1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Поддержите нас и станьте VIP, чтобы убрать все рекламные объявления www.OpenSubtitles.org 2 00:00:17,965 --> 00:00:20,893 Бразилия поражает не только красотой природы. 3 00:00:21,335 --> 00:00:26,356 Она ежегодно попадает в первую десятку рейтингов самых красивых наций планеты. 4 00:00:28,032 --> 00:00:31,756 Бразильские женщины уже давно признаны одними из самых красивых в мире. 5 00:00:32,625 --> 00:00:35,287 В этой стране настоящий культ тела. 6 00:00:35,440 --> 00:00:39,730 Бразильцы проводят невероятное количество конкурсов красоты для всех возрастов. 7 00:00:39,828 --> 00:00:43,201 Причем нередко в самых неожиданных для этого местах. 8 00:00:44,812 --> 00:00:47,341 Посмотрите, девчонки все улыбчивые, 9 00:00:47,391 --> 00:00:50,493 нарядные, прихорашиваются, работают стилисты, визажисты. 10 00:00:51,313 --> 00:00:52,900 Что происходит, друзья? 11 00:00:53,704 --> 00:00:56,872 Очень сложно догадаться, вначале зная, где мы находимся. 12 00:00:57,657 --> 00:01:02,115 А мы находимся в бразильской женской тюрьме строгого режима «Талавера Брюс». 13 00:01:03,397 --> 00:01:06,872 Итак, друзья, сегодня здесь проходит ежегодный конкурс красоты. 14 00:01:06,897 --> 00:01:08,049 Мисс Тюрьма. 15 00:01:08,074 --> 00:01:09,790 Такое возможно только в Бразилии. 16 00:01:10,694 --> 00:01:13,839 В этой тюрьме конкурс проводят 13-й год подряд. 17 00:01:13,965 --> 00:01:17,910 В первом отборочном туре приняли участие около 100 женщин-заключенных. 18 00:01:18,150 --> 00:01:20,006 Из этой группы представители модельных 19 00:01:20,031 --> 00:01:23,907 агентств выбрали 10 лучших, которые выйдут перед жюри в финале. 20 00:01:25,508 --> 00:01:26,989 Меня зовут Хакели. 21 00:01:27,014 --> 00:01:28,266 Дима, очень приятно. 22 00:01:28,405 --> 00:01:30,016 Переживаете перед началом конкурса? 23 00:01:30,041 --> 00:01:30,890 Да. 24 00:01:30,915 --> 00:01:31,915 Как готовились? 25 00:01:32,253 --> 00:01:35,397 Мы очень долго ждали этот день и много репетировали. 26 00:01:35,863 --> 00:01:40,481 Правила конкурса «Мисс Тюрьма» такие же, как и во всех конкурсах красоты на свободе. 27 00:01:40,572 --> 00:01:43,541 Девушек готовят, с ними работают хореографы и стилисты. 28 00:01:43,617 --> 00:01:46,058 Модель должна выйти на подиум в разных нарядах, 29 00:01:46,083 --> 00:01:48,514 за исключением выхода в купальниках. 30 00:01:48,557 --> 00:01:50,420 Правила тюрьмы это запрещают. 31 00:01:50,506 --> 00:01:53,092 Главная цель – сделать для девушек праздник, 32 00:01:53,136 --> 00:01:54,858 чтобы хоть один день в году они 33 00:01:54,883 --> 00:01:59,002 чувствовали себя просто женщинами и даже королевами, а не заключенными. 34 00:01:59,397 --> 00:02:03,136 Таким образом руководство тюрьмы пытается вернуть 35 00:02:03,161 --> 00:02:06,494 девушкам веру в себя и показать, что нормальная жизнь существует. 36 00:02:06,543 --> 00:02:08,903 Напомнить, какая она, эта нормальная жизнь, 37 00:02:09,085 --> 00:02:13,294 чтобы стимулировать к тому, чтобы после освобождения жить уже совсем по-другому. 38 00:02:14,998 --> 00:02:15,998 Красиво очень. 39 00:02:16,059 --> 00:02:17,190 Спасибо. 40 00:02:17,241 --> 00:02:19,175 Скажите, а сколько лет вы уже здесь находитесь? 41 00:02:19,225 --> 00:02:21,497 Скоро будет пять лет. 42 00:02:21,547 --> 00:02:22,667 А за что вы здесь оказались? 43 00:02:23,672 --> 00:02:26,808 Когда я была совсем молодой, я пошла на дискотеку. 44 00:02:26,858 --> 00:02:29,563 На танцполе я обокрала нескольких людей. 45 00:02:29,623 --> 00:02:32,327 Меня поймали и посадили в тюрьму на 5 лет. 46 00:02:32,547 --> 00:02:34,501 Здесь я связалась с наркотрафиком. 47 00:02:34,552 --> 00:02:38,137 Полиция узнала об этом и мне добавили еще 5 лет. 48 00:02:38,506 --> 00:02:41,501 В конце следующего года я уже надеюсь выйти на свободу. 49 00:02:41,552 --> 00:02:42,566 А у вас есть дети? 50 00:02:42,591 --> 00:02:43,866 У меня есть дочь. 51 00:02:43,916 --> 00:02:47,375 Ей 5 лет, и сегодня она придет смотреть на мое выступление. 52 00:02:47,488 --> 00:02:51,053 Я очень волнуюсь, ведь вижу дочку всего раз в год. 53 00:02:51,287 --> 00:02:55,637 Находясь здесь уже столько лет, что вы переосмыслили в жизни? 54 00:02:56,292 --> 00:02:59,717 Я очень сильно сожалею, что не послушалась советов мамы. 55 00:02:59,878 --> 00:03:04,756 Не гулять с плохими людьми, не связываться с ними и не прикасаться к наркотикам. 56 00:03:04,808 --> 00:03:07,175 Сейчас я очень ценю свободу и жизнь. 57 00:03:07,200 --> 00:03:08,273 Даже в мелочах. 58 00:03:08,333 --> 00:03:11,399 Например, такая мелочь, как обычный тюбик крема. 59 00:03:11,480 --> 00:03:13,283 Здесь все только в пакетиках. 60 00:03:13,362 --> 00:03:16,288 Даже иметь нормальный крем для меня уже радость. 61 00:03:16,750 --> 00:03:19,634 Вот для вас этот конкурс красоты, что он означает? 62 00:03:20,001 --> 00:03:22,445 Для меня это возможность увидеть дочь. 63 00:03:22,505 --> 00:03:24,029 Это все, что меня волнует. 64 00:03:24,790 --> 00:03:26,552 Мне уже надо идти готовиться дальше. 65 00:03:26,612 --> 00:03:27,614 Извини. 66 00:03:27,734 --> 00:03:29,024 Удачи вам. 67 00:03:29,376 --> 00:03:30,724 Спасибо тебе. 68 00:03:32,697 --> 00:03:34,340 Девушки тоже наводят красоту. 69 00:03:34,606 --> 00:03:35,606 Сейчас познакомимся. 70 00:03:35,648 --> 00:03:38,213 Bom dia. Как вас зовут? 71 00:03:38,266 --> 00:03:39,357 Каролини. 72 00:03:39,415 --> 00:03:40,990 Очень приятно. Дима. 73 00:03:42,380 --> 00:03:44,102 За вас сегодня кто-нибудь будет болеть? 74 00:03:44,976 --> 00:03:47,211 Моя мама, сестра и дочка. 75 00:03:47,261 --> 00:03:49,253 Сколько вашей доченьке лет? 76 00:03:49,303 --> 00:03:52,495 Ей шесть, но я не видела ее уже четыре года. 77 00:03:52,735 --> 00:03:53,970 Ужас. 78 00:03:54,030 --> 00:03:56,174 А сколько у вас еще осталось срока заключения? 79 00:03:56,254 --> 00:03:58,057 Еще два года. 80 00:03:58,160 --> 00:03:59,709 А как вы здесь оказались? 81 00:03:59,760 --> 00:04:00,966 Что произошло? 82 00:04:02,190 --> 00:04:05,945 Я была в гражданском браке с мужчиной, который занимался наркотрафиком. 83 00:04:06,042 --> 00:04:08,192 И меня посадили вместе с ним. 84 00:04:09,066 --> 00:04:11,626 То есть вы, в принципе, были невиновны абсолютно, да? 85 00:04:11,712 --> 00:04:12,739 Да. 86 00:04:13,243 --> 00:04:18,241 Вот теперь, когда вы выйдете на свободу, как вы будете жить? 87 00:04:18,790 --> 00:04:22,175 Я хочу пройти модельные курсы и честно работать в этой сфере. 88 00:04:22,275 --> 00:04:25,162 Что вы могли бы посоветовать молодым девчонкам, 89 00:04:25,212 --> 00:04:27,464 которые сегодня встречаются с 90 00:04:27,489 --> 00:04:31,506 наркотрафикерами и даже не представляют, какому риску они себя подвергают? 91 00:04:31,801 --> 00:04:34,070 Не дать себе испортить собственную жизнь 92 00:04:34,146 --> 00:04:37,896 и не бояться искать помощь, чтобы не оказаться здесь. 93 00:04:38,054 --> 00:04:39,353 Удачи вам. 94 00:04:40,171 --> 00:04:41,363 Спасибо. 95 00:04:44,360 --> 00:04:47,839 Никогда не скажешь, что мы находимся в колонии строгого режима. 96 00:04:47,924 --> 00:04:49,969 Когда вот такие красивые девчонки проходят. 97 00:04:50,010 --> 00:04:51,018 Здравствуйте. 98 00:04:51,043 --> 00:04:52,307 Bom dia. 99 00:04:52,346 --> 00:04:53,477 Как вас зовут? 100 00:04:53,502 --> 00:04:54,820 Мишель Нелли. 101 00:04:55,384 --> 00:04:57,077 Вы первый раз участвуете? 102 00:04:57,107 --> 00:05:00,204 Нет, я была победительницей в 2015 году. 103 00:05:00,266 --> 00:05:03,242 Самая красивая девушка в этом заведении. 104 00:05:03,292 --> 00:05:08,139 Вот скажите, когда вы становитесь на вершину этого Олимпа, что меняется в жизни? 105 00:05:08,896 --> 00:05:11,559 Стать мисс было моей мечтой с детства. 106 00:05:11,639 --> 00:05:13,587 Но только когда я попала в тюрьму, 107 00:05:13,637 --> 00:05:16,746 у меня появилась возможность стать королевой красоты. 108 00:05:16,845 --> 00:05:18,310 Подождите, но я уверен, 109 00:05:18,360 --> 00:05:22,220 что вы с детства мечтали стать королевой красоты явно не в этом месте. 110 00:05:22,573 --> 00:05:23,734 Конечно нет. 111 00:05:23,835 --> 00:05:25,628 Просто так получилось. 112 00:05:28,079 --> 00:05:30,162 Рассчитываете ли вы надеть корону во второй раз уже? 113 00:05:30,746 --> 00:05:32,038 Конечно. 114 00:05:32,362 --> 00:05:34,778 Я очень хочу победить и верю в удачу. 115 00:05:34,828 --> 00:05:37,194 Кто сегодня вас приходит поддерживать? 116 00:05:37,254 --> 00:05:38,526 Моя мама и дочь. 117 00:05:38,576 --> 00:05:41,494 Ей через 11 дней исполнится 15 лет. 118 00:05:41,544 --> 00:05:43,197 И это небольшой подарок для нее. 119 00:05:43,247 --> 00:05:45,333 А сколько вы уже находитесь здесь в тюрьме? 120 00:05:45,393 --> 00:05:47,256 8 лет и 9 месяцев. 121 00:05:47,590 --> 00:05:49,959 Только королева красоты может дать ответ 122 00:05:50,009 --> 00:05:53,126 на такой вопрос вот с таким настроением и с улыбкой. 123 00:05:53,177 --> 00:05:54,778 8 лет и сколько там месяцев. 124 00:05:54,879 --> 00:05:57,783 Я поражаюсь вашей выдержке. 125 00:05:57,808 --> 00:05:59,665 Ой, спасибо. Так приятно. 126 00:05:59,731 --> 00:06:02,621 Не хочется, конечно, во время праздника задавать такие 127 00:06:02,646 --> 00:06:05,532 вопросы, но это важно, чтобы другие люди услышали. 128 00:06:05,591 --> 00:06:07,362 За что вы здесь оказались? 129 00:06:08,349 --> 00:06:10,437 Я тогда была совсем молодой и наивной. 130 00:06:10,537 --> 00:06:12,119 Связалась с одним парнем. 131 00:06:12,179 --> 00:06:14,602 Полиция арестовала нас прямо в гостинице. 132 00:06:14,629 --> 00:06:16,629 Он оказался наркотрафикёром. 133 00:06:18,775 --> 00:06:21,249 В его вещах нашли много наркотиков. 134 00:06:21,299 --> 00:06:22,689 Меня забрали вместе с ним. 135 00:06:22,739 --> 00:06:24,685 Так я здесь и оказалась. 136 00:06:24,717 --> 00:06:26,384 Но меня уже зовут. Извини. 137 00:06:26,552 --> 00:06:27,715 И спасибо. Удачи вам. 138 00:06:27,766 --> 00:06:29,111 Победа. 139 00:06:30,835 --> 00:06:33,740 У многих истории идентичны. 140 00:06:34,794 --> 00:06:36,745 Любимый парень был наркотрафикер. 141 00:06:36,795 --> 00:06:40,575 Его задержали и девушку посадили вместе с парнем. 142 00:06:40,701 --> 00:06:42,376 Потому что они были в одной квартире, 143 00:06:42,426 --> 00:06:45,525 в одном доме, в одном гостиничном номере, где находились наркотики. 144 00:06:45,977 --> 00:06:48,062 На сегодняшний день в Бразилии насчитывается 145 00:06:48,087 --> 00:06:50,754 около 45 тысяч женщин-заключенных. 146 00:06:50,869 --> 00:06:53,375 Ужасы бразильских тюрем печально известны. 147 00:06:53,550 --> 00:06:55,133 Неоправданно большие сроки, 148 00:06:55,183 --> 00:06:57,241 жестокость и сильная перенаселенность 149 00:06:57,291 --> 00:07:01,713 прославили Бразилию как страну с одной из худших исправительных систем в мире. 150 00:07:01,773 --> 00:07:04,070 Поэтому в дни конкурса все заключенные 151 00:07:04,120 --> 00:07:05,529 стараются хоть на день забыть, 152 00:07:05,588 --> 00:07:09,731 где они находятся, и почувствовать себя просто красивыми женщинами. 153 00:07:10,128 --> 00:07:12,270 Внимание прессы, красивые наряды. 154 00:07:12,384 --> 00:07:15,577 Девушки с удовольствием позируют и отвечают на вопросы. 155 00:07:15,627 --> 00:07:18,568 Через несколько минут они предстанут перед жюри. 156 00:07:19,352 --> 00:07:23,728 Скажите, ну вот я смотрю на ваш педикюр, и он у всех просто божественный. 157 00:07:23,778 --> 00:07:27,725 Как в этих условиях вы умудряетесь демонстрировать такой шикарный педикюр? 158 00:07:27,858 --> 00:07:30,189 Ой, это все только для этого конкурса. 159 00:07:30,344 --> 00:07:32,887 В ежедневном режиме целый год можно себя 160 00:07:32,912 --> 00:07:35,767 держать в таком роскошном состоянии и вот такой педикюр иметь? 161 00:07:36,097 --> 00:07:37,728 Нет, нет, это невозможно. 162 00:07:37,778 --> 00:07:39,943 Просто сегодня очень важный день. 163 00:07:40,207 --> 00:07:43,667 Я каждой из вас желаю удачи и победы. 164 00:07:43,740 --> 00:07:45,451 Ой, спасибо, так приятно. 165 00:07:45,494 --> 00:07:47,286 Как вас зовут? - Майона. 166 00:07:47,311 --> 00:07:48,030 Майона, очень приятно. 167 00:07:48,081 --> 00:07:52,961 Дима, вот этот год в роли мисс тюрьма, как он вас изменил? 168 00:07:53,612 --> 00:07:56,037 {\an8}Он помогает почувствовать себя женщиной. 169 00:07:56,097 --> 00:07:59,944 {\an8}У нас есть возможность снять тюремную одежду хотя бы на один день. 170 00:08:01,815 --> 00:08:03,478 Все, настает ответственный момент. 171 00:08:03,528 --> 00:08:06,893 Сейчас все девушки торжественно выходят и 172 00:08:07,059 --> 00:08:10,490 начинается сражение за роль самой 173 00:08:10,515 --> 00:08:14,273 красивой девушки в тюрьме Рио-де-Жанейро в этом году. 174 00:08:15,146 --> 00:08:19,801 Конкурс миста Лавера Брюс имеет все обычные атрибуты конкурса красоты. 175 00:08:20,531 --> 00:08:22,346 Если бы не вооруженные охранники, 176 00:08:22,371 --> 00:08:24,716 сторожевые башни и шестиметровые стены с 177 00:08:24,741 --> 00:08:29,276 колючей проволокой, можно и забыть, что эти девушки вовсе не модели. 178 00:08:35,074 --> 00:08:37,837 Первый выход участников в летних красивых 179 00:08:37,887 --> 00:08:41,260 разноцветных платьях под аплодисменты 180 00:08:41,285 --> 00:08:45,059 коллег по тюрьме, которые сейчас здесь находятся в белых футболках. 181 00:08:45,108 --> 00:08:49,325 И в первых рядях сидят родственники, дети, мамы. 182 00:08:49,375 --> 00:08:51,307 Потом, когда появляется минутка, 183 00:08:51,445 --> 00:08:53,692 девушки бегут, хотя это запрещено, 184 00:08:53,748 --> 00:08:58,515 и пытаются хоть на 5 секундочек, на 10 подскочить к родным, поцеловать их. 185 00:08:58,568 --> 00:08:59,722 Это очень трогательно. 186 00:08:59,747 --> 00:09:04,050 Первый тур закончен, и пока участницы готовятся к выходу в вечерних платьях. 187 00:09:04,333 --> 00:09:08,557 Для всех заключенных и гостей поет известный музыкант Майкл Соливан. 188 00:09:09,026 --> 00:09:11,627 Это превращает конкурс в настоящий праздник, 189 00:09:11,794 --> 00:09:14,668 где девушки-заключенные могут почувствовать себя обычными 190 00:09:14,693 --> 00:09:17,950 людьми в счастливый день, могут петь и танцевать. 191 00:09:20,094 --> 00:09:23,540 Но к дефиле по подиуму девушки отнеслись очень серьезно. 192 00:09:23,839 --> 00:09:26,007 Они долго репетировали и теперь стараются 193 00:09:26,057 --> 00:09:29,348 не уступать в отточенности движений профессиональным моделям. 194 00:09:45,231 --> 00:09:46,631 Фантастика. 195 00:09:46,656 --> 00:09:50,585 Вот никогда не подумаешь, что ты находишься в сердце 196 00:09:50,610 --> 00:09:54,273 одной из самых строгих женских тюрем в стране. 197 00:09:54,341 --> 00:09:56,385 Очень красиво. Молодцы, девчонки. 198 00:09:57,357 --> 00:09:59,410 Дай Бог, чтобы у них все было хорошо. 199 00:09:59,460 --> 00:10:00,753 Конкурс закончился. 200 00:10:00,803 --> 00:10:03,145 Жюри, в составе которого руководство тюрьмы и 201 00:10:03,170 --> 00:10:07,602 успешные в разных отраслях бразильцы, принимают окончательное решение. 202 00:10:07,652 --> 00:10:11,532 После небольшой паузы начальник тюрьмы торжественно объявит результат. 203 00:10:11,653 --> 00:10:14,133 Но это будет уже не самый важный момент. 204 00:10:14,183 --> 00:10:16,186 Десятиминутная пауза перед оглашением 205 00:10:16,236 --> 00:10:19,581 результатов и есть самый главный момент для каждой участницы. 206 00:10:19,631 --> 00:10:21,752 Девчонки наконец смогут обнять своих 207 00:10:21,802 --> 00:10:24,900 родных и близких, которых не видели очень долго. 208 00:10:27,294 --> 00:10:28,695 Самый трогательный момент. 209 00:10:28,728 --> 00:10:34,456 Теперь участницы конкурса подходят к своим родным, к мамам, к сестрам, к детям. 210 00:10:34,536 --> 00:10:36,204 Очень много слез. 211 00:10:37,522 --> 00:10:39,123 Вся семья в сборе? 212 00:10:39,170 --> 00:10:40,194 Да. 213 00:10:40,266 --> 00:10:41,867 Давно вы виделись в последний раз? 214 00:10:41,987 --> 00:10:45,108 Пять лет дочь не видела, а маму два года. 215 00:10:45,548 --> 00:10:47,783 А почему вы так долго не виделись? 216 00:10:47,833 --> 00:10:49,405 У мамы просрочены документы. 217 00:10:49,454 --> 00:10:51,187 Оформить новые дорого. 218 00:10:51,237 --> 00:10:53,669 И она не могла сделать карту посетителя. 219 00:10:53,718 --> 00:10:56,862 А дочь, как несовершеннолетнюю, не пускали без нее. 220 00:10:57,467 --> 00:10:59,701 Глядя на девочку, становится заметно. 221 00:10:59,751 --> 00:11:01,130 Она с трудом вспоминает, 222 00:11:01,180 --> 00:11:05,009 как выглядит мама и не может поверить, что это действительно она. 223 00:11:05,059 --> 00:11:07,232 С их последней встречи прошло 5 лет. 224 00:11:07,281 --> 00:11:09,145 Тогда Натали было всего 10. 225 00:11:09,445 --> 00:11:12,381 Такая разлука – серьезное испытание для семьи. 226 00:11:12,430 --> 00:11:16,693 И потребуется время, чтобы они смогли по-настоящему воссоединиться. 227 00:11:17,559 --> 00:11:21,264 Что ты сейчас чувствуешь, когда с мамой встретилась впервые за столько лет? 228 00:11:21,324 --> 00:11:23,730 Я чувствую себя очень счастливой. 229 00:11:26,575 --> 00:11:29,611 Я желаю вам счастья и скорейшего воссоединения. 230 00:11:29,726 --> 00:11:30,767 Спасибо. 231 00:11:30,904 --> 00:11:32,447 Спасибо. 232 00:11:34,283 --> 00:11:36,928 И вот, наконец, жюри готово назвать победительниц. 233 00:11:37,095 --> 00:11:39,460 Свой главный подарок девушки уже получили. 234 00:11:39,579 --> 00:11:42,525 Поэтому ждут оглашения результатов довольно спокойно. 235 00:11:46,303 --> 00:11:50,444 Вот, друзья, наша знакомая получила третье место. 236 00:11:50,469 --> 00:11:52,761 И ее приз — плойка. 237 00:11:52,811 --> 00:11:56,587 Здесь, в тюрьме, для девушек это очень ценный подарок. 238 00:11:56,997 --> 00:11:59,270 Второе место, друзья, Марьяна Сантос. 239 00:12:00,137 --> 00:12:02,301 Приз вице-мисс — это фен. 240 00:12:02,405 --> 00:12:05,219 Что тоже очень важно здесь, в этих условиях. 241 00:12:05,269 --> 00:12:07,852 Девчонки хотят быть красивыми в любых ситуациях. 242 00:12:07,877 --> 00:12:09,528 Поэтому призы сегодня такие практичные. 243 00:12:09,553 --> 00:12:12,536 Интересно, а что же будет подарком за первое место? 244 00:12:13,567 --> 00:12:15,648 И победительницей становится... 245 00:12:16,660 --> 00:12:18,015 Вероника. 246 00:12:25,274 --> 00:12:27,829 Вероника, мисс тюрьма. 247 00:12:27,932 --> 00:12:29,747 И главный приз – вентилятор. 248 00:12:29,772 --> 00:12:33,198 Это самое ценное, что может быть в тюремной камере здесь, 249 00:12:33,223 --> 00:12:37,608 в условиях тропиков, где жара, самый такой горячий период. 250 00:12:37,681 --> 00:12:40,576 Это 42 градуса тепла, даже 45. 251 00:12:40,626 --> 00:12:41,879 И все плавится вокруг. 252 00:12:41,929 --> 00:12:44,019 Поэтому самый ценный приз – это 253 00:12:44,069 --> 00:12:47,977 вентилятор и разрешение установить его в своей камере. 254 00:12:52,666 --> 00:12:55,839 Ну а дальше все, как в любом конкурсе красоты. 255 00:12:55,958 --> 00:12:58,348 Передача короны и ленты. 256 00:13:05,929 --> 00:13:07,772 Вероника, я вас поздравляю от души. 257 00:13:07,822 --> 00:13:09,123 Спасибо большое. 258 00:13:09,203 --> 00:13:10,428 Я очень счастлива. 259 00:13:10,537 --> 00:13:13,334 Я вообще не ожидала, что выберут именно меня. 260 00:13:13,811 --> 00:13:15,581 А вот и мама. 261 00:13:16,640 --> 00:13:17,919 Поздравляю вас тоже. 262 00:13:17,944 --> 00:13:19,145 Счастливы? 263 00:13:19,284 --> 00:13:20,284 Очень сильно. 264 00:13:20,904 --> 00:13:24,408 Абсолютно счастливы будете, когда доченька вернется домой. 265 00:13:24,495 --> 00:13:25,507 Правильно? 266 00:13:25,570 --> 00:13:27,805 Да, это будет самая большая радость. 267 00:13:27,927 --> 00:13:31,183 И я знаю, что для нее это будет самый долгожданный день. 268 00:13:31,260 --> 00:13:33,824 Мы все очень ждем приказ о ее освобождении. 269 00:13:35,126 --> 00:13:37,019 А сколько вам еще осталось здесь провести? 270 00:13:37,069 --> 00:13:38,702 Сейчас у меня закрытый режим. 271 00:13:38,751 --> 00:13:41,596 Но в следующем году я должна перейти на полуоткрытый. 272 00:13:41,760 --> 00:13:45,372 Полуоткрытый режим отбывания наказания – это режим, 273 00:13:45,397 --> 00:13:47,256 при котором заключенный освобождается в 274 00:13:47,306 --> 00:13:50,335 дневное время для работ на ферме или предприятии. 275 00:13:50,385 --> 00:13:54,765 Или сможет проходить обучение для получения среднего или высшего образования. 276 00:13:54,879 --> 00:13:57,105 Можно посмотреть на ваш подарок. 277 00:13:57,555 --> 00:13:59,373 О, это вентилятор. 278 00:14:00,113 --> 00:14:02,280 Скажите, это действительно важный и ценный подарок? 279 00:14:02,323 --> 00:14:04,025 Да, здесь очень жарко. 280 00:14:04,786 --> 00:14:06,105 О чем вы сейчас мечтаете? 281 00:14:06,225 --> 00:14:10,115 Выйти отсюда и поступить на медицинский факультет, стать врачом. 282 00:14:10,397 --> 00:14:12,610 Я не хочу омрачать ваш праздник вот 283 00:14:12,660 --> 00:14:14,501 такими вопросами неприятными, 284 00:14:14,551 --> 00:14:19,285 но все-таки вынужден спросить, вот как вы здесь оказались, что произошло? 285 00:14:19,425 --> 00:14:22,488 В 2011 году меня обвинили в убийстве. 286 00:14:22,549 --> 00:14:25,671 Был суд присяжных, и они дали мне 15 лет. 287 00:14:25,791 --> 00:14:28,363 Я здесь уже 7 лет и 7 месяцев. 288 00:14:28,901 --> 00:14:30,343 А вы не убивали никого? 289 00:14:30,496 --> 00:14:32,740 Я лучше не буду это комментировать. 290 00:14:33,231 --> 00:14:38,034 Многие здесь отказываются говорить на эту тему, потому что действительно убивали. 291 00:14:38,223 --> 00:14:40,405 И вспоминать об этом никому не хочется. 292 00:14:41,026 --> 00:14:46,818 Как вы планируете провести сегодняшний день уже в новом статусе? 293 00:14:47,429 --> 00:14:50,952 Я пойду в свою камеру и ничего особенного не будет. 294 00:14:51,593 --> 00:14:53,759 И завтра все пойдет так, как и прежде? 295 00:14:54,548 --> 00:14:56,633 Да, завтра пойдет обычная рутина. 296 00:14:56,804 --> 00:15:00,167 Как бы не хотелось верить в сказку, праздник заканчивается, 297 00:15:00,217 --> 00:15:04,034 и королевы красоты в вечерних платьях возвращаются в свои камеры. 298 00:15:04,112 --> 00:15:07,664 За металлические решетки, под круглосуточный надзор. 299 00:15:07,737 --> 00:15:11,461 И пусть завтра их снова ждут все кошмары колонии строгого режима, 300 00:15:11,486 --> 00:15:15,565 сегодня они смогли хоть ненадолго почувствовать себя любимыми и красивыми. 301 00:15:15,943 --> 00:15:18,817 Я несколько раз был в жюри на церемонии Мисс Украина. 302 00:15:19,140 --> 00:15:21,873 Работал на конкурсах красоты в разных странах. 303 00:15:22,404 --> 00:15:27,741 Но сегодня все-таки самый необычный конкурс красоты, который мне довелось увидеть. 304 00:15:29,076 --> 00:15:31,404 А сейчас я познакомлю вас с человеком, 305 00:15:31,454 --> 00:15:35,940 который в попытках стать красивым перешел все мыслимые и немыслимые границы. 306 00:15:37,354 --> 00:15:43,060 Мы сейчас находимся в бедном районе на окраине города Риберран-Претту. 307 00:15:43,161 --> 00:15:47,107 Сегодня мы познакомимся с человеком, который суперзвезда Бразилии. 308 00:15:47,166 --> 00:15:48,817 Вы не поверите своим глазам, 309 00:15:48,891 --> 00:15:55,340 узнав до чего иногда доводит тяга к любви, вниманию и уважению. 310 00:15:55,376 --> 00:16:00,524 Вот, пожалуйста, много домиков, и в каждом из них живет одна семья. 311 00:16:00,583 --> 00:16:01,625 Наш герой здесь. 312 00:16:13,872 --> 00:16:15,395 Это Валдир Сегата. 313 00:16:15,454 --> 00:16:16,766 Ему 50 лет. 314 00:16:16,815 --> 00:16:19,905 Он стал известен благодаря невероятному размеру мышц. 315 00:16:20,025 --> 00:16:23,807 Практически все современные бразильцы слышали о нем хотя бы раз. 316 00:16:23,922 --> 00:16:26,945 Его часто приглашают в телешоу и берут интервью. 317 00:16:27,019 --> 00:16:29,112 Это внешняя сторона его жизни. 318 00:16:29,248 --> 00:16:30,535 Но есть и изнанка. 319 00:16:30,810 --> 00:16:31,941 Дмитрий. 320 00:16:32,046 --> 00:16:33,112 Валдир. 321 00:16:33,152 --> 00:16:34,224 Валдир, очень приятно. 322 00:16:34,274 --> 00:16:35,996 Вы, в принципе, звезда. 323 00:16:36,795 --> 00:16:39,218 Это слишком громкое слово для меня. 324 00:16:39,465 --> 00:16:42,114 Извините, грудь тоже у вас, да, очень мощная? 325 00:16:42,161 --> 00:16:43,323 Да, очень мощная. 326 00:16:43,977 --> 00:16:45,817 Почему вы смеетесь? 327 00:16:46,614 --> 00:16:48,877 Сейчас она похожа на женскую. 328 00:16:49,044 --> 00:16:51,007 Похожа на женскую? 329 00:16:51,168 --> 00:16:54,733 Ну да, слушайте, есть что-то. 330 00:16:54,794 --> 00:16:58,789 Я думаю, многие женщины очень позавидовали бы, глядя на такую грудь. 331 00:16:58,838 --> 00:17:01,013 Это какой размер, если в женской градации брать? 332 00:17:01,063 --> 00:17:02,063 Это шестой? 333 00:17:02,984 --> 00:17:04,718 Мне кажется, нет такого размера. 334 00:17:04,768 --> 00:17:06,478 Извините, можно я примерюсь, да? 335 00:17:07,050 --> 00:17:11,932 Друзья, он смеется, и у него вибрирует грудь. 336 00:17:12,110 --> 00:17:15,062 На самом деле, очень жесткий материал какой-то внутри. 337 00:17:15,322 --> 00:17:16,562 Очень жесткий. 338 00:17:17,183 --> 00:17:18,481 Как камень. 339 00:17:19,186 --> 00:17:23,562 Валдир, я вам скажу, вы первый мужик, которого я трогаю за грудь. 340 00:17:24,762 --> 00:17:26,014 А точнее, я вам соврал. 341 00:17:26,075 --> 00:17:27,948 Вы второй мужик, которого я трогаю за грудь. 342 00:17:27,998 --> 00:17:32,128 Первый был борец сумо в Японии, которого я тоже в борьбе потрогал. 343 00:17:36,637 --> 00:17:40,230 Валгир, это хорошо, что мы посмеялись, но вы же понимаете, что вопрос серьезный. 344 00:17:40,255 --> 00:17:43,654 И я стараюсь всегда со своими героями быть предельно откровенным. 345 00:17:43,703 --> 00:17:45,656 И с вами постараюсь быть откровенным. 346 00:17:45,706 --> 00:17:50,063 У меня первый вопрос напрашивается, что это? 347 00:17:50,096 --> 00:17:52,953 Это первый вопрос. Второй вопрос, зачем это? 348 00:17:55,421 --> 00:17:59,101 Это все масло, которое я себе несколько лет колол. 349 00:17:59,573 --> 00:18:00,655 Что это за масло? 350 00:18:01,793 --> 00:18:05,099 Смотри, это минеральное масло для кожи. 351 00:18:05,211 --> 00:18:07,719 Откуда вы узнали вообще о том, что вот можно так? 352 00:18:08,143 --> 00:18:11,696 О синтоле мне рассказал один знакомый из тренажерного зала. 353 00:18:12,284 --> 00:18:16,820 Синтол – один из самых известных препаратов для искусственного увеличения мышц. 354 00:18:16,918 --> 00:18:21,798 Он придуман еще в 90-х годах прошлого века и сейчас продается по всему миру. 355 00:18:21,877 --> 00:18:24,434 Но не как лекарственное средство или стимулятор, 356 00:18:24,459 --> 00:18:26,472 а как масло для позирования, 357 00:18:26,522 --> 00:18:30,937 то есть для натирания тела для красоты, а не вкалывание инъекций в мышцы. 358 00:18:30,998 --> 00:18:32,948 Это позволяет компании-производителю 359 00:18:32,998 --> 00:18:36,196 избежать ответственности за побочные эффекты у горе-качков. 360 00:18:36,246 --> 00:18:38,856 Спортивные федерации и комитеты относят 361 00:18:38,881 --> 00:18:43,902 это масло к допингу и запрещают его применять таким способом – в виде инъекций. 362 00:18:45,019 --> 00:18:50,132 Но оригинальный синтол здесь достать было тяжело, и он очень дорого стоил. 363 00:18:50,225 --> 00:18:52,869 Поэтому я начал использовать эту подделку. 364 00:18:53,102 --> 00:18:54,677 А сколько стоит этот синтол? 365 00:18:55,453 --> 00:18:57,846 Это не синтол, это минеральное масло. 366 00:18:58,705 --> 00:19:00,974 Одна бутылочка стоит 7 реалов. 367 00:19:01,884 --> 00:19:03,787 7 реалов – это меньше 2 долларов. 368 00:19:03,867 --> 00:19:05,255 А сколько стоит оригинальный? 369 00:19:05,422 --> 00:19:07,487 Около 500 реалов. 370 00:19:07,881 --> 00:19:09,687 Минеральное масло. 371 00:19:10,571 --> 00:19:12,185 Как ты его вводил? 372 00:19:12,321 --> 00:19:13,764 Сейчас покажу. 373 00:19:13,926 --> 00:19:15,118 Но без иглы. 374 00:19:15,268 --> 00:19:18,930 Вот так набираю и вкалываю в мышцы рук и груди. 375 00:19:20,285 --> 00:19:25,166 Синтол и подобные ему масла бодибилдеры вводят для быстрого наращивания своих форм. 376 00:19:25,311 --> 00:19:29,325 Но стоит понимать, что от масла не растут новые мышечные волокна. 377 00:19:29,434 --> 00:19:34,057 Меняется при этом только форма, а сила человека никак не увеличивается. 378 00:19:34,921 --> 00:19:36,853 Главное не попасть в артерию. 379 00:19:36,878 --> 00:19:38,211 Это верная смерть. 380 00:19:38,236 --> 00:19:40,325 Вы понимаете, какой на самом деле высокий 381 00:19:40,350 --> 00:19:44,001 риск нечаянно попасть в вену, вводя в мышцу? 382 00:19:44,050 --> 00:19:46,600 Да, но тогда меня это не волновало. 383 00:19:47,283 --> 00:19:49,331 Я сейчас уже не пользуюсь этим. 384 00:19:49,392 --> 00:19:50,678 Сколько вы не пользуетесь? 385 00:19:51,072 --> 00:19:52,670 Два года уже. 386 00:19:53,027 --> 00:19:54,738 Почему вы не пользуетесь уже? 387 00:19:55,592 --> 00:19:56,765 Из-за врачей. 388 00:19:56,815 --> 00:20:01,169 Они сказали, что если я не перестану колоть это масло, то потеряю руки. 389 00:20:01,542 --> 00:20:03,386 Угроза более чем реальная. 390 00:20:03,446 --> 00:20:08,322 Раздувая мышцу, масло сдавливает сосуды и нервы, которые ее питают. 391 00:20:08,394 --> 00:20:11,190 Со временем это вызывает онемение конечностей. 392 00:20:11,320 --> 00:20:14,445 По сути, человек теряет контроль над собственными руками. 393 00:20:15,017 --> 00:20:18,800 Я смотрю, здесь много всяких добавок для качки. 394 00:20:18,860 --> 00:20:21,867 Сейчас вы качаетесь, используя только вот это все, да? 395 00:20:22,536 --> 00:20:25,110 Сейчас я вообще не хожу в тренажерный зал. 396 00:20:25,334 --> 00:20:26,946 В смысле вы не ходите в тренажерный зал? 397 00:20:26,990 --> 00:20:30,282 То есть не занимаясь спортом, можно несколько лет оставаться вот таким? 398 00:20:31,567 --> 00:20:34,631 Масло внутри затвердело и почти не выходит. 399 00:20:34,877 --> 00:20:39,364 А зачем вам все эти тогда протеины, добавки, витамины, если вы не качаетесь? 400 00:20:40,003 --> 00:20:42,117 Я дома понемногу занимаюсь. 401 00:20:46,050 --> 00:20:47,904 Поразительный просто контраст. 402 00:20:47,953 --> 00:20:53,256 То есть такие руки и ножки, просто куриные ножки, маленькие, тоненькие. 403 00:20:53,306 --> 00:20:56,122 Посмотрите, то есть просто ужасный контраст. 404 00:20:56,172 --> 00:20:57,400 И по руке тоже видно, 405 00:20:57,450 --> 00:21:01,294 что рука очень худенькая, тоненькая, а бицепс аномально большой. 406 00:21:01,344 --> 00:21:03,587 Так я сейчас поддерживаю форму. 407 00:21:04,215 --> 00:21:05,680 Есть еще штанга. 408 00:21:07,171 --> 00:21:08,583 Вот моя штанга. 409 00:21:08,621 --> 00:21:10,695 Сделали сами? - Да. 410 00:21:10,745 --> 00:21:12,838 На настоящую у меня денег нет. 411 00:21:12,888 --> 00:21:16,841 Друзья, вы представляете, это просто бетон, загнанный в банки из-под краски. 412 00:21:17,035 --> 00:21:19,883 Валдир никогда не был профессиональным спортсменом. 413 00:21:19,960 --> 00:21:22,209 На жизнь всегда зарабатывал на стройках. 414 00:21:22,357 --> 00:21:24,567 Но теперь из-за проблем со здоровьем, 415 00:21:24,604 --> 00:21:29,354 после обретения мышц мечты, он больше не выдерживает тяжелых физических нагрузок. 416 00:21:29,554 --> 00:21:31,566 Он перестал работать строителем. 417 00:21:31,677 --> 00:21:34,633 Потеря работы привела к большим финансовым трудностям. 418 00:21:34,683 --> 00:21:38,608 Он думал, что, став известным, автоматически станет богатым. 419 00:21:38,668 --> 00:21:39,911 Но ошибся. 420 00:21:39,936 --> 00:21:42,380 Свой дом Валгир показывает мне неохотно. 421 00:21:42,447 --> 00:21:45,742 Заметно, что он очень стесняется своей бедности. 422 00:21:46,193 --> 00:21:47,964 Я вижу, у вас много мусора тут. 423 00:21:48,669 --> 00:21:50,367 В основном, причем, пивные бутылки. 424 00:21:50,488 --> 00:21:52,302 Вы пиваете, что ли? 425 00:21:53,051 --> 00:21:54,444 Нет, это я собираю. 426 00:21:54,493 --> 00:21:56,107 И потом сдаю за деньги. 427 00:21:56,156 --> 00:21:57,316 На улице собираете, да? 428 00:21:57,341 --> 00:21:58,397 Да. 429 00:21:58,422 --> 00:21:59,904 Это один из видов вашего заработка? 430 00:21:59,929 --> 00:22:00,969 Сбор банок? 431 00:22:01,294 --> 00:22:04,399 Это как подработка, помогает купить еды. 432 00:22:04,821 --> 00:22:06,647 У Валдира нет своего дома. 433 00:22:06,713 --> 00:22:09,269 Это очень скромное жилье он арендует. 434 00:22:09,585 --> 00:22:11,913 Скажите, а за сколько вы арендуете этот дом? 435 00:22:12,770 --> 00:22:14,502 350 реалов. 436 00:22:14,633 --> 00:22:19,723 350 реалов – это, друзья, где-то 80 долларов США. 437 00:22:19,874 --> 00:22:21,163 Чем вы зарабатываете на жизнь? 438 00:22:21,875 --> 00:22:24,109 Сейчас у меня нет постоянной работы, 439 00:22:24,134 --> 00:22:26,504 но я каждый день снимаю небольшие видео, 440 00:22:26,569 --> 00:22:30,796 выкладываю их на специальном ресурсе, который немного платит мне за это. 441 00:22:31,315 --> 00:22:35,682 Также иногда мне предлагают сделать рекламу какого-то товара в своих видео. 442 00:22:35,756 --> 00:22:38,573 Это тоже приносит деньги, но очень мало. 443 00:22:39,938 --> 00:22:43,051 То есть, получается, вы делаете видео, 444 00:22:43,218 --> 00:22:45,766 основа которого все равно ваш внешний вид, да? 445 00:22:46,157 --> 00:22:48,212 Да, это о моем теле. 446 00:22:48,328 --> 00:22:50,915 Валдир мечтал сделать карьеру на своем образе, 447 00:22:50,989 --> 00:22:53,535 добиться всеобщего признания и любви. 448 00:22:53,886 --> 00:22:55,625 Но вместо рекламных контрактов со 449 00:22:55,675 --> 00:22:58,733 множеством нулей ему предлагают только копеечные заработки. 450 00:22:58,843 --> 00:23:01,664 Хотел стать идеальным, но выбрал неправильный путь. 451 00:23:03,783 --> 00:23:06,010 Я попросил Валдира показать зал, 452 00:23:06,147 --> 00:23:10,063 где товарищ и предложил ему идею вводить масло в мышцы. 453 00:23:10,117 --> 00:23:14,598 Мы вместе проверим, соответствует ли размер мускулов Валдира его силе. 454 00:23:14,953 --> 00:23:16,359 Вот это ваш зал, да? 455 00:23:17,132 --> 00:23:18,485 Да, это он. 456 00:23:18,655 --> 00:23:22,180 Валдир, вот честно, когда последний раз были в зале? 457 00:23:22,986 --> 00:23:24,250 Два года назад. 458 00:23:24,349 --> 00:23:25,743 Два года! 459 00:23:25,793 --> 00:23:27,407 Вот, друзья, фантастика. 460 00:23:27,457 --> 00:23:30,418 Смотришь на этого человека и кажется, что он не вылазит из зала. 461 00:23:30,559 --> 00:23:33,323 У меня была проблема вот здесь, в трапеции. 462 00:23:33,373 --> 00:23:35,838 Нельзя поднимать вес, пока полностью не заживет. 463 00:23:35,899 --> 00:23:37,087 А что за проблема? 464 00:23:37,870 --> 00:23:40,506 Из-за масла образовался гнойник и лопнул. 465 00:23:40,556 --> 00:23:41,998 Мне долго чистили рану. 466 00:23:42,197 --> 00:23:45,404 Два или три месяца приходилось постоянно ходить в медпункт. 467 00:23:45,475 --> 00:23:48,643 Это, кстати, еще самое мелкое из возможных 468 00:23:48,668 --> 00:23:51,985 проявлений вкачивания себе в мышцы синтола. 469 00:23:52,010 --> 00:23:55,952 На самом деле бывают нагноения, которые доводят до ампутации конечностей. 470 00:23:57,751 --> 00:23:58,867 Бон дия! 471 00:23:59,521 --> 00:24:00,653 Здравствуйте. 472 00:24:00,843 --> 00:24:02,077 Узнали Валгира? 473 00:24:02,597 --> 00:24:04,115 Да, он изменился. 474 00:24:04,415 --> 00:24:06,236 Валдир говорит, что не был два года. 475 00:24:06,283 --> 00:24:07,367 Правда? 476 00:24:07,698 --> 00:24:09,499 Давно уже его не видела. 477 00:24:09,574 --> 00:24:11,946 Валдир уверенно идет к тренажерам, на 478 00:24:11,971 --> 00:24:14,627 которых раньше проводил все свободное время. 479 00:24:15,268 --> 00:24:17,419 Пока могу брать только легкий вес. 480 00:24:20,634 --> 00:24:24,348 Первая тренировка знаменитого Валдира за два года. 481 00:24:24,398 --> 00:24:25,398 Давайте я проверю. 482 00:24:25,440 --> 00:24:26,575 Я потяну такой вес? 483 00:24:27,903 --> 00:24:29,755 Потянули такую же вещь, как Валдир? 484 00:24:29,780 --> 00:24:31,323 Вы так это делали с серьезным видом? 485 00:24:31,347 --> 00:24:32,438 Да нет, вообще нет. 486 00:24:32,488 --> 00:24:34,048 На самом деле, друзья, это детский вес. 487 00:24:34,840 --> 00:24:36,305 Никаких проблем. 488 00:24:36,852 --> 00:24:38,814 Не хочу рисковать из-за раны. 489 00:24:42,027 --> 00:24:43,307 Я подстрахую. 490 00:24:49,486 --> 00:24:50,985 Валдир, какой это вес? 491 00:24:51,598 --> 00:24:53,922 Вместе с грифом 50 килограмм. 492 00:24:53,961 --> 00:24:58,648 А какой ваш рабочий вес жим лежа был раньше? 493 00:24:59,173 --> 00:25:00,816 120 килограммов. 494 00:25:00,901 --> 00:25:02,869 Круто. Я жал 95. 495 00:25:02,936 --> 00:25:04,139 В 15 лет. 496 00:25:04,330 --> 00:25:06,938 Я предлагаю Волгиру интересный эксперимент. 497 00:25:07,141 --> 00:25:08,850 Армрестлинг, знаете? 498 00:25:08,950 --> 00:25:10,149 Да, конечно. 499 00:25:10,174 --> 00:25:11,174 Сразимся? 500 00:25:12,050 --> 00:25:13,501 Да я сейчас не хочу. 501 00:25:13,551 --> 00:25:15,776 Давайте, ну, символически сыграем такую игру. 502 00:25:15,836 --> 00:25:19,450 Я даже сниму куртку, чтобы подчеркнуть, какая между нами большая разница. 503 00:25:19,507 --> 00:25:21,965 Что я просто кузнечик по сравнению с вами. 504 00:25:22,184 --> 00:25:24,187 Это же все не добавляет силы. 505 00:25:24,248 --> 00:25:26,692 Ну, вы сильный, я видел, как вы поднимаете вес. 506 00:25:26,892 --> 00:25:29,316 На счет раз, два, три. 507 00:25:29,415 --> 00:25:31,050 Супер чемпионат. 508 00:25:36,178 --> 00:25:37,178 Сильный? 509 00:25:42,760 --> 00:25:45,568 Я специально не стал акцентировать внимание на том, 510 00:25:45,638 --> 00:25:47,712 что в нашем дружеском поединке Валдир 511 00:25:47,762 --> 00:25:50,619 второй рукой держался за лавку и давил всем телом. 512 00:25:50,669 --> 00:25:53,763 Потому что эта маленькая победа его заметно приободрила. 513 00:25:53,813 --> 00:25:55,817 Он стал со мной более открытым. 514 00:25:55,916 --> 00:25:59,271 А вообще, история вашего знакомства с тренажерным залом. 515 00:25:59,320 --> 00:26:02,890 Когда вы впервые в жизни оказались в тренажерке? 516 00:26:03,587 --> 00:26:06,991 Мне было 24 года, когда я впервые пришел в зал. 517 00:26:07,070 --> 00:26:10,895 Я хотел накачаться, чтобы быть красивым и нравиться девушкам. 518 00:26:10,974 --> 00:26:13,667 Но меня тогда хватило только на 4 месяца. 519 00:26:13,717 --> 00:26:15,130 Потом забросил. 520 00:26:15,180 --> 00:26:17,172 А почему бросил? 521 00:26:17,222 --> 00:26:22,157 Когда я занимался продажей стройматериалов, работал целыми днями, и это изматывало. 522 00:26:22,207 --> 00:26:23,779 На зал не хватало сил. 523 00:26:23,828 --> 00:26:25,587 И тогда я начал думать над тем, 524 00:26:25,637 --> 00:26:28,835 чтобы использовать какие-то стимуляторы для роста мышц. 525 00:26:29,371 --> 00:26:31,619 Но на самом деле это распространенная 526 00:26:31,644 --> 00:26:34,607 ошибка миллионов людей, миллионов парней, 527 00:26:34,632 --> 00:26:36,828 в основном молодых, которые хотят качаться, 528 00:26:36,885 --> 00:26:41,279 приходят в зал и тут понимают, они так-то просто стать Шварценеггером. 529 00:26:41,328 --> 00:26:45,318 И потом обязательно возникают мысли про какие-то стимуляторы дополнительные. 530 00:26:45,607 --> 00:26:49,348 Я пробовал качаться обычными методами, но мускулы не росли. 531 00:26:50,110 --> 00:26:53,189 Ну вот, например, что говорят про ваш внешний вид? 532 00:26:53,517 --> 00:26:55,830 Многие интересуются, что я себе колол. 533 00:26:55,880 --> 00:26:57,744 И нет ли у меня проблем сейчас. 534 00:26:57,769 --> 00:26:58,744 Есть проблема? 535 00:26:58,769 --> 00:27:00,062 Вот честно только. 536 00:27:00,356 --> 00:27:02,700 Из-за размера груди мне неудобно спать. 537 00:27:02,801 --> 00:27:04,794 Она давит и тяжело дышать. 538 00:27:04,957 --> 00:27:07,315 Поэтому приходится спать только на боку. 539 00:27:07,440 --> 00:27:09,644 Иногда бывает покалывает в груди. 540 00:27:09,887 --> 00:27:12,968 Такие покалывания в груди часто приводят к смерти. 541 00:27:13,351 --> 00:27:16,717 Как в случае с известным американским бодибилдером Рич Пиано. 542 00:27:16,856 --> 00:27:18,880 Он впал в кому из-за передозировки 543 00:27:18,912 --> 00:27:20,566 препаратами для увеличения мышц, 544 00:27:20,626 --> 00:27:24,321 а спустя две недели скончался, не приходя в сознание. 545 00:27:24,463 --> 00:27:30,249 Скажите мне честно, для вас важнее была сила или внешний вид? 546 00:27:30,284 --> 00:27:33,771 Вообще и то, и то, но внешний вид был важнее. 547 00:27:33,848 --> 00:27:36,271 Это все было для моего самолюбия. 548 00:27:36,377 --> 00:27:39,411 Вам удалось все-таки удовлетворить собственное самолюбие? 549 00:27:39,943 --> 00:27:42,907 Да, мне лично нравится мой внешний вид. 550 00:27:42,967 --> 00:27:44,505 Но многие критикуют. 551 00:27:45,572 --> 00:27:49,550 Даже друзья по залу очень неоднозначно относятся к решению Валдира. 552 00:27:49,575 --> 00:27:51,066 Знаете Валдира хорошо? 553 00:27:51,560 --> 00:27:54,729 Да, он очень хороший мужик, но выглядит как монстр. 554 00:27:54,868 --> 00:27:55,905 Вот вам не обидно, что вы 555 00:27:55,955 --> 00:27:58,446 в зале работаете, работаете, работаете, 556 00:27:58,471 --> 00:28:02,007 а у вас нет того результата, а он закачал масло и есть. 557 00:28:02,880 --> 00:28:06,713 Нет, потому что я занимаюсь своим здоровьем, а не внешним видом. 558 00:28:06,833 --> 00:28:08,992 Вы когда смотрите на такого человека, 559 00:28:09,029 --> 00:28:11,898 как Валдир, рядом с вами в зале, какие у вас эмоции возникают? 560 00:28:12,428 --> 00:28:13,928 Для меня это ожидание. 561 00:28:14,015 --> 00:28:15,327 Ожидание чего? 562 00:28:15,444 --> 00:28:17,466 Чтобы быть таким же большим. 563 00:28:17,605 --> 00:28:19,289 Вы бы хотели себе так же? 564 00:28:19,527 --> 00:28:21,730 Таким способом, как он, нет. 565 00:28:21,817 --> 00:28:23,137 А как хотели бы? 566 00:28:23,546 --> 00:28:25,219 Вот так, как он. 567 00:28:25,355 --> 00:28:27,788 То есть как признанные мастера. 568 00:28:28,280 --> 00:28:29,943 Вы знакомы давно с Валдиром? 569 00:28:30,263 --> 00:28:32,346 Нет, но я смотрю его видео. 570 00:28:32,445 --> 00:28:34,985 Вот вы впервые увидели звезду в реальности. 571 00:28:35,530 --> 00:28:36,920 Можно потрогать? 572 00:28:38,586 --> 00:28:39,757 Жесткий? 573 00:28:39,917 --> 00:28:41,063 Да. 574 00:28:43,305 --> 00:28:44,438 Ого, большие. 575 00:28:44,519 --> 00:28:47,061 Нет ревности, зависти к такой груди? 576 00:28:47,161 --> 00:28:48,390 Нет. 577 00:28:50,566 --> 00:28:54,550 Вы бы хотели видеть рядом мужчину такого, например? 578 00:28:54,698 --> 00:28:57,294 Мне лично такое не нравится. 579 00:28:57,371 --> 00:29:00,422 Я бы хотела с нормальным телом и формами. 580 00:29:01,655 --> 00:29:03,620 Многие мужчины в Бразилии фанатично 581 00:29:03,670 --> 00:29:05,901 относятся к собственному телу только потому, 582 00:29:05,926 --> 00:29:09,214 что считают это главным критерием привлекательности. 583 00:29:09,482 --> 00:29:12,356 Валдир стал заложником этого стереотипа. 584 00:29:12,405 --> 00:29:14,366 Пытаясь построить идеальное тело, 585 00:29:14,421 --> 00:29:18,741 он потерял чувство меры и в итоге начал только отпугивать прекрасный пол. 586 00:29:19,230 --> 00:29:21,353 Я замечаю у женщин какой-то испуг. 587 00:29:21,439 --> 00:29:23,895 Испуг в какие моменты? 588 00:29:24,637 --> 00:29:26,351 На улице, когда я рядом. 589 00:29:26,414 --> 00:29:28,075 А в более интимной атмосфере, когда 590 00:29:28,119 --> 00:29:32,383 вы оставались с девушкой один на один, как реагировали на вот такую красоту? 591 00:29:33,767 --> 00:29:35,041 Неудобно рассказывать. 592 00:29:35,162 --> 00:29:36,806 Бывают всякие комментарии. 593 00:29:36,866 --> 00:29:39,676 Вопросы типа, повлияло ли это масло только на 594 00:29:39,701 --> 00:29:43,100 размер мышц или на размер моего достоинства тоже. 595 00:29:43,593 --> 00:29:45,790 Не добавлял ли я туда чего-то. 596 00:29:46,300 --> 00:29:47,903 А вы не добавляли, нет? 597 00:29:48,428 --> 00:29:49,732 А ты хочешь проверить? 598 00:29:51,500 --> 00:29:55,438 Если допустить ошибку в приеме препаратов, 599 00:29:55,463 --> 00:30:00,513 стероидов, анаболиков и всего прочего, то можно потерять мужскую силу. 600 00:30:00,653 --> 00:30:02,537 Вы понимаете, о чем я говорю? 601 00:30:02,662 --> 00:30:04,852 Я очень хорошо понимаю, о чем ты. 602 00:30:04,879 --> 00:30:06,199 Извините за некорректный вопрос. 603 00:30:06,223 --> 00:30:09,699 Вы сталкивались с проблемами в период, когда качались? 604 00:30:10,182 --> 00:30:12,552 Да, у меня были проблемы с потенцией. 605 00:30:12,772 --> 00:30:17,329 Вам удалось привести эту часть организма в порядок? 606 00:30:18,723 --> 00:30:23,273 Да, когда я перестал принимать стимуляторы, все постепенно вернулось в норму. 607 00:30:23,451 --> 00:30:27,187 Сколько лет назад вы уже обрели вот этот свой образ мечты? 608 00:30:27,529 --> 00:30:29,575 Уже почти 6 лет я такой. 609 00:30:29,635 --> 00:30:31,902 Вы жалеете о том, что сделали? 610 00:30:31,927 --> 00:30:32,972 Нет. 611 00:30:33,021 --> 00:30:34,665 Что сделано, то сделано. 612 00:30:34,784 --> 00:30:37,477 Вы знаете, вот говорят, что это как наркотик. 613 00:30:37,789 --> 00:30:40,684 Действительно, что этот процесс затягивает и тяжело остановиться. 614 00:30:40,733 --> 00:30:42,391 Вот вы замечали по себе такое? 615 00:30:43,003 --> 00:30:44,155 Да, так и есть. 616 00:30:44,259 --> 00:30:48,175 Те части тела, куда я добавлял масло, росли просто на глазах. 617 00:30:48,224 --> 00:30:51,470 И я хотел еще и еще больше увеличения. 618 00:30:51,530 --> 00:30:56,596 Не так давно вы считали, что счастье – это красивое тело. 619 00:30:56,731 --> 00:30:58,929 Что для вас сегодня счастье? 620 00:30:59,481 --> 00:31:00,481 Жить. 621 00:31:01,900 --> 00:31:03,927 Сейчас я уже не колю себе масло, 622 00:31:04,000 --> 00:31:06,880 но я боюсь, что все равно повредил свое здоровье. 623 00:31:08,534 --> 00:31:11,117 И для таких опасений есть все основания. 624 00:31:11,176 --> 00:31:13,218 Мы решили провести полный медицинский 625 00:31:13,268 --> 00:31:15,951 осмотр Валдира в современном медицинском центре. 626 00:31:16,001 --> 00:31:18,111 Валдир не был у врачей очень давно, 627 00:31:18,136 --> 00:31:20,915 потому что у него банально нет на обследование денег. 628 00:31:20,964 --> 00:31:23,269 После нескольких тестов врачи смогут сказать, 629 00:31:23,294 --> 00:31:26,780 как инъекции суррогатного синтола повлияли на его здоровье. 630 00:31:26,829 --> 00:31:28,865 Мы приехали на обследование в медицинский центр, 631 00:31:28,915 --> 00:31:31,453 чтобы проверить состояние здоровья Валдира. 632 00:31:32,277 --> 00:31:33,893 Bom dia. 633 00:31:33,918 --> 00:31:35,290 Здравствуйте. 634 00:31:35,340 --> 00:31:37,269 Можно ваши документы, пожалуйста? 635 00:31:37,349 --> 00:31:39,596 Валгир, вы давно были у врача? 636 00:31:39,826 --> 00:31:42,357 Последний раз обследовался два года назад. 637 00:31:42,503 --> 00:31:44,458 И что вам два года назад сказали? 638 00:31:44,508 --> 00:31:45,680 Ничего хорошего. 639 00:31:45,718 --> 00:31:49,034 Сказали, если продолжу колоть масло, потеряю руки. 640 00:31:49,396 --> 00:31:53,528 Только такая угроза смогла заставить Валдира слезть с синтоловой иглы. 641 00:31:53,776 --> 00:31:55,751 Но избежать последствий не удалось. 642 00:31:55,848 --> 00:31:58,202 В его мышцах образовался гнойный очаг. 643 00:31:58,251 --> 00:31:59,875 К счастью, все обошлось. 644 00:31:59,934 --> 00:32:02,890 Но вернуться к былым тренировкам Валдир не может до сих пор. 645 00:32:02,940 --> 00:32:07,019 В недавнем разговоре он упоминал, что чувствует боли в груди. 646 00:32:07,063 --> 00:32:10,077 Это может быть симптомом серьезных проблем с сердцем. 647 00:32:10,126 --> 00:32:13,941 Поэтому прежде всего мы ведем его на так называемый стресс-тест. 648 00:32:13,991 --> 00:32:16,068 Для этого будут подключены специальные 649 00:32:16,118 --> 00:32:18,915 датчики, и Валгир будет бежать по беговой дорожке. 650 00:32:19,015 --> 00:32:20,775 Проходите, пожалуйста. 651 00:32:23,286 --> 00:32:24,760 Снимите майку. 652 00:32:26,081 --> 00:32:30,939 Перед тем, как вы пойдете к доктору, я должна вас взвесить и закрепить датчики. 653 00:32:31,442 --> 00:32:36,398 Удивительно, но человек-гора на самом деле весит менее 80 килограммов. 654 00:32:37,983 --> 00:32:42,147 Сейчас в ответственный момент будет проводиться испытание выносливости. 655 00:32:42,214 --> 00:32:44,171 Bom dia, как вас зовут? 656 00:32:44,411 --> 00:32:45,578 Брэно. 657 00:32:45,638 --> 00:32:47,413 Брэно, скажите, что будем делать сейчас? 658 00:32:47,760 --> 00:32:50,036 Сначала я должен его осмотреть. 659 00:32:54,488 --> 00:32:56,200 Проблемы с сердцем были? 660 00:32:56,283 --> 00:32:58,215 Ну нет, ничего такого. 661 00:33:02,204 --> 00:33:03,969 Не вижу, где его давление. 662 00:33:04,427 --> 00:33:06,790 Извините, у меня не получилось измерить. 663 00:33:06,850 --> 00:33:08,513 Слишком большая рука. 664 00:33:09,106 --> 00:33:11,349 Даже давление померить нельзя 665 00:33:11,374 --> 00:33:15,112 классическим способом, потому что не получается нормально обхватить руку. 666 00:33:15,162 --> 00:33:17,145 Слишком большой диаметр бицепса. 667 00:33:17,204 --> 00:33:19,196 Но доктор Брэна находит решение. 668 00:33:19,246 --> 00:33:21,122 Измерить давление на ноге. 669 00:33:22,528 --> 00:33:24,203 У вас очень высокое давление. 670 00:33:24,253 --> 00:33:25,934 220 на 120. 671 00:33:27,369 --> 00:33:29,703 Мы не можем сейчас проводить тест. 672 00:33:29,834 --> 00:33:33,059 То есть когда такое высокое давление, противопоказан тест на выносливость? 673 00:33:33,499 --> 00:33:35,633 Да, это очень опасно для сердца. 674 00:33:36,159 --> 00:33:37,326 Так, друзья, получается, 675 00:33:37,364 --> 00:33:39,037 мы не можем поставить Валдиру на беговую 676 00:33:39,087 --> 00:33:41,013 дорожку, потому что слишком высокое давление. 677 00:33:41,073 --> 00:33:43,298 Это опасно, может случиться инфаркт. 678 00:33:43,784 --> 00:33:45,944 В общем, ваше первое впечатление. 679 00:33:46,290 --> 00:33:48,843 Насколько загнал себя Валдир? 680 00:33:49,136 --> 00:33:53,969 Из того, что я увидел, могу сделать вывод, что Валдир сильно подорвал свое здоровье. 681 00:33:54,074 --> 00:33:58,782 Эти инъекции не имеют никакого отношения к спорту и здоровому образу жизни. 682 00:33:59,072 --> 00:34:04,410 Вот видите, друзья, не всегда внешняя форма говорит о внутреннем содержании. 683 00:34:04,473 --> 00:34:06,416 То есть вот в данном случае кажется, что это 684 00:34:06,473 --> 00:34:09,582 геракл, а на самом деле очень много проблем. 685 00:34:09,607 --> 00:34:13,753 Очень много проблем, и связаны они именно с наращиванием вот этой массы. 686 00:34:14,093 --> 00:34:18,334 Стресс-тест провести не удалось, но для МРТ противопоказаний нет. 687 00:34:18,560 --> 00:34:20,408 Пока мы ждем начала процедуры, 688 00:34:20,524 --> 00:34:23,862 я хочу прояснить один момент, который меня насторожил. 689 00:34:23,946 --> 00:34:28,678 Вот я видел, что когда доктор задал вам вопрос о том, 690 00:34:28,703 --> 00:34:30,390 были ли проблемы с сердцем, вы явно ему не 691 00:34:30,415 --> 00:34:32,126 договаривали, вы как-то уходили от ответа. 692 00:34:32,176 --> 00:34:36,620 Вот теперь честно нам, скажите, пожалуйста, ведь что-то было явно. 693 00:34:36,700 --> 00:34:38,233 Я видел по вашей реакции. 694 00:34:39,097 --> 00:34:40,730 Не думал, что ты заметишь. 695 00:34:40,785 --> 00:34:42,727 Я не хотел говорить о том случае. 696 00:34:42,948 --> 00:34:47,262 Как-то на тренировке, когда я поднимал штангу, у меня сильно прихватило сердце. 697 00:34:47,312 --> 00:34:51,236 Но в тот день я принял большую дозу стимуляторов для лошадей. 698 00:34:52,010 --> 00:34:53,401 Для лошадей? 699 00:34:53,452 --> 00:34:55,336 Да, принял больше, чем нужно. 700 00:34:55,396 --> 00:34:57,340 Кошмар. И что случилось? 701 00:34:58,481 --> 00:35:00,093 Мне стало очень плохо. 702 00:35:00,144 --> 00:35:02,858 Меня отвезли в больницу с сердечным приступом. 703 00:35:02,908 --> 00:35:04,901 Три дня я пролежал в реанимации. 704 00:35:04,952 --> 00:35:08,058 Врачи тогда сказали, что едва не дошло до инфаркта. 705 00:35:08,618 --> 00:35:11,403 То есть вы уже один раз фактически вернулись с того света? 706 00:35:12,181 --> 00:35:13,233 Да. 707 00:35:13,283 --> 00:35:14,805 Слава Богу, это обошлось. 708 00:35:15,588 --> 00:35:18,565 Меня очень поразил момент, просто шокировал, 709 00:35:18,590 --> 00:35:21,358 что вы принимали лекарство для лошадей. 710 00:35:21,383 --> 00:35:22,620 Для чего его лошадям дают? 711 00:35:23,742 --> 00:35:27,577 Его колят перед скачками, чтобы повысить скорость и выносливость. 712 00:35:27,627 --> 00:35:30,205 А я принимал, чтобы поднимать больший вес. 713 00:35:30,230 --> 00:35:31,169 Фантастика. 714 00:35:31,194 --> 00:35:36,164 Видите, на что готов пойти человек для того, чтобы стать сильнее, стать красивее. 715 00:35:36,263 --> 00:35:39,510 Готов даже принимать лекарства, которые дают лошадям 716 00:35:39,535 --> 00:35:41,885 перед соревнованиями, перед скачками. 717 00:35:41,910 --> 00:35:44,787 А многие культуристы пьют лошадиные витамины? 718 00:35:45,341 --> 00:35:48,207 Да, многие принимают перед чемпионатами. 719 00:35:49,097 --> 00:35:50,405 Это кажется безумием, 720 00:35:50,455 --> 00:35:52,343 но действительно среди атлетов 721 00:35:52,393 --> 00:35:53,844 встречаются даже такие, 722 00:35:53,894 --> 00:35:58,275 кто принимает лошадиные стимуляторы для увеличения силы и выносливости. 723 00:35:58,508 --> 00:36:02,615 Валдиру повезло, что он выжил после таких опасных экспериментов. 724 00:36:03,015 --> 00:36:07,100 Слушай, ну конечно, Валдир, я тебя, прости за подробности, в трусах вижу первый раз. 725 00:36:07,200 --> 00:36:08,470 Контрастируешь, конечно. 726 00:36:08,521 --> 00:36:12,667 Вот твои ножки тоненькие и твои мощные плечи и грудь. 727 00:36:12,753 --> 00:36:14,187 Это очень необычно. 728 00:36:14,928 --> 00:36:17,452 Я не качал ноги и не колол в них масло. 729 00:36:18,191 --> 00:36:21,022 Его готовят к следующему тесту – МРТ. 730 00:36:21,106 --> 00:36:23,619 Сканирование впервые покажет нам и самому 731 00:36:23,669 --> 00:36:28,503 Валдиру во всех деталях, как на самом деле выглядят его псевдомускулы изнутри. 732 00:36:28,553 --> 00:36:30,444 Но и здесь возникают проблемы. 733 00:36:30,495 --> 00:36:36,100 К большому сожалению, сейчас самая большая проблема – он не вмещается в МРТ. 734 00:36:36,160 --> 00:36:37,291 Пытаются что-то придумать, 735 00:36:37,316 --> 00:36:39,905 подвязывают руки, слишком широкие плечи, 736 00:36:40,035 --> 00:36:44,102 и он не заходит в стандартную машину, в стандартную аппаратуру. 737 00:36:44,127 --> 00:36:46,231 Ну, вроде бы придумали, подвязали, все, заезжает. 738 00:36:46,609 --> 00:36:47,831 Валдир, удачи! 739 00:36:50,111 --> 00:36:52,002 С трудом поместился туда? 740 00:36:52,129 --> 00:36:53,239 Да. 741 00:36:53,450 --> 00:36:54,672 Валдир страшно переживает. 742 00:36:54,697 --> 00:36:56,434 Он говорит, что страдает клаустрофобией. 743 00:36:56,493 --> 00:36:58,126 И это для него настоящее испытание. 744 00:36:58,176 --> 00:36:59,266 Но это очень важно. 745 00:36:59,316 --> 00:37:03,450 Мы впервые увидим, что же, собственно, находится внутри руки. 746 00:37:03,797 --> 00:37:05,747 Процедура длилась 40 минут. 747 00:37:05,845 --> 00:37:07,902 Для человека с клаустрофобией провести 748 00:37:07,927 --> 00:37:11,797 столько времени внутри такого аппарата – настоящее испытание. 749 00:37:14,194 --> 00:37:15,482 Валдир, ну как? 750 00:37:15,997 --> 00:37:17,157 Спасите. 751 00:37:17,359 --> 00:37:18,961 Спасите. 752 00:37:20,055 --> 00:37:21,706 Очень сильно шумит. 753 00:37:21,756 --> 00:37:26,332 Пока Валгир одевается, доктор уже готов показать нам результаты сканирования. 754 00:37:26,569 --> 00:37:28,810 Вот, я уже вижу его руку. 755 00:37:29,144 --> 00:37:30,986 Мышечные волокна темные. 756 00:37:31,106 --> 00:37:33,755 То есть вот это у нас мышечные волокна, да? 757 00:37:34,931 --> 00:37:36,042 Да, это мышцы. 758 00:37:36,173 --> 00:37:38,360 А все, что белое, это масло. 759 00:37:38,836 --> 00:37:40,607 Хорошо, но масло, оно мягкое. 760 00:37:40,658 --> 00:37:42,566 Почему это такое жесткое? 761 00:37:43,801 --> 00:37:47,044 Ткани организма обволакивают масло и уплотняются. 762 00:37:47,069 --> 00:37:49,772 От этого и получаются такие вот твердые шарики. 763 00:37:50,641 --> 00:37:53,263 Валдир, подойди, пожалуйста. 764 00:37:53,856 --> 00:37:57,101 Вот это твоя рука, вот это твои мышцы, 765 00:37:57,126 --> 00:37:58,920 а вот все вот это – это камушки, 766 00:37:58,970 --> 00:38:04,215 это масло, покрытое тканями, и это вот то, что ты сделал с собой изнутри. 767 00:38:04,323 --> 00:38:06,177 У Валдира просто шок. 768 00:38:06,430 --> 00:38:07,614 А это грудь. 769 00:38:07,664 --> 00:38:09,197 Те же самые изменения. 770 00:38:09,247 --> 00:38:11,812 Темное – это мышцы, светлое – масло. 771 00:38:11,995 --> 00:38:13,404 Вот, пожалуйста, видите, 772 00:38:13,454 --> 00:38:18,199 вот эта трапециевидная мышца, вот она, пожалуйста, так выглядит нормальная мышца. 773 00:38:18,291 --> 00:38:21,645 А вот так выглядит мышца, в которой находится синтол. 774 00:38:22,091 --> 00:38:25,347 Это просто изуродовать, называется, себя изнутри. 775 00:38:25,397 --> 00:38:28,662 Вот я вижу это, и мне кажется, что должно было быть больно. 776 00:38:28,722 --> 00:38:29,942 Больно было водить? 777 00:38:30,405 --> 00:38:31,936 Да, было очень больно. 778 00:38:32,107 --> 00:38:33,751 Иногда я даже плакал. 779 00:38:34,084 --> 00:38:37,197 Тебе было больно, но ты продолжал колоться. 780 00:38:37,247 --> 00:38:38,957 Почему ты не остановился? 781 00:38:39,711 --> 00:38:42,292 Каждый раз хотелось больше увеличения. 782 00:38:42,446 --> 00:38:44,840 Смотрите, все источники говорят, 783 00:38:44,865 --> 00:38:46,662 что масло постепенно уходит, 784 00:38:46,687 --> 00:38:49,851 бицепс постепенно будет уменьшаться, грудь тоже будет уменьшаться. 785 00:38:49,901 --> 00:38:52,714 Это происходит за годы. 786 00:38:52,765 --> 00:38:56,046 И вот Валдир подтверждал, что тоже рука уменьшается понемножку. 787 00:38:56,269 --> 00:38:58,445 Вот когда это масло выйдет совсем? 788 00:38:59,211 --> 00:39:01,742 Смотря какое масло и как много его 789 00:39:01,767 --> 00:39:04,941 вкалывали, но полностью оно само не выйдет никогда. 790 00:39:06,040 --> 00:39:09,342 Деформированные мышцы останутся такими на всю жизнь. 791 00:39:11,540 --> 00:39:14,229 Доктор, скажите, если бы я продолжал колоть 792 00:39:14,254 --> 00:39:16,936 себе масло, это могло дойти до ампутации? 793 00:39:18,336 --> 00:39:22,191 Да вам вообще очень повезло, что не было никаких серьёзных осложнений. 794 00:39:22,242 --> 00:39:24,455 Вполне могли остаться без обеих рук. 795 00:39:25,781 --> 00:39:28,791 Не говоря уже о том, что при уколе вы могли попасть в вену, 796 00:39:28,816 --> 00:39:31,736 тогда масло попадает в легкие и вызывает эмболию. 797 00:39:31,787 --> 00:39:34,328 А она очень часто приводит к смерти. 798 00:39:36,573 --> 00:39:37,761 Я в шоке. 799 00:39:37,812 --> 00:39:39,103 Нужно сходить в церковь. 800 00:39:39,153 --> 00:39:40,870 В церковь сходить надо, да, действительно, 801 00:39:40,895 --> 00:39:43,303 потому что в твоем случае есть риск большой. 802 00:39:43,417 --> 00:39:46,269 Но, слава богу, сейчас жизни это не угрожает. 803 00:39:46,319 --> 00:39:48,234 Тебе сейчас нужно справиться со своим 804 00:39:48,259 --> 00:39:52,602 давлением, прежде всего кровеносным, и начать жить здоровой жизнью. 805 00:39:52,986 --> 00:39:54,548 Спасибо большое. 806 00:39:54,662 --> 00:39:57,505 Спасибо за хорошие новости для Валдира. 807 00:39:57,727 --> 00:40:00,092 Мы оплатили полный медосмотр для Валдира 808 00:40:00,142 --> 00:40:02,069 со всеми необходимыми тестами, 809 00:40:02,094 --> 00:40:05,485 которые он сможет пройти, когда давление вернется в норму. 810 00:40:05,535 --> 00:40:09,017 Но то, что он сегодня увидел на снимках, поразило его. 811 00:40:09,057 --> 00:40:12,465 По дороге из больницы Валдир не сказал ни слова. 812 00:40:14,859 --> 00:40:17,990 У нас очень динамичный и насыщенный день вместе с Валдиром. 813 00:40:18,050 --> 00:40:20,373 И мы сейчас приехали в центр города, 814 00:40:20,398 --> 00:40:23,870 чтобы немножко перекусить и сделать человеку приятное, снять стресс. 815 00:40:27,753 --> 00:40:30,288 Вот здесь такие столовые очень популярные, 816 00:40:30,648 --> 00:40:35,863 когда ты подходишь и по системе самообслуживания набираешь себе еду. 817 00:40:38,359 --> 00:40:40,102 Выбор такой огромный. 818 00:40:40,162 --> 00:40:42,132 Смотрите, помидорчики итальянские. 819 00:40:42,157 --> 00:40:43,818 Вот есть оливье, кстати. 820 00:40:43,843 --> 00:40:45,537 Наш родной оливье. 821 00:40:45,796 --> 00:40:48,328 Это обилие экзотических фруктов. 822 00:40:48,353 --> 00:40:49,926 Вот, пожалуйста, папайя. 823 00:40:49,962 --> 00:40:51,374 Причем, смотрите, вот сыры. 824 00:40:51,457 --> 00:40:55,659 Французский сыр с плесенью здесь тоже в обычной столовке. 825 00:40:55,723 --> 00:40:57,847 И самое смешное, это продается все на вес. 826 00:40:58,607 --> 00:41:00,035 Здесь много майонеза. 827 00:41:00,086 --> 00:41:01,142 Вредно. 828 00:41:01,828 --> 00:41:03,941 Вы видите, Валдиру все не нравится, говорит, майонез. 829 00:41:03,992 --> 00:41:06,946 Человек пил лекарства для лошадей, чтобы мышцы были большими. 830 00:41:06,997 --> 00:41:10,830 Человек закачивал себе масло в мышцы и говорит, майонез вредно. 831 00:41:12,325 --> 00:41:14,406 Вот особенная экзотика, которую 832 00:41:14,431 --> 00:41:20,377 я всегда беру в этих столовых, это вареный или маринованный бамбук. 833 00:41:20,470 --> 00:41:22,332 Очень вкусно, очень экзотично. 834 00:41:25,498 --> 00:41:27,263 И даже при воде человека в ресторан, 835 00:41:27,288 --> 00:41:30,060 хоть и не очень крутой, но все равно Валдир по таким местам не ходит. 836 00:41:30,120 --> 00:41:31,952 Он выбирает привычную понятную пищу. 837 00:41:32,002 --> 00:41:33,716 Фасоль и рис. 838 00:41:35,006 --> 00:41:37,058 У вас 560 граммов. 839 00:41:37,149 --> 00:41:41,490 Валдир взял больше по объему, по массе, и у него 44 реала. 840 00:41:41,515 --> 00:41:44,658 У меня 36 реалов, но я взял больше дорогих продуктов. 841 00:41:44,839 --> 00:41:47,941 Рис, папайя и французский сыр здесь стоят 842 00:41:47,966 --> 00:41:50,175 одинаково, потому что продукты берутся на вес. 843 00:41:50,225 --> 00:41:53,817 Кто хочет дешево поесть французского сыра, добро пожаловать в Бразилию. 844 00:41:54,964 --> 00:41:56,663 Приятного аппетита, Валдер. 845 00:41:59,091 --> 00:42:02,948 А что касается личной жизни, вот сколько у вас было романов, 846 00:42:03,010 --> 00:42:06,495 действительно, настоящих романов, когда вы влюблялись, 847 00:42:06,545 --> 00:42:10,207 когда вы жили вместе с женщиной, когда вы собирались заводить семью? 848 00:42:10,864 --> 00:42:11,965 Было такое. 849 00:42:12,015 --> 00:42:15,665 Я жил с девушкой, но недолго, где-то 2-3 месяца. 850 00:42:16,446 --> 00:42:18,342 Всю свою жизнь я много работал. 851 00:42:18,392 --> 00:42:20,630 У меня не было времени на отношения. 852 00:42:20,680 --> 00:42:23,138 Отец умер, когда мне было 16 лет. 853 00:42:23,189 --> 00:42:26,593 И мне нужно было как-то зарабатывать, чтобы заботиться о маме. 854 00:42:27,001 --> 00:42:28,359 А кто еще в семье был? 855 00:42:29,054 --> 00:42:30,088 Мой брат. 856 00:42:30,138 --> 00:42:31,861 У него была жена и ребенок. 857 00:42:31,921 --> 00:42:34,584 Но она ушла к другому мужчине, постарше. 858 00:42:34,644 --> 00:42:38,937 Из-за этого у моего брата начались проблемы с головой, и он покончил с собой. 859 00:42:38,988 --> 00:42:43,079 Сколько вам было лет, когда брат покончил жизнь самоубийством? 860 00:42:43,946 --> 00:42:45,063 18 лет. 861 00:42:45,113 --> 00:42:47,984 Вы остались вообще единственным мужчиной в семье, да? 862 00:42:48,497 --> 00:42:51,847 Да, и до самой маминой смерти я все делал для нее. 863 00:42:52,042 --> 00:42:53,423 А когда ваша мама умерла? 864 00:42:54,545 --> 00:42:58,473 Когда мне было 28 лет, в конце концов я остался один. 865 00:42:58,524 --> 00:43:01,026 Все это на меня сильно повлияло. 866 00:43:01,126 --> 00:43:05,319 После всего этого смыслом моей жизни стал бодибилдинг. 867 00:43:05,752 --> 00:43:08,254 Я хотел зарабатывать на жизнь своим телом, 868 00:43:08,356 --> 00:43:11,913 хотел добиться внимания окружающих, стать популярным. 869 00:43:12,178 --> 00:43:13,369 На кого вы ориентировались? 870 00:43:13,419 --> 00:43:14,810 На кого вы хотели быть похожим? 871 00:43:14,861 --> 00:43:16,386 Кто вдохновлял вас? 872 00:43:17,076 --> 00:43:18,407 Арнольд Шварценеггер. 873 00:43:18,432 --> 00:43:19,601 Это мой кумир. 874 00:43:19,626 --> 00:43:23,089 Я очень хотел быть на него похожим, иметь такие же мышцы. 875 00:43:23,575 --> 00:43:24,728 Нет, ну понимаете, 876 00:43:24,784 --> 00:43:27,160 что в мире очень мало людей, которые могут сказать, 877 00:43:27,185 --> 00:43:30,872 мой бицепс больше и тверже, чем у Шварца. 878 00:43:30,923 --> 00:43:32,203 А вы можете это сказать? 879 00:43:32,743 --> 00:43:34,024 Да нет, что ты. 880 00:43:34,118 --> 00:43:37,350 Арнольд посмотрит это интервью и убьет меня. 881 00:43:37,468 --> 00:43:39,981 Кстати, а хотели бы встретиться с Арнольдом? 882 00:43:40,031 --> 00:43:42,542 Это было бы круто, но сейчас я не хочу. 883 00:43:42,593 --> 00:43:43,989 А почему? 884 00:43:44,093 --> 00:43:45,524 Мне было бы стыдно. 885 00:43:45,756 --> 00:43:48,717 Он посмотрит на меня и скажет, что это такое. 886 00:43:48,742 --> 00:43:50,754 Это негоды в тренажерном зале. 887 00:43:50,905 --> 00:43:52,907 А я даже не знаю, что ему ответить. 888 00:43:53,613 --> 00:43:55,457 Я вижу, что вы вообще очень действительно. 889 00:43:55,507 --> 00:43:58,878 Сейчас мы разговаривали, разоткровенничали, и вы как-то стесняться начали. 890 00:43:58,920 --> 00:44:00,336 Не мучайте себя, не корите. 891 00:44:00,645 --> 00:44:02,655 Спасибо, что не осуждаешь меня. 892 00:44:04,296 --> 00:44:06,778 Я решил сделать Валдиру маленький сюрприз. 893 00:44:06,925 --> 00:44:10,347 У него большие проблемы с одеждой и совершенно нет денег. 894 00:44:10,408 --> 00:44:13,320 Мы направляемся в сторону магазинов по центральной улице. 895 00:44:13,370 --> 00:44:17,953 Но на каждом шагу Валдира останавливают прохожие, чтобы сфотографироваться. 896 00:44:18,296 --> 00:44:21,267 Слава большого человека ему очень приятно. 897 00:44:21,318 --> 00:44:22,714 Но никто не задумывается, 898 00:44:22,764 --> 00:44:26,852 что в придачу к такому яркому внешнему виду прилагается множество проблем. 899 00:44:26,877 --> 00:44:31,096 Даже банальная покупка одежды для Валдира порой нерешаемая задача. 900 00:44:31,287 --> 00:44:34,674 Девушка, есть что-нибудь для такого крепкого парня? 901 00:44:34,901 --> 00:44:36,013 Даже не знаю. 902 00:44:36,073 --> 00:44:37,736 Сейчас попробую что-то найти. 903 00:44:37,761 --> 00:44:38,293 Проблема. 904 00:44:38,318 --> 00:44:40,982 Самая большая проблема найти большие размеры. 905 00:44:41,122 --> 00:44:44,989 Мы сейчас зашли в серферский магазин, тут может быть что-то найдется. 906 00:44:45,077 --> 00:44:49,275 Проблема в том, что подходящая одежда есть только в недешевых магазинах. 907 00:44:49,399 --> 00:44:52,662 И Валдир банально не может позволить себе обновлять гардероб. 908 00:44:52,778 --> 00:44:54,602 Ходит в одной майке годами. 909 00:44:54,870 --> 00:44:57,400 Валгир, а вообще, где ты берешь одежду? 910 00:44:57,539 --> 00:44:59,902 Ношу то, что давали в тренажерных залах. 911 00:45:00,397 --> 00:45:02,149 Только вот майки из тренажерных залов. 912 00:45:02,200 --> 00:45:04,793 Поэтому, потому что сейчас холодно, Валгир ходит без куртки. 913 00:45:04,843 --> 00:45:07,327 Потому что, ну, в куртку не влезет бицепс никогда в жизни. 914 00:45:07,408 --> 00:45:08,529 Примеряй. 915 00:45:12,147 --> 00:45:13,779 Красавчик! 916 00:45:14,097 --> 00:45:15,428 Хорошо, давай, берем. 917 00:45:15,479 --> 00:45:17,021 Мери следующую. 918 00:45:17,781 --> 00:45:22,047 Вообще, слушай, ну, другой человек просто стал. 919 00:45:23,405 --> 00:45:25,699 Давай, повеселел, подобрел. 920 00:45:27,528 --> 00:45:29,050 Так, вот так вот. Есть кофта еще. 921 00:45:29,129 --> 00:45:30,937 Самая большая кофта. Меряй. 922 00:45:34,360 --> 00:45:36,942 О, слушай, вот это класс. 923 00:45:36,995 --> 00:45:38,218 Вот это супер. 924 00:45:38,278 --> 00:45:40,359 А у тебя была когда-нибудь теплая кофта? 925 00:45:40,712 --> 00:45:42,240 Не было никогда. Представляете? 926 00:45:42,265 --> 00:45:44,672 Ходил в майке, потому что теплой не было. Все, берем. 927 00:45:44,722 --> 00:45:45,898 Отлично. 928 00:45:47,071 --> 00:45:48,457 О, и кепка. 929 00:45:49,267 --> 00:45:50,656 Красавчик. Ты что? 930 00:45:50,928 --> 00:45:52,990 Вообще все женщины в тебя влюбятся сразу. 931 00:45:54,584 --> 00:45:56,504 Может быть, эту? 932 00:45:57,957 --> 00:45:59,827 Эта обычная, а эта крутая. 933 00:45:59,877 --> 00:46:00,979 Ты в этой крутой. 934 00:46:01,059 --> 00:46:02,810 Хорошо, поверю тебе. 935 00:46:02,861 --> 00:46:03,891 Все, пошли. 936 00:46:03,941 --> 00:46:05,167 Рассчитываемся. 937 00:46:06,216 --> 00:46:08,278 Ну что, счастлив? 938 00:46:08,646 --> 00:46:09,816 Да, мне очень приятно. 939 00:46:09,867 --> 00:46:11,037 Спасибо большое. 940 00:46:11,088 --> 00:46:13,210 Наконец-то я смогу сходить на пляж. 941 00:46:13,302 --> 00:46:14,616 А ты давно был на пляже? 942 00:46:14,825 --> 00:46:16,276 Два года назад. 943 00:46:16,493 --> 00:46:18,328 Давно мечтал снова сходить. 944 00:46:18,555 --> 00:46:21,858 Вот так, друзья, как часто мы иногда неправильно думаем о людях, 945 00:46:22,265 --> 00:46:24,207 Ориентируясь только на внешний вид. 946 00:46:24,267 --> 00:46:27,832 Вот смотришь на этого человека, думаешь монстр, боишься подойти, заговорить. 947 00:46:27,892 --> 00:46:30,586 А на самом деле у человека простые мечты, желания. 948 00:46:30,636 --> 00:46:33,345 Он хочет любви, ласки, которой ему не хватает. 949 00:46:33,370 --> 00:46:35,851 И мечтает побывать на пляже, где не был уже два года. 950 00:46:35,876 --> 00:46:37,343 Хотя живет совсем недалеко от пляжа. 951 00:46:37,367 --> 00:46:39,415 Это Бразилия, это пляжная страна. 952 00:46:42,361 --> 00:46:44,899 Ну скажите теперь другой человек, да, красавчик? 953 00:46:45,519 --> 00:46:47,475 Да, теперь совсем другое дело. 954 00:46:51,503 --> 00:46:55,079 Мой небольшой сюрприз сработал даже лучше, чем я ожидал. 955 00:46:55,203 --> 00:46:57,677 Передо мной был уже совсем другой Валдир. 956 00:46:57,727 --> 00:46:59,438 Открытый и жизнерадостный. 957 00:46:59,691 --> 00:47:02,886 Вот теперь хоть по погоде одет, потому что реально прохладно в городе. 958 00:47:03,017 --> 00:47:05,505 Получается, какой размер на тебя подошел? 959 00:47:05,723 --> 00:47:07,225 3ХЛ, друзья. 960 00:47:07,365 --> 00:47:09,369 То есть не в каждом магазине такое есть. 961 00:47:09,890 --> 00:47:10,963 Мне очень приятно. 962 00:47:11,013 --> 00:47:12,095 Спасибо тебе. 963 00:47:12,175 --> 00:47:14,158 Я чувствую себя совсем по-другому. 964 00:47:14,966 --> 00:47:19,683 Видишь, Валдир, как легко, опять же, возвращаясь к вопросу о внешности, 965 00:47:19,708 --> 00:47:23,588 изменить внешность и изменить настроение, изменить свое состояние. 966 00:47:23,638 --> 00:47:25,259 Вот одел новую кофточку, 967 00:47:25,284 --> 00:47:27,984 и ты уже идешь совсем другой человек, улыбаешься, счастливый. 968 00:47:28,044 --> 00:47:31,553 В жизни всегда есть место радости, и эти радости могут быть маленькие. 969 00:47:32,410 --> 00:47:35,763 Сегодняшний день самый счастливый для меня за последние годы. 970 00:47:36,160 --> 00:47:38,164 Только не говори, что из-за одежды. 971 00:47:38,243 --> 00:47:39,555 Нет, это из-за вас. 972 00:47:39,606 --> 00:47:42,101 Никто еще не интересовался мной как человеком. 973 00:47:42,195 --> 00:47:44,087 Все только о мышцах спрашивают. 974 00:47:44,211 --> 00:47:48,247 Может, благодаря вашей программе люди узнают, какой я на самом деле. 975 00:47:48,298 --> 00:47:49,830 Мою другую версию. 976 00:47:50,160 --> 00:47:51,292 Так это другая версия. 977 00:47:51,343 --> 00:47:52,984 Вот она. Она в тебе. 978 00:47:53,084 --> 00:47:54,697 И ты позитивный чувак, 979 00:47:54,747 --> 00:47:59,603 который может не только закачивать себе масло или депрессировать. 980 00:47:59,653 --> 00:48:02,327 Ты можешь, я уверен, сейчас пойти и с ними станцевать. 981 00:48:02,377 --> 00:48:03,620 Сто процентов, я уверен. 982 00:48:09,051 --> 00:48:10,082 Bom dia! 983 00:48:10,913 --> 00:48:11,939 Bom dia! 984 00:48:12,322 --> 00:48:13,795 Я танцую не очень. 985 00:48:14,265 --> 00:48:16,637 Вот так вот, видишь, и разошелся. 986 00:48:17,347 --> 00:48:19,669 Парни с удовольствием приняли к себе Валгира. 987 00:48:19,729 --> 00:48:22,322 И он буквально на наших глазах раскрылся. 988 00:48:22,372 --> 00:48:25,830 Перестал стесняться самого себя и с удовольствием сплясал. 989 00:48:27,318 --> 00:48:31,366 Ребята, вы даже не знали, с кем вы танцуете? 990 00:48:31,681 --> 00:48:32,693 Нет? 991 00:48:32,743 --> 00:48:34,464 Не узнали? Внимание! 992 00:48:38,810 --> 00:48:40,070 Ничего себе. 993 00:48:45,239 --> 00:48:46,261 Хорошо танцует? 994 00:48:46,582 --> 00:48:47,953 Отлично. 995 00:48:48,158 --> 00:48:52,198 А вот какой он, как вы думаете, добрый или, наоборот, агрессивный такой? 996 00:48:52,502 --> 00:48:54,557 Думаю, очень темпераментный. 997 00:48:55,579 --> 00:48:56,597 Темпераментный. 998 00:48:56,647 --> 00:48:58,527 А как вы думаете, по голове дать может хорошо? 999 00:48:58,552 --> 00:48:59,606 Может врезать? 1000 00:48:59,631 --> 00:49:00,892 Даже не сомневаюсь. 1001 00:49:01,548 --> 00:49:03,901 А вот теперь я вам открою настоящего Валдира. 1002 00:49:03,952 --> 00:49:07,226 Настоящий Валдир стеснительный, очень спокойный. 1003 00:49:07,276 --> 00:49:08,822 Он не обидит даже муху. 1004 00:49:08,862 --> 00:49:11,159 Вот такой настоящий человек хороший 1005 00:49:11,184 --> 00:49:14,398 кроется за образом, который вы себе нарисовали визуально. 1006 00:49:16,492 --> 00:49:18,936 Это показывает, что на самом деле ему, 1007 00:49:18,986 --> 00:49:20,397 как и миллионам людей, 1008 00:49:20,447 --> 00:49:22,148 нужны не деньги и не слава, 1009 00:49:22,201 --> 00:49:26,668 а искреннее человеческое отношение, уважение и нормальное общение. 1010 00:49:35,551 --> 00:49:37,823 Я даже не представлял, что могу так. 1011 00:49:37,874 --> 00:49:40,316 Просто начал танцевать посреди улицы. 1012 00:49:40,376 --> 00:49:42,574 Это очень особенный день для меня. 1013 00:49:43,273 --> 00:49:45,953 Знаешь, я давно мечтаю сняться в фильме или 1014 00:49:46,003 --> 00:49:49,639 музыкальном клипе, чтобы мой внешний вид принес какой-то долг. 1015 00:49:49,791 --> 00:49:53,522 А это было очень похоже на настоящие съемки клипа. 1016 00:49:58,418 --> 00:50:00,459 Валгира переполняют эмоции. 1017 00:50:00,573 --> 00:50:05,281 Я совсем не удивился, когда, проходя мимо церкви, он попросил туда зайти. 1018 00:50:17,507 --> 00:50:19,505 Надеешься выиграть машину? 1019 00:50:19,765 --> 00:50:22,336 Больше хочу помочь восстановлению церкви. 1020 00:50:22,396 --> 00:50:24,814 Они очень нуждаются в этом. 1021 00:50:24,865 --> 00:50:26,229 У меня тоже билетик, пожалуйста. 1022 00:50:27,138 --> 00:50:29,552 Уникальные друзья в городе Реберон-Прето, 1023 00:50:29,602 --> 00:50:32,361 Федеральный собор, и придумали вот такой способ 1024 00:50:32,411 --> 00:50:36,698 стимулировать, чтобы люди покупали входные билеты по дворялу по полдоллара. 1025 00:50:37,015 --> 00:50:39,859 Поставили машину, Volkswagen Juke, старенький, возле входа. 1026 00:50:39,939 --> 00:50:43,234 Написали, покупая билет, вы участвуете автоматически в лотерее. 1027 00:50:43,285 --> 00:50:46,900 И можете выиграть автомобиль. 1028 00:50:48,217 --> 00:50:49,425 Obrigado. 1029 00:50:57,968 --> 00:50:59,300 Ух ты! 1030 00:50:59,350 --> 00:51:04,783 Вы представляете, здесь и свечки в этом храме зажигают при помощи монеток. 1031 00:51:06,658 --> 00:51:09,901 Вот, пожалуйста, кидаешь монеточку, загорается лампочка на один час. 1032 00:51:10,001 --> 00:51:15,150 Валгир, скажи, вот когда ты ставил свечку, ты молился и что просил у Бога? 1033 00:51:15,667 --> 00:51:18,301 Я молился о здоровье и вспомнил о маме. 1034 00:51:23,448 --> 00:51:24,999 Все будет хорошо. 1035 00:51:25,256 --> 00:51:26,419 Все будет хорошо. 1036 00:51:27,667 --> 00:51:30,904 В жизни Валдира мама была последним близким человеком. 1037 00:51:31,008 --> 00:51:33,045 После ее смерти он так и не встретил 1038 00:51:33,095 --> 00:51:36,280 родственную душу, с которой смог бы связать свою жизнь. 1039 00:51:36,339 --> 00:51:39,765 Очень хочется верить, что сегодняшний день мотивирует его не 1040 00:51:39,790 --> 00:51:43,486 опускать руки и начать новый позитивный жизненный этап. 1041 00:51:43,963 --> 00:51:45,908 Напряженный день, эмоциональный очень. 1042 00:51:47,385 --> 00:51:50,364 Валдир, на самом деле очень трогательно и 1043 00:51:50,389 --> 00:51:54,698 необычно видеть, когда такой здоровый мужик, как ты, и вдруг начинает плакать. 1044 00:51:54,760 --> 00:51:56,725 И я тебе хочу сказать, что это не стыдно. 1045 00:51:56,825 --> 00:51:57,862 Это нормально. 1046 00:51:57,942 --> 00:51:59,633 Это я просто на эмоциях. 1047 00:52:04,827 --> 00:52:07,071 По дороге домой Валдира было не узнать. 1048 00:52:07,131 --> 00:52:09,685 Он с удовольствием общался, много шутил. 1049 00:52:09,867 --> 00:52:12,371 И если утром он стеснялся показывать свой 1050 00:52:12,448 --> 00:52:16,790 дом, то сейчас с удовольствием приглашает зайти и даже показывает свой инстаграм. 1051 00:52:17,542 --> 00:52:22,149 Мне пишут люди со всего мира, но если ты посмотришь комментарии, там разные мнения. 1052 00:52:22,709 --> 00:52:25,822 Часто ужасные вещи пишут, но есть поклонники. 1053 00:52:25,872 --> 00:52:28,534 Тут так, либо любят, либо ненавидят. 1054 00:52:29,397 --> 00:52:31,510 Друзья, у нас есть хорошая добрая традиция. 1055 00:52:31,560 --> 00:52:35,714 Поддерживать людей, которым нужна опора и моральная поддержка. 1056 00:52:35,765 --> 00:52:37,106 Валдиру она очень нужна. 1057 00:52:37,167 --> 00:52:38,725 {\an8}Давайте подпишемся дружно на его 1058 00:52:38,775 --> 00:52:41,667 {\an8}инстаграм и на португальском языке накидаем сообщений. 1059 00:52:41,692 --> 00:52:42,803 {\an8}Только добрых и хороших. 1060 00:52:42,854 --> 00:52:45,315 Хотите написать гадость? Лучше не подписывайтесь. 1061 00:52:48,080 --> 00:52:51,700 На следующий день Валгира ждал еще один особенный сюрприз. 1062 00:52:51,823 --> 00:52:56,043 Ничего не объясняя, я пригласил его встретиться в том же спортзале. 1063 00:52:57,037 --> 00:52:58,037 Валгир! 1064 00:52:58,693 --> 00:53:01,253 Познакомьтесь, Виталий Зорин 1065 00:53:01,459 --> 00:53:03,012 Здравствуйте. 1066 00:53:03,982 --> 00:53:06,655 Руководитель национального реестра рекордов Украины. 1067 00:53:06,705 --> 00:53:09,417 У Виталия что-то тут есть в папочке. 1068 00:53:09,468 --> 00:53:11,239 Для вас специально. 1069 00:53:11,289 --> 00:53:14,623 Мы долго обсуждали в офисе категорию рекордов. 1070 00:53:14,673 --> 00:53:18,747 Хотели сначала назвать самым большим бицепсом, даже ненатуральным. 1071 00:53:18,798 --> 00:53:21,619 Но это невозможно, потому что все-таки только вижу 1072 00:53:21,644 --> 00:53:23,933 сейчас, я очень удивлен, это все-таки не бицепс. 1073 00:53:23,958 --> 00:53:28,347 Поэтому мы говорим просто максимальная окружность и верхняя часть бицепса. 1074 00:53:28,855 --> 00:53:29,982 Субботу надо слить. 1075 00:53:31,564 --> 00:53:38,141 Ничего лучше рулетки для замерения столь необычных частей тела не придумано. 1076 00:53:38,191 --> 00:53:40,963 Поэтому я попрошу мне помочь. 1077 00:53:41,030 --> 00:53:43,823 О, каменная рука. 1078 00:53:45,019 --> 00:53:46,271 Это правая рука. 1079 00:53:46,321 --> 00:53:47,592 56, да. 1080 00:53:47,649 --> 00:53:48,883 Ладно. 1081 00:53:49,225 --> 00:53:51,535 На сантиметр больше, чем у Арнольда. 1082 00:53:54,268 --> 00:53:55,631 62 сантиметра. 1083 00:53:55,781 --> 00:53:58,471 На 6 сантиметров больше, чем правая рука. 1084 00:53:58,598 --> 00:54:00,475 Эти измерения пока это просто цифры. 1085 00:54:00,526 --> 00:54:02,515 Как ты это будешь выражать в рекорде? 1086 00:54:03,560 --> 00:54:07,803 Мы знаем, что Валдир в Бразилии не одинок. 1087 00:54:07,903 --> 00:54:09,155 У него есть конкуренты. 1088 00:54:09,180 --> 00:54:12,118 Но так как мы в течение двух недель не 1089 00:54:12,143 --> 00:54:13,890 смогли с ними связаться для измерений, 1090 00:54:13,947 --> 00:54:17,486 и только Валдир нам подтвердил возможность этих измерений, 1091 00:54:17,529 --> 00:54:19,713 то я считаю объективно, 1092 00:54:19,738 --> 00:54:23,888 абсолютно объективно, что я буду принять Валдира как нового рекордсмена Бразилии. 1093 00:54:24,042 --> 00:54:27,436 Официально вас объявляю рекордсменом Бразилии. 1094 00:54:27,484 --> 00:54:30,117 Самая большая окружность в верхней части руки. 1095 00:54:30,167 --> 00:54:31,428 Еще раз поздравление. 1096 00:54:31,548 --> 00:54:33,550 Официально. Реклама для того. 1097 00:54:40,420 --> 00:54:41,529 Спасибо огромное. 1098 00:54:41,620 --> 00:54:43,194 У меня просто нет слов. 1099 00:54:45,386 --> 00:54:48,086 Валгин, может быть, ну его теперь. 1100 00:54:48,111 --> 00:54:51,344 Пора вернуться к обычной жизни и быть 1101 00:54:51,369 --> 00:54:54,066 здоровым, сильным, но не обязательно таким на качестве. 1102 00:54:54,289 --> 00:54:55,453 Да, ты прав. 1103 00:54:55,546 --> 00:54:57,823 Я буду делать все возможное для этого. 1104 00:54:59,736 --> 00:55:03,990 И, конечно же, на память о нашей встрече украинские подарки. 1105 00:55:04,040 --> 00:55:07,263 Прежде всего, булава – это символ силы. 1106 00:55:07,383 --> 00:55:10,965 Я желаю тебе быть сильным даже без бицепсов, 1107 00:55:10,990 --> 00:55:13,370 потому что настоящая сила, она внутри. 1108 00:55:13,395 --> 00:55:15,971 Вот такие роскошные шаровары. 1109 00:55:17,018 --> 00:55:18,520 Вышиванка. 1110 00:55:19,561 --> 00:55:20,878 Руки вошли? 1111 00:55:20,903 --> 00:55:21,867 Ух ты! 1112 00:55:21,892 --> 00:55:24,164 Вот эту вышиванку я подобрал, даже руки вошли. 1113 00:55:24,231 --> 00:55:26,073 А второй бицепс войдет, интересно? 1114 00:55:26,173 --> 00:55:27,350 Рекордный. 1115 00:55:27,647 --> 00:55:29,035 Вот так вот. 1116 00:55:31,643 --> 00:55:32,714 Спасибо. 1117 00:55:34,783 --> 00:55:36,990 То, что Валдир сделал со своим телом – 1118 00:55:37,040 --> 00:55:40,352 опасный, безрассудный и, по сути, бесполезный поступок. 1119 00:55:40,412 --> 00:55:41,623 Глупость. 1120 00:55:41,673 --> 00:55:44,210 Но проведя день вместе с ним, я увидел, 1121 00:55:44,235 --> 00:55:46,440 что на самом деле он очень добрый человек, 1122 00:55:46,490 --> 00:55:47,769 который просто ошибся, 1123 00:55:47,819 --> 00:55:49,761 пытаясь привлечь к себе внимание, 1124 00:55:49,811 --> 00:55:53,245 самоутвердиться, побороть чувство одиночества и отчаяния. 1125 00:55:53,325 --> 00:55:54,645 Я надеюсь, что титул, 1126 00:55:54,695 --> 00:55:56,668 который сегодня получил Валдир, 1127 00:55:56,718 --> 00:56:00,758 поможет ему поверить в себя и начать новый, здоровый этап в жизни. 1128 00:56:00,880 --> 00:56:04,200 Теперь вот оглядываясь назад, вспоминая тот день, 1129 00:56:04,225 --> 00:56:08,275 когда вы впервые взяли масло и вкололи в себя, вы жалеете об этом поступке? 1130 00:56:08,890 --> 00:56:09,964 Жалею. 1131 00:56:10,024 --> 00:56:12,645 Я осознал, какие могут быть последствия. 1132 00:56:12,974 --> 00:56:16,186 Что вы могли бы посоветовать молодым ребятам во всем мире, 1133 00:56:16,326 --> 00:56:19,275 которые смотрят на фотографии накачанных 1134 00:56:19,325 --> 00:56:21,721 мужчин и мечтают стать такими же, 1135 00:56:21,746 --> 00:56:23,861 приходят в зал и сталкиваются с 1136 00:56:23,886 --> 00:56:26,087 реальностью, что не так-то это и просто, 1137 00:56:26,137 --> 00:56:29,039 и начинают задумываться про химию, про масло. 1138 00:56:29,089 --> 00:56:32,445 Я не самый правильный человек, чтобы давать такие советы. 1139 00:56:32,495 --> 00:56:37,765 Но я лично хотел бы сказать молодым парням, не спешите, идите естественным путём. 1140 00:56:37,825 --> 00:56:40,135 Как бы ты не хотел увеличить свои мышцы, 1141 00:56:40,185 --> 00:56:43,135 от всяких добавок у тебя будут проблемы в будущем. 1142 00:56:43,196 --> 00:56:44,989 Не повторяйте мою ошибку. 1143 00:56:45,039 --> 00:56:49,858 Следуйте советам врачей и тренеров, следуйте графику и правильному питанию. 1144 00:56:49,908 --> 00:56:52,312 Это будет намного полезнее и лучше». 1145 00:57:00,747 --> 00:57:02,959 Смотрите в следующей программе. 1146 00:57:03,019 --> 00:57:05,609 Борьба бразильцев с пробками на дорогах. 1147 00:57:05,696 --> 00:57:07,296 Вот уже наш вертолет. 1148 00:57:07,626 --> 00:57:08,976 Мое такси! 1149 00:57:10,502 --> 00:57:12,579 Сервис Суперлюкс. 1150 00:57:12,930 --> 00:57:15,582 Аэротакси – популярный сервис мегаполисов, 1151 00:57:15,607 --> 00:57:18,381 где вертолет не роскошь, а средство передвижения. 1152 00:57:18,432 --> 00:57:23,327 Бизнесмены летят в офис, на деловые встречи, в рестораны. 1153 00:57:23,377 --> 00:57:27,883 Здесь в булочную ездят не на такси, здесь в булочную летают на вертолете. 1154 00:57:27,943 --> 00:57:30,318 Познакомимся с бразильским королем пляжа, 1155 00:57:30,368 --> 00:57:33,199 который, как и полагается королям, живет в замке. 1156 00:57:33,224 --> 00:57:34,360 Правда, из песка. 1157 00:57:34,410 --> 00:57:36,053 Уже 25 лет. 1158 00:57:36,388 --> 00:57:40,343 А это мой трон, как в сериале «Игры престолов». 1159 00:57:40,459 --> 00:57:45,460 А еще побываем в гостях у человека, который уверен, что он – Иисус Христос. 1160 00:57:45,485 --> 00:57:52,005 Так выглядит выход в свет Инри Христо в дни каких-то важных событий. 1161 00:57:53,305 --> 00:58:53,889 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm