 01:05:50,866 ¿Esa es mamá? 465 01:05:52,074 --> 01:05:54,115 ¿Dónde estamos, de todos modos? 466 01:06:01,116 --> 01:06:05,324 ¡Papá! ¡Debería estar en la escuela! 467 01:06:08,449 --> 01:06:11,158 - ¿Cómo se veía? - ¿Quién? 468 01:06:11,283 --> 01:06:14,366 Paul, por supuesto. Mandaste un mensaje diciendo que lo viste. 469 01:06:22,991 --> 01:06:26,449 No creo que nadie esté preparado para algo así. 470 01:06:29,115 --> 01:06:31,991 Paul tuvo primero la fase vegetal. 471 01:06:32,741 --> 01:06:36,908 Estaba tan apático que había que pellizcarlo para ver si respiraba. 472 01:06:37,241 --> 01:06:38,574 Y luego... 473 01:06:39,491 --> 01:06:40,949 Luego apareció el acné... 474 01:06:41,115 --> 01:06:45,115 ... y de repente quería matarse a sí mismo y a todo el mundo. 475 01:06:46,158 --> 01:06:50,115 Vivía unas semanas conmigo y otras con su madre. 476 01:06:50,241 --> 01:06:55,491 No tenía un hogar verdadero. Le dije que viviera conmigo permanentemente... 477 01:06:57,116 --> 01:06:59,533 ... pero mi ex no aceptó. 478 01:07:00,616 --> 01:07:05,366 Después tuvo dos hijos seguidos con otro idiota. 479 01:07:06,991 --> 01:07:09,991 Y Paul perdió el rumbo por completo. 480 01:07:10,115 --> 01:07:12,741 No dormía, se orinaba en la cama de noche. 481 01:07:13,074 --> 01:07:15,033 Espera. Déjame... 482 01:07:23,116 --> 01:07:26,991 Y entonces no volvió a casa por primera vez. 483 01:07:30,408 --> 01:07:33,324 La primera vez es como con el sexo. 484 01:07:37,158 --> 01:07:43,408 Quiero decir que la primera vez que tu hijo desaparece es lo peor. 485 01:07:43,908 --> 01:07:46,991 Luego lentamente te atormenta. 486 01:08:31,533 --> 01:08:33,324 ¿Dónde estabas? 487 01:08:37,866 --> 01:08:39,449 ¿Qué quieres decir? 488 01:08:39,616 --> 01:08:42,115 Te llamé varias veces. 489 01:08:48,491 --> 01:08:50,408 Turno agitado. 490 01:08:53,824 --> 01:08:56,449 Tenemos que ir a la escuela mañana. 491 01:09:15,783 --> 01:09:19,783 Los testigos dicen que Sander le dio puñetazos y patadas, 492 01:09:19,991 --> 01:09:23,866 le tiró del pelo y le causó heridas graves. 493 01:09:24,074 --> 01:09:26,199 No lo entiendo. ¿A quién? 494 01:09:26,408 --> 01:09:30,366 A un alumno de un curso superior. No puedo dar nombres. 495 01:09:33,074 --> 01:09:36,824 Sander nunca se había peleado con nadie. Nunca. 496 01:09:37,533 --> 01:09:41,074 Sí, también fue la primera vez aquí en la escuela. 497 01:09:41,115 --> 01:09:43,908 ¿Investigaron la causa, no? 498 01:09:45,033 --> 01:09:49,824 Me temo que Sander no está dispuesto a explicar por qué lo hizo. 499 01:09:53,574 --> 01:09:58,115 No puedes pasarte el resto de tu vida bajo esa manta. ¿Por qué lo golpeaste? 500 01:09:58,199 --> 01:10:00,116 - ¿Qué pasó? – ¡Ándate! 501 01:10:02,949 --> 01:10:04,991 - Salí... – ¡Ándate! 502 01:10:05,115 --> 01:10:07,866 - Sander, ya va a pasar... - No quiero que estés acá. 503 01:10:08,033 --> 01:10:10,033 Todo pasa. 504 01:10:12,033 --> 01:10:15,116 Nada se pasa en Internet. 505 01:10:15,324 --> 01:10:18,741 Nunca podré volver a la escuela con normalidad. 506 01:10:19,115 --> 01:10:21,283 - ¡Maldita puta! - ¡Tu lenguaje! 507 01:10:21,449 --> 01:10:23,866 ¡Así la llaman! 508 01:10:24,033 --> 01:10:26,616 - Me obligaron a verlo. - ¿Qué cosa? 509 01:10:27,324 --> 01:10:29,491 - El video. - ¿Qué video? 510 01:10:29,741 --> 01:10:31,824 ¡El video de Stefi! 511 01:10:31,908 --> 01:10:34,366 - ¿De Stefi? - ¡Sí! 512 01:10:34,449 --> 01:10:35,533 ¿Qué hizo ella ahí? 513 01:10:36,115 --> 01:10:37,115 Bueno... 514 01:10:40,033 --> 01:10:41,783 Cariño, ¿estás nerviosa o qué? 515 01:10:41,991 --> 01:10:44,574 - No me digas que te vas a echar atrás. - No... 516 01:10:44,783 --> 01:10:47,533 ¿Quieres un caramelo para animarte? 517 01:10:47,783 --> 01:10:49,115 - ¿Qué es? - ¡Tómalo! 518 01:10:49,116 --> 01:10:52,116 ¿Qué importa? Vas a estar genial. 519 01:10:52,283 --> 01:10:56,199 Tómalo, trágalo con esto. Confía en mí. 520 01:10:58,783 --> 01:11:00,366 ¿Ves? Otra vez. 521 01:11:00,991 --> 01:11:02,408 ¡Buena chica! 522 01:11:03,783 --> 01:11:06,033 Primero muéstrame las tetas. 523 01:11:07,115 --> 01:11:09,824 ¡Dale! Yo te ayudo. 524 01:11:10,158 --> 01:11:14,074 ¡Dios mío, qué calor! ¡Tienes unas tetas increíbles! 525 01:11:14,324 --> 01:11:17,283 Paul ya está con una erección, en serio. 526 01:11:17,449 --> 01:11:20,115 Está durísimo. Su pene. 527 01:11:22,408 --> 01:11:24,866 ¡Paul, ven! 528 01:11:25,199 --> 01:11:29,115 ¡Ustedes dos son la pareja perfecta! ¡Totalmente locos! 529 01:11:29,949 --> 01:11:34,116 Paul, sabes cómo complacer a una chica. Yo te enseñé, ¿no? 530 01:11:34,866 --> 01:11:36,533 Bueno, acérquense. 531 01:11:37,115 --> 01:11:40,866 ¡Tener sexo es lo máximo! Así, de repente. 532 01:11:44,991 --> 01:11:46,533 No me toques. 533 01:12:16,115 --> 01:12:19,366 ¡Vete a casa! ¡Fuera! ¡Fuera! La policía está por llegar. 534 01:12:19,366 --> 01:12:22,199 ¿Qué carajos haces, vieja de mierda? 535 01:12:45,116 --> 01:12:48,115 ¡¿Qué hiciste, estás loca?! 536 01:12:50,074 --> 01:12:53,616 ¿Por qué dejaste que te pasara eso? ¡Dímelo! 537 01:12:56,491 --> 01:12:58,158 Solo quería hacerlo. 538 01:12:59,908 --> 01:13:01,824 No puedo entender por qué. 539 01:13:03,949 --> 01:13:06,783 No entiendo cuál es el problema. 540 01:13:06,949 --> 01:13:09,033 ¡Todo el mundo lo va a ver! 541 01:13:09,115 --> 01:13:13,241 ¡Tu padre y tu hermano tuvieron que verlo! 542 01:13:15,533 --> 01:13:16,908 ¿Y qué? 543 01:13:18,116 --> 01:13:19,449 Me parece bien. 544 01:13:21,574 --> 01:13:24,715 Tengo 15 años y puedo coger con quien quiera. 545 01:13:24,874 --> 01:13:26,115 ¡Basta, Stefi! 546 01:13:27,533 --> 01:13:31,866 ¿Qué te importa a quién le muestro mis tetas o mi concha? 547 01:13:34,533 --> 01:13:36,199 Yo te di la vida. 548 01:13:37,574 --> 01:13:39,533 No tendrías que haberlo hecho. 549 01:13:40,199 --> 01:13:42,366 Sé que no querías tenerme. 550 01:14:00,115 --> 01:14:03,741 Por cierto, esa Mariann vino a buscarte. 551 01:14:05,074 --> 01:14:06,574 Con sus secuaces. 552 01:14:09,324 --> 01:14:12,741 Está pidiendo plata por tu actuación. 553 01:14:14,116 --> 01:14:17,783 - Sí, nada más que plata. - ¡Tienes envidia! 554 01:14:18,491 --> 01:14:20,991 Eres una vieja frígida. 555 01:14:21,115 --> 01:14:24,533 Y no puedes creer que alguien de verdad me quiera. 556 01:14:24,783 --> 01:14:27,074 ¡Yo sí te quiero de verdad! 557 01:14:29,241 --> 01:14:31,324 De verdad te amo. 558 01:14:48,991 --> 01:14:52,991 No... no digas que es demasiado tarde, Stef. 559 01:16:06,783 --> 01:16:09,366 ¿No estuviste en tu casa en todo este tiempo? 560 01:16:09,574 --> 01:16:10,949 ¿Qué hora es? 561 01:16:11,158 --> 01:16:13,158 El turno está por empezar. 562 01:16:46,991 --> 01:16:50,783 Todo esto es una completa locura, ¿no? 563 01:16:54,616 --> 01:16:56,866 Arruiné todo. 564 01:16:57,533 --> 01:16:59,199 Rompí todo. 565 01:16:59,991 --> 01:17:03,991 Ahora estás arreglando las cosas. Creo que todo se puede reparar. 566 01:17:05,199 --> 01:17:08,241 Vos hablas de tus problemas acá y... 567 01:17:11,991 --> 01:17:13,199 Perdón. 568 01:17:19,283 --> 01:17:22,741 No, estás muy... Lo estás haciendo muy bien. 569 01:17:25,116 --> 01:17:26,449 Te admiro. 570 01:17:35,074 --> 01:17:38,115 Debería haber hecho lo mismo hace tiempo. 571 01:17:41,199 --> 01:17:44,408 La chica te lo va a agradecer algún día. 572 01:18:19,324 --> 01:18:24,366 Nuestro departamento técnico determinó que el video... 573 01:18:25,324 --> 01:18:28,115 ... se hizo hace un par de semanas. 574 01:18:28,408 --> 01:18:31,408 Y la dirección IP no revela nada. 575 01:18:31,616 --> 01:18:34,324 Han cubierto muy bien sus huellas. 576 01:18:34,908 --> 01:18:37,741 Así que la mejor pista hasta ahora está en el estanque. 577 01:18:39,283 --> 01:18:40,783 Lamentablemente. 578 01:18:42,199 --> 01:18:44,616 Pero el hielo está demasiado grueso ahora. 579 01:18:52,074 --> 01:18:55,116 Voy a ver si nuestra psicóloga puede hablar contigo ahora. 580 01:18:55,199 --> 01:18:56,949 Por favor, espera aquí. 581 01:19:18,908 --> 01:19:21,241 Tengo que decirte algo. 582 01:19:26,033 --> 01:19:27,241 Ahora no. 583 01:19:34,033 --> 01:19:36,199 No puedo esconderlo más. 584 01:19:38,074 --> 01:19:41,074 Puede que haya hecho algo muy estúpido. 585 01:19:41,824 --> 01:19:45,115 - Tienes que saberlo, sería... - ¡Ahora no! 586 01:19:48,866 --> 01:19:50,991 16 años. Es mucho tiempo. 587 01:19:52,033 --> 01:19:53,199 Muchísimo. 588 01:19:53,949 --> 01:19:55,533 Le pasa a todo el mundo. 589 01:19:56,199 --> 01:19:59,991 En este momento, estamos lidiando con nuestra hija. 590 01:20:01,366 --> 01:20:02,616 Te lo ruego. 591 01:20:29,115 --> 01:20:31,324 Cuando naciste... 592 01:20:32,449 --> 01:20:34,908 Eras tan chiquita. 593 01:20:37,116 --> 01:20:39,115 Como Pulgarcita. 594 01:20:41,949 --> 01:20:45,241 Cuando te pusieron en mis brazos, sentí... 595 01:20:48,616 --> 01:20:51,199 ... el amor más grande del mundo. 596 01:20:53,449 --> 01:20:56,116 Un amor que duele terriblemente. 597 01:20:59,866 --> 01:21:02,408 De niña, siempre estuve sola. 598 01:21:02,574 --> 01:21:04,366 Me despertaba sola. 599 01:21:04,533 --> 01:21:08,074 Me hacía un sándwich. Me cocinaba mis macarrones. 600 01:21:08,783 --> 01:21:11,616 Nadie me decía que volviera a casa a las ocho. 601 01:21:13,115 --> 01:21:16,616 Porque mi bella e inteligente Nana 602 01:21:18,033 --> 01:21:22,449 estaba convencida de que debía saber por mí misma cómo vivir la vida. 603 01:21:29,283 --> 01:21:31,741 Ya me había hecho un aborto. 604 01:21:33,366 --> 01:21:35,116 Sin que tu padre supiera. 605 01:21:38,408 --> 01:21:41,324 Pero vos no te rendiste y volviste a venir. 606 01:21:43,115 --> 01:21:45,491 Pensé que no lo ibas a sentir. 607 01:21:47,241 --> 01:21:49,115 Esperaba que no lo hicieras. 608 01:21:49,824 --> 01:21:51,241 Esperaba que... 609 01:21:52,408 --> 01:21:57,616 Que si hacía todo al revés como Nana, no te darías cuenta. 610 01:21:59,324 --> 01:22:03,115 Pero sentiste enseguida que algo estaba podrido. 611 01:22:03,908 --> 01:22:08,491 No te conformaste con una solución a medias. 612 01:22:10,449 --> 01:22:13,199 Y te estoy agradecida por eso. 613 01:22:15,074 --> 01:22:16,366 Muy agradecida. 614 01:22:19,616 --> 01:22:21,824 Tenerte no fue un error... 615 01:22:22,115 --> 01:22:24,741 ... sino el mayor acierto de mi vida. 616 01:22:33,741 --> 01:22:35,074 Está bien. 617 01:22:36,199 --> 01:22:38,991 Pido disculpas por todo eso. 618 01:22:42,116 --> 01:22:43,741 Perdóname. 619 01:22:44,366 --> 01:22:45,783 Sí... 620 01:23:02,074 --> 01:23:05,324 Hola, doctora. Me alegra verte. 621 01:23:07,783 --> 01:23:10,616 Así que aquí es donde te escondes. 622 01:23:12,741 --> 01:23:14,241 Bastante acogedor. 623 01:23:16,324 --> 01:23:19,115 ¿Una fiesta por acá o qué? 624 01:23:22,158 --> 01:23:25,408 ¿Qué te pareció nuestra pequeña película? 625 01:23:32,783 --> 01:23:34,824 Stefi pensaba que eras su amiga. 626 01:23:34,991 --> 01:23:36,574 Y lo soy. 627 01:23:37,199 --> 01:23:39,241 Más que una amiga. 628 01:23:40,324 --> 01:23:42,408 Asquerosa bastarda. 629 01:23:45,115 --> 01:23:47,241 Quédate con tu Stefi. 630 01:23:47,408 --> 01:23:51,574 Nos importa un carajo. Pero lo que viste fue solo una introducción inocente 631 01:23:51,783 --> 01:23:54,115 para que entiendas, imbécil, que no estamos jugando. 632 01:23:54,199 --> 01:23:58,115 La próxima vez, habrá cosas más jugosas. ¿Quieres? 633 01:23:58,616 --> 01:24:05,533 Y el trato es 500 por la última, más 500 de interés. 634 01:24:06,408 --> 01:24:09,991 Y pagarás 1000 para que no subamos el resto. 635 01:24:10,115 --> 01:24:12,199 ¡Pelotudos! 636 01:24:20,491 --> 01:24:26,115 ¿Quieres más? ¿O ya te quedó claro? 637 01:24:41,199 --> 01:24:43,408 ¿Qué estás haciendo, Paul? 638 01:24:43,824 --> 01:24:45,449 - ¡Tranquilo! - ¡Suéltame! 639 01:24:45,616 --> 01:24:47,158 ¡Haz lo que te dicen, carajo! 640 01:24:47,449 --> 01:24:49,033 ¿Por qué te comportas así? 641 01:24:49,199 --> 01:24:50,783 ¡Tranquilo, Paul! 642 01:24:58,824 --> 01:25:00,115 Basta. 643 01:25:00,116 --> 01:25:01,074 ¡Mamá! 644 01:25:03,158 --> 01:25:04,449 Mamá, ¿me oís? 645 01:25:05,115 --> 01:25:06,199 ¡Mamá! 646 01:25:07,741 --> 01:25:09,908 Mamá, por favor, contesta. 647 01:25:12,115 --> 01:25:14,199 ¡Lárgate de acá, carajo! 648 01:25:16,491 --> 01:25:18,116 ¡Ándate! 649 01:25:19,033 --> 01:25:20,199 ¡Idiota! 650 01:25:20,908 --> 01:25:22,449 ¡Van Damme de mierda! 651 01:25:27,241 --> 01:25:30,366 En realidad, Stefi tiene suerte de tenerte. 652 01:25:31,449 --> 01:25:34,408 En ese sentido, te respeto. 653 01:25:37,408 --> 01:25:40,116 Mi mamá, mi señora madre, se rindió hace rato. 654 01:26:51,533 --> 01:26:52,783 ¡Mamá! 655 01:26:53,908 --> 01:26:55,074 ¡Mamá! 656 01:26:57,491 --> 01:26:59,283 ¡Por favor, abrí la puerta! 657 01:27:00,574 --> 01:27:01,824 ¡Mamá! 658 01:27:06,783 --> 01:27:09,033 ¡Estoy aquí! ¡Por favor, abrí la puerta! 659 01:27:10,824 --> 01:27:13,074 ¡Ya tengo miedo, lo digo en serio! 660 01:27:17,949 --> 01:27:19,115 ¡Mamá! 661 01:27:36,574 --> 01:27:38,366 ¿Por qué no contestaste? 662 01:27:38,908 --> 01:27:40,616 No sabía si tú... 663 01:27:40,866 --> 01:27:43,491 - No deberías haber hecho eso. - No, no debería. 664 01:27:45,491 --> 01:27:50,199 Nunca hubiera creído que te pondrías de mi lado así. 665 01:27:53,033 --> 01:27:55,491 Deberíamos llamar a la policía. 666 01:27:56,533 --> 01:27:59,033 - No tiene sentido. - Stefi... 667 01:28:00,866 --> 01:28:03,824 No tienes que protegerla. 668 01:28:05,949 --> 01:28:07,241 Qué estúpida fui. 669 01:28:08,115 --> 01:28:09,449 Arruiné todo. 670 01:28:09,533 --> 01:28:12,449 No, Stefi. 671 01:28:13,116 --> 01:28:15,449 Tu vida recién empieza. 672 01:28:17,116 --> 01:28:22,533 Fue solo un pequeño error, una lección. 673 01:28:25,408 --> 01:28:28,783 Vas a superarlo y seguirás adelante. ¿Me escuchas? 674 01:28:31,449 --> 01:28:35,783 Solo seguirás adelante. 675 01:29:40,741 --> 01:29:42,866 No estás dormida. 676 01:30:16,033 --> 01:30:18,115 ¿Nos vamos a casa? 677 01:30:26,616 --> 01:30:29,449 Quisiera quedarme un tiempo más. 678 01:31:14,449 --> 01:31:16,783 Todo va a estar bien. 679 01:32:08,283 --> 01:32:10,408 ¿Dónde estuviste? 680 01:32:11,783 --> 01:32:13,324 ¿Qué pasó? 681 01:32:17,116 --> 01:32:19,949 ¿Tenemos algo de efectivo en casa? 682 01:32:20,115 --> 01:32:22,824 - ¿Qué? - Necesito algo de dinero. 683 01:32:24,616 --> 01:32:28,115 Tenemos lo que está escondido en la enciclopedia. 684 01:32:32,324 --> 01:32:35,115 ¿Quieres decirme algo? 685 01:32:37,908 --> 01:32:40,741 Primero voy a resolver esto y después te cuento. 686 01:32:41,033 --> 01:32:42,824 ¿Vas a resolver qué? 687 01:32:43,408 --> 01:32:46,991 Creo que deberíamos ir a la policía ahora mismo. 688 01:32:47,491 --> 01:32:49,783 - ¿Por qué? - Tienes la ceja cortada. 689 01:32:51,115 --> 01:32:52,866 Fue culpa mía. 690 01:32:53,866 --> 01:32:58,824 Culpa tuya o no, pero si ese maldito policía te hizo algo, yo... 691 01:32:58,949 --> 01:33:01,574 - ¿Qué estás diciendo? - ¡Te vi! 692 01:34:07,616 --> 01:34:08,824 ¿Y bien? 693 01:34:09,533 --> 01:34:11,408 ¿Dónde está ella? 694 01:34:13,324 --> 01:34:14,741 Aquí. 695 01:34:16,533 --> 01:34:19,908 - ¡Dios mío! - Siempre estuvo aquí. 696 01:34:20,241 --> 01:34:21,741 Todo este tiempo. 697 01:34:22,574 --> 01:34:26,283 La saqué del hospital y la encerré aquí. 698 01:34:39,116 --> 01:34:41,283 ¿Perdiste la cabeza? 699 01:34:41,283 --> 01:34:43,199 Tenía que hacer algo. 700 01:34:43,491 --> 01:34:46,115 Tenía que protegerla de alguna forma. 701 01:34:46,115 --> 01:34:47,783 Está bien. 702 01:34:48,949 --> 01:34:51,449 ¿Qué hacía el policía acá? 703 01:34:52,115 --> 01:34:53,866 Priit solo me ayudó. 704 01:34:54,033 --> 01:34:56,949 ¿Ayudarte pegándote una bofetada? 705 01:34:57,115 --> 01:34:59,115 No, no fue así. 706 01:35:00,783 --> 01:35:04,158 ¡Nos dejaste a mí y a Sannu muertos de preocupación! 707 01:35:05,115 --> 01:35:06,366 Lo siento. 708 01:35:07,158 --> 01:35:09,115 ¿Dónde está? 709 01:35:11,199 --> 01:35:13,033 ¿Dónde está mi hija? 710 01:35:13,115 --> 01:35:15,074 ¡Dímelo! 711 01:35:15,158 --> 01:35:17,908 ¡Mira a tu alrededor! ¡Stefi no está aquí! 712 01:35:18,366 --> 01:35:19,574 Está desaparecida. 713 01:35:19,908 --> 01:35:21,115 ¡Está desaparecida! 714 01:35:21,115 --> 01:35:22,949 ¡Desaparecida desde hace dos semanas! 715 01:35:23,115 --> 01:35:26,241 Stefi no estaba desaparecida, le traje comida todos los días. 716 01:35:26,408 --> 01:35:29,449 La alimenté todos los días. ¡Estaba justo aquí! 717 01:35:29,616 --> 01:35:31,616 La abracé. 718 01:35:32,908 --> 01:35:36,949 ¡Nuestra hija está en el fondo de este estanque! ¡Bajo el hielo! 719 01:35:37,033 --> 01:35:39,033 ¿Lo entiendes? 720 01:35:39,533 --> 01:35:42,533 ¡Es nuestra culpa! ¡Tuya y mía! ¡Maldita culpa! 721 01:35:42,533 --> 01:35:44,033 ¡Cállate! 722 01:35:45,158 --> 01:35:46,949 ¡Cállate ya mismo! 723 01:36:12,116 --> 01:36:14,199 ¿Puedo entrar ahora? 724 01:36:16,115 --> 01:36:18,115 Yo también quiero ver a Stefi. 725 01:36:20,283 --> 01:36:22,366 Yo también quiero ver a Stefi. 726 01:36:26,324 --> 01:36:28,324 Papá, ¿qué estás haciendo? 727 01:37:11,199 --> 01:37:12,115 Stefi... 728 01:37:13,074 --> 01:37:14,741 ... vístete, nos vamos a casa. 729 01:38:21,324 --> 01:38:23,908 ¿Dónde diablos estás? 730 01:38:26,366 --> 01:38:28,783 ¿Dónde estás? 731 01:38:29,866 --> 01:38:32,115 Todo va a estar bien. 732 01:38:33,408 --> 01:38:35,491 Ya vas a ver. 733 01:38:35,741 --> 01:38:37,949 Todo va a estar bien. No te preocupes. 734 01:38:38,491 --> 01:38:40,074 Todo va a estar bien. 735 01:38:40,283 --> 01:38:41,616 Lo prometo. 736 01:39:49,741 --> 01:39:53,991 Mamá, ¿me escuchas? 737 01:40:01,241 --> 01:40:03,908 Todo va a estar bien. 738 01:40:04,991 --> 01:40:06,199 Lo prometo. 739 01:40:10,291 --> 01:40:19,199 Subtítulo en español: rayorojo Terminado el 2 de agosto de 2025. 740 01:40:20,305 --> 01:41:20,479 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm