1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:13,490 --> 00:00:16,190 [sinister music playing] 3 00:01:59,390 --> 00:02:02,960 [upbeat music playing] 4 00:02:23,720 --> 00:02:27,250 ♪ Sometimes I'm James Bond ♪ 5 00:02:27,490 --> 00:02:31,090 ♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪ 6 00:02:31,230 --> 00:02:34,830 ♪ Sometimes I feel like Sherlock Holmes ♪ 7 00:02:34,960 --> 00:02:39,070 ♪ Sometimes I feel like Jack the ripper ♪ 8 00:02:39,200 --> 00:02:42,670 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 9 00:02:42,700 --> 00:02:46,310 ♪ Identity crisises 10 00:02:46,340 --> 00:02:48,380 ♪ I've drawn in a face ♪ 11 00:02:48,410 --> 00:02:50,140 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 12 00:02:50,180 --> 00:02:53,580 ♪ Identity crisises 13 00:02:53,610 --> 00:02:56,320 ♪ Sometimes I'm on a case ♪ 14 00:02:56,350 --> 00:03:00,090 ♪ Sometimes I'm shooting bad dudes ♪ 15 00:03:00,120 --> 00:03:03,690 ♪ Sometimes I'm slashing the face ♪ 16 00:03:03,720 --> 00:03:07,460 ♪ Sometimes I'm looking for clues ♪ 17 00:03:07,490 --> 00:03:11,570 ♪ Sometimes I'm breaking the law ♪ 18 00:03:11,600 --> 00:03:15,300 ♪ Sometimes I'm solving the crime ♪ 19 00:03:15,340 --> 00:03:19,070 ♪ I'm always fast on the draw ♪ 20 00:03:19,210 --> 00:03:23,080 ♪ I get the girls all the time ♪ 21 00:03:23,210 --> 00:03:26,380 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 22 00:03:26,410 --> 00:03:30,420 ♪ Identity crisises 23 00:03:30,450 --> 00:03:32,320 ♪ I've drawn in a face ♪ 24 00:03:32,350 --> 00:03:34,120 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 25 00:03:34,350 --> 00:03:37,545 ♪ Identity crisises 26 00:03:37,580 --> 00:03:39,560 [instrumental break] 27 00:04:05,920 --> 00:04:09,860 ♪ Sometimes I'm James Bond ♪ 28 00:04:10,090 --> 00:04:13,430 ♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪ 29 00:04:13,660 --> 00:04:17,400 ♪ Sometimes I feel like Sherlock Holmes ♪ 30 00:04:17,430 --> 00:04:21,640 ♪ Sometimes I feel like Jack the ripper ♪ 31 00:04:21,670 --> 00:04:25,210 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 32 00:04:25,240 --> 00:04:28,880 ♪ Identity crisises 33 00:04:28,910 --> 00:04:30,840 ♪ I've drawn in a face ♪ 34 00:04:30,880 --> 00:04:32,550 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 35 00:04:32,580 --> 00:04:36,220 ♪ Identity crisises 36 00:04:36,250 --> 00:04:39,590 ♪ Now I got an image out of control ♪ 37 00:04:39,620 --> 00:04:43,320 ♪ Identity crisises 38 00:04:43,360 --> 00:04:47,030 ♪ I've drawn in a face 'cause mine's been erased ♪ 39 00:04:47,060 --> 00:04:49,849 ♪ Identity crisises. 40 00:04:51,930 --> 00:04:54,900 [Woman] So what do you say, Vince? Not bad, huh? 41 00:04:55,330 --> 00:04:58,740 Not bad? It stinks. 42 00:04:58,770 --> 00:05:00,770 The next one we do has got to have more punch. 43 00:05:00,810 --> 00:05:03,740 Is that why the record company sent us back here to shoot it? 44 00:05:03,780 --> 00:05:05,580 To give you some hometown inspiration? 45 00:05:05,610 --> 00:05:07,110 Sure. Once we get there, 46 00:05:07,150 --> 00:05:09,420 we can take it, experiment, play around 47 00:05:09,450 --> 00:05:11,080 till we come up with something original. 48 00:05:11,120 --> 00:05:12,320 What's going on back there? 49 00:05:13,696 --> 00:05:15,890 Very funny. Very funny. 50 00:05:15,920 --> 00:05:20,490 [chattering] 51 00:05:24,900 --> 00:05:28,300 How many years is it since you last went back home, Vince? 52 00:05:28,530 --> 00:05:30,600 Nearly 20. 53 00:05:30,640 --> 00:05:32,910 Old Joss is the only one left now. 54 00:05:32,940 --> 00:05:36,480 He's the caretaker. He's been alone in the house all these years. 55 00:05:36,910 --> 00:05:38,680 Joss... 56 00:05:38,810 --> 00:05:40,710 I can hardly remember his face. 57 00:05:40,950 --> 00:05:42,950 He was already old when I left. 58 00:05:42,980 --> 00:05:45,690 We kids used to rib him about the way he shook all the time. 59 00:05:45,720 --> 00:05:47,790 We were always asking him to make us malts. 60 00:05:48,120 --> 00:05:50,090 [chuckles] 61 00:06:10,710 --> 00:06:12,850 [rustling] 62 00:06:29,430 --> 00:06:31,570 [rustling] 63 00:06:45,480 --> 00:06:47,650 [rustling continues] 64 00:07:02,560 --> 00:07:04,760 [loud banging] 65 00:07:36,430 --> 00:07:38,360 [distant dogs barking] 66 00:07:48,740 --> 00:07:50,840 [dogs continue barking] 67 00:08:02,020 --> 00:08:04,960 [dogs snarling, barking] 68 00:08:30,550 --> 00:08:32,790 - Lousy weather. - [animals howling] 69 00:08:32,920 --> 00:08:35,590 It sure is. Goddamn fog. 70 00:08:46,770 --> 00:08:48,700 Oh, jeez, another roadblock. 71 00:08:49,291 --> 00:08:50,970 We only just left one. 72 00:08:51,300 --> 00:08:54,103 Looks like all the cops in this county are out tonight. 73 00:08:54,138 --> 00:08:57,710 They're making a whole big deal about those mad dogs. 74 00:09:00,110 --> 00:09:02,350 The camper's mine. It's registered. 75 00:09:03,931 --> 00:09:05,720 I used to live up here. 76 00:09:05,750 --> 00:09:08,050 We're coming to shoot a rock video. 77 00:09:08,490 --> 00:09:10,160 [Man] Vince Roberts. 78 00:09:10,190 --> 00:09:13,930 Ain't you Lou and Martha Roberts' boy? 79 00:09:13,960 --> 00:09:15,960 Well, I'll be. 80 00:09:16,000 --> 00:09:18,060 Vince Raven... 81 00:09:18,200 --> 00:09:20,500 The guy who sings "My Mother's Gone"? 82 00:09:20,530 --> 00:09:21,940 Uh-huh. 83 00:09:21,970 --> 00:09:25,070 Holy shit. Imagine meeting you. 84 00:09:25,100 --> 00:09:29,040 I can't tell one of these newfangled songs from another, 85 00:09:29,080 --> 00:09:31,446 but if you really are Lou and Martha's boy, 86 00:09:31,581 --> 00:09:34,046 you sure as hell should remember me. 87 00:09:34,752 --> 00:09:36,680 Sheriff Morrison. 88 00:09:36,720 --> 00:09:38,890 Yeah, I remember. I used to sit on your lap 89 00:09:38,920 --> 00:09:41,220 and piss all over your pants, right? 90 00:09:41,887 --> 00:09:43,090 That's right, boy. 91 00:09:43,220 --> 00:09:45,990 You was more full of water than Hoover Dam. 92 00:09:46,030 --> 00:09:48,660 And now he's a rock singer, huh? 93 00:09:48,700 --> 00:09:51,130 Just sounds like a big pisser to me. 94 00:09:52,824 --> 00:09:54,470 Flesh and blood, 95 00:09:54,500 --> 00:09:56,500 as I live and breathe. 96 00:09:56,640 --> 00:09:59,770 It's been a long time since I last saw you, boy. 97 00:09:59,810 --> 00:10:01,310 Since your father had-- 98 00:10:01,340 --> 00:10:03,010 Oh, yes, I remember. 99 00:10:03,040 --> 00:10:05,880 Well, if it's okay with you, guys, we'd like to go now. 100 00:10:05,910 --> 00:10:07,780 [Marilou] The caretaker's waiting up for us 101 00:10:08,423 --> 00:10:11,492 and it's really getting cold out here. 102 00:10:12,113 --> 00:10:13,620 Okay, 103 00:10:13,650 --> 00:10:16,060 but you know about the dogs, don't you? 104 00:10:16,290 --> 00:10:18,120 Yeah, we'll watch out. 105 00:10:18,160 --> 00:10:20,730 There already have been five deaths in the area. 106 00:10:20,960 --> 00:10:22,960 [Angela] Five? At the other roadblocks, 107 00:10:23,000 --> 00:10:24,630 they only mentioned two deaths. 108 00:10:24,660 --> 00:10:27,600 Well, now there's three more 109 00:10:27,630 --> 00:10:30,070 to chalk up to the damn dogs. 110 00:10:30,100 --> 00:10:32,510 The Samples family... 111 00:10:32,540 --> 00:10:37,240 Bill, Jennifer and Peter Samples... 112 00:10:37,631 --> 00:10:39,910 Butchered like hogs. 113 00:10:40,050 --> 00:10:43,620 It was difficult to tell 114 00:10:43,650 --> 00:10:46,420 which bit came from where, 115 00:10:46,450 --> 00:10:48,120 just like last time. 116 00:10:48,918 --> 00:10:50,720 Why, what was left 117 00:10:50,760 --> 00:10:53,890 you could put in a plastic bag this big. 118 00:10:53,930 --> 00:10:55,630 [Angela exclaims] 119 00:10:59,570 --> 00:11:00,770 Okay, kids, 120 00:11:01,000 --> 00:11:03,047 you can go now. 121 00:11:03,340 --> 00:11:05,028 But be careful. 122 00:11:05,170 --> 00:11:07,940 Vince knows what these dogs can do. 123 00:11:07,970 --> 00:11:10,680 Barricade yourselves in when you get to the house. 124 00:11:10,710 --> 00:11:12,650 Back the car up. 125 00:11:15,777 --> 00:11:19,420 You sure picked a fine time to come back home, Vince. 126 00:11:19,853 --> 00:11:23,988 Folks around here ain't forgot that story about your daddy, you know? 127 00:11:25,105 --> 00:11:27,953 Well, take care, boy. 128 00:11:28,330 --> 00:11:30,708 Make sure there are weapons in the house 129 00:11:30,743 --> 00:11:33,126 and don't let nobody in. 130 00:11:33,152 --> 00:11:35,100 [windshield wipers whirring] 131 00:11:35,130 --> 00:11:37,040 Slow down, Vince. 132 00:11:37,170 --> 00:11:39,177 I'm crawling as it is. 133 00:11:39,770 --> 00:11:41,780 Vince, 134 00:11:41,810 --> 00:11:44,210 what was all that about your father? 135 00:11:47,480 --> 00:11:49,480 Okay. 136 00:11:49,520 --> 00:11:52,490 If you don't want to talk about it, 137 00:11:52,520 --> 00:11:54,450 it's all the same to me. 138 00:11:54,490 --> 00:11:56,690 I'd rather not talk about it. 139 00:11:56,720 --> 00:12:00,260 - I thought-- - I said I don't want to talk about it. 140 00:12:00,878 --> 00:12:02,400 All right. 141 00:12:04,400 --> 00:12:06,010 All right. 142 00:12:15,040 --> 00:12:16,840 I'm sorry. 143 00:12:19,680 --> 00:12:23,020 Vince, how are you going to find the way to the house? 144 00:12:23,050 --> 00:12:25,520 - With my nose. - [laughs] 145 00:12:25,550 --> 00:12:27,720 What are you laughing about? I'm not kidding. 146 00:12:27,750 --> 00:12:29,590 When I was a kid, I could find my way home 147 00:12:29,620 --> 00:12:32,360 - just by the smell. - [chuckles] What smell? 148 00:12:32,390 --> 00:12:35,115 The bullshit. It's unmistakable. 149 00:12:37,030 --> 00:12:39,770 [distant dogs howling] 150 00:12:41,800 --> 00:12:43,740 [rustling] 151 00:12:48,070 --> 00:12:50,110 Hey. 152 00:12:50,140 --> 00:12:52,110 What's gotten into you? 153 00:12:52,150 --> 00:12:55,110 I saw something move over there. 154 00:12:55,150 --> 00:12:57,180 I don't see nothing. 155 00:12:57,220 --> 00:12:59,020 Maybe it was one of them things, 156 00:12:59,050 --> 00:13:01,090 one of them dogs. 157 00:13:01,120 --> 00:13:04,920 Well, I guess we'd better go take a look. 158 00:13:04,960 --> 00:13:06,530 What do we do if they attack? 159 00:13:06,660 --> 00:13:09,426 [cocks guns] Bleed, I guess. 160 00:13:09,461 --> 00:13:11,030 [chuckles] 161 00:13:20,170 --> 00:13:22,180 ♪ Whoopee-ti-yi-yo 162 00:13:22,210 --> 00:13:25,280 ♪ Come along, little doggie... ♪ 163 00:13:25,510 --> 00:13:27,980 - Sheriff. - I'm right here, Dan. 164 00:13:27,981 --> 00:13:30,880 Got a pack of doggy cookies with you? Might come in handy. 165 00:13:34,350 --> 00:13:38,620 Come on out. 166 00:13:38,660 --> 00:13:41,930 Show yourselves, you damn dogs. 167 00:13:47,730 --> 00:13:50,640 I'll pop lead into every last one of you. 168 00:13:52,470 --> 00:13:54,389 Yes, sirree. 169 00:13:59,850 --> 00:14:01,950 [distant dogs howling] 170 00:14:07,250 --> 00:14:10,860 Hey, Sheriff. Sheriff, where are you? 171 00:14:12,690 --> 00:14:14,930 Sheriff, answer me. 172 00:14:20,000 --> 00:14:22,700 Don't get too far away. 173 00:14:31,680 --> 00:14:34,550 [dog snarling] 174 00:14:34,580 --> 00:14:36,550 [whimpers] 175 00:14:38,450 --> 00:14:40,620 Sheriff, for Christ sakes, answer me. 176 00:14:51,600 --> 00:14:53,570 Sheriff? 177 00:15:03,440 --> 00:15:05,640 [whimpering] 178 00:15:09,320 --> 00:15:10,780 [exclaims] 179 00:15:10,820 --> 00:15:12,990 - [snarling] - [screams] 180 00:15:22,430 --> 00:15:24,730 - Vince, look out! - [dog whimpering] 181 00:15:28,370 --> 00:15:30,340 God. 182 00:15:36,467 --> 00:15:38,916 Easy, Vince. It wasn't your fault. 183 00:15:41,282 --> 00:15:44,020 Oh, that poor dog. What if we killed it? 184 00:15:44,328 --> 00:15:46,951 Jordan, Frank, I found it. 185 00:15:48,790 --> 00:15:50,690 [owl hooting] 186 00:15:50,692 --> 00:15:52,790 He's alive, but not for long. 187 00:15:52,791 --> 00:15:55,560 [Marilou] At this rate, we may not be either. Those dogs could be everywhere. 188 00:15:55,706 --> 00:15:57,400 Yeah, she's right. Let's beat it. 189 00:15:57,430 --> 00:16:00,000 In a second. Jordan, switch on the emergency lights 190 00:16:00,030 --> 00:16:01,900 - before someone rams the camper. - Uh-huh. 191 00:16:01,930 --> 00:16:04,740 And, Frank, let's move the dog over to the side of the road. 192 00:16:04,770 --> 00:16:06,310 Okay. 193 00:16:06,340 --> 00:16:08,310 [dog whimpering] 194 00:16:29,400 --> 00:16:32,900 - [Angela] Vince, don't. - [Marilou] He has to. 195 00:16:34,030 --> 00:16:35,430 [whimpering] 196 00:16:39,870 --> 00:16:41,910 Come on, let's get back to the camper. 197 00:16:46,110 --> 00:16:49,320 - [screams] - [Vince] Who are you? 198 00:16:49,350 --> 00:16:51,680 Now you've done it. 199 00:16:54,020 --> 00:16:56,420 Can you feel the wind? 200 00:16:56,460 --> 00:16:59,990 The wind is lifting the fog 201 00:17:00,030 --> 00:17:02,900 and blowing away the clouds 202 00:17:02,930 --> 00:17:04,860 that cover the moon. 203 00:17:04,930 --> 00:17:07,070 Now he's back at last. 204 00:17:07,100 --> 00:17:09,540 He will command the house. 205 00:17:09,570 --> 00:17:12,070 And all of you... 206 00:17:12,110 --> 00:17:15,510 All of you will die. 207 00:17:15,540 --> 00:17:18,910 - It was an accident. - All of you will die. 208 00:17:18,940 --> 00:17:21,050 Can't you see he's crazy? Make him go away! 209 00:17:21,080 --> 00:17:23,050 You are already dead. 210 00:17:23,080 --> 00:17:25,950 All of you are already dead. 211 00:17:28,120 --> 00:17:30,420 His dogs will not spare you. 212 00:17:30,460 --> 00:17:34,160 He'll find you wherever you go. 213 00:17:34,190 --> 00:17:37,460 And when the moon shines again, 214 00:17:37,500 --> 00:17:40,600 you will all die. 215 00:17:40,630 --> 00:17:43,070 Wait. Let's get you to a hospital. 216 00:17:43,100 --> 00:17:46,000 Hold it, Vince. If there's something out there, 217 00:17:46,040 --> 00:17:47,840 we'd better all stick together. 218 00:17:47,870 --> 00:17:50,180 [Marilou] He was covered with blood. He needs help. 219 00:17:50,210 --> 00:17:53,480 - [dog snarling] - My God, what's that? 220 00:17:53,510 --> 00:17:55,410 The dogs must have attacked him. 221 00:17:55,450 --> 00:17:57,480 Let's go away, please. Let's get back 222 00:17:57,520 --> 00:17:59,350 into the camper before it's too late. 223 00:17:59,390 --> 00:18:02,490 Yeah, Vince, let's get out of here. 224 00:18:02,620 --> 00:18:04,323 I'm going. 225 00:18:06,230 --> 00:18:08,160 I can't just drive off and leave him. 226 00:18:08,190 --> 00:18:10,100 [Marilou] Okay, so I'll drive. 227 00:18:10,130 --> 00:18:12,060 [Frank] Hey, wait a minute, Vince. 228 00:18:12,061 --> 00:18:14,270 You're crazy to go out there on your own. 229 00:18:14,529 --> 00:18:17,500 You're all chicken. Wait, Vince. 230 00:18:17,540 --> 00:18:19,970 I'm coming with you. 231 00:18:20,010 --> 00:18:22,610 Here, put this on. 232 00:18:57,810 --> 00:18:59,880 Vince, we've got to find him. 233 00:18:59,910 --> 00:19:04,180 Sure we do. He'd be great for our video. 234 00:19:04,320 --> 00:19:06,391 I don't think that's at all funny. 235 00:19:06,426 --> 00:19:08,650 Lighten up. What's eating you? 236 00:19:08,690 --> 00:19:10,620 I don't know, 237 00:19:10,660 --> 00:19:13,160 but I have a feeling, something would like to. 238 00:19:16,360 --> 00:19:20,030 Vince, what's that? 239 00:19:20,070 --> 00:19:22,130 - [snarling] - [screams] 240 00:19:22,170 --> 00:19:24,970 [Vince] In the camper, quick, everyone. 241 00:19:27,640 --> 00:19:30,510 [engine starts] 242 00:19:39,420 --> 00:19:41,190 Come on, Vince. 243 00:19:41,220 --> 00:19:43,420 I want to know what went on in the woods. 244 00:19:43,460 --> 00:19:46,430 Nothing, man. I didn't touch her. 245 00:19:46,460 --> 00:19:49,500 - What about the old man? - Didn't touch him either. 246 00:19:49,530 --> 00:19:51,500 [groans] 247 00:20:09,985 --> 00:20:11,380 Joss. 248 00:20:11,420 --> 00:20:14,320 I haven't had a welcome like this since I came back from camp. 249 00:20:14,350 --> 00:20:16,360 And they used the same banner then. 250 00:20:16,390 --> 00:20:18,620 [Jordan] They don't throw their money around, these country folk. 251 00:20:18,660 --> 00:20:21,090 - [Marilou] Local boy comes home a star. - [Angela] "Welcome, Vincent." 252 00:20:21,130 --> 00:20:23,130 - How about that? - [Vince] Hey, Joss, we're here. 253 00:20:23,160 --> 00:20:25,160 [door opens] 254 00:20:26,300 --> 00:20:28,230 Joss. 255 00:20:31,200 --> 00:20:34,040 Hey, Joss, where are you? 256 00:20:34,070 --> 00:20:36,110 [Frank] The welcome seemed warmer out there 257 00:20:36,140 --> 00:20:38,340 - than it does in here. - [Marilou] You can say that again. 258 00:20:40,550 --> 00:20:41,880 Joss? 259 00:20:41,910 --> 00:20:44,050 Quit hiding out on me, will you? 260 00:20:54,460 --> 00:20:56,560 I wonder where the old guy's got to. 261 00:20:59,160 --> 00:21:01,100 Let's try the kitchen. 262 00:21:01,130 --> 00:21:03,000 Sandra, come on. 263 00:21:07,210 --> 00:21:09,210 [Frank] How are we supposed to shoot a video in here? 264 00:21:09,240 --> 00:21:10,810 There's not enough light to take a pee. 265 00:21:10,840 --> 00:21:13,280 [Jordan] Vince said we needed something new. 266 00:21:13,310 --> 00:21:15,780 - How about 10 minutes of total black? - [Marilou] Revolutionary. 267 00:21:15,810 --> 00:21:17,780 He's got to be here somewhere. 268 00:21:17,820 --> 00:21:20,390 Joss. Hey, Joss. 269 00:21:20,420 --> 00:21:23,060 [Frank] Well, at least he put in some good work 270 00:21:23,090 --> 00:21:24,790 before he disappeared. 271 00:21:24,791 --> 00:21:27,590 [Marilou] Mm, right on. 272 00:21:32,060 --> 00:21:34,000 You guys wait here, okay? 273 00:21:34,030 --> 00:21:35,576 Okay. 274 00:21:35,900 --> 00:21:38,540 - I'll just be a minute. - [Frank] Sure thing. 275 00:21:43,080 --> 00:21:45,280 - Jordan, want a beer? - Sure. Thanks. 276 00:21:53,220 --> 00:21:55,390 [rhythmic squeaking] 277 00:22:03,700 --> 00:22:05,600 [squeaking continues] 278 00:22:21,450 --> 00:22:24,150 [squeaking continues] 279 00:22:44,440 --> 00:22:46,370 [squeaking stops] 280 00:23:07,783 --> 00:23:09,630 - Wowee. - [Marilou] What have you found? 281 00:23:09,660 --> 00:23:13,330 Another tray. Good old Joss. 282 00:23:13,370 --> 00:23:15,330 Mm, I'm starving. 283 00:23:15,370 --> 00:23:17,500 - Leave a few for Vince. - He's too busy looking for Joss. 284 00:23:17,540 --> 00:23:19,740 [Marilou] These look even better than the others. 285 00:23:21,310 --> 00:23:23,480 [creaking] 286 00:23:51,900 --> 00:23:54,370 [dog howling] 287 00:23:55,940 --> 00:23:57,940 Angela, why don't you eat something? 288 00:23:58,381 --> 00:24:00,680 I'm not hungry. 289 00:24:00,710 --> 00:24:03,070 You don't know what you're missing. 290 00:24:03,750 --> 00:24:05,380 [Angela] We're not safe here. 291 00:24:05,420 --> 00:24:07,690 I've got a strange feeling about it. 292 00:24:07,720 --> 00:24:09,050 Angela, for God's sake. 293 00:24:09,190 --> 00:24:11,555 There are some things I feel. 294 00:24:11,590 --> 00:24:13,460 I sense them. 295 00:24:13,490 --> 00:24:15,330 We're in danger here. 296 00:24:15,360 --> 00:24:18,730 The old man was right. We should never have come. 297 00:24:18,760 --> 00:24:21,430 Horrible things are going to happen here. 298 00:25:06,310 --> 00:25:09,780 Can you feel the wind? 299 00:25:09,820 --> 00:25:12,990 The wind is lifting the fog. 300 00:25:13,020 --> 00:25:15,490 He will command the house 301 00:25:15,520 --> 00:25:19,020 and all of you will die. 302 00:25:21,530 --> 00:25:24,630 You are all going to die. 303 00:25:24,660 --> 00:25:27,370 You are all dead. 304 00:25:29,100 --> 00:25:31,340 They have come for you. 305 00:25:31,370 --> 00:25:33,840 They're his. 306 00:25:33,870 --> 00:25:36,780 [panting] 307 00:25:40,550 --> 00:25:42,380 [laughing] 308 00:25:47,420 --> 00:25:49,050 [screaming] 309 00:26:04,500 --> 00:26:06,400 [screams] 310 00:26:06,440 --> 00:26:08,410 - [whimpering] - [man laughing] 311 00:26:08,440 --> 00:26:10,440 Go away! 312 00:26:10,480 --> 00:26:12,440 No, leave me alone! 313 00:26:12,480 --> 00:26:14,410 You're horrible! 314 00:26:17,220 --> 00:26:19,180 I warned you. 315 00:26:19,181 --> 00:26:21,620 You should never have come to this house. 316 00:26:21,650 --> 00:26:23,590 You will all die. 317 00:26:23,967 --> 00:26:26,560 You're going to die too. 318 00:26:26,590 --> 00:26:28,530 [laughing] 319 00:26:28,888 --> 00:26:31,200 It's no use trying to resist. 320 00:26:31,230 --> 00:26:34,170 You are all doomed. 321 00:26:34,200 --> 00:26:37,840 [laughing] 322 00:26:45,540 --> 00:26:48,850 [screaming] 323 00:26:48,880 --> 00:26:50,850 Help me. 324 00:27:00,528 --> 00:27:02,060 [Old man] Your singer... 325 00:27:02,090 --> 00:27:04,030 He is the killer. 326 00:27:08,628 --> 00:27:10,270 You will see. 327 00:27:10,500 --> 00:27:13,670 Only he will escape the dogs. 328 00:27:13,810 --> 00:27:15,470 [laughing] 329 00:27:22,342 --> 00:27:24,450 If you come out now, 330 00:27:24,480 --> 00:27:27,690 perhaps he will spare you 331 00:27:27,720 --> 00:27:30,960 because you're so young and pretty. 332 00:27:30,990 --> 00:27:32,930 [laughing] 333 00:27:36,730 --> 00:27:39,194 You're trying to trick me, old man. 334 00:27:40,526 --> 00:27:42,655 I know you're lying. 335 00:27:43,700 --> 00:27:45,755 Vince is our friend. 336 00:27:46,370 --> 00:27:48,310 I know he is. 337 00:27:48,340 --> 00:27:50,280 He's our friend. 338 00:27:50,310 --> 00:27:51,810 And now it's you that's gonna die. 339 00:28:04,144 --> 00:28:05,560 Vince. 340 00:28:05,790 --> 00:28:07,585 Can you hear me? 341 00:28:07,960 --> 00:28:09,360 Vince! 342 00:28:10,700 --> 00:28:13,200 Watch out for the old man. 343 00:28:13,230 --> 00:28:16,270 He's trying to kill us, 344 00:28:16,300 --> 00:28:19,770 but we'll kill him first. 345 00:28:19,810 --> 00:28:21,770 We'll kill him before he gets the chance. 346 00:28:21,810 --> 00:28:24,710 Right, Vince? 347 00:28:26,780 --> 00:28:29,150 Vince, where are you? 348 00:28:30,580 --> 00:28:33,050 - [laughing] - [whimpering] 349 00:28:33,090 --> 00:28:36,820 So you think I'm lying, do you? 350 00:28:36,860 --> 00:28:39,520 You'll soon find out 351 00:28:39,560 --> 00:28:41,990 who your singer is. 352 00:28:42,030 --> 00:28:44,030 [both screaming] 353 00:28:48,200 --> 00:28:51,300 Vince! I knew you were still alive. 354 00:28:51,340 --> 00:28:54,040 [chair squeaking] 355 00:28:54,070 --> 00:28:56,070 Do you hear me? 356 00:28:56,110 --> 00:28:58,040 Hey, Vince, 357 00:28:58,404 --> 00:29:01,010 it's me, Angela. 358 00:29:01,250 --> 00:29:02,510 - [snarling] - No! 359 00:29:02,550 --> 00:29:04,780 No! I don't want to die! 360 00:29:04,820 --> 00:29:06,920 - Leave me alone! - Angela, what are you talking about? 361 00:29:06,950 --> 00:29:10,060 It's okay. Wake up. 362 00:29:10,090 --> 00:29:12,760 - Go away! - What's going on? What happened? 363 00:29:12,790 --> 00:29:14,830 Wake up, Angela. 364 00:29:14,860 --> 00:29:17,100 - What the hell's going on? - What's the problem? 365 00:29:17,130 --> 00:29:19,060 It's all over, honey. 366 00:29:19,100 --> 00:29:22,100 It's all over. You're all right now. 367 00:29:22,130 --> 00:29:25,600 - What's wrong with her? - She's had a nightmare. 368 00:29:26,841 --> 00:29:28,410 It was a signal. 369 00:29:28,808 --> 00:29:30,980 You changed into a... 370 00:29:31,800 --> 00:29:35,650 And you killed everybody... Everybody except me. 371 00:29:35,680 --> 00:29:37,380 I call that discrimination. 372 00:29:37,420 --> 00:29:38,680 - Right on. - Yeah. 373 00:29:38,720 --> 00:29:40,820 Vince, you can't play favors with friends. 374 00:29:40,950 --> 00:29:44,220 Either you wipe out everybody or no one. 375 00:29:44,260 --> 00:29:45,460 [laughing] 376 00:29:45,842 --> 00:29:47,785 But then he almost killed me. 377 00:29:48,336 --> 00:29:50,326 There was the old man too, 378 00:29:50,755 --> 00:29:52,760 the one we met on the road. 379 00:29:52,800 --> 00:29:55,400 Before, you said I'd changed into something. 380 00:29:55,430 --> 00:29:56,970 What was it? 381 00:30:01,710 --> 00:30:04,740 You changed into a... a werewolf. 382 00:30:08,080 --> 00:30:11,450 Can you see Vince transformed into a werewolf? 383 00:30:11,480 --> 00:30:13,490 Just think of Vince 384 00:30:13,520 --> 00:30:15,320 covered with hair, howling at the moon. 385 00:30:15,350 --> 00:30:17,760 [howling] 386 00:30:28,500 --> 00:30:30,300 [distant howling] 387 00:30:47,820 --> 00:30:50,320 [rocking chair squeaking] 388 00:31:16,510 --> 00:31:18,480 She's sleeping now. 389 00:31:18,620 --> 00:31:21,239 And the others have gone back to bed too. 390 00:31:27,481 --> 00:31:31,546 [sighs] Only now I can't get back to sleep. 391 00:31:31,838 --> 00:31:34,530 Neither can you, from what I see. 392 00:31:36,370 --> 00:31:38,497 What are you reading? 393 00:31:38,970 --> 00:31:42,440 Oh, Vince, you're not letting Angela get to you? 394 00:31:43,193 --> 00:31:45,280 Forget her nightmares. 395 00:31:45,310 --> 00:31:49,010 We're grown-up people, Vince, rational and... 396 00:31:49,050 --> 00:31:52,020 That thing we saw in the woods wasn't normal or rational. 397 00:31:53,550 --> 00:31:55,190 "Werewolves: 398 00:31:55,220 --> 00:31:57,220 Myths, legends 399 00:31:57,260 --> 00:31:59,660 and scientific realities." 400 00:32:00,568 --> 00:32:03,529 Just what exactly are 401 00:32:03,564 --> 00:32:05,960 the scientific realities? 402 00:32:06,000 --> 00:32:08,770 There's a disease... A heart disease 403 00:32:08,800 --> 00:32:12,340 that transforms the patient into some kind of madman, 404 00:32:12,370 --> 00:32:15,070 a beast that goes howling at the moon like a wolf. 405 00:32:15,110 --> 00:32:17,080 What? That's crazy. 406 00:32:17,110 --> 00:32:19,710 That thing we saw out there 407 00:32:19,740 --> 00:32:22,250 was an animal of some kind, 408 00:32:22,280 --> 00:32:24,220 not a man. 409 00:32:24,250 --> 00:32:26,220 Listen, werewolves do exist. 410 00:32:26,250 --> 00:32:28,290 Oh, bullshit, Vince. 411 00:32:28,320 --> 00:32:31,260 The year 2000 is just around the corner. 412 00:32:31,290 --> 00:32:34,460 I am a recognized expert in electronic videos. 413 00:32:34,490 --> 00:32:37,630 And you are the hottest rock 'n' roll star in the world. 414 00:32:37,660 --> 00:32:40,700 You're making records, videos, movies 415 00:32:40,730 --> 00:32:42,730 on high-tech electronic equipment 416 00:32:42,770 --> 00:32:44,700 of fantastic sophistication. 417 00:32:44,740 --> 00:32:46,740 You can get on a plane tonight 418 00:32:46,770 --> 00:32:48,740 and be in Australia tomorrow. 419 00:32:49,307 --> 00:32:52,066 And you're scared of werewolves? 420 00:32:52,301 --> 00:32:54,810 20 years ago, something terrible 421 00:32:54,850 --> 00:32:57,250 happened here. And it's happening again. 422 00:32:57,380 --> 00:33:01,290 Entire families were wiped out by a pack of killer dogs. 423 00:33:01,320 --> 00:33:03,290 They weren't normal dogs. These dogs were 424 00:33:03,320 --> 00:33:05,360 more unpredictable and more intelligent. 425 00:33:05,390 --> 00:33:07,930 The people went crazy. They needed a scapegoat, 426 00:33:07,960 --> 00:33:10,400 so they accused my father. 427 00:33:12,230 --> 00:33:14,130 Oh... 428 00:33:14,170 --> 00:33:16,200 your father? 429 00:33:16,230 --> 00:33:18,170 Yes, my father. 430 00:33:18,200 --> 00:33:20,970 He was afflicted with that disease I was telling you about. 431 00:33:21,010 --> 00:33:23,540 Sometimes when the moon was full, he'd leave the house 432 00:33:23,580 --> 00:33:25,980 and go wandering through the fields like an animal. 433 00:33:26,010 --> 00:33:29,050 One time, my mother found him underneath a bush. 434 00:33:29,080 --> 00:33:31,650 His hands and his mouth were covered with blood 435 00:33:31,680 --> 00:33:33,620 and next to him on the ground 436 00:33:33,650 --> 00:33:35,650 were the remains of a baby calf. 437 00:33:35,690 --> 00:33:37,690 He'd ripped the guts out and eaten them. 438 00:33:37,720 --> 00:33:40,160 - Oh, my God. - The neighbors were conVinced 439 00:33:40,190 --> 00:33:42,660 that he was the cause of all the atrocities. 440 00:33:42,690 --> 00:33:45,260 They came to the house and dragged him out. 441 00:33:45,300 --> 00:33:47,170 My mother and I tried to stop them, 442 00:33:47,200 --> 00:33:48,980 but it was useless. 443 00:33:49,930 --> 00:33:51,500 They slaughtered him. 444 00:33:51,540 --> 00:33:53,610 They stabbed him to death with pitchforks. 445 00:33:53,640 --> 00:33:56,310 They doused him with gasoline and set him on fire. 446 00:33:56,340 --> 00:33:59,340 Oh, Vince, forgive me. 447 00:33:59,380 --> 00:34:01,980 How was I to know? 448 00:34:02,936 --> 00:34:05,320 But you must try to understand 449 00:34:05,350 --> 00:34:08,020 that this has nothing to do with werewolves, 450 00:34:08,050 --> 00:34:10,660 just a pack of ordinary stray dogs. 451 00:34:10,690 --> 00:34:13,560 And that creature we saw out there? 452 00:34:13,590 --> 00:34:15,630 That was a dog too. 453 00:34:15,660 --> 00:34:18,100 He was a bit bigger than normal, that's all. 454 00:34:18,130 --> 00:34:20,400 Maybe he was sick. 455 00:34:20,801 --> 00:34:22,430 After all, 456 00:34:22,440 --> 00:34:25,800 we only saw it for a second. 457 00:34:32,440 --> 00:34:34,350 You sure are something, 458 00:34:34,380 --> 00:34:36,380 you know that, Sandra? 459 00:34:36,410 --> 00:34:38,450 Do you know something, Vince? 460 00:34:38,480 --> 00:34:40,420 As soon as we deliver this video job, 461 00:34:40,450 --> 00:34:43,260 we're heading straight for Moorea... 462 00:34:43,290 --> 00:34:45,990 one of the 130 Polynesian islands. 463 00:34:46,554 --> 00:34:49,090 Floating in crystal-clear water, 464 00:34:49,130 --> 00:34:52,160 two weeks of nude sunbathing, 465 00:34:52,200 --> 00:34:54,130 coconut drinks 466 00:34:54,170 --> 00:34:56,235 and making love. 467 00:34:58,270 --> 00:35:00,340 I love you, Vince. 468 00:35:00,370 --> 00:35:02,410 I can't stand seeing you like this. 469 00:35:15,720 --> 00:35:18,360 You go to bed now. I'll be up in a minute. 470 00:35:18,390 --> 00:35:20,690 Okay. 471 00:35:29,030 --> 00:35:31,000 Don't be long. 472 00:35:31,040 --> 00:35:32,970 I won't. 473 00:35:51,160 --> 00:35:53,560 [distant howling] 474 00:36:12,010 --> 00:36:14,480 Oh, no. 475 00:36:19,980 --> 00:36:23,150 [slow song playing] 476 00:38:21,240 --> 00:38:23,810 ♪ The clock struck midnight ♪ 477 00:38:23,840 --> 00:38:26,580 ♪ and through my sleeping ♪ 478 00:38:26,610 --> 00:38:28,750 ♪ I heard a tapping ♪ 479 00:38:28,780 --> 00:38:32,080 ♪ at my door 480 00:38:32,120 --> 00:38:34,350 ♪ I looked but nothing ♪ 481 00:38:34,390 --> 00:38:37,290 ♪ lay in the darkness 482 00:38:37,320 --> 00:38:40,460 ♪ and so I turned inside ♪ 483 00:38:40,490 --> 00:38:42,560 ♪ once more 484 00:38:42,590 --> 00:38:45,560 ♪ To my amazement 485 00:38:45,600 --> 00:38:48,770 ♪ there stood a raven 486 00:38:48,800 --> 00:38:50,800 ♪ whose shadow hung 487 00:38:50,840 --> 00:38:54,340 ♪ above my door 488 00:38:54,370 --> 00:38:56,870 ♪ Then through the silence ♪ 489 00:38:56,910 --> 00:38:59,580 ♪ it spoke that one word ♪ 490 00:38:59,610 --> 00:39:01,610 ♪ that I shall hear 491 00:39:01,650 --> 00:39:09,050 ♪ for evermore 492 00:39:09,090 --> 00:39:11,020 [instrumental break] 493 00:39:19,330 --> 00:39:24,600 ♪ Nevermore. 494 00:39:29,970 --> 00:39:33,850 [slow song playing] 495 00:39:47,060 --> 00:39:51,730 ♪ See me in the mirror if you want to ♪ 496 00:39:51,760 --> 00:39:56,430 ♪ See me in the mirror if you really want to ♪ 497 00:39:56,470 --> 00:40:00,000 ♪ Maybe not too clear, but the face you'll see ♪ 498 00:40:00,040 --> 00:40:02,310 ♪ is mine 499 00:40:05,040 --> 00:40:09,410 ♪ Do you feel my eyes burning through you? ♪ 500 00:40:09,450 --> 00:40:11,450 ♪ Do you feel the burn ♪ 501 00:40:11,480 --> 00:40:13,890 ♪ when my eyes see through you? ♪ 502 00:40:13,920 --> 00:40:15,850 ♪ Do you see my eyes ♪ 503 00:40:15,890 --> 00:40:19,720 ♪ when they burn into your mind? ♪ 504 00:40:22,730 --> 00:40:24,530 ♪ I can feel the teardrops ♪ 505 00:40:24,560 --> 00:40:27,260 ♪ hit the ground where I'm laid ♪ 506 00:40:27,300 --> 00:40:28,900 ♪ I can feel you breathing ♪ 507 00:40:28,930 --> 00:40:31,570 ♪ while I sleep through the day ♪ 508 00:40:31,600 --> 00:40:33,370 ♪ See you in a vision ♪ 509 00:40:33,400 --> 00:40:35,640 ♪ in the dark with no light ♪ 510 00:40:35,670 --> 00:40:37,680 ♪ Your soul may go to heaven ♪ 511 00:40:37,710 --> 00:40:40,040 ♪ but your heart's mine tonight ♪ 512 00:40:53,530 --> 00:40:58,030 ♪ Do you feel my skin when you touch me? ♪ 513 00:40:58,060 --> 00:40:59,760 ♪ Do you feel my skin 514 00:40:59,800 --> 00:41:02,270 ♪ when you reach and touch me? ♪ 515 00:41:02,300 --> 00:41:04,240 ♪ Cold and blue and thin ♪ 516 00:41:04,270 --> 00:41:08,570 ♪ but it's still somehow alive ♪ 517 00:41:10,880 --> 00:41:13,210 ♪ And you can feel my blood ♪ 518 00:41:13,240 --> 00:41:15,180 ♪ running through you 519 00:41:15,210 --> 00:41:18,280 ♪ You can feel the rush of my blood ♪ 520 00:41:18,320 --> 00:41:20,080 ♪ run through you 521 00:41:20,120 --> 00:41:22,890 ♪ You can feel the gush of my blood ♪ 522 00:41:22,920 --> 00:41:25,660 ♪ run up your spine 523 00:41:28,730 --> 00:41:30,630 ♪ And I can feel the teardrops ♪ 524 00:41:30,660 --> 00:41:33,000 ♪ hit the ground where I'm laid ♪ 525 00:41:33,030 --> 00:41:34,970 ♪ I can feel you breathing ♪ 526 00:41:35,000 --> 00:41:37,400 ♪ while I sleep through the day ♪ 527 00:41:37,430 --> 00:41:39,200 ♪ See you in a vision ♪ 528 00:41:39,240 --> 00:41:42,170 ♪ in the dark with no light ♪ 529 00:41:42,210 --> 00:41:44,010 ♪ Your soul may go to heaven ♪ 530 00:41:44,040 --> 00:41:47,010 ♪ but your heart's mine tonight ♪ 531 00:41:59,456 --> 00:42:03,800 ♪ See me in the mirror if you want to ♪ 532 00:42:03,830 --> 00:42:08,170 ♪ See me in the mirror if you really want to ♪ 533 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 ♪ Maybe not too clear ♪ 534 00:42:10,230 --> 00:42:13,870 ♪ but the face you'll see is mine ♪ 535 00:42:17,210 --> 00:42:19,410 ♪ See me in the mirror ♪ 536 00:42:19,440 --> 00:42:21,710 ♪ Mirror, mirror 537 00:42:21,750 --> 00:42:23,680 ♪ See me in the mirror ♪ 538 00:42:23,720 --> 00:42:25,920 ♪ Mirror 539 00:42:25,950 --> 00:42:30,490 ♪ See me in the mirror, mirror ♪ 540 00:42:30,520 --> 00:42:32,560 ♪ See me in the mirror ♪ 541 00:42:32,590 --> 00:42:34,790 ♪ Mirror 542 00:42:34,830 --> 00:42:36,790 ♪ See me in the mirror ♪ 543 00:42:36,830 --> 00:42:39,000 ♪ Mirror, mirror. 544 00:42:40,130 --> 00:42:41,970 [screaming] 545 00:42:45,400 --> 00:42:46,900 Look out. 546 00:42:49,910 --> 00:42:51,810 Give me a hand. Turn him over. 547 00:42:55,519 --> 00:42:57,215 Oh, God, it's Joss. 548 00:42:57,424 --> 00:42:59,050 [Frank] Joss? 549 00:42:59,080 --> 00:43:01,390 Why would anyone want to kill an old caretaker? 550 00:43:01,420 --> 00:43:03,420 I don't know. 551 00:43:03,450 --> 00:43:05,360 Take it easy, Angela. Take it easy. 552 00:43:05,390 --> 00:43:06,860 [Sandra] Come on, up you get. 553 00:43:06,890 --> 00:43:08,890 Here, let me give you a hand. 554 00:43:08,930 --> 00:43:10,700 [Sandra] It's okay. 555 00:43:10,730 --> 00:43:12,700 You'll be all right now. 556 00:43:12,730 --> 00:43:14,600 [Marilou] Here, blow your nose. 557 00:43:14,630 --> 00:43:16,530 [Sandra] That's the way. Come and lie down. 558 00:43:16,570 --> 00:43:19,340 [Angela] No! I don't want to lie down! 559 00:43:19,370 --> 00:43:21,370 I want to get away from this house. 560 00:43:21,410 --> 00:43:24,040 I told you we should never have come here. 561 00:43:24,080 --> 00:43:25,910 Angie, you've got to calm down. 562 00:43:25,940 --> 00:43:29,110 Okay, guys, I want to check out what went on up there. 563 00:43:29,150 --> 00:43:31,080 Does anyone want to come along? 564 00:44:06,950 --> 00:44:09,290 Looks like there's been one hell of a struggle here. 565 00:44:09,919 --> 00:44:11,320 Hey, guys, 566 00:44:11,490 --> 00:44:15,160 maybe whoever it was dropped this before. What do you think? 567 00:44:28,110 --> 00:44:30,070 I don't get it. 568 00:44:30,110 --> 00:44:32,110 Why would anyone want to kill Joss? 569 00:44:32,140 --> 00:44:34,150 But if the dogs did it, 570 00:44:34,180 --> 00:44:36,510 they could still be in the house. 571 00:44:36,550 --> 00:44:39,420 [Marilou] Hey, guys, where is Angela? 572 00:44:39,450 --> 00:44:41,350 She must still be in the living room. 573 00:44:41,390 --> 00:44:43,320 Come on, we mustn't leave her alone. 574 00:44:52,100 --> 00:44:54,400 Thank God you've got guns in this house. 575 00:44:54,430 --> 00:44:56,970 Looks like we may need them. 576 00:45:00,500 --> 00:45:03,040 We've looked everywhere. She's not in the house. 577 00:45:03,070 --> 00:45:05,840 I'm going outside to look for her. You stay here 578 00:45:05,880 --> 00:45:08,550 - and barricade yourselves in. - [Frank] What if you don't find her? 579 00:45:08,551 --> 00:45:10,510 [Vince] If I'm not back by sundown, leave without me. 580 00:45:10,550 --> 00:45:13,250 - [Frank] Are you crazy? - No, I mean it. 581 00:45:13,280 --> 00:45:15,250 Are we all agreed then? 582 00:45:15,862 --> 00:45:18,460 Well, only if you swear 583 00:45:18,490 --> 00:45:21,145 not to take any risks, okay? 584 00:45:21,260 --> 00:45:23,960 Sure. And don't open up to anybody. 585 00:45:24,000 --> 00:45:26,330 I'm going to call the police. 586 00:45:26,360 --> 00:45:28,300 I'll go with you. 587 00:45:31,670 --> 00:45:33,670 The line's dead. 588 00:45:33,700 --> 00:45:35,640 This is all getting 589 00:45:35,670 --> 00:45:37,670 like a nightmare, Marilou. 590 00:45:37,710 --> 00:45:40,850 Yeah, just like Angela's nightmare, right? 591 00:45:42,610 --> 00:45:45,180 That's done. Ed's finished his little job. 592 00:45:57,460 --> 00:45:59,400 This here is a bullet 593 00:45:59,810 --> 00:46:02,429 that will pierce Vince Roberts' heart. 594 00:46:15,080 --> 00:46:16,810 Hey, we've got company. 595 00:46:21,920 --> 00:46:23,860 [Marilou] Was Vince expecting anyone? 596 00:46:23,890 --> 00:46:26,360 [Sandra] Not that he told me. 597 00:46:35,630 --> 00:46:38,140 Here, take this. 598 00:46:51,550 --> 00:46:53,550 [Marilou] Keep your guns up. 599 00:46:53,580 --> 00:46:56,150 [laughing] 600 00:47:13,700 --> 00:47:15,340 Howdy, folks. 601 00:47:15,370 --> 00:47:17,880 Is Vince Roberts with you all? 602 00:47:17,910 --> 00:47:19,810 No, 603 00:47:19,840 --> 00:47:21,950 but he should be back soon. 604 00:47:21,980 --> 00:47:24,950 We're after them damn dogs. 605 00:47:25,626 --> 00:47:28,886 We ain't seen no sign of them around here. How about you? 606 00:47:28,921 --> 00:47:30,650 Not yet. 607 00:47:30,690 --> 00:47:33,420 But if they do show up, we're ready for them. 608 00:47:33,460 --> 00:47:36,030 [laughing] Good, sonny. 609 00:47:36,060 --> 00:47:39,200 That sure is good to know. 610 00:47:41,400 --> 00:47:43,330 Angela. 611 00:47:44,670 --> 00:47:46,640 Angela. 612 00:47:47,840 --> 00:47:49,770 Angela! 613 00:47:58,380 --> 00:48:02,120 You know, I'm sort of like family to Vince. 614 00:48:02,150 --> 00:48:04,490 We knew his daddy real well. 615 00:48:04,520 --> 00:48:06,960 I can't wait to see him again. 616 00:48:06,990 --> 00:48:09,960 If you invite me in, 617 00:48:09,990 --> 00:48:13,330 maybe we can wait for him together... 618 00:48:15,100 --> 00:48:18,170 real friendly-like, over a couple of beers. 619 00:48:20,240 --> 00:48:22,240 What do you say? 620 00:48:22,270 --> 00:48:24,280 Shall we let them in? 621 00:48:24,310 --> 00:48:27,710 Vince said we shouldn't open up to anybody. 622 00:48:27,840 --> 00:48:30,280 But these people are in the same boat as us. 623 00:48:30,310 --> 00:48:33,120 And it seems to me the more guns we have around the better. 624 00:48:33,150 --> 00:48:37,650 Well, I don't like the looks of them. 625 00:48:37,690 --> 00:48:40,460 Oh, come on now. Don't you try and tell me 626 00:48:40,490 --> 00:48:42,960 you ain't got no beer in the fridge. 627 00:48:42,990 --> 00:48:44,930 That wouldn't be friendly. 628 00:48:45,409 --> 00:48:49,191 [Sandra] Well, I guess since they said they knew Vince's daddy... 629 00:48:51,202 --> 00:48:53,484 Okay, come on in. 630 00:48:53,619 --> 00:48:55,440 Ah, that's more like it. 631 00:48:55,470 --> 00:48:58,180 Do you hear that, guys? What do you say 632 00:48:58,210 --> 00:49:00,740 we accept these people's kind hospitality? 633 00:49:00,780 --> 00:49:02,780 Ed, you stay out here 634 00:49:02,810 --> 00:49:05,580 just in case anything unpleasant comes around, 635 00:49:05,620 --> 00:49:07,750 you know what I mean? 636 00:49:16,730 --> 00:49:18,200 [Vince] Angela! 637 00:49:29,270 --> 00:49:31,610 Hey, Ed, take care of the camper. 638 00:49:32,185 --> 00:49:33,940 [chuckles] 639 00:49:35,112 --> 00:49:37,121 [humming a tune] 640 00:49:43,250 --> 00:49:45,060 [gunshot] 641 00:49:45,090 --> 00:49:47,090 [screams] 642 00:49:47,120 --> 00:49:49,230 [Sandra] Stay where you are. 643 00:50:26,100 --> 00:50:27,944 Who's this? 644 00:50:28,400 --> 00:50:31,300 Joss, the caretaker. 645 00:50:31,340 --> 00:50:34,040 What do you know? His heart's been torn clear out. 646 00:50:34,070 --> 00:50:36,270 Another victim of your boyfriend? 647 00:50:36,310 --> 00:50:38,940 What the hell are you talking about? 648 00:50:38,980 --> 00:50:40,940 I think you know, missy. 649 00:50:40,941 --> 00:50:42,910 And if you don't, you'll soon find out 650 00:50:42,911 --> 00:50:44,950 when Vince Roberts gets back. 651 00:50:44,980 --> 00:50:48,450 What are you going to do with him? 652 00:50:48,490 --> 00:50:50,490 What I'm going to do is 653 00:50:50,520 --> 00:50:54,060 I'm going to shoot this here silver bullet 654 00:50:54,090 --> 00:50:57,060 right through his heart. 655 00:50:57,090 --> 00:50:59,930 But why would anyone want to kill Vince? 656 00:51:00,432 --> 00:51:02,100 I think I understand. 657 00:51:02,130 --> 00:51:04,070 You are the same band 658 00:51:04,100 --> 00:51:07,040 that killed Vince's father, aren't you? 659 00:51:07,070 --> 00:51:09,170 We made a mistake back then. 660 00:51:09,210 --> 00:51:12,640 We should have known that his son was cursed by the evil too. 661 00:51:12,680 --> 00:51:15,010 We should have killed him off then. 662 00:51:15,050 --> 00:51:18,080 You're just a bunch of stupid animals. 663 00:51:18,120 --> 00:51:20,050 What the hell do you think 664 00:51:20,080 --> 00:51:22,050 that killing Vince is going to solve? 665 00:51:22,090 --> 00:51:24,050 Don't you understand that werewolves are 666 00:51:24,090 --> 00:51:26,360 just an idiotic superstition? 667 00:51:26,829 --> 00:51:30,360 Listen, I was here that night when we killed Roberts 668 00:51:30,390 --> 00:51:34,100 and I'm telling you, he wasn't a man anymore. 669 00:51:34,130 --> 00:51:37,417 You understand me, girl? He was something horrible. 670 00:51:37,452 --> 00:51:40,756 It was a night like this, 671 00:51:41,540 --> 00:51:43,540 a night when there was a full moon. 672 00:51:43,570 --> 00:51:46,880 It is then that they transform themselves. 673 00:51:46,910 --> 00:51:50,110 When Vince gets back, 674 00:51:50,150 --> 00:51:52,680 I'm going to shoot him right through the heart 675 00:51:52,720 --> 00:51:55,220 with this silver bullet. 676 00:51:57,150 --> 00:51:59,220 That's how you kill werewolves. 677 00:51:59,260 --> 00:52:02,260 But they're mad, completely mad. 678 00:52:02,290 --> 00:52:05,900 And the dogs... have you seen the dogs too? 679 00:52:05,930 --> 00:52:08,100 It's him who commands them, 680 00:52:08,130 --> 00:52:11,240 controls them. 681 00:52:11,270 --> 00:52:14,940 Those are the powers of werewolves. 682 00:52:16,740 --> 00:52:19,080 If you try to kill him, we'll turn you in. 683 00:52:19,110 --> 00:52:20,910 We'll go to the sheriff. 684 00:52:20,940 --> 00:52:22,950 The sheriff's dead, 685 00:52:22,980 --> 00:52:25,780 and so is the deputy. 686 00:52:25,820 --> 00:52:29,120 Torn to pieces by the dogs. 687 00:52:30,620 --> 00:52:34,260 Ed and me seen Vince Roberts 688 00:52:34,290 --> 00:52:36,260 while he turned 689 00:52:36,290 --> 00:52:39,660 from a man to a monster. 690 00:52:39,700 --> 00:52:41,570 What monster? What's he talking about? 691 00:52:41,600 --> 00:52:43,530 [Sandra] I saw it too. 692 00:52:43,570 --> 00:52:47,070 - What? What did you see? - The monster, 693 00:52:47,100 --> 00:52:49,810 the thing you call the werewolf. 694 00:52:49,840 --> 00:52:51,210 When? 695 00:52:51,240 --> 00:52:54,810 Last night, when I was with Vince. 696 00:52:54,850 --> 00:52:56,850 So it can't possibly be him. 697 00:53:03,850 --> 00:53:06,090 Did you see it too? 698 00:53:09,660 --> 00:53:12,260 [laughs] 699 00:53:16,600 --> 00:53:20,840 Well, I guess you must be the werewolf's sweetheart. 700 00:53:21,870 --> 00:53:23,770 Ain't that right? 701 00:53:44,930 --> 00:53:47,200 - Angela. - Vince. 702 00:53:47,230 --> 00:53:49,630 Come on, let's get back to the house. 703 00:53:52,470 --> 00:53:54,910 - I have this vision-- - Forget the vision. 704 00:53:54,940 --> 00:53:56,870 Let's get out of here. 705 00:54:04,780 --> 00:54:07,580 He's coming. 706 00:54:07,620 --> 00:54:10,020 It's Vince Roberts with a girl. 707 00:54:12,690 --> 00:54:15,590 Jerome, Greg, watch these kids. 708 00:54:15,630 --> 00:54:17,730 If they move so much as a hair, 709 00:54:18,075 --> 00:54:19,730 shoot. 710 00:54:21,370 --> 00:54:24,100 Ed, you be ready 711 00:54:24,130 --> 00:54:26,400 to open the door when I tell you. 712 00:54:26,440 --> 00:54:28,240 Right. 713 00:54:30,240 --> 00:54:32,180 [door closes] 714 00:54:39,450 --> 00:54:41,050 Frank, Sandra, open the door. 715 00:54:41,080 --> 00:54:43,790 Come on, quick. 716 00:54:43,820 --> 00:54:47,090 Whose car is that? Are you guys all right? 717 00:54:47,120 --> 00:54:50,630 Answer me, someone. Jordan, Frank, come on. 718 00:54:53,330 --> 00:54:55,270 Wait here a minute. 719 00:55:01,470 --> 00:55:03,040 Now! 720 00:55:49,720 --> 00:55:52,360 The bastard's escaping. He's getting away. 721 00:55:52,390 --> 00:55:55,360 Jerome, Greg, after him. 722 00:55:57,930 --> 00:55:59,960 Kill them. 723 00:56:00,000 --> 00:56:01,930 Okay, boys, I'm coming. 724 00:56:04,570 --> 00:56:06,970 - Let's get her onto the couch. - Right. 725 00:56:07,000 --> 00:56:09,710 [crying] 726 00:56:25,760 --> 00:56:27,720 He's going up on the roof. 727 00:57:14,140 --> 00:57:16,040 Up, both of you. 728 00:57:24,410 --> 00:57:26,420 I don't like you. 729 00:57:26,450 --> 00:57:29,651 Well, you're not exactly my type either. 730 00:57:32,890 --> 00:57:36,260 You look like a couple of queers to me. 731 00:57:36,290 --> 00:57:40,960 Queers make my stomach turn! 732 00:57:47,570 --> 00:57:49,910 Move. Go on. 733 00:58:27,640 --> 00:58:29,610 Do you know I got to kill you? 734 00:58:29,650 --> 00:58:32,450 You're not serious. 735 00:58:39,420 --> 00:58:42,430 Say goodbye to your boyfriend. 736 00:58:42,460 --> 00:58:44,030 [all yelling] 737 00:58:46,100 --> 00:58:48,770 [screaming] 738 00:58:50,831 --> 00:58:53,374 - Vince Roberts! - Don't shoot! 739 00:59:08,250 --> 00:59:10,550 [snarling, barking] 740 00:59:12,460 --> 00:59:14,460 I'm going to treat this bastard 741 00:59:14,490 --> 00:59:16,460 like he wanted to treat you. 742 00:59:16,490 --> 00:59:18,430 - Well? - No, Sandra. 743 00:59:18,460 --> 00:59:20,500 We're not murderers. 744 00:59:20,530 --> 00:59:22,430 Listen, Sandra, think of Vince. 745 00:59:22,470 --> 00:59:25,170 We've got to help him. 746 00:59:29,740 --> 00:59:31,070 Okay. 747 01:00:01,640 --> 01:00:03,670 I'm going out to find Vince. 748 01:00:03,710 --> 01:00:05,010 Okay, but be careful. 749 01:00:06,980 --> 01:00:09,750 - [all shouting] - Shut the door! 750 01:00:09,780 --> 01:00:11,280 Frank! 751 01:00:27,060 --> 01:00:28,130 Hey, you! 752 01:00:34,670 --> 01:00:36,610 All right, Vince Roberts. 753 01:00:44,280 --> 01:00:46,550 [barking] 754 01:01:00,600 --> 01:01:02,900 [screaming] 755 01:01:05,070 --> 01:01:06,840 [Marilou] Shoot them! Shoot them! 756 01:01:06,870 --> 01:01:11,010 I can't. I'd kill him. 757 01:01:16,950 --> 01:01:18,110 [Marilou] No! 758 01:01:21,990 --> 01:01:24,590 Frank! Frank! 759 01:01:24,620 --> 01:01:27,160 Fight them off so I can shoot. 760 01:01:27,190 --> 01:01:29,190 Frank, fight them off. 761 01:01:33,760 --> 01:01:36,200 I can't. He may be hurt. 762 01:01:49,880 --> 01:01:52,180 - [Marilou] They've quieted down. - Yeah. 763 01:01:52,220 --> 01:01:55,890 - Why? - I don't know. 764 01:01:59,160 --> 01:02:01,190 Something is trying to get in! 765 01:02:09,230 --> 01:02:12,740 That's not a dog trying to get in. 766 01:02:12,770 --> 01:02:14,670 I can't hold it back. 767 01:03:03,120 --> 01:03:05,090 Your jacket. 768 01:03:07,960 --> 01:03:10,760 - Don't Jordan, don't. - Let me go. 769 01:03:17,900 --> 01:03:19,870 Come on, let's go. 770 01:03:22,870 --> 01:03:25,280 [dogs barking] 771 01:03:54,540 --> 01:03:57,210 Sandra, my hair, my hair! 772 01:03:57,240 --> 01:03:59,510 He's pulling my hair. My hair. 773 01:04:04,510 --> 01:04:06,480 Help me, Sandra. Help me. 774 01:04:25,370 --> 01:04:27,470 [crying] 775 01:04:31,540 --> 01:04:33,480 - [snarls] - [screaming] 776 01:04:38,510 --> 01:04:42,320 Okay, where is it? I'll kill it! 777 01:04:46,990 --> 01:04:49,860 Vince. Oh, Vince, where have you been? 778 01:04:53,660 --> 01:04:55,870 Come on, Marilou, let's go. 779 01:04:59,670 --> 01:05:01,640 That's good. 780 01:05:13,920 --> 01:05:16,050 It's all over. 781 01:05:17,120 --> 01:05:20,520 It's all over. 782 01:05:20,560 --> 01:05:22,930 We are going to die too. 783 01:05:22,960 --> 01:05:25,060 We haven't got a chance. 784 01:05:25,100 --> 01:05:27,700 It's all over. 785 01:05:27,730 --> 01:05:29,700 Calm down, Marilou. 786 01:05:29,730 --> 01:05:32,170 You'll see, everything will be all right. 787 01:05:32,200 --> 01:05:35,270 It's him. He is to blame 788 01:05:35,310 --> 01:05:37,840 for what has happened to Angela, Frank and Jordan. 789 01:05:37,870 --> 01:05:40,740 What are you talking about? Have you gone crazy? 790 01:05:40,780 --> 01:05:44,180 Where was he when that monster dog 791 01:05:44,210 --> 01:05:46,180 crashed through the living room door 792 01:05:46,220 --> 01:05:49,190 and when Jordan was eaten alive? 793 01:05:49,220 --> 01:05:52,420 And before that, in the bathroom? 794 01:05:52,460 --> 01:05:56,290 And now? Why don't the dogs attack us? 795 01:05:56,330 --> 01:05:58,960 Tell me the truth, Vince. Your neighbors were right. 796 01:05:59,000 --> 01:06:01,100 You are the monster dog. 797 01:06:01,130 --> 01:06:03,100 You are the murdering animal. 798 01:06:03,130 --> 01:06:05,440 God damn you! Damn you! 799 01:06:05,470 --> 01:06:08,500 You are a werewolf. I know you are. 800 01:06:08,540 --> 01:06:10,640 I know it! [sobbing] 801 01:06:16,880 --> 01:06:19,080 What can we do, Vince? 802 01:07:37,190 --> 01:07:39,330 [whimpering, panting] 803 01:08:00,920 --> 01:08:03,150 [breathing heavily] 804 01:08:49,000 --> 01:08:51,030 Vince. 805 01:08:51,070 --> 01:08:53,040 It's amazing, isn't it? 806 01:08:53,070 --> 01:08:55,910 They suddenly all calm down, just like that. 807 01:08:58,240 --> 01:09:00,240 But how? 808 01:09:00,280 --> 01:09:02,610 Why? 809 01:09:02,650 --> 01:09:04,580 Go wake up Marilou. 810 01:09:04,610 --> 01:09:07,180 Make it quick. 811 01:09:07,220 --> 01:09:08,320 Okay. 812 01:10:18,190 --> 01:10:20,220 - Shit. - What's happened? 813 01:10:20,260 --> 01:10:21,860 The keys aren't here. 814 01:10:21,890 --> 01:10:24,090 I guess one of those four had them on him. 815 01:10:24,130 --> 01:10:26,960 - I'm gonna have to go back. - I'll come with you. 816 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 Are you going to leave me here alone? 817 01:10:29,030 --> 01:10:30,800 You'll be safe enough locked in here. 818 01:10:30,830 --> 01:10:32,670 But what if you don't come back? 819 01:10:32,700 --> 01:10:35,670 Well, you'd better pray that we do. 820 01:11:13,710 --> 01:11:15,610 He doesn't have them. 821 01:11:16,880 --> 01:11:18,750 - Check that one. - Okay. 822 01:11:22,450 --> 01:11:26,660 Vince, I found them! Here, catch. 823 01:11:26,690 --> 01:11:29,160 Vince! Vince! 824 01:11:29,190 --> 01:11:31,360 I'll catch you yet, Vince Roberts. 825 01:11:33,330 --> 01:11:36,230 Sandra, grab the gun! 826 01:11:36,270 --> 01:11:38,900 Help! Help! 827 01:11:38,930 --> 01:11:40,600 [screams] 828 01:11:56,750 --> 01:12:00,060 Oh, Vince, Vince. 829 01:12:02,120 --> 01:12:04,330 It's not over. We've still got to get out of here. 830 01:12:04,360 --> 01:12:06,330 Come on, let's go. 831 01:12:19,480 --> 01:12:21,810 Come on. Come on, hurry up. 832 01:12:30,816 --> 01:12:32,050 [sighs] 833 01:12:32,090 --> 01:12:34,320 I can hardly believe 834 01:12:34,360 --> 01:12:37,030 that this nightmare is finally over. 835 01:12:38,890 --> 01:12:41,730 What do you say, Marilou? 836 01:12:41,760 --> 01:12:43,770 Marilou? 837 01:12:43,800 --> 01:12:47,270 You haven't fallen asleep, have you? 838 01:12:47,300 --> 01:12:49,740 Marilou? 839 01:12:49,770 --> 01:12:53,510 [screams] 840 01:12:53,540 --> 01:12:56,880 - [snarling] - [screaming] 841 01:12:59,745 --> 01:13:01,350 Open the door. 842 01:13:01,380 --> 01:13:03,590 Sandra, open the door. 843 01:13:03,620 --> 01:13:05,790 - Jump! - No. 844 01:13:05,820 --> 01:13:09,990 Jump! Jump! 845 01:13:27,810 --> 01:13:29,910 [moaning] 846 01:13:38,650 --> 01:13:41,490 [gunshot] 847 01:13:41,560 --> 01:13:43,190 Vince? 848 01:13:47,830 --> 01:13:49,770 [moaning] 849 01:14:24,730 --> 01:14:26,870 [distant howling] 850 01:15:15,320 --> 01:15:17,350 [howling] 851 01:15:52,190 --> 01:15:54,290 [exclaims] 852 01:15:54,320 --> 01:15:56,760 I tell you now, he's taken my place 853 01:15:56,790 --> 01:16:00,560 and his blood is as tainted as mine. 854 01:16:00,600 --> 01:16:02,900 Vince was just a baby. 855 01:16:02,930 --> 01:16:05,640 Horrible things happened. 856 01:16:05,670 --> 01:16:08,500 His father sank his teeth into my neck. 857 01:16:08,540 --> 01:16:10,810 And now Vince has come back to help me. 858 01:16:10,840 --> 01:16:15,680 Now, for better or worse, we have a new king 859 01:16:15,710 --> 01:16:19,150 who will live in the house of the dead forever. 860 01:16:19,180 --> 01:16:21,150 [groans] 861 01:16:57,190 --> 01:16:59,120 Vince. 862 01:16:59,250 --> 01:17:01,160 Vince! 863 01:17:17,740 --> 01:17:20,601 - Vince. - Stay away from me! 864 01:17:21,878 --> 01:17:23,723 Why? 865 01:17:27,280 --> 01:17:29,550 Stay away from me! 866 01:17:34,611 --> 01:17:35,890 [gasps] 867 01:17:36,130 --> 01:17:39,090 Use it. Shoot me. 868 01:17:39,482 --> 01:17:41,600 Do it before it's too late. 869 01:17:41,844 --> 01:17:45,230 Come on, shoot me. Come on! 870 01:17:50,970 --> 01:17:53,780 [moaning] 871 01:18:01,880 --> 01:18:04,650 [growling] 872 01:18:50,600 --> 01:18:52,530 God help me. 873 01:18:59,270 --> 01:19:01,240 [panting] 874 01:19:08,780 --> 01:19:11,090 You were right, Angela. 875 01:19:11,989 --> 01:19:14,878 You weren't crazy. You knew. 876 01:19:15,890 --> 01:19:17,960 You knew all along. 877 01:19:18,290 --> 01:19:20,460 [laughing, crying] 878 01:19:58,970 --> 01:20:02,000 [rock song playing] 879 01:20:12,510 --> 01:20:16,350 ♪ Sometimes I'm James Bond ♪ 880 01:20:16,390 --> 01:20:20,090 ♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪ 881 01:20:20,120 --> 01:20:23,660 ♪ Sometimes I feel like Sherlock Holmes ♪ 882 01:20:23,690 --> 01:20:27,800 ♪ Sometimes I feel like Jack the ripper ♪ 883 01:20:27,830 --> 01:20:31,500 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 884 01:20:31,530 --> 01:20:35,300 ♪ Identity crisises 885 01:20:35,340 --> 01:20:37,370 ♪ I've drawn in a face ♪ 886 01:20:37,410 --> 01:20:39,270 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 887 01:20:39,310 --> 01:20:42,440 ♪ Identity crisises 888 01:20:42,480 --> 01:20:45,550 ♪ Sometimes I'm on a case ♪ 889 01:20:45,580 --> 01:20:49,680 ♪ Sometimes I'm shooting bad dudes ♪ 890 01:20:49,720 --> 01:20:52,790 ♪ Sometimes I'm slashing the face ♪ 891 01:20:52,820 --> 01:20:56,590 ♪ Sometimes I'm looking for clues ♪ 892 01:20:56,630 --> 01:21:00,460 ♪ Sometimes I'm breaking the law ♪ 893 01:21:00,500 --> 01:21:04,600 ♪ Sometimes I'm solving the crime ♪ 894 01:21:04,630 --> 01:21:08,200 ♪ I'm always fast on the draw ♪ 895 01:21:08,240 --> 01:21:12,340 ♪ I get the girls all the time ♪ 896 01:21:12,370 --> 01:21:15,910 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 897 01:21:15,950 --> 01:21:19,250 ♪ Identity crisises 898 01:21:19,280 --> 01:21:21,150 ♪ I've drawn in a face ♪ 899 01:21:21,180 --> 01:21:23,150 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 900 01:21:23,190 --> 01:21:26,064 ♪ Identity crisises 901 01:21:26,099 --> 01:21:28,260 [instrumental break] 902 01:21:55,450 --> 01:21:58,950 ♪ Sometimes I'm James Bond ♪ 903 01:21:58,990 --> 01:22:02,890 ♪ Sometimes I'm Billy the kid ♪ 904 01:22:02,930 --> 01:22:06,560 ♪ Sometimes I feel like Sherlock Holmes ♪ 905 01:22:06,600 --> 01:22:10,600 ♪ Sometimes I feel like Jack the ripper ♪ 906 01:22:10,630 --> 01:22:14,040 ♪ 'cause I got an image out of control ♪ 907 01:22:14,070 --> 01:22:17,740 ♪ Identity crisises 908 01:22:17,770 --> 01:22:19,670 ♪ I've drawn in a face ♪ 909 01:22:19,710 --> 01:22:21,640 ♪ 'cause mine's been erased ♪ 910 01:22:21,680 --> 01:22:25,010 ♪ Identity crisises 911 01:22:25,050 --> 01:22:28,450 ♪ Now I got an image out of control ♪ 912 01:22:28,580 --> 01:22:32,150 ♪ Identity crisises 913 01:22:32,190 --> 01:22:35,960 ♪ I've drawn in a face 'cause mine's been erased ♪ 914 01:22:35,990 --> 01:22:38,590 ♪ Identity crisises. 915 01:22:41,830 --> 01:22:43,930 [sinister music playing] 916 01:22:44,305 --> 01:23:44,718