1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:01:09,650 --> 00:01:11,483 Hey! 3 00:01:11,483 --> 00:01:12,400 Aah. 4 00:01:18,150 --> 00:01:19,525 Morning. 5 00:01:19,525 --> 00:01:20,817 Oh. 6 00:01:20,817 --> 00:01:22,608 Thank you. No, thank you. 7 00:01:23,567 --> 00:01:26,150 Hello? Hi. 8 00:01:26,150 --> 00:01:28,442 I'm across the street. 9 00:01:28,442 --> 00:01:31,192 Who? 10 00:01:31,192 --> 00:01:33,525 No. No, no, there's nothing wrong with the ad layouts. 11 00:01:33,525 --> 00:01:35,733 I checked them myself. 12 00:01:35,733 --> 00:01:38,817 Marjorie just must've gotten the months wrong again. 13 00:01:38,817 --> 00:01:42,942 Yeah. Okay. Have you talked to Laslo yet? 14 00:01:42,942 --> 00:01:45,108 I don't care if he's upset. 15 00:01:45,150 --> 00:01:46,150 Call Peter back and tell him 16 00:01:46,150 --> 00:01:48,150 the fashion layouts have to be four pages. 17 00:01:48,150 --> 00:01:52,817 Not seven, not six, not five. Four. 18 00:01:52,817 --> 00:01:54,608 That's because we changed photographers. 19 00:01:54,608 --> 00:01:57,358 You must be kidding. I doubled-checked everything. 20 00:01:57,358 --> 00:01:58,733 What's wrong with the ad layouts? 21 00:01:58,733 --> 00:02:00,692 What's wrong with the ad layouts, Leo? 22 00:02:00,733 --> 00:02:02,233 I'll tell you what's wrong. 23 00:02:02,233 --> 00:02:05,442 Practically everything, because they're the wrong ad layouts. 24 00:02:05,442 --> 00:02:06,733 Marjorie, I have no idea... 25 00:02:06,733 --> 00:02:07,900 Why am I standing here 26 00:02:07,900 --> 00:02:10,608 looking at 30 pages of wrong layouts, Leo? 27 00:02:10,608 --> 00:02:13,483 I'll tell you why. Because someone... 28 00:02:13,483 --> 00:02:16,150 Leo... didn't do their job! 29 00:02:17,483 --> 00:02:20,525 Okay, the copy on the cover READS, "OFFICE LOVE AFFAIRS:" 30 00:02:20,525 --> 00:02:22,650 "How to Get Him and Your Raise." 31 00:02:22,650 --> 00:02:24,650 Good. Yeah? 32 00:02:24,650 --> 00:02:25,817 Okay, look at me. 33 00:02:25,817 --> 00:02:27,233 Good. Come in a little closer. 34 00:02:28,650 --> 00:02:30,150 Okay. Right here. 35 00:02:30,858 --> 00:02:33,442 Great. Good. I think we got it. 36 00:02:33,442 --> 00:02:35,483 Carry on. Papaya diet? 37 00:02:35,483 --> 00:02:37,858 Big problem. They're talking about changing the fruit. 38 00:02:37,858 --> 00:02:39,608 What type of fruit? 39 00:02:39,608 --> 00:02:41,358 I don't know. They said kiwi or something. 40 00:02:41,358 --> 00:02:42,775 I don't like kiwi. These came for you. 41 00:02:42,775 --> 00:02:44,733 They're from Frank. 42 00:02:44,733 --> 00:02:48,608 My goodness. He is so sweet. He was in London. 43 00:02:48,608 --> 00:02:51,900 Very exotic and expensive. 44 00:02:51,900 --> 00:02:54,525 "Can't wait to see you. It's felt like an eternity." 45 00:02:54,525 --> 00:02:55,608 How long's he been gone? 46 00:02:55,608 --> 00:02:56,942 Two days. 47 00:02:56,942 --> 00:02:58,650 Two days? 48 00:02:58,650 --> 00:03:00,650 Yes. "Meet me here at 7:30." 49 00:03:00,650 --> 00:03:01,650 Ooh, good choice. 50 00:03:02,775 --> 00:03:04,942 "Bring doll?" 51 00:03:04,942 --> 00:03:08,317 Doll. He does this kind of thing all the time. 52 00:03:17,150 --> 00:03:21,192 Hula dolls, Polynesian restaurant. 53 00:03:21,192 --> 00:03:23,317 Now just what are you up to? 54 00:03:23,317 --> 00:03:25,900 It's all part of the surprise. Thank you. 55 00:03:25,900 --> 00:03:28,400 Surprise? Uh-huh. 56 00:03:28,400 --> 00:03:30,900 Sur... You're not breaking up with me, are you? 57 00:03:30,900 --> 00:03:32,150 No. 58 00:03:32,150 --> 00:03:33,650 Okay. Are you sure? 59 00:03:33,650 --> 00:03:37,275 Because 69% of all relationships break up in restaurants. 60 00:03:37,275 --> 00:03:39,150 We're not breaking up. 61 00:03:39,150 --> 00:03:42,733 In fact, I want to increase the romance in our lives. 62 00:03:42,733 --> 00:03:44,233 You do? Uh-huh. 63 00:03:45,150 --> 00:03:47,483 First, close your eyes. Now? 64 00:03:47,483 --> 00:03:49,567 Close them. Okay. 65 00:03:49,567 --> 00:03:52,483 Now remember all the times you said we never go anywhere 66 00:03:52,483 --> 00:03:55,525 and we're always working and we never have any fun? 67 00:03:55,525 --> 00:03:57,483 Well, yeah. Well, open your eyes 68 00:03:57,525 --> 00:03:59,442 and look where I'm taking you. 69 00:04:00,233 --> 00:04:01,483 Um... 70 00:04:01,483 --> 00:04:02,692 Come on. 71 00:04:05,817 --> 00:04:07,692 Oh, you're kidding. 72 00:04:07,692 --> 00:04:10,192 You and me in two weeks. 73 00:04:10,192 --> 00:04:11,733 In two weeks? I can't. 74 00:04:11,733 --> 00:04:12,858 Oh-Oh, you can. 75 00:04:12,858 --> 00:04:14,567 I can? Uh-huh. I cleared it with Marjorie. 76 00:04:14,608 --> 00:04:17,233 You did? Oh, you're a sneak. 77 00:04:17,233 --> 00:04:20,192 Yeah. Six days and seven nights 78 00:04:20,192 --> 00:04:24,483 on the secluded tropical island paradise of Makatea. 79 00:04:49,358 --> 00:04:51,275 Yeah. Yeah. We arrived 50 minutes late. 80 00:04:51,275 --> 00:04:52,358 Oh, is that a problem? 81 00:04:52,358 --> 00:04:54,692 No, no, that's fine. Uh, I'll tell you what. 82 00:04:54,692 --> 00:04:56,233 Why don't I go find the bags, 83 00:04:56,233 --> 00:04:58,442 and you get to go find the charter, okay? 84 00:04:58,442 --> 00:05:00,233 I do? Yeah, I'll see you in ten minutes. 85 00:05:00,233 --> 00:05:01,567 All right. Okay. Sweetie. 86 00:05:03,775 --> 00:05:05,317 Love you. Love you. 87 00:05:30,900 --> 00:05:32,275 Uh, excuse me. 88 00:05:32,275 --> 00:05:34,233 Aah! You son of a bitch! 89 00:05:34,233 --> 00:05:36,192 You miserable piece of rat shit. 90 00:05:38,608 --> 00:05:40,650 Could you help me? I'm looking for Tropical Charters. 91 00:05:42,692 --> 00:05:43,942 You going to Makatea? 92 00:05:43,942 --> 00:05:45,150 Yes. 93 00:05:46,650 --> 00:05:50,525 Well, we'll be ready in 10, 20 minutes. 94 00:05:57,817 --> 00:06:01,567 But this... This isn't the plane? 95 00:06:02,525 --> 00:06:03,608 What? 96 00:06:03,608 --> 00:06:04,775 The plane. 97 00:06:04,775 --> 00:06:06,692 Where's its mommy? 98 00:06:06,900 --> 00:06:08,525 Oh. 99 00:06:08,525 --> 00:06:10,900 Tropical's plane is laid up in Fiji. 100 00:06:10,900 --> 00:06:15,400 We're fillin' in. You're in luck. I'm your pilot. 101 00:06:15,400 --> 00:06:16,817 Uh... 102 00:06:17,442 --> 00:06:19,233 No. I can't... 103 00:06:19,275 --> 00:06:23,400 No. I, um... I can't go in this. It's, uh... It's broken. 104 00:06:23,400 --> 00:06:26,317 No, it's not broken. It's being maintained. 105 00:06:26,317 --> 00:06:28,442 This is my plane. Uh-huh. 106 00:06:28,442 --> 00:06:30,275 This is the De Havilland Beaver. 107 00:06:30,275 --> 00:06:33,317 This is one of the safest, most reliable planes ever built. 108 00:06:33,317 --> 00:06:34,775 Sweetie, there a problem? 109 00:06:36,817 --> 00:06:38,692 Uh, yes. 110 00:06:38,692 --> 00:06:41,858 He, um... He seems to think we're gonna go in this old thing. 111 00:06:41,858 --> 00:06:44,400 What? Uh, I think... 112 00:06:44,400 --> 00:06:45,817 I think we could find another charter. Don't you? 113 00:06:45,817 --> 00:06:51,567 You won't find one. There's a boat leaves from the port. 114 00:06:51,567 --> 00:06:53,525 It takes three days. 115 00:06:53,525 --> 00:06:54,608 Honey. Frank. 116 00:06:54,608 --> 00:06:56,400 All right, all right. 117 00:06:56,400 --> 00:06:58,858 Sweetie, I'm sure the plane is perfectly safe. 118 00:06:58,858 --> 00:07:02,858 And I'm sure the pilot is a trained professional. 119 00:07:02,858 --> 00:07:04,275 He is the pilot. 120 00:07:04,275 --> 00:07:05,317 He... 121 00:07:06,650 --> 00:07:10,233 Well, if you're goin', it'll be 20, 30 minutes. 122 00:07:10,233 --> 00:07:12,192 Gotta get some oil. 123 00:07:12,192 --> 00:07:13,733 Oil. He's gonna get some oil now? 124 00:07:13,733 --> 00:07:16,192 Need help with this luggage? No. No, we're good. 125 00:07:20,400 --> 00:07:22,650 All right, everybody tied down? 126 00:07:22,650 --> 00:07:24,567 Listen, are these really necessary? 127 00:07:25,358 --> 00:07:26,650 Only if we crash. 128 00:07:30,858 --> 00:07:32,900 Hi. Everybody, this is Angelica, 129 00:07:32,900 --> 00:07:34,525 our flight service director. 130 00:07:34,567 --> 00:07:38,567 Hello. Thank you. Hi. 131 00:07:39,567 --> 00:07:41,483 Sorry. Excuse me. Ooh. 132 00:07:41,483 --> 00:07:44,317 Oh, I'm sorry. Excuse me. 133 00:07:44,317 --> 00:07:45,483 Ooh. 134 00:07:45,483 --> 00:07:46,775 Hey, baby. 135 00:07:46,775 --> 00:07:48,775 Hello. Are you guys going to Makatea? 136 00:07:48,775 --> 00:07:50,483 We hope. Oh, you'll love it. 137 00:07:50,483 --> 00:07:51,775 Are you from the States? 138 00:07:51,775 --> 00:07:53,650 Yes. I lived there for a while too. 139 00:07:53,650 --> 00:07:54,650 It's very fun. 140 00:07:54,650 --> 00:07:57,150 Hey, Quinn, look. Look what I got. 141 00:07:57,150 --> 00:07:59,400 Check it out. What's that, baby? 142 00:07:59,400 --> 00:08:01,275 It's a bathing suit, silly. 143 00:08:02,483 --> 00:08:03,608 I thought it was an eye patch. 144 00:08:53,192 --> 00:08:56,358 Welcome to Makatea. 145 00:08:56,358 --> 00:08:59,650 Here we are. Thanks for flying Harris Freight, 146 00:08:59,650 --> 00:09:01,692 where frequent flyers earn bonus points good 147 00:09:01,692 --> 00:09:03,275 for valuable merchandise. 148 00:09:03,275 --> 00:09:05,567 Hey, you're not trying to steal my vest, are you? 149 00:09:13,817 --> 00:09:15,275 - Martin? Miss Monroe? - Yes. 150 00:09:15,275 --> 00:09:17,400 - Welcome to Hanaiti. - Thank you. 151 00:09:17,400 --> 00:09:19,233 I'm Phillip St. Claire, the general manager. 152 00:09:19,233 --> 00:09:20,317 Hi. 153 00:09:20,317 --> 00:09:21,733 Can we have the reservation for Mr. Martin? 154 00:09:27,233 --> 00:09:28,317 Oh! 155 00:09:29,442 --> 00:09:31,483 Oh, this is beautiful! 156 00:09:31,483 --> 00:09:32,567 Wow! 157 00:09:33,900 --> 00:09:35,192 Wow! 158 00:09:38,900 --> 00:09:41,567 Okay. All right, we're never leaving. 159 00:09:41,567 --> 00:09:45,150 Yes. 160 00:09:45,150 --> 00:09:49,400 I want this to be the most unforgettable vacation of our lives. 161 00:09:55,775 --> 00:09:57,483 Havin' a good time? 162 00:09:57,483 --> 00:09:59,650 Oh, honey, I'm havin' a great time. 163 00:10:01,442 --> 00:10:02,858 Hey, you know what today is? 164 00:10:02,858 --> 00:10:04,275 What? 165 00:10:04,275 --> 00:10:06,275 It's our anniversary. 166 00:10:06,275 --> 00:10:07,650 We have an anniversary? 167 00:10:07,650 --> 00:10:09,650 Yeah, unofficially. 168 00:10:09,650 --> 00:10:13,608 Three years ago today, we first met. 169 00:10:13,608 --> 00:10:14,775 Today? 170 00:10:14,775 --> 00:10:16,858 Today. You don't remember? We fought over a cab. 171 00:10:16,858 --> 00:10:18,692 Oh, I called you a jerk. Yes. Yes. 172 00:10:18,692 --> 00:10:20,275 Oh, great, that you remember. 173 00:10:20,275 --> 00:10:21,567 Sorry. That's okay. 174 00:10:21,567 --> 00:10:23,775 It was all part of love's odyssey. 175 00:10:24,483 --> 00:10:25,733 Odyssey? Mm-hmm. 176 00:10:28,567 --> 00:10:31,483 If I asked, "Would you wear something special for me tonight..." 177 00:10:32,608 --> 00:10:33,900 What'd you have in mind? 178 00:10:33,900 --> 00:10:35,608 This. 179 00:10:41,442 --> 00:10:42,650 Will you marry me? 180 00:10:59,317 --> 00:11:01,567 ♪ The Calypsonians ♪ 181 00:11:01,567 --> 00:11:04,150 ♪ Were all gathered together ♪ 182 00:11:04,150 --> 00:11:07,358 ♪ Singin' such a mournful tune ♪ 183 00:11:07,358 --> 00:11:11,650 ♪ I don't know if it was ♪ ♪ In the summertime ♪ 184 00:11:11,650 --> 00:11:14,650 ♪ It could be the month ♪ ♪ Of May or June ♪ 185 00:11:17,400 --> 00:11:18,733 I'll be back in a second, okay? 186 00:11:19,942 --> 00:11:20,817 All right. 187 00:11:24,275 --> 00:11:27,608 ♪ Over lovin' Over, over, over ♪ 188 00:11:27,650 --> 00:11:29,650 ♪ Over lovin' you ♪ 189 00:11:47,483 --> 00:11:50,608 I always thought this was a beautiful island, 190 00:11:50,608 --> 00:11:54,775 But with you here, it is even more beautiful. 191 00:11:54,775 --> 00:11:57,858 How long have you been on Makatea? 192 00:11:58,858 --> 00:12:01,233 You're kidding, right? 193 00:12:01,233 --> 00:12:02,192 No. 194 00:12:03,650 --> 00:12:06,442 You brought me here... Today. 195 00:12:07,317 --> 00:12:08,483 Five hours ago? 196 00:12:08,483 --> 00:12:12,483 Oh. So much has happened since then... 197 00:12:12,483 --> 00:12:14,483 Oh! Oops. Oopsy. 198 00:12:14,483 --> 00:12:15,525 Wow. 199 00:12:15,525 --> 00:12:17,483 There you go. 200 00:12:17,483 --> 00:12:19,650 I slipped. Yeah. 201 00:12:19,650 --> 00:12:22,150 So where is your, uh, copilot? 202 00:12:22,150 --> 00:12:25,275 Oh, she's busy with the tourists. 203 00:12:25,275 --> 00:12:27,400 Well, that sounds like you don't like us. 204 00:12:27,400 --> 00:12:32,775 Oh, no. Never bite the hand that feeds, uh, your mouth. 205 00:12:32,775 --> 00:12:35,442 Whatever. 206 00:12:35,442 --> 00:12:39,442 Besides, you know, they're... They're good for a laugh. 207 00:12:40,692 --> 00:12:42,317 You're a big laugher, are you? 208 00:12:42,317 --> 00:12:43,400 Oh, yeah. 209 00:12:43,400 --> 00:12:45,400 Oh. Mm-hmm. 210 00:12:45,400 --> 00:12:49,733 They come here looking for "the magic," 211 00:12:49,733 --> 00:12:52,650 expecting to find romance 212 00:12:52,650 --> 00:12:55,192 when they can't find it any other place. 213 00:12:57,400 --> 00:13:00,192 Maybe they will. 214 00:13:00,192 --> 00:13:02,192 It's an island, babe. 215 00:13:02,192 --> 00:13:05,900 If you don't bring it here, you won't find it here. 216 00:13:07,608 --> 00:13:10,858 Oh, heavy. Pilot and philosopher. 217 00:13:13,567 --> 00:13:15,233 Let me buy you a drink. 218 00:13:15,275 --> 00:13:16,900 Hey, I'm here with somebody. 219 00:13:16,900 --> 00:13:19,400 You remember him? He came in with me. 220 00:13:21,608 --> 00:13:22,775 I meant both of you. 221 00:13:23,858 --> 00:13:25,233 No, you didn't. 222 00:13:27,317 --> 00:13:29,358 You're from New York, aren't you? 223 00:13:29,358 --> 00:13:31,483 Hey, is everything okay? 224 00:13:31,483 --> 00:13:33,483 Well, hi. Nice to see you again. 225 00:13:33,483 --> 00:13:34,525 Yeah, you too. 226 00:13:34,525 --> 00:13:36,358 Let me buy you a drink. 227 00:13:36,358 --> 00:13:37,317 Oh, that's very... 228 00:13:37,317 --> 00:13:38,483 Let's go. 229 00:13:38,483 --> 00:13:40,650 Oh, but we're leaving. And so... 230 00:13:40,650 --> 00:13:42,650 Well, maybe some other time... Ta-ta. 231 00:13:42,650 --> 00:13:44,358 I'll buy you a drink. 232 00:13:44,358 --> 00:13:45,692 Okay. Bye. 233 00:13:47,192 --> 00:13:49,358 Was he bothering you? Oh, no. 234 00:13:49,400 --> 00:13:50,650 Was he hitting on you? 235 00:13:50,650 --> 00:13:52,900 From over there, it looked like he was hitting on you. 236 00:13:52,900 --> 00:13:54,233 Maybe a little... 237 00:13:54,233 --> 00:13:56,775 He was? Do you want me to do something about it? 238 00:13:56,775 --> 00:13:58,442 Like what? 239 00:13:58,442 --> 00:14:00,525 Hey, I don't go to the gym every day just to watch old guys shower. 240 00:14:00,525 --> 00:14:02,233 You know, I will... 241 00:14:02,233 --> 00:14:03,692 Really? Really? 242 00:14:08,858 --> 00:14:14,525 Well done, ocean. Well done, sky. 243 00:14:14,525 --> 00:14:16,483 Well done, mai tais. 244 00:14:18,233 --> 00:14:20,567 Well done, silicone. Oh, my. 245 00:14:20,567 --> 00:14:23,483 Hey. Ow. 246 00:14:23,483 --> 00:14:26,358 Hey, I'm... I'm getting a little toasty here. 247 00:14:26,358 --> 00:14:28,775 You want me to put some cream on you, honey? 248 00:14:28,775 --> 00:14:31,733 You'd do that for me? You'd cream me up? 249 00:14:31,733 --> 00:14:35,608 Only for you. Where is it? 250 00:14:35,608 --> 00:14:38,192 Excuse me. Miss Monroe? You have a phone call. 251 00:14:38,775 --> 00:14:39,900 I do? 252 00:14:39,900 --> 00:14:41,192 You could take it at the bar. 253 00:14:41,192 --> 00:14:43,608 What... Who would be calling you here? 254 00:14:43,608 --> 00:14:45,442 I have no idea. I'll be back. 255 00:14:49,358 --> 00:14:51,567 Could I get two mai tais, please? Yes, ma'am. 256 00:14:51,567 --> 00:14:53,483 Thank you. Hello? 257 00:14:53,483 --> 00:14:58,150 Look, I know you're on vacation, but this is a dire emergency. 258 00:14:58,150 --> 00:14:59,192 Oh, no. 259 00:14:59,192 --> 00:15:00,192 The photo shoot's on, 260 00:15:00,192 --> 00:15:02,442 but it's an availability nightmare. 261 00:15:02,442 --> 00:15:06,442 Vendela and Evander Holyfield only have a mutual 17-hour window. 262 00:15:06,442 --> 00:15:08,692 If we don't get them now, nobody's available for four months 263 00:15:08,692 --> 00:15:10,733 and we lose them for the May cover. 264 00:15:10,733 --> 00:15:13,733 There's gotta be somebody closer whose life you can screw up. 265 00:15:13,733 --> 00:15:16,233 That's the ironic thing, dear. There's not. 266 00:15:16,233 --> 00:15:19,733 Vendela's in Sydney. Evander's in Osaka. 267 00:15:19,733 --> 00:15:22,608 I threw Taylor on a plane this morning to Papeete. 268 00:15:22,608 --> 00:15:23,775 Tahiti? Yes. 269 00:15:23,775 --> 00:15:25,733 They're all coming to you. 270 00:15:25,733 --> 00:15:28,817 All you have to do is fly back to Tahiti, 271 00:15:28,817 --> 00:15:30,483 baby-sit the shoot, fly back out. 272 00:15:30,483 --> 00:15:32,317 Fifteen hours at the most. 273 00:15:32,317 --> 00:15:34,317 Look, this is complicated. 274 00:15:34,317 --> 00:15:35,442 Uh... 275 00:15:35,442 --> 00:15:37,400 Frank proposed to me last night. 276 00:15:37,400 --> 00:15:41,817 Oh, my God! This is so exciting! Sweetie, I'm so happy for you! 277 00:15:41,817 --> 00:15:45,150 Well, I'm glad, but the point is 278 00:15:45,150 --> 00:15:46,567 what kind of message am I sending to Frank 279 00:15:46,567 --> 00:15:48,192 if the day after our betrothal, 280 00:15:48,192 --> 00:15:50,567 I'm leaving him to go on some photo shoot? 281 00:15:53,733 --> 00:15:55,817 An excellent message. 282 00:15:55,817 --> 00:15:59,358 This is the perfect opportunity to establish parameters. 283 00:16:00,233 --> 00:16:01,233 Oh, God. 284 00:16:01,233 --> 00:16:04,942 I read somewhere that 38.6% of all women 285 00:16:04,942 --> 00:16:09,358 are pressured into quitting their jobs in the first year of marriage. 286 00:16:09,358 --> 00:16:12,692 Marjorie, you read that in our magazine, and we made it up. 287 00:16:12,692 --> 00:16:17,233 Oh, please, Robin, please. Please, please, Robin. Please. 288 00:16:18,233 --> 00:16:19,400 Deal. 289 00:16:19,400 --> 00:16:21,858 Oh, good! Do you have a way back to Tahiti? 290 00:16:21,858 --> 00:16:24,150 Oh, yeah. I can... 291 00:16:28,608 --> 00:16:30,400 Feels good? Yeah? 292 00:16:43,233 --> 00:16:44,608 Don't move a muscle. 293 00:16:44,608 --> 00:16:47,525 Lay down. Stay. 294 00:16:49,900 --> 00:16:51,733 Hi. Oh, hi. 295 00:16:51,733 --> 00:16:53,233 I'm looking for... 296 00:16:53,233 --> 00:16:54,483 Quinny, it's for you. 297 00:16:57,192 --> 00:16:59,817 Hi there. Ohh. 298 00:16:59,817 --> 00:17:03,233 I'm really sorry to interrupt you. I sort of have an emergency. 299 00:17:03,858 --> 00:17:06,692 Emergency? What's goin' on? 300 00:17:07,400 --> 00:17:08,650 Well, my boss called me, 301 00:17:08,650 --> 00:17:11,400 and she wants me to go to Tahiti tonight. 302 00:17:11,400 --> 00:17:15,150 Well, I'm, uh, sort of on my layover here. 303 00:17:15,150 --> 00:17:18,775 Right. Would $500 cut your layover short? 304 00:17:19,400 --> 00:17:21,317 Um... 305 00:17:21,317 --> 00:17:24,275 Baby, wanna go to Papeete? 306 00:17:24,275 --> 00:17:27,650 I can't. I have a show tonight. Tuesday is Tamure night. 307 00:17:27,650 --> 00:17:31,483 Uh, it's Tamure night. My hands are tied. 308 00:17:31,483 --> 00:17:33,275 Oh. That's for later. 309 00:17:34,692 --> 00:17:37,442 You know, I'm stuck. I... This is really important. 310 00:17:37,442 --> 00:17:41,400 You'd be doing me a tremendous favor. How would $700 be? 311 00:17:43,650 --> 00:17:44,858 Okay. 312 00:17:44,858 --> 00:17:46,275 Yeah? Yeah. 313 00:17:46,275 --> 00:17:47,733 Great. I'll meet you at the plane, 314 00:17:47,733 --> 00:17:50,317 and give me an hour. 315 00:17:50,317 --> 00:17:52,358 Great! Thank you. 316 00:17:52,358 --> 00:17:55,900 Honey, it's a known fact that 38.6% of all women 317 00:17:55,900 --> 00:17:59,400 are pressured into quitting their jobs the first year of marriage. 318 00:17:59,400 --> 00:18:02,150 That was in your magazine. You probably made it up. 319 00:18:07,733 --> 00:18:10,192 If you had to work, I would understand. 320 00:18:11,275 --> 00:18:13,942 That's because you're not as romantic as I am. 321 00:18:15,733 --> 00:18:16,775 Aw. 322 00:18:18,483 --> 00:18:19,858 So come with me. 323 00:18:21,858 --> 00:18:23,858 No. How come? 324 00:18:23,858 --> 00:18:27,317 Because if I go with you, I'll resent the fact that I'm there. 325 00:18:27,317 --> 00:18:29,483 If I stay here, I'll miss you, but you'll feel guilty. 326 00:18:29,483 --> 00:18:31,150 I like that better. 327 00:18:31,150 --> 00:18:33,692 Come on. It's only for one night. 328 00:18:33,692 --> 00:18:35,358 Hubby. 329 00:18:37,150 --> 00:18:38,608 Say that again. 330 00:18:38,608 --> 00:18:40,192 What, hubby? 331 00:18:41,192 --> 00:18:43,192 I like that. Say it. 332 00:18:43,733 --> 00:18:45,233 Hubby. 333 00:18:52,775 --> 00:18:53,775 Ready to go. 334 00:18:53,775 --> 00:18:55,233 Is it safe to fly? 335 00:18:55,233 --> 00:18:56,775 It is with me. 336 00:18:56,775 --> 00:18:58,358 Oh, you're that good, huh? 337 00:18:58,358 --> 00:19:00,858 I'm the best you've ever been with. 338 00:19:00,858 --> 00:19:03,650 I'm not sure I trust your equipment. 339 00:19:03,650 --> 00:19:05,858 We may be old, but we're sturdy. 340 00:19:06,567 --> 00:19:07,608 Mm-hmm. 341 00:19:07,608 --> 00:19:09,192 What's all this? 342 00:19:09,192 --> 00:19:10,483 Hotel overstocks, local trinkets. 343 00:19:10,483 --> 00:19:12,733 I was gonna fly 'em to Tahiti tomorrow, 344 00:19:12,733 --> 00:19:15,317 but with your job, I got a twofer. 345 00:19:15,317 --> 00:19:17,358 How handy for you. 346 00:19:19,692 --> 00:19:22,650 Excuse me. I just wanna keep this from flying at you. 347 00:19:22,650 --> 00:19:24,567 There we go. 348 00:19:24,567 --> 00:19:26,608 Do you have my, uh, money? 349 00:19:26,608 --> 00:19:27,608 Oh, yes. 350 00:19:29,150 --> 00:19:30,233 Thank you. 351 00:19:30,275 --> 00:19:31,733 It's all there. 352 00:19:31,733 --> 00:19:32,775 I trust you. 353 00:20:10,483 --> 00:20:14,442 So what kind of work do you do back there in New York? 354 00:20:14,442 --> 00:20:18,275 I'm an assistant editor for a magazine called Dazzle. 355 00:20:18,275 --> 00:20:20,275 Dazzle? Yeah. 356 00:20:20,275 --> 00:20:21,817 Never heard of that one. 357 00:20:21,817 --> 00:20:24,525 You're not exactly the demographic we shoot for. 358 00:20:26,317 --> 00:20:28,525 Uh, this is it. 359 00:20:30,233 --> 00:20:32,275 Dazzle. 360 00:20:32,275 --> 00:20:36,442 "Five Exercises to Tame the Beast." 361 00:20:37,275 --> 00:20:39,400 "Ten Ways to Light His Fire." 362 00:20:41,233 --> 00:20:43,233 For Pete's sake. 363 00:20:43,233 --> 00:20:46,567 Ten ways to light his fire. 364 00:20:46,567 --> 00:20:49,400 You know how a woman gets a man excited? 365 00:20:49,400 --> 00:20:50,567 How? 366 00:20:50,567 --> 00:20:54,733 She shows up, and that's it. We're guys. We're easy. 367 00:20:54,733 --> 00:20:57,858 Of course, for that you can't charge six bucks an issue, can you? 368 00:20:59,192 --> 00:21:01,775 Does that advice come with the 700 369 00:21:01,775 --> 00:21:03,900 or do I need to pay extra for that? 370 00:21:03,900 --> 00:21:05,483 It's on the house. 371 00:21:05,733 --> 00:21:07,733 Thanks. 372 00:22:31,358 --> 00:22:34,400 Um, island flight watch, Beaver 0318. 373 00:22:34,400 --> 00:22:38,650 We are 3,500 on a heading of 110. 374 00:22:38,650 --> 00:22:42,483 Looking for a weather update, please, along our route of flight. 375 00:22:44,483 --> 00:22:46,525 Be advised... 376 00:22:49,608 --> 00:22:51,275 ...southwesterly... 377 00:22:51,275 --> 00:22:52,650 Say again. 378 00:23:01,525 --> 00:23:05,275 I'm sorry. This weather came up quicker than anybody anticipated. 379 00:23:07,442 --> 00:23:09,858 We're gonna have to turn back to Makatea. 380 00:23:11,275 --> 00:23:13,150 It's just not worth the risk. 381 00:23:13,150 --> 00:23:13,900 Uh, all right. 382 00:23:30,775 --> 00:23:33,567 A line of squalls has got us boxed in. 383 00:23:33,567 --> 00:23:36,233 Tighten up your seat belt. It's gonna get bumpy. 384 00:23:36,233 --> 00:23:38,150 Wha... 385 00:23:38,150 --> 00:23:39,608 Uh... 386 00:23:39,608 --> 00:23:43,775 You don't... You don't mind if I just come sit up here with you? 387 00:23:45,233 --> 00:23:46,692 Aah! 388 00:23:46,692 --> 00:23:48,317 Get your seat belt on. 389 00:23:59,192 --> 00:24:01,400 What are those? Uh, Xanax. 390 00:24:01,400 --> 00:24:03,442 My doctor prescribed them for situations of tension. 391 00:24:03,442 --> 00:24:04,858 I think this qualifies. 392 00:24:04,858 --> 00:24:07,358 Give me a couple. You just drive. 393 00:24:39,192 --> 00:24:40,817 What are you taking now? 394 00:24:40,817 --> 00:24:42,483 Xanax. 395 00:24:42,483 --> 00:24:45,400 My doctor prescribed them for situations of "sension." 396 00:24:45,400 --> 00:24:46,650 Give me those. 397 00:24:52,858 --> 00:24:54,400 Whoo! 398 00:24:54,733 --> 00:24:55,775 Hey! 399 00:24:55,775 --> 00:24:57,858 That was close, huh? 400 00:24:57,858 --> 00:24:58,733 Whoo! 401 00:25:01,650 --> 00:25:04,525 That was more than close. That hit us. 402 00:25:06,317 --> 00:25:07,525 Fried the radios. 403 00:25:07,525 --> 00:25:09,608 Oh, no. That's bad, huh? 404 00:25:14,400 --> 00:25:18,608 Mayday, Mayday, Mayday. Beaver 0318. 405 00:25:18,608 --> 00:25:20,733 We're unable to maintain altitude. 406 00:25:20,733 --> 00:25:22,650 Can anybody hear this? 407 00:25:24,442 --> 00:25:26,358 Mayday, Mayday, Mayday. 408 00:25:26,358 --> 00:25:28,525 Attention Kmart shoppers! 409 00:25:28,525 --> 00:25:31,775 Snow shovels are on sale for 12.99. 410 00:25:31,775 --> 00:25:34,858 Put that down! I'm unable to maintain altitude. 411 00:25:34,858 --> 00:25:38,233 ♪ Forty miles, ♪ ♪ south-southeast of Makatea. ♪ 412 00:25:39,733 --> 00:25:43,192 ♪ Mayday, Mayday, Mayday ♪ 413 00:25:43,192 --> 00:25:44,733 How many of those things did you take? 414 00:25:46,275 --> 00:25:47,483 Um... 415 00:25:49,525 --> 00:25:50,858 You know, I just don't know. 416 00:25:50,858 --> 00:25:52,275 Look. What? 417 00:25:52,275 --> 00:25:56,317 We're in trouble here. I want you to sit back, be quiet, 418 00:25:56,317 --> 00:25:59,608 keep your seat belt tight and let me fly this thing. 419 00:26:01,317 --> 00:26:02,483 Yes, sir. 420 00:26:16,442 --> 00:26:18,692 There's an island down there. 421 00:26:20,150 --> 00:26:22,733 I can see a beach. I'm gonna set us down. 422 00:26:23,442 --> 00:26:25,192 Okeydokey. 423 00:27:00,442 --> 00:27:02,233 Rock on the beach! 424 00:27:02,233 --> 00:27:03,358 There's a rock on the beach! Son of a bitch! 425 00:27:57,400 --> 00:27:58,567 Blah. 426 00:28:01,400 --> 00:28:03,400 Good morning. 427 00:28:04,900 --> 00:28:07,233 Could you get me a cup of coffee? 428 00:28:07,233 --> 00:28:09,483 Oh, sure. I'll get right on it, ma'am. 429 00:28:10,608 --> 00:28:12,358 Oh, God. What... 430 00:28:14,900 --> 00:28:16,358 Where are we? 431 00:28:16,358 --> 00:28:17,650 Here. 432 00:28:17,650 --> 00:28:20,358 Where? Where? 433 00:28:20,358 --> 00:28:22,858 Somewhere between Makatea and Tahiti. 434 00:28:22,858 --> 00:28:26,233 That's... That's the best I can do for you. 435 00:28:28,400 --> 00:28:29,650 Whoa! 436 00:28:29,650 --> 00:28:31,775 What happened? 437 00:28:31,775 --> 00:28:34,608 It crumpled the landing gear when we hit. 438 00:28:34,608 --> 00:28:37,192 Well, aren't you gonna fix it? 439 00:28:37,192 --> 00:28:39,608 I mean, can't we... Can't we reattach it somehow? 440 00:28:39,608 --> 00:28:44,150 Oh, sure. We'll, like, glue it back on. How's that? 441 00:28:44,150 --> 00:28:47,358 Aren't you one of those guys? 442 00:28:47,358 --> 00:28:49,150 What guys? 443 00:28:49,150 --> 00:28:52,275 Those guy guys. You know, those guys with skills. 444 00:28:52,275 --> 00:28:54,733 Skills? Yeah. 445 00:28:54,733 --> 00:28:55,817 You send them out into the wilderness 446 00:28:55,817 --> 00:28:57,525 with a pocket knife and a Q-Tip 447 00:28:57,525 --> 00:28:59,192 and they build you a shopping mall. 448 00:29:00,400 --> 00:29:01,525 You can't do that? 449 00:29:01,525 --> 00:29:03,858 No. No, I can't do that. 450 00:29:04,525 --> 00:29:06,483 But I can do this. 451 00:29:06,483 --> 00:29:08,358 Does that help? 452 00:29:12,192 --> 00:29:14,358 I can get us out of here. 453 00:29:14,358 --> 00:29:15,650 Oh, good. Yeah. 454 00:29:16,692 --> 00:29:20,317 Hey. Right? Huh? 455 00:29:20,317 --> 00:29:22,317 Phone, huh? 456 00:29:22,317 --> 00:29:23,775 I'm gonna get us out of here... 457 00:29:25,275 --> 00:29:26,650 Pronto. 458 00:29:28,317 --> 00:29:29,817 Come on, phone. 459 00:29:43,608 --> 00:29:46,317 So, what are we, like, shipwrecked? 460 00:29:46,733 --> 00:29:48,192 How do you want it? 461 00:29:48,233 --> 00:29:49,567 Excuse me? 462 00:29:49,567 --> 00:29:52,900 Do you want it sugarcoated or right between the eyes? 463 00:29:53,650 --> 00:29:54,900 You pick. 464 00:29:59,233 --> 00:30:02,608 We've only got one wheel, so we can't take off. 465 00:30:02,608 --> 00:30:07,233 Lightning fried the radio and the emergency location transmitter. 466 00:30:07,233 --> 00:30:09,317 Air-Sea will probably try a rescue, 467 00:30:09,317 --> 00:30:10,650 but without a beacon to hone in, 468 00:30:10,650 --> 00:30:13,733 it's like trying to find a flea on an elephant's ass. 469 00:30:14,775 --> 00:30:16,358 The only thing we've got is 470 00:30:18,400 --> 00:30:20,358 this flare gun and a single flare. 471 00:30:21,567 --> 00:30:23,900 Is it too late to get it sugarcoated? 472 00:30:23,900 --> 00:30:25,400 That was sugarcoated. 473 00:30:29,317 --> 00:30:31,233 Well, then, what's the bad news? 474 00:30:34,275 --> 00:30:38,275 The bad news is we may be here for a long time. 475 00:30:40,483 --> 00:30:41,692 You and me, 476 00:30:42,400 --> 00:30:46,275 for a long, long, 477 00:30:47,442 --> 00:30:51,817 long, long, long, long time. 478 00:30:57,233 --> 00:31:00,150 Well, I want my $700 back. 479 00:31:02,525 --> 00:31:03,650 What? You heard me. 480 00:31:03,650 --> 00:31:05,900 My $700, I want it back. 481 00:31:05,900 --> 00:31:08,692 You said you were gonna take me to Tahiti. You didn't. 482 00:31:10,275 --> 00:31:11,650 Give it back. 483 00:31:12,233 --> 00:31:13,400 Come on. 484 00:31:18,733 --> 00:31:21,442 One, two, 485 00:31:22,692 --> 00:31:23,817 three... 486 00:31:27,567 --> 00:31:29,483 I figure I got you halfway. 487 00:31:29,483 --> 00:31:32,567 Halfway? Halfway? 488 00:31:32,567 --> 00:31:34,650 Halfway! Halfway? Whoo! 489 00:31:34,650 --> 00:31:37,358 Halfway! Oh, boy, you're good! 490 00:31:37,358 --> 00:31:38,317 Whoo! 491 00:31:38,317 --> 00:31:41,733 You got me halfway! That's fantastic! 492 00:31:41,733 --> 00:31:45,150 Wha... What are you doin'? Hey, hey! Get away from my plane! 493 00:31:45,150 --> 00:31:46,692 Goddamn it, get out of there! 494 00:31:46,692 --> 00:31:47,858 I'm gonna do something. 495 00:31:47,858 --> 00:31:49,817 Hey, leave that stuff alone! You shut up. 496 00:31:49,817 --> 00:31:52,525 Come on now. Get out of there. What do you think you're doin'? 497 00:31:52,525 --> 00:31:55,192 Leave my stuff al... Hey, hey. Come on! 498 00:31:55,192 --> 00:31:58,275 What's this? It's a boat. 499 00:31:58,275 --> 00:31:59,692 It's a life raft. 500 00:31:59,692 --> 00:32:01,192 We can use that to get off the island. 501 00:32:01,192 --> 00:32:02,483 Where are you gonna go? 502 00:32:02,483 --> 00:32:04,817 You don't even know where you are. Last thing you wanna do is 503 00:32:04,817 --> 00:32:07,483 go bouncin' around the ocean in an eight-foot blow-up boat. 504 00:32:08,817 --> 00:32:10,775 Don't tell me what I want! 505 00:32:10,775 --> 00:32:11,817 Give that to me. Give it! 506 00:32:11,817 --> 00:32:14,233 Hey, don't pull on that! Leave it alone! 507 00:32:16,775 --> 00:32:19,858 Wait! Wait! Get me out... No! 508 00:32:35,567 --> 00:32:37,442 Get me out of here. 509 00:32:38,442 --> 00:32:41,233 Get me... Get me out of here! 510 00:32:47,442 --> 00:32:49,775 You gonna stop acting like a lunatic? 511 00:32:51,192 --> 00:32:52,692 Fuck you! 512 00:32:52,692 --> 00:32:54,400 Pardon me? What'd you say? 513 00:33:01,817 --> 00:33:03,858 That's what I thought you said. 514 00:33:09,233 --> 00:33:10,150 Yeah. 515 00:33:12,358 --> 00:33:13,608 Mr. Martin? Hmm? 516 00:33:13,608 --> 00:33:15,150 There's a telephone call for Miss Monroe. 517 00:33:15,150 --> 00:33:16,400 Oh. I'll take it. 518 00:33:17,608 --> 00:33:19,150 Hello? Hello? 519 00:33:20,608 --> 00:33:22,733 Uh, this is Frank Martin. Who is... 520 00:33:22,733 --> 00:33:24,650 Oh, hi, Marjorie. It's Frank. 521 00:33:26,317 --> 00:33:28,608 No, she... She left yesterday. 522 00:33:30,942 --> 00:33:32,400 What? 523 00:33:32,400 --> 00:33:35,275 Mary, it's Phillippe at Makatea. 524 00:33:35,275 --> 00:33:37,692 Quinn flew a lady back to you last night. 525 00:33:37,692 --> 00:33:41,442 Can you look if De Havilland is at the gate? No, I'll wait. 526 00:33:41,483 --> 00:33:44,233 I ran into Tony. He said that Quinny didn't make Tahiti. 527 00:33:44,233 --> 00:33:46,358 Hold on, Angelica. We don't know anything yet. 528 00:33:46,358 --> 00:33:47,900 Yes, Mary, right here. 529 00:33:49,900 --> 00:33:51,775 Ahhh. 530 00:33:51,775 --> 00:33:55,442 Bon. Get Air-Sea Rescue, Mary, and call me back. 531 00:33:55,442 --> 00:33:57,233 Oh, my God. Oh, no. 532 00:34:00,233 --> 00:34:02,900 Come on. You wanna drink water, you gotta haul water. 533 00:34:02,900 --> 00:34:04,317 Let's go. 534 00:34:11,442 --> 00:34:13,358 What are you lookin' at? Nothin'. 535 00:34:13,358 --> 00:34:15,150 Somethin'. Nothin'. 536 00:34:15,150 --> 00:34:17,358 Oh, don't give me that. You were ogling. 537 00:34:17,358 --> 00:34:18,567 "Ogling"? Yeah. 538 00:34:18,567 --> 00:34:21,442 Ogling? Let me ask you something. What? 539 00:34:21,442 --> 00:34:23,400 When you go into a store to buy something like that, 540 00:34:23,400 --> 00:34:24,483 what do you say to the clerk, 541 00:34:24,483 --> 00:34:27,317 "Give me that outfit so nobody will look at me?" 542 00:34:27,317 --> 00:34:30,275 No, I like people looking, just not you. 543 00:34:37,483 --> 00:34:39,483 If it makes you feel any better, you're not my type. 544 00:34:39,483 --> 00:34:40,692 Oh, good. 545 00:34:41,567 --> 00:34:42,900 Why? "Why"? 546 00:34:42,900 --> 00:34:46,233 Yeah. I'm making conversation. Why? 547 00:34:49,317 --> 00:34:53,150 You talk too much. You're opinionated. 548 00:34:53,150 --> 00:34:57,525 You're stubborn, sarcastic and stuck-up. 549 00:34:57,525 --> 00:34:58,858 Your ass is too narrow, 550 00:34:58,858 --> 00:35:00,400 and your tits are too small. 551 00:35:04,317 --> 00:35:06,483 Hey, you wanna know why you're not my type? 552 00:35:06,483 --> 00:35:07,567 Nope. 553 00:35:14,358 --> 00:35:16,275 Bonjour. 554 00:35:16,275 --> 00:35:18,817 Bonjour. Parlez vous... 555 00:35:18,817 --> 00:35:20,317 I'm American. Oh, thank God. 556 00:35:20,317 --> 00:35:21,442 Tom Morrow. I'll take you up. 557 00:35:21,442 --> 00:35:22,733 Frank. Listen. So how do we find 'em? 558 00:35:22,733 --> 00:35:25,192 We're gonna fly over the water and look out the window. 559 00:35:25,192 --> 00:35:27,150 Wha... Whoa, whoa, whoa. That's it? 560 00:35:27,150 --> 00:35:29,400 What about the modern technology? 561 00:35:29,442 --> 00:35:31,358 Don't you have satellites, lasers... 562 00:35:31,358 --> 00:35:32,525 Mr. Martin, just take your seat. 563 00:35:32,525 --> 00:35:33,817 ...heat-seeking kind of... 564 00:35:33,817 --> 00:35:36,275 I'm Ricky. Yeah, great. I'm Frank. 565 00:35:36,275 --> 00:35:38,317 Listen, money is no object, all right? 566 00:35:38,317 --> 00:35:39,358 Yeah. Just get in. 567 00:35:41,317 --> 00:35:44,233 Try breathing very deeply. I find that helpful. 568 00:35:46,775 --> 00:35:49,192 If they went into the water, it's only been 12 hours. 569 00:35:49,192 --> 00:35:50,608 It's a good chance we'll find 'em. 570 00:35:50,608 --> 00:35:51,608 Okay. 571 00:36:11,942 --> 00:36:15,275 Hey, Bwana, why don't you let me lead for a while? 572 00:36:17,775 --> 00:36:20,608 Okay. This'll be interesting. 573 00:36:30,733 --> 00:36:32,150 Ohh. 574 00:36:33,483 --> 00:36:38,400 Now there. You see? I found it. 575 00:36:45,733 --> 00:36:47,442 Come on, Quinny. 576 00:36:53,858 --> 00:36:55,608 Oh, my... 577 00:37:01,442 --> 00:37:03,608 Oh, it's beautiful. 578 00:37:05,442 --> 00:37:07,108 Quinn, this is... 579 00:37:10,733 --> 00:37:12,567 Ooh! Oooh! 580 00:37:12,567 --> 00:37:14,817 Hey! Hey, hey, hey. Hold on. Whoa! 581 00:37:15,400 --> 00:37:16,608 What are you doin'? 582 00:37:16,608 --> 00:37:17,817 What the hell's that? 583 00:37:17,817 --> 00:37:20,275 It's a pig. What are you worried about? 584 00:37:20,275 --> 00:37:23,567 He's more afraid of us than we... Watch. 585 00:37:23,567 --> 00:37:26,733 Ha! Go on. Go on. Go on! Get out of here. 586 00:37:26,733 --> 00:37:28,442 Ho-ha! Ha. 587 00:37:30,233 --> 00:37:32,150 Come on. Come on. 588 00:37:32,150 --> 00:37:33,400 Whoa. 589 00:37:33,400 --> 00:37:34,858 Come on. 590 00:37:34,858 --> 00:37:36,233 Hey, Quinn. 591 00:37:36,733 --> 00:37:38,275 Huh? What? 592 00:37:38,608 --> 00:37:40,692 What? 593 00:37:40,692 --> 00:37:42,817 I'm sorry to interrupt you, but 594 00:37:44,275 --> 00:37:45,608 I'm having a bit of a problem. 595 00:37:48,567 --> 00:37:50,692 What's the problem? 596 00:37:50,692 --> 00:37:54,567 Some sort of creature has just swum up my pants. 597 00:37:57,692 --> 00:38:00,692 I'm guessin'... I'm guessin' a snake. 598 00:38:01,817 --> 00:38:02,900 Oh. 599 00:38:05,442 --> 00:38:06,567 That's bad. 600 00:38:07,692 --> 00:38:09,858 So, uh, what do I do? 601 00:38:11,233 --> 00:38:14,608 I mean, I could reach down and grab it. 602 00:38:14,608 --> 00:38:19,275 No. That... That could be risky. Might be poisonous. 603 00:38:20,275 --> 00:38:22,400 Well, right. But on the other hand, 604 00:38:22,400 --> 00:38:23,775 if it's poisonous and will bite me, 605 00:38:23,775 --> 00:38:27,525 do I want to allow it to continue to swim around in my shorts? 606 00:38:27,525 --> 00:38:29,358 All good questions. 607 00:38:29,358 --> 00:38:31,192 Would you just give me some advice? 608 00:38:31,192 --> 00:38:33,358 Just advice, input, anything. Give it to me. 609 00:38:33,358 --> 00:38:35,608 I'm very open at this particular juncture, all right? 610 00:38:36,733 --> 00:38:38,483 Just stand still. Still. 611 00:38:38,483 --> 00:38:40,192 Stand still. 612 00:38:40,650 --> 00:38:41,650 What are you doing? 613 00:38:42,692 --> 00:38:44,275 Relax. Right. 614 00:38:49,567 --> 00:38:51,358 Oh, God. 615 00:38:52,358 --> 00:38:53,775 Oh, no. What? 616 00:38:53,775 --> 00:38:55,733 Not good. What? Wha... 617 00:38:57,275 --> 00:39:00,358 Shh. I'm trying to concentrate here. 618 00:39:00,358 --> 00:39:02,275 Okay. Okay. 619 00:39:02,775 --> 00:39:03,942 Now, let's see. 620 00:39:17,275 --> 00:39:18,817 Better not catch you smiling. 621 00:39:21,400 --> 00:39:22,525 Ooo-ooo. 622 00:39:36,150 --> 00:39:37,567 Thanks. 623 00:39:38,692 --> 00:39:40,275 Well, I'm not without skills. 624 00:40:27,858 --> 00:40:29,150 Whoa. 625 00:40:29,150 --> 00:40:30,192 You goin' on a date? 626 00:40:31,858 --> 00:40:33,483 Do you like it? 627 00:40:33,483 --> 00:40:34,858 Why the fashion statement? 628 00:40:34,858 --> 00:40:36,150 Goin' huntin'. 629 00:40:36,150 --> 00:40:37,358 Ooh, for what? 630 00:40:41,483 --> 00:40:42,817 No. 631 00:40:42,817 --> 00:40:44,567 You wouldn't. 632 00:40:45,442 --> 00:40:47,733 They are magnificent creatures. 633 00:40:47,733 --> 00:40:49,858 And I hear they taste just like chicken. 634 00:40:50,692 --> 00:40:51,858 Chicken? 635 00:41:09,317 --> 00:41:10,358 Hey. 636 00:41:14,817 --> 00:41:16,858 Maybe I should have a taste. 637 00:41:16,858 --> 00:41:19,858 You know, just in case somebody asks me someday, "Have you ever had peacock?" 638 00:41:19,858 --> 00:41:22,192 I can say, "Yes, I have." 639 00:41:23,150 --> 00:41:24,650 You won't regret it. 640 00:41:26,275 --> 00:41:28,275 Okay, perfect. 641 00:41:30,233 --> 00:41:32,233 Whoo! Ah. 642 00:41:41,233 --> 00:41:42,358 Oh. 643 00:41:43,650 --> 00:41:44,775 Oh, my God. 644 00:41:45,358 --> 00:41:46,900 Mmm. 645 00:41:46,900 --> 00:41:48,275 Mmm. Wow! 646 00:41:51,733 --> 00:41:53,275 Chicken. Okay, chicken. 647 00:41:58,317 --> 00:41:59,650 Have you always been a pilot? 648 00:41:59,650 --> 00:42:01,442 All my grownup life. 649 00:42:01,900 --> 00:42:03,275 Like doing what? 650 00:42:03,275 --> 00:42:05,150 All kinds of flying. Mm-hmm. 651 00:42:05,150 --> 00:42:07,650 I had my own very successful business. 652 00:42:08,858 --> 00:42:09,900 What happened? 653 00:42:11,317 --> 00:42:12,692 Well, 654 00:42:13,733 --> 00:42:16,525 I found a better way of life, that's all. 655 00:42:17,817 --> 00:42:19,192 Like what? 656 00:42:19,900 --> 00:42:21,358 Came out here, 657 00:42:21,358 --> 00:42:24,817 got a nice little house on a beautiful beach. Mm-hmm. 658 00:42:24,817 --> 00:42:25,858 Got my plane. 659 00:42:27,858 --> 00:42:29,358 Uh-uh. 660 00:42:31,233 --> 00:42:32,733 Doing what I want to do. 661 00:42:33,442 --> 00:42:35,650 Got peace and quiet. 662 00:42:35,650 --> 00:42:37,817 Livin' the life every man dreams of. 663 00:42:38,733 --> 00:42:40,650 Well, yeah, until they're 12. 664 00:42:45,650 --> 00:42:48,150 I'm sorry. That was out of line. 665 00:42:49,317 --> 00:42:51,775 No. I'm just... 666 00:42:51,775 --> 00:42:54,275 I'm just cranky, you know, from being shipwrecked. 667 00:43:14,733 --> 00:43:15,900 Look at that sky. 668 00:43:15,900 --> 00:43:18,317 You don't see a sky like that in New York City. 669 00:43:18,317 --> 00:43:19,733 No, that's a good sky. 670 00:43:21,317 --> 00:43:22,317 Whoa. 671 00:43:22,317 --> 00:43:24,442 All right. Sorry. 672 00:43:26,442 --> 00:43:28,317 I'm just a little tipsy. 673 00:43:34,275 --> 00:43:35,608 Good night. 674 00:43:39,817 --> 00:43:40,858 Good night. 675 00:43:49,483 --> 00:43:50,775 Suave. 676 00:43:52,192 --> 00:43:53,442 Really suave. 677 00:44:22,817 --> 00:44:25,317 Oh, my God. It's a plane. 678 00:44:25,317 --> 00:44:26,400 Oh. 679 00:44:28,358 --> 00:44:31,650 A plane. What do... Uh, a flare. We need the flare. 680 00:44:31,650 --> 00:44:32,733 Uh, Quinn? 681 00:44:33,775 --> 00:44:37,358 Quinn? Uh, get up! 682 00:44:37,358 --> 00:44:38,858 There's a plane! 683 00:44:43,942 --> 00:44:45,275 Okay. 684 00:44:51,817 --> 00:44:55,358 Flare! Okay. 685 00:45:01,358 --> 00:45:02,692 Hey, baby. Oh, no. 686 00:45:09,400 --> 00:45:11,567 Oh, boy. 687 00:45:11,567 --> 00:45:14,192 Oh, no. 688 00:45:14,192 --> 00:45:15,567 Oh, no. 689 00:45:17,150 --> 00:45:18,608 Oh. Uh-oh. 690 00:45:18,608 --> 00:45:21,817 Oh, no. Oh, nuts. 691 00:45:29,817 --> 00:45:31,150 What's... 692 00:45:33,442 --> 00:45:35,650 What the hell did you do? What the... 693 00:45:35,650 --> 00:45:41,150 You... You wasted our only goddamn flare to shoot a damn palm tree? 694 00:45:41,150 --> 00:45:44,233 I wouldn't have shot the goddamn tree if you hadn't rolled into me. 695 00:45:44,233 --> 00:45:46,150 I was trying to signal the goddamn plane. 696 00:45:47,692 --> 00:45:49,400 What... What goddamn plane? 697 00:45:50,483 --> 00:45:52,150 That goddamn plane. 698 00:45:55,608 --> 00:45:57,775 That goddamn plane? Yeah. 699 00:45:57,775 --> 00:45:59,733 That's a commercial airliner. 700 00:45:59,733 --> 00:46:02,733 It's five miles high goin' 600 miles an hour. 701 00:46:02,733 --> 00:46:05,317 They wouldn't see a nuclear explosion 702 00:46:05,317 --> 00:46:07,775 if they were lookin' for it, much less a flare! 703 00:46:07,775 --> 00:46:09,192 How was I supposed to know that? 704 00:46:09,192 --> 00:46:11,317 If you hadn't drunken yourself into a coma, 705 00:46:11,317 --> 00:46:12,442 maybe you could have told me that. 706 00:46:12,442 --> 00:46:13,817 You know what you've done? 707 00:46:13,817 --> 00:46:15,317 You know what you've done? What? 708 00:46:15,317 --> 00:46:19,233 You've taken our one good chance of being found and blown it! 709 00:46:19,233 --> 00:46:20,525 How dare you blame this on me. 710 00:46:20,525 --> 00:46:23,692 If you were half a pilot, we would not be on this island! 711 00:46:23,692 --> 00:46:26,525 I'm the best goddamn pilot you're ever gonna meet! Ha! 712 00:46:26,525 --> 00:46:29,192 I've flown with you twice. You've crashed half the time! 713 00:46:30,733 --> 00:46:34,442 And there is nothing wrong with my tits! 714 00:46:50,650 --> 00:46:52,400 There's so much water. 715 00:46:53,900 --> 00:46:56,150 Don't worry. 716 00:46:56,150 --> 00:46:59,650 Wherever they are, Quinny is going to take good care of your girlfriend. 717 00:47:01,567 --> 00:47:03,150 What do you mean by that? 718 00:47:05,192 --> 00:47:07,817 Come on. Let's pick up the pace a little. 719 00:47:07,817 --> 00:47:11,275 I wanna get to the top before dark. 720 00:47:36,400 --> 00:47:37,567 Goddamn! 721 00:47:39,233 --> 00:47:42,567 I've had just about as much vacation as I can stand. 722 00:47:57,608 --> 00:47:59,942 Stop. Stop. Stop? 723 00:47:59,942 --> 00:48:02,233 Stop! Stop. What? 724 00:48:02,567 --> 00:48:03,442 What? 725 00:48:18,650 --> 00:48:21,192 We better find the beacon. 726 00:48:25,900 --> 00:48:27,567 This way. 727 00:48:33,900 --> 00:48:36,817 That beacon better be up there. 728 00:48:36,817 --> 00:48:40,442 Look. The storm blew us southwest 40 minutes. 729 00:48:40,442 --> 00:48:42,775 A good chance this is Tamitange. 730 00:48:42,775 --> 00:48:45,567 Ah, Tamitange. Well, that explains everything. 731 00:48:45,567 --> 00:48:48,733 There's a radio navigation beacon on top of Tamitange. 732 00:48:48,733 --> 00:48:50,400 We find it. We shut it down. 733 00:48:50,400 --> 00:48:53,817 They come out and fix it. We're rescued. 734 00:48:53,817 --> 00:48:55,692 It took them two years to fix the streetlight 735 00:48:55,692 --> 00:48:57,567 outside my apartment. 736 00:49:25,358 --> 00:49:27,525 Wow, this is beautiful, huh? 737 00:49:36,650 --> 00:49:38,233 So where's the beacon? 738 00:49:42,317 --> 00:49:43,400 Huh? 739 00:49:43,900 --> 00:49:45,150 Uh... 740 00:49:45,150 --> 00:49:46,900 Oh, let me see. 741 00:49:47,733 --> 00:49:49,608 It's this one? Tamitange, 742 00:49:49,608 --> 00:49:52,775 the one with the funny-shaped peninsula to the north. 743 00:49:52,775 --> 00:49:54,817 Yeah. 744 00:49:54,817 --> 00:49:56,733 Well, that... That's north, right? 745 00:49:57,858 --> 00:49:59,525 Right? Yeah. 746 00:50:04,692 --> 00:50:06,400 There's no peninsula. 747 00:50:08,192 --> 00:50:09,608 Who stole the peninsula? 748 00:50:11,275 --> 00:50:12,775 No. 749 00:50:12,775 --> 00:50:16,275 This isn't Tamitange? 750 00:50:17,442 --> 00:50:18,483 Um... 751 00:50:20,733 --> 00:50:22,275 Uh... 752 00:50:22,275 --> 00:50:24,900 So there is no beacon that we're gonna turn off 753 00:50:24,900 --> 00:50:26,650 and they're gonna come fix it and find us? 754 00:50:31,233 --> 00:50:32,442 Um... 755 00:50:32,442 --> 00:50:34,650 Well, we could be, um... 756 00:50:36,900 --> 00:50:39,192 We could be further to the south. 757 00:50:39,858 --> 00:50:42,150 This could be Mata Nui. 758 00:50:43,192 --> 00:50:45,567 Mata Nui? 759 00:50:45,567 --> 00:50:47,817 And what's on Mata Nui? 760 00:50:52,567 --> 00:50:54,150 Us. 761 00:50:58,692 --> 00:51:01,275 What? Wait, wait. 762 00:51:02,192 --> 00:51:03,525 What are you doin'? 763 00:51:10,233 --> 00:51:11,817 Son of a bitch! 764 00:51:32,483 --> 00:51:35,442 Uh, please don't do that again. 765 00:51:35,483 --> 00:51:39,483 I just want one goddamn thing to go right. 766 00:51:39,483 --> 00:51:40,650 Oh, God. 767 00:51:40,650 --> 00:51:43,358 I know. Come on. 768 00:51:43,358 --> 00:51:47,483 Ever since we've been here, you've been so confident. 769 00:51:47,483 --> 00:51:49,317 You have all the answers. 770 00:51:49,317 --> 00:51:52,817 Well, I'm the captain. That's my job. 771 00:51:52,817 --> 00:51:54,233 It's no good for me to go 772 00:51:54,233 --> 00:51:56,400 waving my arms in the air and screaming, 773 00:51:56,400 --> 00:51:58,692 "Oh, shit! We're gonna die!" 774 00:51:59,858 --> 00:52:01,858 Doesn't evoke much confidence, does it? 775 00:52:01,858 --> 00:52:03,358 No, no, that does not. 776 00:52:05,775 --> 00:52:07,900 I need you to be my confident captain. 777 00:52:10,733 --> 00:52:13,733 I can't tell you how difficult this is gonna be for me 778 00:52:13,733 --> 00:52:15,442 if you lose it. 779 00:52:20,608 --> 00:52:21,900 Okay. 780 00:52:26,192 --> 00:52:27,275 Okay. 781 00:52:29,358 --> 00:52:30,483 I'm all right now. 782 00:52:30,483 --> 00:52:31,775 Good, good. Good. 783 00:52:39,692 --> 00:52:41,692 Quinn. Quinn. 784 00:52:41,692 --> 00:52:44,233 What? What? 785 00:52:44,233 --> 00:52:45,733 What do you need? Hey. Come on. 786 00:52:45,733 --> 00:52:47,650 Get out of that. What do you want? 787 00:52:47,650 --> 00:52:51,358 Look, look, look! Come here. Oh, yes. 788 00:52:51,358 --> 00:52:52,692 It's a boat. 789 00:52:57,775 --> 00:52:59,858 Looks like they're puttin' into that cove. 790 00:52:59,858 --> 00:53:02,400 Yeah, well, how do we signal 'em? 791 00:53:03,442 --> 00:53:04,650 A flare'd be nice. 792 00:53:04,650 --> 00:53:05,900 Don't start. Come on. What do we do? 793 00:53:05,900 --> 00:53:08,317 How do we get down there? 794 00:53:08,317 --> 00:53:10,358 We go down the mountain... Yeah. 795 00:53:10,358 --> 00:53:12,233 Up the mountain, down the mountain. 796 00:53:12,233 --> 00:53:13,608 We get to our life raft... Uh-huh. 797 00:53:13,608 --> 00:53:15,233 ...and hope they'll still be there in the morning. 798 00:53:15,233 --> 00:53:16,525 Come on. 799 00:54:03,400 --> 00:54:05,400 Oh, God. 800 00:54:19,817 --> 00:54:20,858 Come on. I'll take over. 801 00:54:20,858 --> 00:54:22,233 Oh, God. Thanks. 802 00:54:26,567 --> 00:54:29,150 So what's the deal with you and, um... 803 00:54:30,692 --> 00:54:31,567 Mm. 804 00:54:32,692 --> 00:54:34,442 Angelica. Yeah. 805 00:54:36,817 --> 00:54:39,192 There's no deal. We're friends. 806 00:54:39,192 --> 00:54:41,650 She works at the hotel a couple of months a year. 807 00:54:41,650 --> 00:54:45,692 We have some laughs, keep it simple. 808 00:54:45,692 --> 00:54:48,275 Well, has it always been simple, 809 00:54:48,275 --> 00:54:50,442 or has there ever been anyone complicated? 810 00:54:53,900 --> 00:54:55,775 That's a yes. Yes? 811 00:54:57,233 --> 00:54:59,358 How complicated? Let's go from one to ten. 812 00:55:00,483 --> 00:55:01,442 Twelve. 813 00:55:01,442 --> 00:55:04,400 Twelve? God, what happened? 814 00:55:05,650 --> 00:55:10,233 Well, tragically, she, uh, she... 815 00:55:10,233 --> 00:55:12,733 Died? Oh, my God, I'm so... 816 00:55:12,733 --> 00:55:15,483 No, she didn't die. Why... Oh. 817 00:55:15,483 --> 00:55:17,317 You gonna let me tell the story or what? 818 00:55:17,317 --> 00:55:19,358 I'm sorry. Sure. Tell it. 819 00:55:19,358 --> 00:55:21,442 She, uh... 820 00:55:21,442 --> 00:55:23,525 ...fell in love with somebody else. 821 00:55:23,525 --> 00:55:28,358 Not just somebody else. My best friend. 822 00:55:28,358 --> 00:55:30,817 My partner. The guy I was in business with. 823 00:55:30,817 --> 00:55:32,900 God. What did you do? 824 00:55:32,900 --> 00:55:36,567 Well, I bowed out, gave 'em my blessing. 825 00:55:38,608 --> 00:55:40,608 Are they still together? 826 00:55:40,608 --> 00:55:43,942 No. They broke up. 827 00:55:43,942 --> 00:55:45,275 Uh. 828 00:55:45,275 --> 00:55:48,317 Not before I sold 'em my half of the business. 829 00:55:48,317 --> 00:55:52,442 I came out here, got my plane, never looked back. 830 00:55:52,442 --> 00:55:54,150 Best thing that ever happened to me. 831 00:55:56,150 --> 00:55:57,358 There are two boats. 832 00:55:57,358 --> 00:55:58,817 What? Two boats? 833 00:55:58,817 --> 00:56:01,233 Two boats. Ah! 834 00:56:02,483 --> 00:56:05,817 Look. God, this is great, huh? 835 00:56:06,650 --> 00:56:07,775 Hello! 836 00:56:12,900 --> 00:56:14,858 Hello! 837 00:56:17,900 --> 00:56:19,400 Whoo! 838 00:56:19,442 --> 00:56:20,775 Sit down! We gotta get outta here! 839 00:56:20,775 --> 00:56:22,733 Why? Why? We gotta get outta here. 840 00:56:22,733 --> 00:56:24,942 What? "Get out of here"? What are you talking about? 841 00:56:24,942 --> 00:56:26,275 Shit. Shit, shit, shit. 842 00:56:27,233 --> 00:56:28,900 Oh, my God. 843 00:56:31,192 --> 00:56:33,650 Uh, who are they? 844 00:56:34,358 --> 00:56:35,567 Pirates. 845 00:56:35,567 --> 00:56:38,400 Pirates, as in "argh"? 846 00:56:38,400 --> 00:56:40,150 Smugglers. Thieves. 847 00:56:40,608 --> 00:56:41,817 They rob boats. 848 00:56:43,483 --> 00:56:45,692 "Rob... Rob boats"? They just killed a guy. 849 00:56:45,692 --> 00:56:48,650 They could kill us, too, just for bein' here. 850 00:56:48,650 --> 00:56:50,692 Just for seein' 'em. What? 851 00:57:12,858 --> 00:57:14,275 He just saw me. 852 00:57:14,275 --> 00:57:15,442 We got company. 853 00:57:18,817 --> 00:57:19,900 Oh. 854 00:57:19,900 --> 00:57:22,150 Out, out, out. 855 00:57:22,150 --> 00:57:23,608 Ohh. Oh, no. 856 00:57:24,733 --> 00:57:26,317 They just lowered a boat. 857 00:57:27,317 --> 00:57:28,858 What kind of a boat? 858 00:57:28,858 --> 00:57:29,858 A motorboat. 859 00:57:30,650 --> 00:57:32,608 Shit! Shit. 860 00:57:36,317 --> 00:57:37,900 Whoo-hoo! 861 00:57:37,900 --> 00:57:39,567 Let's go. Move 'em out. 862 00:57:44,192 --> 00:57:45,650 Oh, God! Row faster! 863 00:57:59,400 --> 00:58:01,608 Go, go, go! 864 00:58:50,608 --> 00:58:53,192 I can't! 865 00:58:53,192 --> 00:58:54,692 Yes, you can. 866 00:59:05,400 --> 00:59:07,442 What? What? 867 00:59:07,442 --> 00:59:09,608 Go. Where? Why? 868 00:59:45,567 --> 00:59:46,692 Uh! 869 00:59:47,567 --> 00:59:48,775 God! 870 00:59:52,150 --> 00:59:53,400 Don't! 871 00:59:56,317 --> 00:59:57,733 Let's not make this difficult. 872 00:59:58,317 --> 00:59:59,317 Ah! 873 01:00:03,233 --> 01:00:04,733 That was a very stupid thing to do. 874 01:00:06,150 --> 01:00:07,817 Now I'm gonna have to kill you. 875 01:00:07,817 --> 01:00:09,192 Say good-bye. 876 01:00:09,192 --> 01:00:10,650 We've got gold. 877 01:00:18,192 --> 01:00:19,525 Up. 878 01:00:22,567 --> 01:00:24,858 Gold? Gold. 879 01:00:24,858 --> 01:00:29,817 Yeah. We've got gold. I'm a jewelry designer. 880 01:00:31,192 --> 01:00:35,192 I design jewelry with gold and precious stones. 881 01:00:35,192 --> 01:00:36,900 Precious stones like, um... 882 01:00:36,900 --> 01:00:39,567 I have sold to all the finest stores, 883 01:00:39,567 --> 01:00:43,483 and, um, we've got display cases on the boat 884 01:00:43,483 --> 01:00:46,442 because we're expanding the business in the Far East... 885 01:00:46,483 --> 01:00:48,858 But that's my husband's end of the business. 886 01:00:48,858 --> 01:00:50,608 'Cause I'm in marketing. I'm... 887 01:00:50,608 --> 01:00:52,692 Whiz. You're a whiz. 888 01:01:07,900 --> 01:01:09,233 Take us to the boat. 889 01:01:34,650 --> 01:01:36,358 Hey! Hey! 890 01:01:36,358 --> 01:01:37,692 Come on. 891 01:02:12,358 --> 01:02:14,275 Oh, my God. Now what? 892 01:02:15,442 --> 01:02:16,775 We go on three. Oh. 893 01:02:16,775 --> 01:02:18,692 One, two... 894 01:02:18,692 --> 01:02:21,483 I can't! You go. Save yourself. 895 01:02:25,567 --> 01:02:27,692 I'm sorry. For kissing me? 896 01:02:27,692 --> 01:02:29,900 No. For this. 897 01:02:53,692 --> 01:02:56,233 Damn! Damn. 898 01:03:04,358 --> 01:03:06,192 You know how some people say 899 01:03:06,192 --> 01:03:08,733 you don't know what you had until you lose it? 900 01:03:09,275 --> 01:03:10,567 Mm. 901 01:03:10,567 --> 01:03:12,567 It's a load of crap. 902 01:03:12,567 --> 01:03:15,317 I knew what I had. I... 903 01:03:17,608 --> 01:03:23,650 God, I loved her... Love her. Love her. 904 01:03:23,650 --> 01:03:28,775 Not to insult you, but I don't think men know what love is. I mean... 905 01:03:28,775 --> 01:03:30,608 I do. Yeah? 906 01:03:30,608 --> 01:03:31,608 I do. Well, guys... 907 01:03:31,608 --> 01:03:33,608 They tell me they love me all the time. 908 01:03:33,608 --> 01:03:36,317 Well, I'm sure at least some of them mean it. 909 01:03:36,317 --> 01:03:37,900 No, they don't. 910 01:04:42,442 --> 01:04:44,442 Do you think they gave up? 911 01:04:44,442 --> 01:04:47,608 I don't know. We shouldn't go back to the camp. 912 01:04:47,608 --> 01:04:49,900 The plane's too easy to spot. 913 01:04:49,900 --> 01:04:52,733 I am so scared. 914 01:04:52,733 --> 01:04:57,150 If it makes you feel any better, I'm a little scared myself. 915 01:04:57,150 --> 01:05:00,150 Uh, no. No, that does not make me feel better. 916 01:05:00,150 --> 01:05:01,692 I thought that's what women wanted. 917 01:05:01,692 --> 01:05:03,483 What? 918 01:05:03,483 --> 01:05:07,192 Men who weren't afraid to cry, who were in touch with their feminine side. 919 01:05:07,192 --> 01:05:10,150 No, not when they're being chased by pirates. They like 'em mean and armed. 920 01:05:31,483 --> 01:05:32,650 Whoa. 921 01:05:35,608 --> 01:05:37,692 This is not a good island for airplanes. 922 01:05:38,817 --> 01:05:40,817 It's a Japanese World War II float plane. 923 01:05:41,733 --> 01:05:43,692 It's been up there for 50 years. 924 01:05:46,192 --> 01:05:47,775 Jesus. 925 01:05:47,775 --> 01:05:50,442 You don't think there's any way that you could... 926 01:05:50,442 --> 01:05:52,858 Nah. Nah. 927 01:05:52,858 --> 01:05:54,900 This looks like a safe place to spend the night. 928 01:05:58,233 --> 01:06:01,442 I'm gonna see if there's anything I can use up there. 929 01:06:09,483 --> 01:06:10,775 Hi. 930 01:06:10,775 --> 01:06:12,733 Hey. 931 01:06:12,733 --> 01:06:14,317 This is me here. 932 01:06:17,608 --> 01:06:18,858 Whoo! 933 01:06:18,858 --> 01:06:21,317 We gotta meet them at 6:00 A.M. 934 01:06:21,317 --> 01:06:23,608 They're gonna widen the search. 935 01:06:23,608 --> 01:06:26,733 I may be too drunk to wake up at 6:00 A.M. 936 01:06:26,733 --> 01:06:28,358 I know how... 937 01:06:31,442 --> 01:06:33,900 Are you sure you're okay? You're... You're fine? 938 01:06:35,567 --> 01:06:37,733 Yeah, I'm... 939 01:06:37,733 --> 01:06:41,650 I'm just going to take a shower and get into bed. 940 01:06:44,608 --> 01:06:46,275 Are you okay? 941 01:06:46,275 --> 01:06:47,817 I'm good. Yeah. 942 01:06:47,817 --> 01:06:50,608 I mean, do you want to stay here tonight? 943 01:06:51,775 --> 01:06:53,275 Stay? 944 01:06:53,650 --> 01:06:55,525 Yeah. With me? 945 01:06:55,525 --> 01:06:59,275 I mean, you probably think I'm being slutty or something, 946 01:06:59,275 --> 01:07:01,650 but I'm feeling bad and you're feeling bad 947 01:07:01,650 --> 01:07:04,192 and I'd really like for you to stay. 948 01:07:04,192 --> 01:07:09,525 I just don't... Yeah. Sure. Why not? 949 01:07:09,525 --> 01:07:12,150 Yeah? No, no, I can't. 950 01:07:12,150 --> 01:07:15,358 I mean, I'm still clinging to hope. 951 01:07:15,358 --> 01:07:19,150 And if I... I mean, if we... You know... 952 01:07:20,525 --> 01:07:21,858 Holy... 953 01:07:23,233 --> 01:07:24,525 No. 954 01:07:24,525 --> 01:07:25,567 No? 955 01:07:27,275 --> 01:07:28,817 No. I... 956 01:07:28,817 --> 01:07:31,275 Mm. Are you sure? 957 01:07:34,192 --> 01:07:35,692 Oh, yeah. 958 01:07:36,775 --> 01:07:40,275 Yeah. No, I seem to be leaving the room. 959 01:07:50,150 --> 01:07:51,317 Breadfruit. 960 01:07:53,775 --> 01:07:55,150 It's not bread. 961 01:07:55,150 --> 01:07:56,358 It's not fruit. 962 01:08:10,192 --> 01:08:11,483 I wanna kiss you. 963 01:08:16,858 --> 01:08:18,483 I really liked kissing you. 964 01:08:19,567 --> 01:08:20,817 I liked kissing you. 965 01:08:26,692 --> 01:08:28,317 But? 966 01:08:30,692 --> 01:08:33,192 But if I start, I'm not gonna be able to stop. 967 01:08:38,192 --> 01:08:39,858 Sounds good. Doesn't it? 968 01:08:40,650 --> 01:08:43,775 I, oh, can't. 969 01:09:03,858 --> 01:09:05,442 We should get some sleep. 970 01:09:10,733 --> 01:09:11,858 Hmm. 971 01:09:14,525 --> 01:09:15,900 Come here. 972 01:09:26,358 --> 01:09:28,358 This feels good 973 01:09:30,567 --> 01:09:31,733 and safe. 974 01:09:31,733 --> 01:09:33,442 It feels good and safe. 975 01:10:14,817 --> 01:10:15,692 Good morning. 976 01:10:16,442 --> 01:10:19,442 What are you doing? 977 01:10:20,233 --> 01:10:22,567 I got a plan. Good. 978 01:10:23,650 --> 01:10:25,400 Anything I can do to help? 979 01:10:26,650 --> 01:10:27,858 Yeah. 980 01:10:29,317 --> 01:10:31,317 Yeah. Just a second. 981 01:10:38,817 --> 01:10:40,400 What is it? What's wrong? 982 01:10:40,400 --> 01:10:43,525 Angelica, the helicopter is going up in 20 minutes. 983 01:10:43,525 --> 01:10:45,733 If you're going, vite, huh? Twenty min... 984 01:10:45,733 --> 01:10:48,817 Oh, geez, I didn't realize it was... Okay. Thank you, Phillippe. 985 01:10:48,817 --> 01:10:51,233 Tell them I'm on my way, okay? 986 01:10:51,233 --> 01:10:52,275 Oh. 987 01:10:55,942 --> 01:10:58,483 The helicopter's going up in 20 minutes. 988 01:10:58,483 --> 01:11:00,608 Oh, God, what did... What did I do? 989 01:11:01,567 --> 01:11:03,817 And how many times did I do it? 990 01:11:03,817 --> 01:11:05,483 Are you okay? Huh? 991 01:11:05,483 --> 01:11:08,650 No, no, this was wrong. This was all wrong. 992 01:11:08,650 --> 01:11:11,150 Excuse me. How could you say that? 993 01:11:11,150 --> 01:11:14,317 No. I mean, everything you did was very right. 994 01:11:14,317 --> 01:11:17,317 But what I did was wrong. This is wrong. 995 01:11:18,775 --> 01:11:20,608 No, no. 996 01:11:20,608 --> 01:11:23,442 It's just we are going through a terrible ordeal. 997 01:11:23,442 --> 01:11:26,275 It's like, when after a funeral... 998 01:11:26,275 --> 01:11:28,358 Yeah? Everybody has sex. 999 01:11:30,442 --> 01:11:31,775 Not everybody. 1000 01:11:31,775 --> 01:11:32,858 No? 1001 01:11:33,525 --> 01:11:34,733 No. Oh. 1002 01:12:04,358 --> 01:12:05,358 What? 1003 01:12:09,900 --> 01:12:11,483 Nothin'. 1004 01:12:14,358 --> 01:12:16,733 You know that woman I was telling you about? 1005 01:12:17,900 --> 01:12:19,650 The heartbreaker? 1006 01:12:19,650 --> 01:12:21,567 She was my wife. 1007 01:12:22,275 --> 01:12:23,400 Oh. 1008 01:12:23,775 --> 01:12:25,275 Twelve years. 1009 01:12:27,942 --> 01:12:29,525 Do you have any kids? 1010 01:12:30,733 --> 01:12:33,858 No, we didn't have any kids, thank God. 1011 01:12:33,858 --> 01:12:38,567 But I always wanted kids. Bunches of them. 1012 01:12:38,567 --> 01:12:41,567 Really? There's still time. 1013 01:12:45,858 --> 01:12:49,400 Look. Come on. How old are you? 1014 01:12:50,358 --> 01:12:51,900 Well, what do... 1015 01:12:52,733 --> 01:12:54,525 How old do you think I am? 1016 01:12:55,233 --> 01:12:56,442 Hmm. 1017 01:12:56,442 --> 01:12:57,733 Let me think. 1018 01:12:57,733 --> 01:12:58,858 Guess. 1019 01:13:00,233 --> 01:13:01,442 Forty-five? 1020 01:13:04,442 --> 01:13:05,692 Forty-eight? 1021 01:13:07,817 --> 01:13:09,567 Fifty. You 50? 1022 01:13:15,108 --> 01:13:16,317 You still look good. 1023 01:13:17,150 --> 01:13:18,525 I still am good. 1024 01:13:28,400 --> 01:13:31,400 Let's get these apart. We gotta take 'em down one by one. 1025 01:13:31,900 --> 01:13:33,150 You first. 1026 01:13:38,567 --> 01:13:39,608 Careful. 1027 01:14:15,733 --> 01:14:17,233 You all right? 1028 01:14:17,233 --> 01:14:18,400 I'm fine. 1029 01:14:20,233 --> 01:14:21,733 Okay, your turn. 1030 01:14:22,275 --> 01:14:23,483 Eeew. 1031 01:14:30,192 --> 01:14:31,442 Mmm, mmm. 1032 01:14:32,358 --> 01:14:36,858 How can I eat? I'm scum. I'm garbage. 1033 01:14:36,858 --> 01:14:38,650 This experience has tested me 1034 01:14:38,650 --> 01:14:41,483 and has revealed no character whatsoever. 1035 01:14:41,483 --> 01:14:44,775 Stop beating yourself up. You're a guy. You can't help it. 1036 01:14:50,650 --> 01:14:53,608 Mr. Martin, forgive me. 1037 01:14:53,608 --> 01:14:55,733 I just heard they decided to call off the search. 1038 01:14:56,400 --> 01:14:57,733 I'm sorry. 1039 01:14:59,358 --> 01:15:00,900 But that's it? Wh... 1040 01:16:12,900 --> 01:16:14,483 Okay! 1041 01:16:22,150 --> 01:16:23,817 It's working! 1042 01:17:19,733 --> 01:17:21,317 Keep comin'. 1043 01:17:25,192 --> 01:17:26,650 Push. 1044 01:17:54,150 --> 01:17:56,233 Ready? All right. 1045 01:17:56,233 --> 01:17:57,400 Put her down. 1046 01:18:41,317 --> 01:18:42,358 Oh, shit. 1047 01:18:42,358 --> 01:18:43,775 Look! Oh. 1048 01:19:06,817 --> 01:19:08,442 Get out of here. 1049 01:19:11,650 --> 01:19:13,275 Too far back to the right. 1050 01:19:27,442 --> 01:19:29,150 Oh, God. Are you okay? 1051 01:19:29,150 --> 01:19:29,900 Aah! 1052 01:19:31,317 --> 01:19:32,442 Oh! 1053 01:19:33,317 --> 01:19:34,692 Oh, you're hit! 1054 01:19:35,692 --> 01:19:37,650 It's not bad. 1055 01:19:37,650 --> 01:19:39,567 It's not bad. Oh! 1056 01:19:42,567 --> 01:19:44,192 Come on! Come on! 1057 01:19:45,775 --> 01:19:47,858 I'm in! I'm in! Get in the plane! Hurry! 1058 01:19:49,275 --> 01:19:50,650 Hurry. 1059 01:19:58,442 --> 01:20:00,358 Hurry, hurry up! 1060 01:20:05,233 --> 01:20:06,400 Hurry. 1061 01:20:17,192 --> 01:20:19,858 Okay. Come on. Come on. 1062 01:20:22,358 --> 01:20:23,525 Fire! 1063 01:20:28,692 --> 01:20:30,775 Damn! Get out of my way! 1064 01:20:35,275 --> 01:20:36,733 Reload! 1065 01:20:49,817 --> 01:20:51,358 Take off! 1066 01:20:51,358 --> 01:20:52,775 Take off! 1067 01:20:56,775 --> 01:20:58,900 We're gonna hit 'em. 1068 01:21:01,692 --> 01:21:03,900 We're gonna hit 'em! 1069 01:21:03,900 --> 01:21:06,525 Give me a hand. Pull! 1070 01:21:06,525 --> 01:21:09,150 Pull, pull. Pull! 1071 01:21:09,150 --> 01:21:09,817 Let's do it. 1072 01:21:24,733 --> 01:21:26,608 Hit the... 1073 01:21:39,483 --> 01:21:42,150 Come on. Come on. Stay with me here. 1074 01:21:42,150 --> 01:21:43,817 Stay with me. You're doin' great. 1075 01:21:44,858 --> 01:21:46,525 Come on. 1076 01:21:46,525 --> 01:21:50,692 Look, I should tell you a few things about airplanes. 1077 01:21:51,525 --> 01:21:53,692 Why is that? 1078 01:21:53,692 --> 01:21:57,692 'Cause I may not be conscious when it comes time to land this thing. 1079 01:22:00,358 --> 01:22:03,775 Take the controls. I want you to get a feel for the yoke. 1080 01:22:04,692 --> 01:22:06,483 You're serious, aren't you? 1081 01:22:10,317 --> 01:22:12,650 I got it. Okay. 1082 01:22:12,650 --> 01:22:14,733 Okay. Okay, sw... Hey! 1083 01:22:14,733 --> 01:22:15,817 Whoa, whoa, whoa! Small corrections. 1084 01:22:15,817 --> 01:22:18,150 Sorry. Small corrections. 1085 01:22:18,150 --> 01:22:19,775 Small. Just look at the horizon. 1086 01:22:21,192 --> 01:22:23,650 When we get there, you're gonna line up 1087 01:22:23,650 --> 01:22:26,525 about a hundred feet out from the beach. 1088 01:22:26,525 --> 01:22:28,192 A hundred feet out from the beach. 1089 01:22:54,233 --> 01:22:57,608 We are here today to honor two fine people: 1090 01:22:57,608 --> 01:23:00,483 Miss Robin Monroe and an old friend, Mr... 1091 01:23:01,650 --> 01:23:04,233 Father, please forgive me, for I have sinned. 1092 01:23:04,233 --> 01:23:06,733 I've been bad, very bad. 1093 01:23:18,900 --> 01:23:21,483 Oh, God. Quinn? 1094 01:23:23,650 --> 01:23:25,150 Quinn, don't make me do this alone. 1095 01:23:25,150 --> 01:23:27,192 Please, Quinn, don't make me do this alone. 1096 01:23:28,275 --> 01:23:29,275 Shit. 1097 01:23:35,525 --> 01:23:39,650 I would say a few words about our friend, Quinn Harris. 1098 01:23:39,650 --> 01:23:41,358 He was the kind of man who... 1099 01:23:53,150 --> 01:23:56,317 It's Quinny! It's Quinny! Look! 1100 01:24:01,692 --> 01:24:04,567 All right. Lined up with the beach. 1101 01:24:06,775 --> 01:24:10,608 Uh, throttle to 65 knots. 1102 01:24:11,483 --> 01:24:12,858 What the hell's a knot? 1103 01:24:13,567 --> 01:24:15,400 It's Quinny! Look! 1104 01:24:15,400 --> 01:24:16,692 Oh! 1105 01:24:16,692 --> 01:24:18,775 Oh! Thank... Thank you, God! 1106 01:24:21,108 --> 01:24:23,192 Uh, flaps. Flaps, flaps. 1107 01:24:24,650 --> 01:24:26,233 Okay. All right. 1108 01:24:26,233 --> 01:24:28,650 Nose slightly elevated for landing. Here we go. 1109 01:24:29,650 --> 01:24:32,192 And, help me, God. 1110 01:24:45,400 --> 01:24:46,567 Oh, my God! 1111 01:24:59,733 --> 01:25:01,317 I'm coming, sweetie! 1112 01:25:03,817 --> 01:25:05,150 Hurry! Hurry! 1113 01:25:09,567 --> 01:25:11,650 Oh. Quinn. 1114 01:25:11,650 --> 01:25:14,858 Quinn. Quinn, Quinn! 1115 01:25:14,858 --> 01:25:16,608 Oh. Hey. 1116 01:25:16,608 --> 01:25:17,858 We did it. 1117 01:25:23,442 --> 01:25:25,317 I'm coming, Robin! 1118 01:25:25,317 --> 01:25:27,358 Sweetie, hold... 1119 01:25:28,483 --> 01:25:29,817 Robin. 1120 01:25:29,817 --> 01:25:31,733 Oh, my God, you're alive. Hey, Frank. 1121 01:25:31,733 --> 01:25:33,275 You're hurt. You're hurt. 1122 01:25:33,275 --> 01:25:34,400 No, no. I'm fine, I'm fine. 1123 01:25:34,400 --> 01:25:35,900 He needs a doctor. Get him... Get him a doctor. 1124 01:25:35,900 --> 01:25:37,692 A doctor! We need a doctor! 1125 01:25:42,650 --> 01:25:43,858 Come on. Come on, sweetie. 1126 01:25:43,858 --> 01:25:46,192 Quinny, are you okay, baby? 1127 01:25:46,192 --> 01:25:47,400 Can you move your leg? 1128 01:25:48,192 --> 01:25:51,608 Be careful. Are you okay, baby? 1129 01:25:54,192 --> 01:25:56,150 Be careful. Steady, steady, steady. 1130 01:26:10,150 --> 01:26:11,358 They brought the tea. 1131 01:26:12,400 --> 01:26:13,400 Oh, great. 1132 01:26:13,400 --> 01:26:15,650 Do you want some, honey, sweetie? 1133 01:26:15,650 --> 01:26:17,317 Sure. 1134 01:26:17,317 --> 01:26:19,150 The guy said the hotel's offered us 1135 01:26:19,150 --> 01:26:21,483 a month's free stay anytime we want. 1136 01:26:21,483 --> 01:26:22,525 Oh. 1137 01:26:22,525 --> 01:26:24,692 They're probably afraid I'm gonna sue them. 1138 01:26:27,817 --> 01:26:29,358 How are you feeling? Are you all right? 1139 01:26:29,358 --> 01:26:32,233 Oh, yeah. I'm just, you know, tired. 1140 01:26:34,775 --> 01:26:36,233 Ooh. Ah. 1141 01:26:36,858 --> 01:26:38,275 There we go. 1142 01:26:38,275 --> 01:26:39,358 I'm sorry. 1143 01:26:39,858 --> 01:26:41,442 Are you okay? 1144 01:26:44,567 --> 01:26:46,400 Yeah, I didn't get much sleep. 1145 01:26:47,608 --> 01:26:49,525 Frank. Come here. Come here. 1146 01:26:49,900 --> 01:26:51,400 Sit down. 1147 01:26:55,275 --> 01:26:56,775 It was terrible. 1148 01:26:57,317 --> 01:26:58,442 I mean... 1149 01:26:59,858 --> 01:27:04,275 I think deep down, I... I never expected to see you again. 1150 01:27:04,275 --> 01:27:07,650 You know? I was... I was lost. 1151 01:27:07,650 --> 01:27:09,150 I was... 1152 01:27:11,317 --> 01:27:15,150 We're just people, you know? You know, Robin? 1153 01:27:15,150 --> 01:27:19,317 We're not perfect. I mean, under that kind of pressure... 1154 01:27:19,317 --> 01:27:21,400 I mean, people do things, you know? 1155 01:27:21,400 --> 01:27:23,275 I mean, you don't know right and wrong. 1156 01:27:23,275 --> 01:27:25,442 You're cra... You're nuts. You know, you... 1157 01:27:54,483 --> 01:27:55,692 Hi. 1158 01:27:55,692 --> 01:27:57,317 Hi. 1159 01:28:00,275 --> 01:28:01,483 Keeping busy? 1160 01:28:03,442 --> 01:28:04,608 Yeah. 1161 01:28:06,358 --> 01:28:07,775 How are you? 1162 01:28:07,775 --> 01:28:09,317 Good. Good, thanks. 1163 01:28:09,317 --> 01:28:11,858 This is not so bad. How 'bout you, your... 1164 01:28:11,858 --> 01:28:13,442 It's fine. Good. 1165 01:28:19,692 --> 01:28:20,692 What's the deal here? 1166 01:28:22,775 --> 01:28:24,150 Deal? 1167 01:28:25,358 --> 01:28:26,483 With us? 1168 01:28:29,608 --> 01:28:31,275 What do you mean? 1169 01:28:31,275 --> 01:28:32,483 You know what I mean. 1170 01:28:43,692 --> 01:28:45,858 Was what happened on that island anything? 1171 01:28:48,733 --> 01:28:51,150 Or was it just something that happens to two people 1172 01:28:51,150 --> 01:28:52,608 when they're alone on an island together? 1173 01:28:55,608 --> 01:28:56,900 It was something. 1174 01:28:59,858 --> 01:29:01,775 "Something"? 1175 01:29:01,775 --> 01:29:02,817 Yeah. 1176 01:29:04,692 --> 01:29:06,442 So... 1177 01:29:07,817 --> 01:29:09,275 Now what? 1178 01:29:12,358 --> 01:29:16,275 Look, I'm... I'm pretty set in my ways, and 1179 01:29:16,275 --> 01:29:18,775 you got all kinds of possibilities. 1180 01:29:18,775 --> 01:29:22,150 You deserve someone... 1181 01:29:22,192 --> 01:29:23,567 Fresher. 1182 01:29:25,775 --> 01:29:28,358 Don't you think that's up to me to decide? 1183 01:29:30,192 --> 01:29:31,858 Let's be smart about this. 1184 01:29:33,192 --> 01:29:36,400 You're not gonna move out here and become my copilot, 1185 01:29:36,400 --> 01:29:37,775 and I'm not gonna go to New York 1186 01:29:37,775 --> 01:29:39,608 and be your receptionist, so... 1187 01:29:43,275 --> 01:29:44,567 Where does that leave us? 1188 01:29:45,608 --> 01:29:47,442 I don't know. I guess it leaves us nowhere. 1189 01:29:49,817 --> 01:29:51,608 So let's not complicate things. 1190 01:29:53,442 --> 01:29:55,525 Oh, I forgot you like things simple. 1191 01:29:57,692 --> 01:29:59,483 Right. 1192 01:29:59,483 --> 01:30:00,442 Right. 1193 01:30:13,192 --> 01:30:14,567 Well, good luck. 1194 01:30:17,733 --> 01:30:19,442 Good luck to you too. 1195 01:30:21,442 --> 01:30:25,317 I hope everything works out for you. 1196 01:30:31,733 --> 01:30:34,150 So how's that shoulder today? 1197 01:30:35,275 --> 01:30:36,692 Need something for the pain? 1198 01:30:37,650 --> 01:30:38,858 Yeah. 1199 01:31:03,442 --> 01:31:06,358 Well, 14 more hours, then back to reality. 1200 01:31:11,150 --> 01:31:12,400 Frank? Hmm? 1201 01:31:14,192 --> 01:31:15,733 I don't think we should get married. 1202 01:31:16,858 --> 01:31:18,192 What? 1203 01:31:19,192 --> 01:31:21,858 How come? 1204 01:31:21,858 --> 01:31:25,650 Because I think it's wrong for two people to get married 1205 01:31:25,650 --> 01:31:27,692 when something is hanging over their heads. 1206 01:31:29,608 --> 01:31:33,608 Oh, God, I'm sorry. Robin, I'm sorry. I was... I was... 1207 01:31:33,608 --> 01:31:36,608 I was distraught, and then she took off her blouse. 1208 01:31:36,608 --> 01:31:37,858 I was, "Oh, my God." 1209 01:31:37,858 --> 01:31:41,233 But I... I walked away. I did. I went back to our room. 1210 01:31:41,233 --> 01:31:43,525 I tried to go to sleep, but I thought of you. I thought... 1211 01:31:43,525 --> 01:31:46,233 Oh, I didn't know if you were dead or what. 1212 01:31:46,233 --> 01:31:47,775 So I went back to her bungalow, 1213 01:31:47,775 --> 01:31:49,733 you know, just to... And she... 1214 01:31:49,733 --> 01:31:52,692 Robin, she answered the door with... 1215 01:31:53,817 --> 01:31:55,567 On. 1216 01:31:55,567 --> 01:31:57,442 Who? Angelica. 1217 01:31:58,733 --> 01:32:00,317 You slept with Angelica? 1218 01:32:00,317 --> 01:32:01,900 Who slept? Are you ki... 1219 01:32:03,900 --> 01:32:05,775 Didn't you know? 1220 01:32:05,775 --> 01:32:07,317 How would I know? 1221 01:32:08,692 --> 01:32:11,483 Wait a minute. You just said there was something hanging over our... 1222 01:32:11,483 --> 01:32:13,525 What do you... What do you mean? 1223 01:32:14,858 --> 01:32:16,358 Quinn and me. 1224 01:32:16,775 --> 01:32:18,233 Aha! 1225 01:32:18,233 --> 01:32:21,483 Oh, Frank, something happened. 1226 01:32:21,483 --> 01:32:23,525 Something happened that shouldn't have happened 1227 01:32:23,525 --> 01:32:24,692 if you and I were really... 1228 01:32:26,150 --> 01:32:27,275 In love. 1229 01:32:51,525 --> 01:32:54,608 Flight number 38 to Honolulu, 1230 01:32:54,608 --> 01:32:57,692 all ticketed passengers should board immediately. 1231 01:33:01,400 --> 01:33:02,817 Bon voyage, madame. 1232 01:33:02,817 --> 01:33:05,733 Monsieur? Bon voyage. 1233 01:33:08,233 --> 01:33:09,608 Madame? 1234 01:33:12,442 --> 01:33:13,608 Bon voyage. 1235 01:33:18,900 --> 01:33:20,692 Monsieur? 1236 01:33:44,858 --> 01:33:46,192 Eh-uh! 1237 01:33:46,192 --> 01:33:47,733 Aah! Hey! Sorry. 1238 01:33:49,400 --> 01:33:50,733 Hey! 1239 01:33:58,317 --> 01:34:00,733 Hey! 1240 01:34:00,733 --> 01:34:02,608 Where's the plane to New York? 1241 01:34:02,608 --> 01:34:03,775 Right there. 1242 01:34:36,608 --> 01:34:39,150 I'm sorry. I just had to get off the plane. 1243 01:34:39,150 --> 01:34:40,567 Well, I'm sorry I delayed the flight. 1244 01:34:40,567 --> 01:34:41,733 Listen. I just wanted... 1245 01:34:45,567 --> 01:34:49,317 I don't speak any French. I just needed to get off the plane. 1246 01:34:49,317 --> 01:34:50,900 Where are all my bags? 1247 01:34:54,275 --> 01:34:55,775 You don't speak any? 1248 01:34:55,775 --> 01:34:57,650 Neither one of you speak any English at all? 1249 01:34:59,525 --> 01:35:00,900 What's in my bags is illegal? 1250 01:35:00,900 --> 01:35:03,733 Wait a minute. Oh, please don't search my bags. 1251 01:35:03,733 --> 01:35:05,733 It's just important that I stay h... 1252 01:35:14,733 --> 01:35:15,817 You're here. 1253 01:35:15,817 --> 01:35:17,150 Bonjour, Quinn. 1254 01:35:23,608 --> 01:35:25,275 Mon ami. Merci. 1255 01:35:29,567 --> 01:35:31,233 Why... Why did you get off the plane? 1256 01:35:32,858 --> 01:35:35,275 Wha... Why didn't you... Why did you come here? 1257 01:35:36,817 --> 01:35:40,150 I've decided my life is too simple. 1258 01:35:41,817 --> 01:35:43,233 It is? 1259 01:35:43,233 --> 01:35:44,317 Yeah. 1260 01:35:44,317 --> 01:35:46,733 I wanna complicate the hell out of it. 1261 01:35:47,817 --> 01:35:48,733 Ohh. 1262 01:36:04,233 --> 01:36:06,692 So, uh, where are we goin'? 1263 01:36:06,692 --> 01:36:09,567 Um, your place is in New York, right? 1264 01:36:10,150 --> 01:36:11,442 Uh-huh. 1265 01:36:11,442 --> 01:36:12,692 I don't think I can wait that long. 1266 01:36:12,692 --> 01:36:13,817 How about my place? 1267 01:36:13,817 --> 01:36:15,817 Oh, yeah. Your little house on the beach. 1268 01:36:15,817 --> 01:36:18,817 Uh, more like a shack, actually. 1269 01:36:18,817 --> 01:36:20,525 A shack? 1270 01:36:20,525 --> 01:36:22,192 It's, uh... It's not much. 1271 01:36:22,192 --> 01:36:24,817 Uh-huh. You do have a bed, don't you? 1272 01:36:24,817 --> 01:36:27,442 Are you gonna be this fussy about everything? 1273 01:36:27,442 --> 01:36:29,608 ♪ I wanna love you ♪ 1274 01:36:30,692 --> 01:36:32,442 ♪ And treat you right ♪ 1275 01:36:33,233 --> 01:36:34,858 ♪ I wanna love you ♪ 1276 01:36:37,483 --> 01:36:40,775 ♪ Every day and every night ♪ 1277 01:36:40,775 --> 01:36:42,942 ♪ We'll be together ♪ 1278 01:36:45,483 --> 01:36:48,442 ♪ With a roof ♪ ♪ Right over our heads ♪ 1279 01:36:48,442 --> 01:36:50,775 ♪ We'll share the shelter ♪ 1280 01:36:53,692 --> 01:36:56,483 ♪ Of my single bed ♪ 1281 01:36:56,483 --> 01:36:59,900 ♪ We'll share the same room ♪ ♪ Yeah ♪ 1282 01:37:01,608 --> 01:37:05,192 ♪ But Jah provide the bread ♪ 1283 01:37:05,192 --> 01:37:10,733 ♪ Is this love, is this love Is this ♪ ♪ love, is this love that I'm feelin' ♪ 1284 01:37:12,900 --> 01:37:18,358 ♪ Is this love, is this love Is this ♪ ♪ love, is this love that I'm feelin' ♪ 1284 01:37:19,305 --> 01:38:19,837 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm