1
00:00:00,080 --> 00:00:00,080
.
2
00:00:02,000 --> 00:00:08,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
3
00:00:18,160 --> 00:00:19,760
*Flugzeugrauschen*
4
00:00:20,000 --> 00:00:22,080
Stoppt das Flugzeug!
5
00:00:22,320 --> 00:00:24,280
*dramatische Opernmusik*
6
00:00:27,920 --> 00:00:30,960
(Es heißt, die Liebe
kann einen Mann dazu bringen,
7
00:00:31,240 --> 00:00:32,440
Verrücktes zu tun.)
8
00:00:32,720 --> 00:00:36,520
(Sofort kommen euch wahrscheinlich
zwei Fragen in den Sinn.)
9
00:00:36,760 --> 00:00:40,080
(Erstens, sollten die Jungs,
die Flughäfen schützen,
10
00:00:40,360 --> 00:00:42,520
nicht einen Fitnesstest machen?)
11
00:00:42,760 --> 00:00:45,600
Stopp!
Ich muss mit jemandem sprechen!
12
00:00:45,880 --> 00:00:48,840
(Und zweitens,
haben wir echt Kohle rausgehauen
13
00:00:49,120 --> 00:00:52,200
für eine
Wettlauf-gegen-die-Zeit-RomCom?)
14
00:00:52,480 --> 00:00:54,240
(Ihr könnt euch entspannen,
15
00:00:54,480 --> 00:00:57,080
die Antwort auf beide Fragen
lautet Nein.)
16
00:00:58,200 --> 00:00:59,200
*heitere Musik*
17
00:00:59,480 --> 00:01:02,280
(Mein Name ist Sebastian,
und ja, das bin ich.)
18
00:01:02,560 --> 00:01:06,600
(Meine Mutter zog mich an, als
würde ich ins Studio 54 gehen.)
19
00:01:06,880 --> 00:01:09,440
(Wie viele
amerikanische Geschichten
20
00:01:09,720 --> 00:01:13,440
begann meine vor langer Zeit,
auf einem anderen Kontinent.)
21
00:01:13,680 --> 00:01:17,080
(Genauer gesagt, auf der
bezaubernden Insel Sicilia.)
22
00:01:18,200 --> 00:01:19,240
*Meckern*
23
00:01:19,520 --> 00:01:23,280
(Man nennt Sizilien den Ball
vor der Stiefelspitze Italiens,
24
00:01:23,560 --> 00:01:25,920
was Sinn ergibt,
da die Welt seit jeher
25
00:01:26,160 --> 00:01:28,440
versucht,
uns in den Arsch zu treten.)
26
00:01:29,160 --> 00:01:32,280
(Mein Volk wurde
viele Generationen lang bedroht,
27
00:01:32,560 --> 00:01:34,760
von Kriegen, Vulkanen
28
00:01:35,040 --> 00:01:37,360
und Eier zerquetschenden Speedos.)
29
00:01:37,600 --> 00:01:38,680
*Ziege meckert.*
30
00:01:38,960 --> 00:01:43,200
(Aber all das haben wir dank
einer unbeugsamen Macht überlebt:
31
00:01:43,440 --> 00:01:44,720
der Familie.)
32
00:01:45,000 --> 00:01:48,400
(Das sind Fotos von meinen
sizilianischen Vorfahren.)
33
00:01:49,200 --> 00:01:52,480
(Man beachte das typische Aussehen
der Maniscalcos:
34
00:01:52,760 --> 00:01:56,000
den gekrümmten Rücken
und das Resting Bitch Face.)
35
00:01:56,240 --> 00:01:59,320
(Wie ein Haufen
angepisster Zuckerstangen.)
36
00:02:00,080 --> 00:02:01,680
(Über Jahrhunderte
37
00:02:01,920 --> 00:02:06,440
haben sich diese stolzen buckligen
Männer für ein Ziel krummgemacht:
38
00:02:06,720 --> 00:02:10,840
ihren Kindern ein besseres Leben
zu ermöglichen als das eigene.)
39
00:02:11,080 --> 00:02:13,200
(Mein Vater verließ Sizilien,
40
00:02:13,480 --> 00:02:15,600
um nach Chicago auszuwandern.)
41
00:02:15,880 --> 00:02:18,960
(So konnten er und Mutter
mir viel ermöglichen.)
42
00:02:19,480 --> 00:02:21,200
(Wie Schnee zu schippen,
43
00:02:21,440 --> 00:02:24,280
mir einen üppigen Vokuhila
wachsen zu lassen
44
00:02:24,520 --> 00:02:28,240
und am Abschlussball auszusehen
wie der Casino-Saalchef.)
45
00:02:28,520 --> 00:02:30,520
(Mein Vater gab sich alle Mühe,
46
00:02:30,800 --> 00:02:34,480
mir beizubringen, wie
ein Mann sich zu verhalten hat.
47
00:02:34,760 --> 00:02:38,000
Zum Beispiel: Bist du wach,
solltest du arbeiten.)
48
00:02:38,240 --> 00:02:40,840
Ist es so angenehm, Mrs Marinelli?
Fester.
49
00:02:41,120 --> 00:02:44,200
Gib alles, Junge.
Ich bezahle dich pro Stöhnen.
50
00:02:44,480 --> 00:02:46,680
(genüsslich) Oh ...
51
00:02:46,920 --> 00:02:49,440
(Der Pferdeschwanz-Typ
ist mein Vater.)
52
00:02:49,720 --> 00:02:51,520
(Ihm gehört der Salon.)
53
00:02:51,800 --> 00:02:55,040
(Er stammt von
sizilianischen Hairstylisten ab.)
54
00:02:55,320 --> 00:02:57,320
(Und nennt ihn nicht "Friseur".)
55
00:02:57,600 --> 00:03:01,440
(Dieser Mann schneidet nicht nur
Haare, er kreiert Frisuren.)
56
00:03:01,720 --> 00:03:04,680
Oh, Salvo, sie sind wunderschön!
57
00:03:04,960 --> 00:03:09,080
Sie haben Wangenknochen. Jetzt
hat sie Michelangelo ausgegraben.
58
00:03:09,360 --> 00:03:12,240
(Der Kinderarbeitsschutz
wurde missachtet.)
59
00:03:12,520 --> 00:03:17,320
(Dafür hatte ich das realistischste
Chewbacca-Kostüm für Halloween.)
60
00:03:17,560 --> 00:03:19,000
*Er knurrt.*
61
00:03:19,240 --> 00:03:23,200
(Eine weitere Regel war: Sieh
die Leute an, wenn du sprichst.)
62
00:03:23,440 --> 00:03:26,200
Ihre Zeitung, Sir.
Danke.
63
00:03:27,720 --> 00:03:28,840
*gespannte Musik*
64
00:03:29,120 --> 00:03:30,680
Was willst du? Trinkgeld?
65
00:03:33,840 --> 00:03:34,800
Hier, für dich.
66
00:03:35,080 --> 00:03:36,680
*belebte Musik*
67
00:03:36,920 --> 00:03:38,000
Geizhals.
68
00:03:38,600 --> 00:03:42,000
Wie bitte? Der Kleine erinnert mich
an meinen Friseur.
69
00:03:43,280 --> 00:03:45,640
(Und: Sei stets einfallsreich.)
70
00:03:45,920 --> 00:03:49,120
Komm schon, Dad, bitte.
Ich kümmere mich auch um ihn.
71
00:03:49,960 --> 00:03:53,920
Ich schaffe uns keinen Hund,
die scheißen hier nur alles voll.
72
00:03:54,200 --> 00:03:57,200
Geh drei Häuser weiter,
die haben einen Dackel.
73
00:03:59,640 --> 00:04:02,160
(Er brachte mir bei,
sparsam zu sein.)
74
00:04:02,400 --> 00:04:04,360
Keine Vorspeise, kein Dessert.
75
00:04:04,600 --> 00:04:08,520
Und wenn du's nicht schaffst,
zahlst du dein Geburtstagsessen.
76
00:04:11,040 --> 00:04:12,800
*belebte Musik*
77
00:04:13,080 --> 00:04:16,480
Du wolltest ein Skateboard,
ich habe eins gebastelt.
78
00:04:17,480 --> 00:04:20,000
Nächstes Jahr
bastle ich einen Nintendo.
79
00:04:20,280 --> 00:04:22,200
(Es gab eine Ausnahme: Parfum.)
80
00:04:22,480 --> 00:04:25,560
(Sei niemals sparsam
bei deinem Lieblingsduft.)
81
00:04:26,280 --> 00:04:30,240
(Zur Schlafenszeit roch unser Haus
wie ein Uber in Las Vegas.)
82
00:04:31,080 --> 00:04:32,200
*belebte Musik*
83
00:04:32,800 --> 00:04:35,360
(Nur ein Mal
sah ich meinen Vater lächeln,
84
00:04:35,600 --> 00:04:38,640
als wir meiner Mutter
den Ententanz vorführten.)
85
00:04:40,200 --> 00:04:42,400
(Für mich
war dieser Mann ein Gott.)
86
00:04:42,640 --> 00:04:43,680
*sanfte Musik*
87
00:04:43,960 --> 00:04:47,640
(Wir waren auf einer Wellenlänge,
bis ich erwachsen wurde
88
00:04:47,880 --> 00:04:51,720
und mich in eine Frau verliebte,
die das Gegenteil von mir war.)
89
00:04:52,000 --> 00:04:54,920
(Ihr Name war Ellie.)
*schwungvolle Musik*
90
00:04:55,200 --> 00:04:57,280
(Ich meine, seht sie euch an:
91
00:04:57,520 --> 00:05:01,360
ihr Stil,
ihre positive Ausstrahlung,
92
00:05:01,600 --> 00:05:03,440
ihre Persönlichkeit.)
93
00:05:03,720 --> 00:05:05,920
(Ja, das war meine Traumfrau.)
94
00:05:09,560 --> 00:05:10,720
Sebastian!
95
00:05:11,880 --> 00:05:14,200
Ah ...
Bitte verzeih die Verspätung.
96
00:05:14,440 --> 00:05:18,120
15 Dollar fürs Parken! Jetzt
parke ich neun Blocks entfernt.
97
00:05:18,400 --> 00:05:21,800
Wieso bist du dann so trocken?
Du schwitzt sonst immer.
98
00:05:22,080 --> 00:05:26,000
Das ist Fendi, Babe.
Der Schweiß wird absorbiert.
99
00:05:27,000 --> 00:05:28,520
Willst du auch einen?
Ja!
100
00:05:28,760 --> 00:05:32,080
Alle rieten zu Gourmethäppchen
für meine Vernissage,
101
00:05:32,360 --> 00:05:36,520
und ich so: "Nennt mir eine Person,
die nicht auf Hotdogs steht."
102
00:05:36,800 --> 00:05:39,280
(Ich meine, hallo,
sie ist Künstlerin!)
103
00:05:39,520 --> 00:05:42,280
(Als Kind durfte ich
Pinsel nicht anfassen.)
104
00:05:42,560 --> 00:05:45,640
Wie läuft die Vernissage?
Oh Gott, einfach mega!
105
00:05:45,920 --> 00:05:49,280
Alles war in 15 Minuten verkauft.
Das ist unglaublich!
106
00:05:49,520 --> 00:05:52,920
Ja, oder? Die meisten gingen
an einen Innenausstatter.
107
00:05:53,200 --> 00:05:55,480
Aber ich beschwere mich nicht.
108
00:05:55,760 --> 00:05:58,840
Wieso auch?
Vor allem weil die aussehen wie ...
109
00:06:00,040 --> 00:06:01,160
Vaginas?
110
00:06:01,440 --> 00:06:05,080
Ja, aber wenn du sie einfach mal
horizontal aufhängst ...
111
00:06:06,720 --> 00:06:09,640
Sehen sie wie Sonnenuntergänge aus.
Au ja!
112
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
Genau.
113
00:06:11,160 --> 00:06:12,880
(Seit unserem Kennenlernen
114
00:06:13,160 --> 00:06:17,600
habe ich völlig neue Erfahrungen
machen dürfen, wie Mittagsschlaf.)
115
00:06:17,880 --> 00:06:21,560
Schräg ... Die Sonne
scheint durch die Vorhänge.
116
00:06:21,840 --> 00:06:23,400
(Und Schönheitspflege.)
117
00:06:23,680 --> 00:06:26,760
Hey, Sexy, siehst gut aus.
Warte, bist du sauer?
118
00:06:27,200 --> 00:06:31,000
Ja. Dass ich erst nach 42 Jahren
Avocadomasken entdecke.
119
00:06:31,600 --> 00:06:33,840
Meine Poren
waren noch nie so straff.
120
00:06:34,120 --> 00:06:35,960
Schatz, wenn dir das gefällt,
121
00:06:36,200 --> 00:06:37,320
freu dich darauf.
122
00:06:37,600 --> 00:06:39,120
Oh Gott.
*Gerät surrt.*
123
00:06:39,400 --> 00:06:41,600
(Und last but not least: Lächeln.)
124
00:06:43,160 --> 00:06:44,880
Okay. Ähm ...
125
00:06:45,160 --> 00:06:46,560
Ist nicht natürlich.
126
00:06:46,800 --> 00:06:48,840
Es ist nicht sehr natürlich,
127
00:06:49,120 --> 00:06:52,720
aber ich denke, wir müssen nur
deine Muskeln hier aufbauen.
128
00:06:53,000 --> 00:06:55,480
Du musst üben.
Ja, so. Jetzt versuch's.
129
00:06:55,760 --> 00:06:57,200
Du siehst toll aus!
130
00:07:00,240 --> 00:07:03,240
(Ja, das Leben mit Ellie
war ziemlich perfekt.)
131
00:07:04,680 --> 00:07:06,160
*dynamische Popmusik*
132
00:07:06,440 --> 00:07:10,080
Ich weiß nicht, das ist lächerlich.
Du hast es versprochen.
133
00:07:10,360 --> 00:07:13,000
Ein öffentlicher Antrag?
Wie peinlich!
134
00:07:13,240 --> 00:07:14,320
Ich finde das süß.
135
00:07:14,600 --> 00:07:18,880
Wenn ich um deine Hand anhalte,
wird das ganz intim. Nur wir.
136
00:07:19,120 --> 00:07:21,840
So macht man das nämlich.
Ohne viel Chichi.
137
00:07:22,080 --> 00:07:25,320
Sonst sagst du, "falls ich
dich frage, jetzt "wenn".
138
00:07:25,600 --> 00:07:29,160
Ich bin angespannt. Die Zunge
ist schneller als mein Kopf.
139
00:07:29,440 --> 00:07:32,560
Tja, nur dass du's weißt,
ich werde nur Ja sagen,
140
00:07:32,800 --> 00:07:35,400
wenn öffentliche Demütigung
dazugehört.
141
00:07:35,680 --> 00:07:37,000
Oh.
Jetzt weißt du's.
142
00:07:37,240 --> 00:07:40,600
Dann kannst du's gleich beenden.
So was tun wir nicht.
143
00:07:40,880 --> 00:07:42,600
Ach nein?
Ich will das nicht.
144
00:07:42,880 --> 00:07:46,960
Aber du kannst so gut tanzen!
Äh, Elli, ich bräuchte euch jetzt.
145
00:07:47,240 --> 00:07:50,080
Geht klar. Hier sind wir!
146
00:07:50,360 --> 00:07:51,800
*Jubel*
147
00:07:52,040 --> 00:07:54,120
*gefühlvolle Musik*
148
00:07:54,400 --> 00:07:57,120
(In Wahrheit
hatte ich längst die Absicht,
149
00:07:57,400 --> 00:07:59,240
Ellie einen Antrag zu machen.)
150
00:08:00,840 --> 00:08:04,640
(Ich brauchte nur noch
den richtigen Ort und Zeitpunkt.)
151
00:08:06,880 --> 00:08:08,040
*kecke Musik*
152
00:08:08,320 --> 00:08:11,200
Ich sehe dich.
Mann, ich kann dich sehen!
153
00:08:11,480 --> 00:08:13,560
Alles klar? Mach das weg.
154
00:08:14,160 --> 00:08:16,160
Danke. Ab mit dir.
Sebastian?
155
00:08:16,400 --> 00:08:19,120
Ich habe meine Eltern dran.
Stell dir vor ...
156
00:08:20,280 --> 00:08:25,480
Sie laden uns ... in ihr Sommerhaus
ein, über das 4. Juli-Wochenende.
157
00:08:26,320 --> 00:08:28,480
Babe, hast du gesagt "uns"?
Uns.
158
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
Da ist doch nur Familie.
Ich weiß!
159
00:08:31,160 --> 00:08:33,560
Ich schwanke
zwischen tolle Neuigkeit
160
00:08:33,800 --> 00:08:36,800
und eine italienische Version
von "Get Out".
161
00:08:37,040 --> 00:08:38,160
Ich bin unsicher.
162
00:08:38,440 --> 00:08:40,560
*Frauenstimme*
Ja, Mutter, ja.
163
00:08:40,840 --> 00:08:42,200
Ich frage ihn grad.
164
00:08:42,720 --> 00:08:43,760
Was denkst du?
165
00:08:47,600 --> 00:08:49,080
(gerührt) Ja.
166
00:08:49,880 --> 00:08:52,720
Er weint fast, das bedeutet Ja.
Ja!
167
00:08:52,960 --> 00:08:55,400
Ich liebe dich.
Ich hole Taschentücher.
168
00:08:55,680 --> 00:08:57,720
Ich liebe dich. Ich drehe durch!
169
00:08:58,280 --> 00:09:00,840
(Ja, okay,
ich bin nah am Wasser gebaut.)
170
00:09:01,440 --> 00:09:04,560
(Ich liebe es,
in meinen eigenen Tränen zu baden.)
171
00:09:05,320 --> 00:09:07,280
(Aber das war ein Riesending!)
172
00:09:08,440 --> 00:09:10,520
(Das Sommerhaus von Ellies Eltern
173
00:09:10,800 --> 00:09:13,160
war nicht nur perfekt
für einen Antrag,
174
00:09:13,440 --> 00:09:16,920
es bedeutete auch, dass
ihre Familie mich akzeptierte.)
175
00:09:17,200 --> 00:09:21,080
(Was großartig war, denn ...
Wie formuliere ich das am besten?)
176
00:09:21,320 --> 00:09:25,880
(Diese Leute
haben bodenlos krank Klasse.)
177
00:09:26,120 --> 00:09:28,120
*majestätische Musik*
178
00:09:28,400 --> 00:09:29,880
(Seht sie euch doch an,
179
00:09:30,120 --> 00:09:34,080
mit ihrer perfekten Körperhaltung
und ihren perfekten Zähnen.)
180
00:09:34,360 --> 00:09:37,640
(Sogar ihr Hund hat bessere Schulen
besucht als ich.)
181
00:09:38,280 --> 00:09:40,920
(Ich fühlte mich eingeschüchtert,
182
00:09:41,160 --> 00:09:45,360
obwohl ihre Geschichte auch
eine Einwanderergeschichte war.)
183
00:09:45,600 --> 00:09:49,520
(Aus irgendeinem Grund wurde ihrer
aber mehr Respekt gezollt,
184
00:09:49,800 --> 00:09:51,960
da sie
vor 400 Jahren schon begann.)
185
00:09:52,240 --> 00:09:56,040
(Das ist ein Originalgemälde
von Ellies Ururururgroßvater,
186
00:09:56,280 --> 00:10:00,280
William Love Collins, als er
seine Familie nach Amerika brachte,
187
00:10:00,520 --> 00:10:03,120
auf einem kleinen Boot
namens Mayflower.)
188
00:10:03,400 --> 00:10:05,360
(Ganz genau, die Mayflower.)
189
00:10:05,640 --> 00:10:09,800
(Während mein Vater auf der Jagd
nach dem amerikanischen Traum war,
190
00:10:10,040 --> 00:10:12,560
verkörperten die Collins
diesen Traum.)
191
00:10:12,840 --> 00:10:16,840
(Bis hin zu Ellies Dad,
William Love Collins XII.)
192
00:10:17,120 --> 00:10:21,000
(Die einzigen Italiener mit
römischen Ziffern hinterm Namen,
193
00:10:21,240 --> 00:10:24,120
die ich kenne,
sind Päpste und Rocky Balboa.)
194
00:10:25,320 --> 00:10:30,080
(Ellies Dad ist Vorsitzender
und CEO der Collins Hotel Group.)
195
00:10:30,320 --> 00:10:31,680
(Etwas unangenehm,
196
00:10:31,920 --> 00:10:35,640
weil ich ein neues Hotel leite,
das ihm Gäste wegschnappt.)
197
00:10:35,920 --> 00:10:40,040
(Das heißt: Sein kleines Mädchen
war mit dem Feind zusammen.)
198
00:10:40,640 --> 00:10:43,600
(Aber Bill war nicht mal der,
den man fürchtete.)
199
00:10:43,880 --> 00:10:46,480
(Diese Ehre gebührte Ellies Mutter,
200
00:10:46,720 --> 00:10:50,560
deren Mädchenname
Tigger MacArthur lautete.)
201
00:10:50,840 --> 00:10:54,440
Anna, Darling, Sie wissen
rein gar nichts über mich!
202
00:10:54,720 --> 00:10:56,800
(Dieses Kätzchen hatte Krallen.)
203
00:10:57,080 --> 00:11:00,560
(Die Ivy League-Absolventin
und Senatorin von Maryland
204
00:11:00,840 --> 00:11:04,040
tat sich schwer damit,
dass ihre geliebte Tochter
205
00:11:04,280 --> 00:11:08,240
mit einem Hotelmanager
der Arbeiterklasse zusammen war.)
206
00:11:08,520 --> 00:11:10,680
Ich habe etwas gegen Immigranten?
207
00:11:10,960 --> 00:11:13,680
Meine Tochter
trifft den Sohn eines solchen!
208
00:11:14,760 --> 00:11:18,840
(Doch diese Einladung bedeutete,
ich war meinem Durchbruch nah.)
209
00:11:19,080 --> 00:11:20,840
(Das war meine Chance,
210
00:11:21,120 --> 00:11:24,040
die Bundfaltenhosen
um den Finger zu wickeln.)
211
00:11:24,280 --> 00:11:26,080
(Und wenn alles gutging,
212
00:11:26,360 --> 00:11:29,320
könnte ich um die Hand
ihrer Tochter anhalten.)
213
00:11:30,640 --> 00:11:33,680
(Also, da war das Mädchen,
das ich heiraten wollte
214
00:11:33,960 --> 00:11:36,360
und der perfekte Ort
für einen Antrag.)
215
00:11:36,600 --> 00:11:38,880
(Jetzt brauchte ich
nur noch den Ring,
216
00:11:39,160 --> 00:11:41,240
was ein Kinderspiel sein sollte.)
217
00:11:41,520 --> 00:11:43,560
Komm, du gibst mir den Ring nicht?
218
00:11:43,840 --> 00:11:46,120
Grandma wollte,
dass ich ihn bekomme.
219
00:11:46,400 --> 00:11:50,880
Aber nicht, damit du ihn einer
Puttanella an den Finger steckst.
220
00:11:51,120 --> 00:11:53,360
Kommst du mal
aus dem Gestrüpp raus?
221
00:11:54,480 --> 00:11:58,720
Ja. Sie sind wieder da und
machen sich über meine Gagootz her.
222
00:11:58,960 --> 00:12:00,440
Vergiss die Gagootz.
223
00:12:00,720 --> 00:12:03,440
Dad, der Ring, kann ich ihn haben?
Siehst du?
224
00:12:03,680 --> 00:12:05,960
Was soll ich von der Frau halten?
225
00:12:06,200 --> 00:12:08,560
Sie hatte ihre Füße
auf dem Couchtisch.
226
00:12:08,840 --> 00:12:11,800
Du machst das auch.
Mein Couchtisch, meine Füße.
227
00:12:12,080 --> 00:12:14,200
Was, denkst du,
sind das für Bisse?
228
00:12:14,480 --> 00:12:16,760
Von einem Waschbären?
Eine Ameise.
229
00:12:17,040 --> 00:12:18,800
Eine Ameise, sehr witzig.
230
00:12:19,080 --> 00:12:21,200
Mal sehen, okay, na also ...
231
00:12:21,480 --> 00:12:23,240
Oh nein, ein Opossum.
232
00:12:23,840 --> 00:12:25,800
Opossum. Die sind tot.
233
00:12:26,080 --> 00:12:29,360
Oh nein, jetzt fängt das wieder an.
Ausgelöscht.
234
00:12:29,640 --> 00:12:32,720
Stell eine Falle auf.
Ja, ich stelle eine auf.
235
00:12:32,960 --> 00:12:34,520
Mein Frostschutzmittel.
236
00:12:34,800 --> 00:12:38,800
(Als ich klein war, war für mich
alles, was mein Dad tat, normal.)
237
00:12:39,520 --> 00:12:43,480
(Wenn Bohnen verschwanden, fand
ich am nächsten Morgen im Garten
238
00:12:43,760 --> 00:12:47,200
vergiftete Eichhörnchen,
Vögel, Streifenhörnchen.)
239
00:12:47,440 --> 00:12:50,600
(Alles was Cinderella
beim Ankleiden geholfen hat,
240
00:12:50,840 --> 00:12:52,400
lag ermordet im Garten.)
241
00:12:52,680 --> 00:12:56,560
Komm schon Dad, gib ruhig zu,
dass Ellie keine Puttanella ist.
242
00:12:56,840 --> 00:13:00,760
Ich liebe sie, du liebst sie. Gib
mir den Ring, dann frage ich sie.
243
00:13:01,040 --> 00:13:03,560
Dir ist es ernst?
Ja, Dad, sie ist die Eine.
244
00:13:03,840 --> 00:13:05,120
Sie ist die Eine?
Ja.
245
00:13:05,360 --> 00:13:07,440
Okay, ich gebe dir den Ring.
Danke.
246
00:13:07,720 --> 00:13:09,560
Davor treffe ich ihre Familie.
247
00:13:09,840 --> 00:13:11,280
Aber ... wieso?
Wieso?
248
00:13:11,560 --> 00:13:14,760
*Er spricht italienisch.*
Deswegen.
249
00:13:15,040 --> 00:13:17,080
Was heißt das?
Deine Wurzeln.
250
00:13:17,320 --> 00:13:21,160
Du isst die Frucht erst, wenn du
weißt, der Baum ist nicht krank.
251
00:13:21,440 --> 00:13:24,120
Ich muss Mutter und Vater
in die Augen sehen,
252
00:13:24,400 --> 00:13:27,000
um sicher zu sein,
dass nichts faul ist.
253
00:13:27,280 --> 00:13:29,840
Was?
Ich glaub's nicht, aber wer weiß.
254
00:13:30,120 --> 00:13:32,560
Da ist nichts faul.
Kannst du nie wissen.
255
00:13:32,840 --> 00:13:34,800
Nein, das sind Leute mit Klasse!
256
00:13:35,080 --> 00:13:37,440
Außen hui, innen pfui,
das weiß man nie.
257
00:13:37,720 --> 00:13:39,480
Und sie wohnen sehr weit weg.
258
00:13:39,720 --> 00:13:42,840
Treffen wir uns
doch einfach über Facetime.
259
00:13:43,120 --> 00:13:46,920
Das geht nicht über Facetime,
das ist ein wichtiger Moment!
260
00:13:47,200 --> 00:13:49,360
Koch nicht so hoch.
Faccia a faccia.
261
00:13:49,640 --> 00:13:54,160
Dad, ich will sie fragen, nächstes
Wochenende, im Haus der Familie.
262
00:13:54,400 --> 00:13:56,000
Warte, warte, Sekunde.
263
00:13:56,240 --> 00:13:59,520
Das ist der erste Sommer
ohne deine liebe Mutter,
264
00:13:59,800 --> 00:14:02,440
und du willst mich
am 4. Juli alleinlassen?
265
00:14:02,720 --> 00:14:05,880
Na ja, ihre Familie
lädt mich in ihr Sommerhaus ein.
266
00:14:06,120 --> 00:14:10,000
Oh, in ihr Sommerhaus? Die haben
ein Haus für jede Jahreszeit.
267
00:14:10,240 --> 00:14:14,680
Dann haben sie eben mehr Geld als
wir. Es geht nur um ein Wochenende.
268
00:14:14,920 --> 00:14:16,560
Oh, nur ein Wochenende!
269
00:14:16,800 --> 00:14:21,160
Vor 50 Jahren kam ich her, um dir
ein besseres Leben zu ermöglichen.
270
00:14:21,440 --> 00:14:24,040
Ich habe
auf jedes Wochenende verzichtet,
271
00:14:24,320 --> 00:14:28,000
ich ging zur Army für deine
Freiheit, und wie dankst du es?
272
00:14:28,240 --> 00:14:31,200
Du feierst den 4. Juli
mit einer anderen Familie,
273
00:14:31,480 --> 00:14:33,280
und ich esse Hotdogs, allein.
274
00:14:33,560 --> 00:14:35,200
Allein! Vielen Dank auch!
275
00:14:35,440 --> 00:14:38,200
*Er spricht italienisch.*
Nicht zu glauben!
276
00:14:38,480 --> 00:14:43,920
*Er spricht italienisch.*
277
00:14:44,160 --> 00:14:45,720
Du kannst nicht mit?
278
00:14:46,000 --> 00:14:50,400
Dann wäre mein Vater allein. Der
4. Juli war ihr Lieblingsfeiertag.
279
00:14:50,680 --> 00:14:52,600
Wegen seiner Zeit bei Militär?
280
00:14:52,880 --> 00:14:56,120
Nein, weil man kein Geschenk
braucht. Tut mir leid.
281
00:14:56,400 --> 00:14:59,520
Wir verschieben es.
Wieso nehmen wir ihn nicht mit?
282
00:14:59,800 --> 00:15:01,800
Ich habe dich nicht verstanden.
283
00:15:02,040 --> 00:15:05,640
Wenn er den 4. so liebt, wird
er sich bei uns kaum einkriegen.
284
00:15:05,920 --> 00:15:08,680
Es gibt
viele lustige Familienaktivitäten,
285
00:15:08,960 --> 00:15:12,120
ein Feuerwerk und
ein Grillfest mit frischem Fisch.
286
00:15:12,400 --> 00:15:16,000
Er liebt es, Fisch zu entgräten.
Klingt perfekt.
287
00:15:17,200 --> 00:15:21,040
(Mein Vater könnte mein neues Leben
aus nächster Nähe beäugen,
288
00:15:21,320 --> 00:15:24,080
während ich
um Ellies Hand anhalten würde?)
289
00:15:24,360 --> 00:15:25,960
(Eine abgefahrene Idee!)
290
00:15:26,560 --> 00:15:29,240
Keine gute Idee.
Ich sollte bei ihm bleiben.
291
00:15:29,520 --> 00:15:31,120
Buh!
292
00:15:31,400 --> 00:15:36,440
Komm schon. Willst du nicht, dass
unsere Familien sich kennenlernen?
293
00:15:36,720 --> 00:15:38,520
Ja natürlich will ich das!
294
00:15:39,160 --> 00:15:42,160
Wieso wird deine Stimme so hoch?
Was ist hier los?
295
00:15:42,400 --> 00:15:46,560
Hast du ... Hast du etwa Angst,
ihn mitzubringen?
296
00:15:46,800 --> 00:15:49,520
Ang... Nein. Nein!
297
00:15:49,800 --> 00:15:51,880
Nein.
Na gut, alles klar.
298
00:15:52,120 --> 00:15:54,720
Nimm ihn nicht mit.
Ihr müsst nicht kommen!
299
00:15:56,320 --> 00:15:58,040
Dann eben nicht. Was soll's.
300
00:15:58,320 --> 00:16:00,920
(Na gut,
vielleicht hatte ich Angst davor,
301
00:16:01,200 --> 00:16:03,440
meinen Vater dorthin mitzunehmen,
302
00:16:03,720 --> 00:16:08,480
wo er sehen würde, wie ich Tennis
spiele und Mittagsschlaf halte.)
303
00:16:09,080 --> 00:16:11,800
(Aber ich wusste auch,
dass dieser Sturkopf
304
00:16:12,040 --> 00:16:15,040
mir ohne ein Treffen
den Ring nicht geben würde.)
305
00:16:15,280 --> 00:16:17,280
Na gut, ich frage ihn.
306
00:16:19,240 --> 00:16:23,600
Hey, freu dich nicht zu früh.
Ich bezweifle, dass er Ja sagt.
307
00:16:23,840 --> 00:16:26,400
Scheiße, ja, ich komme mit.
Nein, echt?
308
00:16:26,680 --> 00:16:28,200
Was ist die Alternative?
309
00:16:28,480 --> 00:16:32,840
Nur wir beide, Wunderkerzen und
Hotdogs essen? Ja, ich komme mit.
310
00:16:33,360 --> 00:16:36,040
Das sagtest du auch,
um nicht mitzufahren.
311
00:16:36,280 --> 00:16:38,600
Du kennst mich,
ich bin redegewandt.
312
00:16:38,880 --> 00:16:42,920
Dann zeig deine beste Seite.
Warte, was heißt meine beste Seite?
313
00:16:43,200 --> 00:16:45,960
Die Familie ist etwas steif,
konservativ ...
314
00:16:46,200 --> 00:16:50,640
Warte. Du, der Sohn, erzählst dem
Vater, wie er sich benehmen soll?
315
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
Hören Sie das?
316
00:16:52,120 --> 00:16:54,480
Du sollst die Familie kennenlernen,
317
00:16:54,720 --> 00:16:56,920
damit ich den Ring bekomme,
318
00:16:57,200 --> 00:16:59,640
nicht den Wert
von Couchtischen prüfen.
319
00:16:59,920 --> 00:17:02,760
Wie teuer kann
so ein bescheuerter Tisch sein?
320
00:17:03,280 --> 00:17:05,200
Keine Ahnung, Dad.
321
00:17:05,440 --> 00:17:08,440
War nur Spaß.
Wo ist dein Sinn für Humor?
322
00:17:08,720 --> 00:17:12,080
Fahr einfach runter mit all dem ...
Was machst du da?
323
00:17:12,320 --> 00:17:15,680
Sehen Sie das? Wissen Sie,
was ihm Sorgen bereitet?
324
00:17:15,960 --> 00:17:19,960
Dass sein Vater ihn aussehen lässt
wie einen Spaghettifresser.
325
00:17:20,200 --> 00:17:23,040
Du siehst das nicht mehr,
weil ich dein Dad bin,
326
00:17:23,320 --> 00:17:25,960
aber viele Menschen
finden mich charmant.
327
00:17:26,200 --> 00:17:27,360
Oder, Ladies?
Ja.
328
00:17:27,600 --> 00:17:30,800
Und die Lackaffen
haben eine Bezeichnung für mich.
329
00:17:31,040 --> 00:17:33,960
Ja, laut, überparfümiert
und unausstehlich.
330
00:17:34,240 --> 00:17:37,840
Nein, erfrischend.
"Er ist erfrischend, so originell."
331
00:17:38,120 --> 00:17:39,880
Das höre ich ständig.
332
00:17:40,160 --> 00:17:42,400
Ellies Eltern werden mich lieben.
333
00:17:42,680 --> 00:17:44,760
Dich weiß ich nicht, aber mich.
334
00:17:45,000 --> 00:17:47,440
Lassen Sie sich
noch einen Termin geben,
335
00:17:47,720 --> 00:17:49,520
denn wir fahren in den Urlaub.
336
00:17:51,400 --> 00:17:54,240
Der Kleine macht sich Sorgen,
aber ich nicht.
337
00:17:54,480 --> 00:17:56,480
*Lied: "Il Mondo" von Il Volo*
338
00:17:56,720 --> 00:17:58,720
*bewegte Musik*
339
00:18:12,080 --> 00:18:15,000
Du darfst hier nicht rauchen.
Ich bin im Freien.
340
00:18:15,280 --> 00:18:17,800
Neben dem Flugzeug?
Oh, Entschuldigung!
341
00:18:18,080 --> 00:18:20,320
Jetzt darf ich nicht mal rauchen.
342
00:18:20,560 --> 00:18:25,240
Ich habe uns eine Luxuskarre zum
Preis eines Kleinwagens besorgt.
343
00:18:25,520 --> 00:18:28,800
Für wie viel hättest du
den Kleinwagen bekommen?
344
00:18:29,080 --> 00:18:32,400
Danach habe ich gefragt,
den gab es dann quasi umsonst.
345
00:18:32,680 --> 00:18:34,240
Hey!
Hey, nicht schlecht!
346
00:18:34,520 --> 00:18:36,520
Das Gepäck.
Wie lange fahren wir?
347
00:18:36,800 --> 00:18:39,680
Drei Stunden ungefähr.
Braucht ihr ein Taxi?
348
00:18:41,120 --> 00:18:43,280
Ah! Oh mein Gott, Lucky!
349
00:18:43,520 --> 00:18:45,400
(seufzt) Oh nein.
Wer ist das?
350
00:18:45,680 --> 00:18:48,120
Ihr Ex-Freund?
Schlimmer, ihr Bruder.
351
00:18:48,400 --> 00:18:50,800
(lacht) Hey, woah ...
Achtung!
352
00:18:51,080 --> 00:18:54,240
(Bei Ellies Eltern
hatte ich Fortschritte gemacht,
353
00:18:54,560 --> 00:18:57,040
bei ihrem großen Bruder
wiederum nicht.)
354
00:18:57,320 --> 00:19:00,080
(Sein Name war
William Love Collins XIII.)
355
00:19:00,360 --> 00:19:02,400
(Deshalb wurde er Lucky genannt,
356
00:19:02,640 --> 00:19:04,880
denn er war einfach
ein Glückspilz.)
357
00:19:05,160 --> 00:19:07,600
Trink! Trink! Trink!
- Whoo! Let's go!
358
00:19:07,880 --> 00:19:10,160
(Nach seinem Abschluss
in Princeton,
359
00:19:10,440 --> 00:19:13,800
sollte Lucky irgendwann
die Hotelkette übernehmen.)
360
00:19:14,040 --> 00:19:16,400
(Bis dahin war er Kundenbetreuer.)
361
00:19:16,640 --> 00:19:19,240
Lust, Jagd auf
bedrohte Tierarten zu machen?
362
00:19:19,520 --> 00:19:22,440
War nur ein Scherz,
außer es ist Ihr Wunsch.
363
00:19:22,720 --> 00:19:24,920
(Das hieß,
durch die Welt zu reisen,
364
00:19:25,160 --> 00:19:29,000
um wohlhabende Kunden
mit Rich-Kids-Hobbys zu bespaßen.)
365
00:19:29,240 --> 00:19:30,360
(Etwa Skifahren.)
366
00:19:30,640 --> 00:19:32,600
Whoo! Snowboarden für 'n Arsch!
367
00:19:33,160 --> 00:19:34,120
(Segeln.)
368
00:19:35,000 --> 00:19:37,120
(Alle Countryclub-Sportarten.)
369
00:19:37,360 --> 00:19:41,680
Huh, ich glaube, ich wechsle mal
die Schuhe für meinen Gewinnertanz.
370
00:19:41,920 --> 00:19:43,560
Woah! Oh, oh, oh!
371
00:19:43,840 --> 00:19:47,680
(Sein größtes Talent war es,
ein Arschloch zu sein.)
372
00:19:48,760 --> 00:19:51,160
Du vögelst
immer noch den Hotelpagen?
373
00:19:51,440 --> 00:19:54,520
(leise) Lass das.
Hey, ich mein's nicht ernst.
374
00:19:54,800 --> 00:19:56,240
Como estas?
Was geht ab?
375
00:19:56,520 --> 00:19:58,240
Nicht viel. Und der Bruder?
376
00:19:58,520 --> 00:20:00,320
Ich bin sein Vater, Salvo.
377
00:20:00,560 --> 00:20:01,720
Nicht wahr! Echt?
378
00:20:02,000 --> 00:20:05,040
Ich tu mir schwer
beim Schätzen vom Alter über 40.
379
00:20:05,320 --> 00:20:09,160
Na, egal. Oh, ich habe
ein paar ... Gratisproben für euch.
380
00:20:09,440 --> 00:20:12,880
Ich bin Investor für
eine Anti-Aging-Creme für Männer.
381
00:20:13,120 --> 00:20:16,280
Wie man sieht, bin ich auch Kunde.
Bitte schlag ihn.
382
00:20:16,520 --> 00:20:19,080
Schwingen wir uns in den Sattel?
Dann los!
383
00:20:19,320 --> 00:20:22,120
Auf in die Lüfte!
Ob das eine gute Idee ist?
384
00:20:22,400 --> 00:20:24,320
Wir haben einen Gratiswagen.
385
00:20:24,600 --> 00:20:28,000
Kommt schon! Der Hubschrauber
braucht 20 Minuten.
386
00:20:28,240 --> 00:20:30,800
Und die Aussicht
ist zum Niederknien.
387
00:20:31,560 --> 00:20:32,880
Seid ihr dabei?
388
00:20:33,160 --> 00:20:35,120
Kommt mit, das wird ein Spaß!
389
00:20:36,040 --> 00:20:39,480
"Lucky, du hast Starterlaubnis."
- Roger, Roger.
390
00:20:39,760 --> 00:20:42,800
Der Typ heißt Roger.
Hat eine superscharfe Frau.
391
00:20:45,280 --> 00:20:49,280
Zu eurer Linken seht ihr jetzt
den wunderschönen Rowenode River.
392
00:20:49,560 --> 00:20:51,400
Baby, siehst du ihn?
393
00:20:52,560 --> 00:20:55,880
Schön, Salvo, oder?
Ja ja, schön. Wie Vietnam.
394
00:21:02,680 --> 00:21:04,360
Na?
Ja, alles gut.
395
00:21:04,640 --> 00:21:05,920
Okay.
Mir geht's gut.
396
00:21:07,120 --> 00:21:08,560
*Poltern*
Oh!
397
00:21:08,840 --> 00:21:10,400
Sorry, hab's im Griff.
398
00:21:10,640 --> 00:21:11,640
*Lucky lacht.*
399
00:21:11,920 --> 00:21:13,880
Hatte wohl zu viele Gin Tonics.
400
00:21:14,160 --> 00:21:15,800
Das war ein Scherz.
Ja ja.
401
00:21:17,240 --> 00:21:20,520
Hier drin ist keine Luft.
Hier ist Luft, hier ist Luft.
402
00:21:20,760 --> 00:21:22,400
Nur noch ein paar Minuten.
403
00:21:22,680 --> 00:21:26,280
Ist auch ganz schön warm, Dad!
Wir haben hier ein Problem.
404
00:21:26,560 --> 00:21:29,120
Wir haben ein Problem.
Oh mein Gott, Baby!
405
00:21:29,360 --> 00:21:31,960
Ich kriege keine Luft.
Beiß in die Zitrone.
406
00:21:32,240 --> 00:21:34,280
Geh weg!
Ich schneide was ab.
407
00:21:34,760 --> 00:21:37,200
Ich schneide was ab.
Ich habe ein Messer.
408
00:21:37,480 --> 00:21:39,760
Oh!
Oh Gott, er hat ein Messer!
409
00:21:40,040 --> 00:21:41,880
Für die Zitrone.
Saug dran.
410
00:21:42,440 --> 00:21:44,880
Saug sie aus.
Saug an der Zitrone. Saug.
411
00:21:45,120 --> 00:21:46,960
Saug schon. Saug, saug, saug.
412
00:21:47,200 --> 00:21:49,560
Erinnert mich an Samstagnacht.
Saug!
413
00:21:49,800 --> 00:21:51,240
Kotz nicht in den Vogel.
414
00:21:51,520 --> 00:21:54,000
Durch die Nase ein,
durch den Mund aus.
415
00:21:54,280 --> 00:21:56,520
Das macht's schlimmer.
Saug dran!
416
00:21:56,800 --> 00:21:58,840
Kraul mir die Eier.
Los, saug.
417
00:21:59,120 --> 00:22:01,200
Saug richtig fest!
Ruhig bleiben.
418
00:22:01,480 --> 00:22:04,000
Wir sollten umdrehen.
Nur 19 Minuten.
419
00:22:04,240 --> 00:22:05,880
Hältst ...
Hier stinkt's!
420
00:22:06,160 --> 00:22:07,760
Landen wir.
Fenster auf!
421
00:22:08,040 --> 00:22:11,320
Mach die Aircondition an!
Wie kannst du so ruhig sein?
422
00:22:11,600 --> 00:22:15,160
Roger, wir kommen zurück.
Bring uns runter! Runter! Ah!
423
00:22:17,240 --> 00:22:19,440
*Sebastian atmet laut aus.*
424
00:22:21,920 --> 00:22:24,360
Ich hätte ihn
zur Army zwingen sollen.
425
00:22:24,600 --> 00:22:27,000
Ja, ja, ja, lacht nur über mich.
426
00:22:27,280 --> 00:22:30,160
Ich bin heilfroh,
wieder auf der Erde zu sein.
427
00:22:30,440 --> 00:22:31,880
*sanfte Musik*
428
00:22:32,120 --> 00:22:35,120
Na schön, Gentlemen,
willkommen in White Oak.
429
00:22:36,520 --> 00:22:37,760
Wow.
Oder?
430
00:22:38,040 --> 00:22:40,960
Du liebe Zeit.
Okay, also das ist der Golfplatz.
431
00:22:41,640 --> 00:22:44,760
Und die Tennisplätze
findet man dahinten.
432
00:22:45,800 --> 00:22:48,240
Baby, sieh mal,
das war meine Festung.
433
00:22:48,520 --> 00:22:52,320
Da war ich, wenn ich Abstand
brauchte, also eigentlich immer.
434
00:22:52,560 --> 00:22:54,680
Hätte ich auch gern gehabt.
Ha!
435
00:22:54,960 --> 00:22:56,480
Oh, seht nur!
436
00:22:56,760 --> 00:23:00,400
Oh mein Gott, das ist
Sergeant Feder und seine Familie!
437
00:23:00,680 --> 00:23:02,640
Was ist das denn?
Oh mein Gott!
438
00:23:02,920 --> 00:23:05,680
Was machst du?
Wie geht's euch Süßen?
439
00:23:05,920 --> 00:23:09,240
Ist das nicht gefährlich?
Ja, nein ... Sei vorsichtig.
440
00:23:09,520 --> 00:23:12,400
Steig wieder ins Auto!
Die fressen dich!
441
00:23:12,680 --> 00:23:14,840
Sind die nicht super!
Ja, ja, ja.
442
00:23:15,120 --> 00:23:16,480
Sie sind wunderschön.
443
00:23:16,760 --> 00:23:19,200
Was kostet ein Pfau?
Hör nicht hin, El.
444
00:23:19,480 --> 00:23:21,320
In Virginia gibt's Pfaue?
445
00:23:21,560 --> 00:23:24,040
Mein Großvater
hat zwei hierhergeholt,
446
00:23:24,280 --> 00:23:26,320
aber Käfige waren nicht ihr Ding.
447
00:23:26,600 --> 00:23:30,360
Sie durften frei rumlaufen
und wurden zum Clubmaskottchen.
448
00:23:30,600 --> 00:23:34,640
Wo ich herkomme, bringen sie nur
Pech. Das ist ein Haufen Angeber.
449
00:23:34,880 --> 00:23:36,960
Die haben Glück, die könnten auch
450
00:23:37,200 --> 00:23:39,480
wie ein Huhn aussehen
oder eine Taube.
451
00:23:39,760 --> 00:23:43,280
Nur wegen der Federn
schenkt man ihnen Aufmerksamkeit.
452
00:23:43,560 --> 00:23:47,720
Okay. Leute, wir sind da.
Willkommen bei uns zu Hause.
453
00:23:48,480 --> 00:23:50,640
Oh, wow.
Ich glaube, ich spinne.
454
00:23:50,920 --> 00:23:52,280
Soll das ein Witz sein?
455
00:23:52,560 --> 00:23:55,920
Was kostet so ein Haus?
Schluss mit "was kostet das".
456
00:23:56,160 --> 00:23:58,040
Wie bei "Der Preis ist heiß".
457
00:23:58,320 --> 00:23:59,360
*Hupen*
458
00:23:59,640 --> 00:24:02,160
Hi, mein kleines Püppchen!
- Hey, hi!
459
00:24:02,880 --> 00:24:04,240
Hi.
Na endlich!
460
00:24:04,480 --> 00:24:07,520
Meine Kleine, wie hübsch du bist.
- Ellie-Bellie.
461
00:24:07,800 --> 00:24:11,240
(Im Grunde konnte das
meinen Vater nur überfordern.)
462
00:24:11,520 --> 00:24:14,480
Die fummeln gern, hm?
Das nennt sich Zuneigung.
463
00:24:14,760 --> 00:24:17,560
Du hast mir im Kreißsaal
die Hand geschüttelt.
464
00:24:17,840 --> 00:24:20,040
Wir hatten uns erst kennengelernt.
465
00:24:21,160 --> 00:24:23,640
Hm?
Das ist Sebastians Vater.
466
00:24:23,920 --> 00:24:26,400
Sebastian, hallo.
Schön, dich zu sehen.
467
00:24:26,640 --> 00:24:29,520
Freut uns sehr.
- So schön, dich zu sehen.
468
00:24:30,600 --> 00:24:33,640
Und Sie müssen
der charmante Salvo sein.
469
00:24:33,920 --> 00:24:36,080
Schön, Sie kennenzulernen.
470
00:24:36,320 --> 00:24:39,200
Ich habe Ihre Highlights
im Fernsehen gesehen.
471
00:24:39,480 --> 00:24:41,800
Oh, der CNN- oder der Fox-Beitrag?
472
00:24:42,040 --> 00:24:45,800
Nein, die Strähnen. Ihr Haar
ist für mich wie ein Rohdiamant.
473
00:24:46,080 --> 00:24:49,040
Ich würde gern Hand anlegen.
Dad, was tust du da?
474
00:24:49,320 --> 00:24:50,800
Entschuldige, aber ...
475
00:24:51,040 --> 00:24:52,840
Wir hörten, Sie sind Stylist.
476
00:24:53,120 --> 00:24:56,320
Eine Frage: Bin ich zu alt
für blondierte Spitzen?
477
00:24:56,560 --> 00:24:57,680
Oh, Dad ...
478
00:24:59,800 --> 00:25:01,960
Blondierte Spitzen? Der war gut!
479
00:25:02,200 --> 00:25:04,480
Nicht zu toppen!
Ich gehe mal golfen.
480
00:25:04,760 --> 00:25:06,120
Viel Spaß!
Asta luego!
481
00:25:06,400 --> 00:25:09,200
Wie wär's,
wenn wir euch das Haus zeigen?
482
00:25:09,440 --> 00:25:12,720
Lasst das Gepäck stehen,
Randall kümmert sich darum.
483
00:25:13,280 --> 00:25:16,040
Das ist ein großer Hund.
(Bill) Das ist Duke.
484
00:25:16,280 --> 00:25:18,720
Wir sind nicht streng mit ihm,
aus Angst.
485
00:25:19,000 --> 00:25:21,160
Er ist so riesig.
Das ist unser Haus.
486
00:25:21,440 --> 00:25:23,560
Wow!
(Tigger) Ja, das hat was.
487
00:25:23,840 --> 00:25:26,520
Oh, das ist unser jüngster Sohn.
- Das ist ...
488
00:25:26,800 --> 00:25:28,080
Doug.
- Ja.
489
00:25:28,360 --> 00:25:30,400
Er übt an den Klangschalen.
Hi.
490
00:25:30,680 --> 00:25:32,440
Was sind Klangschalen?
491
00:25:32,680 --> 00:25:35,560
Oh ... Klangschalen,
das ist ein Instrument.
492
00:25:35,840 --> 00:25:40,480
Es entstehen Vibrationen, die Stress
reduzieren und Entspannung fördern.
493
00:25:40,760 --> 00:25:42,840
Er macht eine Heiler-Ausbildung.
494
00:25:43,120 --> 00:25:46,120
(lacht) Aber wir sind
sehr stolz auf ihn.
495
00:25:46,400 --> 00:25:49,560
Du bist so laut, Dad.
- (Eltern) Oh, Entschuldige.
496
00:25:49,840 --> 00:25:52,160
Entschuldige,
ich werde die Türen ...
497
00:25:52,400 --> 00:25:55,120
Spiel, Junge!
Spiel und bändige die Bestie.
498
00:25:55,400 --> 00:25:58,080
Aber die Türen
können ruhig aufbleiben.
499
00:25:58,680 --> 00:26:00,560
Wow, das Haus ist der Wahnsinn!
500
00:26:00,800 --> 00:26:04,200
(Tigger) Das ist gar nichts
im Vergleich zu dem in Aspen.
501
00:26:04,480 --> 00:26:05,720
(Bill lacht) Nun ...
502
00:26:05,960 --> 00:26:07,360
Aufregend, ha?
Ja ja.
503
00:26:07,600 --> 00:26:10,880
Dieses Cocktailtischchen ist super!
Ein Träumchen.
504
00:26:11,120 --> 00:26:14,080
Oh, Sebastian, gutes Auge!
- Ja, gut erkannt.
505
00:26:14,320 --> 00:26:18,640
Die erste kommerzielle Kohlemine
hier war gleich die Straße runter.
506
00:26:18,920 --> 00:26:23,640
Dieses Möbel wurde aus dem Holz
von einem der Förderwagen gefertigt.
507
00:26:23,920 --> 00:26:26,160
Es trieft vor Geschichte!
Es trieft.
508
00:26:26,440 --> 00:26:28,400
Ist gut, dass Sie recyceln.
Ja.
509
00:26:28,640 --> 00:26:31,480
Er schimpft,
wenn ich Sperrmüll mitbringe.
510
00:26:31,760 --> 00:26:34,760
Sperrmüll?
Verrückt, was weggeschmissen wird.
511
00:26:35,040 --> 00:26:37,840
Wenn's kostenlos ist,
nehme ich's mit. Genau.
512
00:26:38,120 --> 00:26:41,440
Ja. Ja, da haben Sie absolut recht.
Ja.
513
00:26:41,720 --> 00:26:44,520
Allerdings haben wir dafür
schon was bezahlt.
514
00:26:44,800 --> 00:26:47,160
Ein kleines Vermögen
könnte man sagen.
515
00:26:47,440 --> 00:26:50,240
Wenigstens ist es zu wackelig
für Drinks.
516
00:26:51,040 --> 00:26:52,440
Dad, nicht witzig.
517
00:26:52,720 --> 00:26:54,680
Nein, wir wollten etwas finden,
518
00:26:54,920 --> 00:26:57,920
das mit der Kunst hier
im Einklang ist, sehen Sie?
519
00:26:58,200 --> 00:27:00,600
Wow!
Schön, die Bilder Ihrer Kinder.
520
00:27:00,880 --> 00:27:05,800
Nein, das ... das sind Originale
von Grandma Moses.
521
00:27:06,080 --> 00:27:08,680
Wir entdeckten sie ...
Verzeihen Sie.
522
00:27:08,960 --> 00:27:10,640
Was?
Tut mir leid, ich ...
523
00:27:10,920 --> 00:27:14,280
Ich wollte Ihre Großmutter
nicht beleidigen.
524
00:27:14,560 --> 00:27:17,480
Aber was ... war mit ihr?
War sie etwas ...?
525
00:27:17,760 --> 00:27:18,720
Oh mein Gott.
526
00:27:19,000 --> 00:27:20,920
Wer hat Lust auf Lunch?
- Immer!
527
00:27:21,200 --> 00:27:23,200
Ich!
Wollen wir ins Le Shack?
528
00:27:23,480 --> 00:27:24,960
Eine großartige Idee!
529
00:27:25,200 --> 00:27:26,760
*sanfte Musik im Lokal*
530
00:27:27,040 --> 00:27:29,480
*lauter Popmusik-Klingelton*
531
00:27:37,360 --> 00:27:38,320
Ist meins.
532
00:27:40,600 --> 00:27:42,880
Wow, dieser Club ist riesig, Bill.
533
00:27:43,120 --> 00:27:47,800
So wie du ihn beschrieben hattest,
hatte ich einen Kiosk erwartet.
534
00:27:48,080 --> 00:27:50,640
Ja, die haben sich wohl vergrößert.
535
00:27:50,920 --> 00:27:54,280
Aber für uns war es immer schon ...
- Le Shack.
536
00:27:54,560 --> 00:27:57,560
Das Haus wurde von Sklaven gebaut.
- Douglas.
537
00:27:57,840 --> 00:27:59,960
Darf ich nicht die Wahrheit sagen?
538
00:28:00,200 --> 00:28:02,880
Wie können wir sonst
Problemen begegnen?
539
00:28:03,720 --> 00:28:05,640
Nun, er hat recht, es ist wahr,
540
00:28:05,880 --> 00:28:11,200
Teile der Geschichte hier sind ...
einfach brutal, einfach undenkbar.
541
00:28:13,160 --> 00:28:16,680
Man kann das Clubsandwich
auch mit Hummer bestellen.
542
00:28:16,960 --> 00:28:20,200
Ich kann meine Freundin
nicht herbringen, aus Scham.
543
00:28:21,440 --> 00:28:23,000
Sie ist aus Afrika.
544
00:28:23,280 --> 00:28:26,520
Sie ist eine Frau,
die dir aus Afrika E-Mails schreibt
545
00:28:26,800 --> 00:28:28,360
und der du Geld schickst.
546
00:28:28,640 --> 00:28:32,480
Wir wissen bis heute nicht, ob sie
eine Frau oder ein Freund ist.
547
00:28:32,720 --> 00:28:34,400
Keine negative Energie.
548
00:28:34,640 --> 00:28:36,200
Willkommen in White Oak.
549
00:28:36,480 --> 00:28:39,000
Was kann ich bringen?
- Kein Brot, bitte.
550
00:28:39,280 --> 00:28:41,920
Haben Sie die Cracker
mit den Samen drauf?
551
00:28:42,200 --> 00:28:44,520
Gewiss.
- Gloria, haben Sie Kombucha?
552
00:28:44,760 --> 00:28:46,800
Ich sehe nach.
- Wollt ihr auch?
553
00:28:47,080 --> 00:28:51,520
Seit ich das trinke, habe ich keine
Probleme mehr mit dem Stuhlgang.
554
00:28:51,760 --> 00:28:52,800
Er ist wunderbar.
555
00:28:53,080 --> 00:28:56,240
Wir wollen bei Tisch
nicht über den Stuhlgang reden.
556
00:28:56,520 --> 00:28:58,680
Bevor ich Kombucha getrunken habe,
557
00:28:58,960 --> 00:29:02,880
haben meine Fäkalien ausgesehen
wie kleine Papierschnipsel.
558
00:29:03,160 --> 00:29:05,400
Und jetzt sind es lange Würste.
559
00:29:05,680 --> 00:29:10,040
Nun, na schön, danke dafür.
Weißt du, was du willst, Sebastian?
560
00:29:10,520 --> 00:29:14,400
Nur einen ... gemischten Salat.
(Bill) Gute Wahl.
561
00:29:14,680 --> 00:29:18,200
Bist du eine von meinen
Kommilitoninnen? Ist das alles?
562
00:29:18,480 --> 00:29:19,640
Keine Vorspeise?
563
00:29:19,920 --> 00:29:23,480
Tja, äh, ich halte mich heute
an die Mitte der Speisekarte.
564
00:29:23,760 --> 00:29:25,720
Na gut. Salvo, hast du gewählt?
565
00:29:26,280 --> 00:29:29,920
Gloria, ich nehme das Sandwich
hier mit den Zwiebelringen.
566
00:29:30,160 --> 00:29:32,400
Aber ich wüsste gern,
was das kostet.
567
00:29:32,680 --> 00:29:34,160
Oh, nein, bei uns ...
568
00:29:34,400 --> 00:29:37,240
Salvo, das, ähm,
mag sich ... albern anhören,
569
00:29:37,520 --> 00:29:40,080
aber wir vermeiden es,
Preise anzugeben,
570
00:29:40,360 --> 00:29:44,280
weil uns das nur an
das lästige Thema Geld erinnert, ja?
571
00:29:44,520 --> 00:29:48,240
Woah, dann ... dann ist hier
alles gratis, meinen Sie?
572
00:29:48,520 --> 00:29:50,320
Nein, hier ist nichts gratis.
573
00:29:50,600 --> 00:29:53,920
Ich wünschte, es wäre so.
- Nichts ist hier gratis.
574
00:29:54,160 --> 00:29:57,040
Wie wird das dann gehandhabt?
Dad ...
575
00:29:57,320 --> 00:29:59,520
Ich spreche mit Bill. Bist du Bill?
576
00:29:59,760 --> 00:30:02,680
Schon gut.
Alles hier hat einen festen Preis.
577
00:30:02,960 --> 00:30:07,080
Und Ende der Woche schreiben sie
eine Rechnung. Nicht der Rede wert.
578
00:30:07,360 --> 00:30:11,480
Okay. Ich würde gern mit jemandem
sprechen, der die Preise kennt.
579
00:30:11,760 --> 00:30:15,200
Salvo, es wäre uns eine Freude,
Sie einladen zu dürfen.
580
00:30:15,440 --> 00:30:19,280
Das ist lieb von Ihnen, danke,
aber Sie machen schon zu viel.
581
00:30:19,560 --> 00:30:21,320
Wir dürfen bei Ihnen wohnen.
582
00:30:21,560 --> 00:30:24,600
Wir zahlen wenigstens unser Essen.
Lass gut sein.
583
00:30:24,880 --> 00:30:28,040
Ich lasse nicht gut sein.
Von mir aus lass du gut sein.
584
00:30:28,320 --> 00:30:31,440
Also, Gloria,
bitte fragen Sie, was das kostet.
585
00:30:31,720 --> 00:30:33,840
Was wolltest du?
Einen Salat.
586
00:30:34,120 --> 00:30:36,600
Und der Salat.
Lassen Sie uns bezahlen.
587
00:30:36,880 --> 00:30:39,680
Es würde es vereinfachen.
Ich kann das nicht.
588
00:30:39,920 --> 00:30:41,440
Wir laden Sie gern ein.
589
00:30:41,720 --> 00:30:42,880
Lass sie.
Bitte.
590
00:30:43,160 --> 00:30:45,760
Wir übernehmen das.
Ich kann das nicht.
591
00:30:49,720 --> 00:30:52,240
Ich weiß nicht,
worüber du dich aufregst.
592
00:30:52,520 --> 00:30:54,200
Ich arbeite für mein Geld.
593
00:30:54,480 --> 00:30:57,040
Ich möchte keinem
etwas schuldig sein.
594
00:30:57,280 --> 00:31:00,080
Es geht ums Kennenlernen
von Ellies Familie,
595
00:31:00,320 --> 00:31:01,840
und du machst eine Szene.
596
00:31:02,120 --> 00:31:04,800
Na und? Die sind komisch.
Ja, das denkst du.
597
00:31:05,080 --> 00:31:06,680
Die sind komisch!
598
00:31:06,960 --> 00:31:09,960
Nicht über Geld nachdenken,
nennen wir Sterben.
599
00:31:10,240 --> 00:31:13,760
Na schön, es ist ...
es ist ein anderes Leben.
600
00:31:14,040 --> 00:31:16,320
Aber gib dem eine Chance.
Eine Chance.
601
00:31:16,600 --> 00:31:20,200
Ich weiß nur nicht, Sebastian,
wie du hier reinpasst.
602
00:31:20,440 --> 00:31:23,400
Deine Mutter und ich
haben dich anders erzogen.
603
00:31:23,680 --> 00:31:26,280
Ja, ich sollte
eine Italienerin heiraten,
604
00:31:26,560 --> 00:31:28,640
die schreit und überall Haare hat.
605
00:31:28,920 --> 00:31:31,240
Ja, eine echte Frau,
wie deine Mutter.
606
00:31:31,480 --> 00:31:35,040
Die richtiges Essen macht,
nicht Brot zurückgehen lässt.
607
00:31:35,760 --> 00:31:39,120
Okay, die Cracker waren grauenvoll.
Wie Vogelfutter.
608
00:31:39,400 --> 00:31:43,160
Ja, soll man die mit den Händen
essen oder aufstehen und ...
609
00:31:43,400 --> 00:31:45,960
*Er gackert.*
Genau.
610
00:31:46,200 --> 00:31:49,240
Und wie sie runterspielen,
wie Chichi es hier ist.
611
00:31:49,520 --> 00:31:53,080
Entschuldigt mal,
ich habe Augen im Kopf. Hallo!
612
00:31:53,360 --> 00:31:56,480
Laufen rum und sagen:
"Oh ja, das Haus hat 6.000 qm,
613
00:31:56,760 --> 00:32:00,440
mit 13 Schlafzimmern, wir mögen es,
weil es kuschelig ist."
614
00:32:00,680 --> 00:32:04,920
Und mit den Möbeln genau andersrum,
als wären die wertvoller.
615
00:32:05,160 --> 00:32:09,360
Es kann nicht nur ein Stuhl sein,
er muss eine Vorgeschichte haben.
616
00:32:09,640 --> 00:32:13,800
In dem Stuhl saß Thomas Jefferson
bei ... Wen interessiert's?
617
00:32:14,040 --> 00:32:17,480
In die Toilette da
hat Lincoln reingekackt. Steht da.
618
00:32:17,760 --> 00:32:20,160
Oh, ist auch Platz
für seinen Hut darin?
619
00:32:20,440 --> 00:32:22,920
Ist das hier ein Haus
oder ein Museum?
620
00:32:24,040 --> 00:32:27,720
Also, erzähl, gibt's Neues
aus Chicago? Was macht die Kunst?
621
00:32:28,000 --> 00:32:31,760
Ja. Es, es ähm ... läuft toll.
Ja?
622
00:32:32,000 --> 00:32:35,760
Alle meine Bilder wurden schon
bei der Eröffnung verkauft.
623
00:32:36,040 --> 00:32:39,120
Nein! Ein Grund zum Feiern!
- Das ist fantastisch!
624
00:32:39,360 --> 00:32:41,880
Und jetzt,
da du all diese Kontakte hast,
625
00:32:42,160 --> 00:32:44,920
kannst du doch vermutlich
überall arbeiten?
626
00:32:45,200 --> 00:32:47,080
Mom, hör auf.
Richtig, Schatz?
627
00:32:47,320 --> 00:32:50,160
Nein, Sebastian und ich
sind gern in Chicago.
628
00:32:50,440 --> 00:32:51,400
(Eltern) Oh!
629
00:32:51,680 --> 00:32:54,840
Wir vermissen dich so sehr in D.C.
- Ganz furchtbar.
630
00:32:55,080 --> 00:32:56,120
Ganz furchtbar.
631
00:32:56,400 --> 00:32:58,920
Wangen küssen sich
nur halb so gut online.
632
00:32:59,200 --> 00:33:01,720
Ich will auch eine,
wo ist mein Bäckchen?
633
00:33:02,360 --> 00:33:04,040
Entschuldigt bitte.
634
00:33:04,680 --> 00:33:07,800
Während des Klangbads
solltet ihr nicht sprechen.
635
00:33:08,080 --> 00:33:11,440
'tschuldige, Douggy!
Nein, das ist wundervoll.
636
00:33:11,720 --> 00:33:14,400
Bitte,
bade uns weiter in den Klängen.
637
00:33:14,640 --> 00:33:16,600
Ja.
- Kannst weiter ... Ja.
638
00:33:16,880 --> 00:33:19,280
Dad, ich will
um Ellies Hand anhalten.
639
00:33:19,560 --> 00:33:23,120
Egal, ob wir uns alle verstehen,
ich verstehe mich mit ihr.
640
00:33:23,400 --> 00:33:26,560
Also morgen, bitte,
gib dem Ganzen eine Chance.
641
00:33:26,840 --> 00:33:29,440
Versteh schon, verstehe.
Kein Problem.
642
00:33:29,720 --> 00:33:31,640
Letzten Endes ist es dein Leben.
643
00:33:33,200 --> 00:33:34,640
Duftdusche?
Ja.
644
00:33:42,560 --> 00:33:45,520
Sieh dir das an, rosa Laken.
Was?
645
00:33:46,920 --> 00:33:49,080
Oh, wir sind in einem Puppenhaus.
646
00:33:49,640 --> 00:33:51,440
*ruhige Klangschalentöne*
647
00:33:52,120 --> 00:33:56,080
Mom, Dad, ich würde sehr gern näher
bei euch wohnen, das wisst ihr.
648
00:33:56,360 --> 00:33:58,000
Und?
Aber ...
649
00:33:58,280 --> 00:34:01,480
Sebastian hat seinen Vater
und einen tollen Job.
650
00:34:01,760 --> 00:34:03,560
Er arbeitet für die Hiltons!
651
00:34:03,840 --> 00:34:06,960
Muss man noch Herpes haben,
um dort zu arbeiten?
652
00:34:07,240 --> 00:34:09,280
Der Punkt ist ...
Danke dir dafür.
653
00:34:09,520 --> 00:34:14,040
Dass er gern dort ist, und ich ihn
da nicht einfach rausreißen will.
654
00:34:14,280 --> 00:34:17,600
Sicher, aber das Haus,
in dem ihr lebt, ist so winzig.
655
00:34:17,880 --> 00:34:20,400
Es ist bescheiden.
Ihr fahrt auch nie weg.
656
00:34:20,680 --> 00:34:21,680
Wir arbeiten.
657
00:34:21,920 --> 00:34:24,400
Und das Parfüm!
Im Heli stinkt's jetzt!
658
00:34:24,680 --> 00:34:28,560
Gott, ich hasse es, wenn ihr
euch alle gegen mich verbündet!
659
00:34:28,800 --> 00:34:32,800
Das ist nicht fair! Auch wenn ihr's
nicht hören wollt, Mom, Dad ...
660
00:34:33,320 --> 00:34:34,440
Au!
Lucky ...
661
00:34:34,680 --> 00:34:38,240
Sebastian und ich sind glücklich
und bleiben in Chicago.
662
00:34:38,840 --> 00:34:40,120
Tut mir leid, Douggy.
663
00:34:40,400 --> 00:34:44,000
Ich kann keine Chakren öffnen.
Ich rufe meine Freundin an.
664
00:34:44,280 --> 00:34:46,320
Nein!
- Ist ja gut, ist ja gut.
665
00:34:46,600 --> 00:34:49,600
Oh scheiße! Der Bitcoin fällt.
666
00:34:50,560 --> 00:34:52,200
*beschwingte Musik*
667
00:34:52,480 --> 00:34:55,880
Sieh uns an, wir spazieren
durch eine Gated Community,
668
00:34:56,160 --> 00:34:58,520
als Gäste, nicht als Gärtner!
669
00:34:58,800 --> 00:35:00,880
Hoffen wir, dass nichts wegkommt,
670
00:35:01,160 --> 00:35:03,960
solche Leute beschuldigen
gern Einwanderer.
671
00:35:04,880 --> 00:35:08,040
Guck mal, hat sie das
aus dem Fitnessstudio geklaut?
672
00:35:08,360 --> 00:35:09,360
Morgen!
Hallo.
673
00:35:09,640 --> 00:35:12,840
Wunderschön, heute, ha?
- (beide) Ja, wunderschön.
674
00:35:13,080 --> 00:35:16,240
Was soll das? Lasst mich
in Ruhe mit "wunderschön".
675
00:35:16,480 --> 00:35:20,480
Sie ist glücklich. Sie hat keinen
Vater, der sie um 5.45 Uhr weckt.
676
00:35:20,720 --> 00:35:22,680
Wie viel Arbeit mir flöten geht!
677
00:35:22,920 --> 00:35:26,240
Jetzt wär's schon
viermal Färben und eine Dauerwelle.
678
00:35:26,520 --> 00:35:28,280
Guten Morgen!
Hallo.
679
00:35:29,120 --> 00:35:32,760
(nachäffend) "Morgen."
Sie hat einen Bademantel an.
680
00:35:33,000 --> 00:35:36,320
Arbeiten diese Leute auch?
Ist ein langes Wochenende.
681
00:35:36,600 --> 00:35:38,920
Außerdem haben die
ihr Geld in Aktien,
682
00:35:39,160 --> 00:35:41,640
nicht
in verbuddelten Olivengläsern.
683
00:35:41,920 --> 00:35:46,080
Versuch, dich zu entspannen, Dad,
an diesem wunderschönen Tag!
684
00:35:49,240 --> 00:35:52,000
*angestrengtes Stöhnen*
685
00:35:52,960 --> 00:35:56,160
Hin und her, hin und her,
du spielst dieses Spiel?
686
00:35:56,440 --> 00:35:58,480
Ich bitte dich, diese Klamotten!
687
00:35:59,280 --> 00:36:01,880
Die Weiber, die alles
allen zeigen?
688
00:36:02,120 --> 00:36:05,120
Das Schlagen
klingt wie ein Orgasmus. Wieso?
689
00:36:05,400 --> 00:36:06,360
*Stöhnen*
690
00:36:06,600 --> 00:36:09,720
Ich spiele,
damit du Zeit mit Bill hast.
691
00:36:10,000 --> 00:36:12,680
Entspann dich einfach.
Ich bin entspannt.
692
00:36:12,960 --> 00:36:15,920
Siehst du, ich habe Sandalen an.
Entspannt!
693
00:36:16,200 --> 00:36:20,160
Du siehst aus wie der Killer von
John Wicks Hund. Wer ist John Wick?
694
00:36:21,680 --> 00:36:24,000
Ellie sagt,
du bist ein guter Spieler.
695
00:36:24,280 --> 00:36:27,120
Hatte ein paar Stunden.
Na dann lass mal sehen.
696
00:36:27,360 --> 00:36:31,600
Ich liebe meine Familie überall,
aber nicht hier auf dem Platz.
697
00:36:31,840 --> 00:36:32,840
Brustbussi.
698
00:36:33,080 --> 00:36:34,520
Oh, das ist unangenehm.
699
00:36:35,200 --> 00:36:36,840
Los geht's. Mom, bereit?
700
00:36:38,080 --> 00:36:39,080
*lautlos*
701
00:36:41,400 --> 00:36:43,720
*lautlos*
702
00:36:44,000 --> 00:36:45,240
*lautlos*
703
00:36:45,520 --> 00:36:47,680
(Lucky) Zeit für Tennis, Baby. Ja!
704
00:36:47,960 --> 00:36:49,520
Also, Bill, ähm ...
Ja?
705
00:36:49,800 --> 00:36:52,400
Wie lange sind Sie schon
im Hotelgeschäft?
706
00:36:52,680 --> 00:36:56,480
Ach herrje, tja, 50 Jahre,
schon ewig, mein Leben lang. Ja.
707
00:36:56,720 --> 00:37:00,920
Aber dann scheint es ein
ziemlich aufregender Beruf zu sein.
708
00:37:01,200 --> 00:37:04,360
Ich liebe ihn.
Oh, ich habe Hotels in meinem Blut.
709
00:37:04,600 --> 00:37:06,880
Wie Sie Haare in Ihrem haben, oder?
710
00:37:07,160 --> 00:37:11,400
Sebastiano, hoffe, du trägst
Topfhandschuhe. Der könnte brennen.
711
00:37:11,920 --> 00:37:13,440
Ja!
Oh ...
712
00:37:14,440 --> 00:37:16,080
Oho, mein Gott!
Sorry.
713
00:37:16,360 --> 00:37:19,440
Was war das denn?
Elli sagte, du kannst spielen!
714
00:37:19,720 --> 00:37:21,000
'tschuldigung.
715
00:37:21,240 --> 00:37:24,760
Ich bin aus Harvard rausgeflogen
wegen meines Saxofons.
716
00:37:25,000 --> 00:37:28,240
Mein Dad sagte,
Schluss, du musst allein klarkommen,
717
00:37:28,520 --> 00:37:30,360
und gab mir ein Hotel, nur eins.
718
00:37:30,640 --> 00:37:31,680
Wow.
Ja.
719
00:37:31,920 --> 00:37:33,360
Beeindruckend.
Ja ja.
720
00:37:35,000 --> 00:37:38,760
Mein Vater gab mir ein Maultier,
am nächsten Tag war's tot.
721
00:37:41,800 --> 00:37:44,600
Schmeiß die Makkaroni in den Topf
und koch sie!
722
00:37:44,880 --> 00:37:46,680
*Er gurrt neckisch.*
723
00:37:47,120 --> 00:37:48,200
Was ist das, Doug?
724
00:37:49,520 --> 00:37:51,320
Ein Malbuch für Erwachsene.
725
00:37:51,920 --> 00:37:56,280
Malbuch für Erwachsene. Diese
zwei Wörter passen nicht zusammen.
726
00:37:57,040 --> 00:37:59,880
Oh doch, die gibt's schon länger.
Nie gesehen?
727
00:38:00,120 --> 00:38:01,760
Wird gekauft und bemalt.
728
00:38:02,000 --> 00:38:06,440
Das ist eine Entspannungstechnik.
Sein Arzt hat ihm das verschrieben.
729
00:38:06,680 --> 00:38:09,720
Es hilft ihm gegen Angstzustände,
Depressionen.
730
00:38:09,960 --> 00:38:12,640
Wir vermeiden es, darüber zu reden.
731
00:38:13,160 --> 00:38:15,560
Oh. Oh.
Wovor haben Sie Angst, Junge?
732
00:38:16,040 --> 00:38:18,760
Tja ...
- Ach je, wo soll ich anfangen?
733
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
Erderwärmung,
734
00:38:20,800 --> 00:38:25,040
zum Beispiel, nukleare Bedrohungen,
Virusinfektionen,
735
00:38:25,280 --> 00:38:28,600
Turbokapitalismus,
um nur einiges zu nennen.
736
00:38:28,880 --> 00:38:32,000
Das Bienensterben.
Okay, das war ein Trigger.
737
00:38:32,280 --> 00:38:33,760
Wie?
Ich bin getriggert.
738
00:38:34,040 --> 00:38:37,160
Was hat Sie getriggert?
Über die Probleme zu reden.
739
00:38:37,440 --> 00:38:39,840
Ganz ruhig bleiben,
tief durchatmen.
740
00:38:40,120 --> 00:38:41,400
Es ist alles okay.
741
00:38:43,880 --> 00:38:45,800
Haben Sie von den Aliens gehört?
742
00:38:46,080 --> 00:38:47,680
Nein, habe ich nicht.
743
00:38:47,960 --> 00:38:49,960
Reptilien übernehmen die Welt.
744
00:38:50,240 --> 00:38:52,520
Er weiß,
dass wir auf der Erde sind?
745
00:38:52,760 --> 00:38:55,920
Wieso gibst du Papa nicht
eine von diesen Seiten?
746
00:38:56,200 --> 00:38:57,720
Na also.
747
00:38:59,960 --> 00:39:00,920
Oh ja.
748
00:39:01,760 --> 00:39:03,280
Brauchst du eine Pause?
749
00:39:03,560 --> 00:39:05,360
Oder ein paar Tennisstunden?
750
00:39:05,640 --> 00:39:07,120
(leise) Komm her.
751
00:39:08,200 --> 00:39:10,280
Was hast du denn heute nur?
Wieso?
752
00:39:10,560 --> 00:39:12,920
Heute gibst du dir gar keine Mühe.
753
00:39:13,200 --> 00:39:15,400
Ist doch nur ein Spiel.
Aber ...
754
00:39:15,640 --> 00:39:18,160
Na schön,
dann zieh wenigstens das aus.
755
00:39:18,440 --> 00:39:20,520
Nein.
Du schwitzt dir den Arsch ab.
756
00:39:20,800 --> 00:39:23,280
Mir ist kalt!
Dir ist nicht kalt!
757
00:39:24,760 --> 00:39:28,720
Warte, ist es dir peinlich zu
spielen, weil dein Vater zuguckt?
758
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
Er ist nicht grade Tennisfan.
759
00:39:31,080 --> 00:39:33,360
Und ich habe keine Lust,
zu erklären,
760
00:39:33,600 --> 00:39:35,600
dass ich Tennisstunden bezahle.
761
00:39:35,880 --> 00:39:40,400
Dann solltest du wissen, dass meine
Mutter kein Fan vom Verlieren ist.
762
00:39:42,280 --> 00:39:43,240
Ja.
763
00:39:44,800 --> 00:39:49,200
Wenigstens gibt's keine Brustbussis
mehr. Fühlen will ich nur deine.
764
00:39:50,280 --> 00:39:52,080
Nicht, wenn du verlierst.
765
00:39:52,560 --> 00:39:55,520
Hat Ellie je erwähnt,
mit wem sie zusammen war
766
00:39:55,760 --> 00:39:58,200
während ihres Semesters
in Schottland?
767
00:39:58,480 --> 00:40:00,480
Ist das Andy freaking Murray?
768
00:40:00,720 --> 00:40:04,360
Habe nie verloren mit ihm im Team.
Was er wohl so treibt?
769
00:40:04,640 --> 00:40:08,240
Ich spiele mit der schwachen Hand,
so habt ihr eine Chance.
770
00:40:08,480 --> 00:40:09,440
*Lucky lacht.*
771
00:40:09,720 --> 00:40:11,080
Ist das cool? Mom?
772
00:40:11,360 --> 00:40:13,160
(Bis dahin war mein Albtraum,
773
00:40:13,440 --> 00:40:17,040
dass mein Vater sieht,
wie sehr ich dieses Leben genieße.)
774
00:40:17,320 --> 00:40:19,280
*erwartungsvolle Musik*
775
00:40:23,000 --> 00:40:24,640
(Wie beim Kick-Aufschlag,
776
00:40:24,920 --> 00:40:27,760
den mir ein Profi
beigebracht hatte,
777
00:40:28,000 --> 00:40:31,400
sollte es auch diesmal
kein Zurück mehr geben.)
778
00:40:31,680 --> 00:40:34,600
*Lied: "Con Te Partiro"
von Andrea Bocelli*
779
00:40:34,840 --> 00:40:35,800
(Tigger) Oh!
780
00:41:05,640 --> 00:41:08,040
*bewegte Musik, sonst lautlos*
781
00:41:09,440 --> 00:41:10,400
Oh je.
782
00:41:11,080 --> 00:41:12,160
Siehst du das?
783
00:41:12,400 --> 00:41:14,640
Ah!
(verzerrt) Ich bin ruhig!
784
00:41:14,880 --> 00:41:15,920
Schlag auf!
785
00:41:16,160 --> 00:41:18,120
*bewegte Musik*
786
00:41:18,400 --> 00:41:22,680
Kann man das Spiel schnell lernen?
Nicht auf diesem Niveau.
787
00:41:28,080 --> 00:41:30,680
Du meine Güte,
Sebastian hat's echt drauf.
788
00:41:30,960 --> 00:41:32,920
Sie müssen stolz auf ihn sein.
789
00:41:41,880 --> 00:41:43,880
*verzerrter Schrei*
790
00:41:44,120 --> 00:41:46,400
*ausklingende bewegte Musik*
791
00:41:48,120 --> 00:41:49,680
*verzerrter Schrei*
792
00:41:49,960 --> 00:41:52,840
Lucky, alles okay?
Nichts ist okay.
793
00:41:53,480 --> 00:41:54,920
Entschuldige, Lucky.
794
00:41:55,200 --> 00:41:58,600
Nicht tragisch, Sebastian.
War ja nicht absichtlich.
795
00:41:59,520 --> 00:42:00,680
Schnell, Bill,
796
00:42:00,960 --> 00:42:04,560
bring uns ein Tässchen
mit Eiswasser für seine Nüsschen!
797
00:42:04,840 --> 00:42:08,400
Ich bin dir weit voraus, Liebes.
Hier habe ich Eistee.
798
00:42:08,640 --> 00:42:11,160
Das kühlt.
- Meine zukünftigen Enkel.
799
00:42:11,440 --> 00:42:13,960
Was macht ihr da?
- Soll ich eins drücken?
800
00:42:14,200 --> 00:42:16,320
Halte das, das hilft.
- Finger weg!
801
00:42:16,560 --> 00:42:18,720
Wann hast du
so gut Spielen gelernt?
802
00:42:19,000 --> 00:42:23,000
Ich hatte nur ein paar Stunden.
Wie viel hat dich das gekostet?
803
00:42:23,240 --> 00:42:25,120
(An alle Einwandererkinder:
804
00:42:25,360 --> 00:42:29,120
Bei dieser Frage müsst ihr immer
den Elternpreis nennen.)
805
00:42:29,400 --> 00:42:30,360
40 Dollar.
40?
806
00:42:30,640 --> 00:42:35,400
Eine läppische Trainerstunde kostet
so viel wie eine gute Föhnfrisur?
807
00:42:35,640 --> 00:42:37,080
Was soll ich da sagen?
808
00:42:37,320 --> 00:42:41,000
(Stellt euch vor, ich hätte
die Wahrheit gesagt: 80 Dollar!)
809
00:42:41,280 --> 00:42:44,200
Als Nächstes
fütterst du mich mit Kräckern!
810
00:42:44,440 --> 00:42:46,720
*Gackern*
Los, gib mir die Kräcker!
811
00:42:47,600 --> 00:42:50,960
Das ist ein Hobby, Dad.
Viele Menschen haben ein Hobby.
812
00:42:51,200 --> 00:42:52,440
Das ist keine Sekte.
813
00:42:52,720 --> 00:42:55,720
Das ist eine Sekte,
nur trinken die Champagner.
814
00:42:56,000 --> 00:42:58,440
(Bill) Zum Wohl!
*genüssliche Laute*
815
00:42:59,800 --> 00:43:01,680
Willkommen auf der SS Collins.
816
00:43:01,920 --> 00:43:03,920
Anekdötchen: Ich habe das Boot
817
00:43:04,200 --> 00:43:07,160
beim Backgammon
mit der Virgin Group gewonnen.
818
00:43:07,440 --> 00:43:10,120
Heißt, jede Fahrt
ist eine Jungfernfahrt.
819
00:43:11,000 --> 00:43:12,320
Der war gut.
- Danke.
820
00:43:12,600 --> 00:43:16,440
Bill und ich haben uns unterhalten,
und wir wollten eigentlich
821
00:43:16,720 --> 00:43:20,040
bis zum Wochenende warten,
aber wir sind zu aufgeregt.
822
00:43:20,320 --> 00:43:22,200
Was habt ihr vor?
Sebastian ...
823
00:43:22,440 --> 00:43:24,520
Als leidenschaftlicher Hotelier
824
00:43:24,800 --> 00:43:27,920
und Vater
des bezauberndsten Mädchens der Welt
825
00:43:28,160 --> 00:43:30,160
hat mich der Gedanke fast um...
826
00:43:30,400 --> 00:43:32,200
Uns umgebracht ...
- Uns, ja.
827
00:43:32,440 --> 00:43:37,280
Der Gedanke, dass du für unseren
größten Konkurrenten arbeitest.
828
00:43:37,520 --> 00:43:38,880
Also ...
- Nur zu.
829
00:43:39,160 --> 00:43:40,160
Soll ich?
- Ja.
830
00:43:40,400 --> 00:43:41,520
Sicher?
- Absolut.
831
00:43:41,800 --> 00:43:43,680
Na schön.
Daddy, sag schon.
832
00:43:43,960 --> 00:43:46,400
Im Namen unserer Collins-Hotelgroup
833
00:43:46,640 --> 00:43:49,600
würde es mich freuen,
wenn du das neue Gesicht
834
00:43:49,880 --> 00:43:52,920
des Fünf-Sterne-
Luxushotelerlebnisses wirst.
835
00:43:53,200 --> 00:43:57,000
Das da heißt ... Trommelwirbel.
*Tigger trällert.*
836
00:43:57,240 --> 00:43:58,520
Das Barrymore Hotel.
837
00:43:58,760 --> 00:44:00,920
Siehst du, ja? Kein Witz!
Ha! Whoo!
838
00:44:01,200 --> 00:44:03,840
Wie bitte? Im Ernst?
Mein voller Ernst.
839
00:44:04,120 --> 00:44:07,560
Euer Vorzeigeobjekt,
das renommierteste Hotel in D.C.
840
00:44:07,800 --> 00:44:10,440
Das hoffe ich
bei 240 Millionen Dollar.
841
00:44:10,720 --> 00:44:13,160
Ich dachte,
das sei für mich vorgesehen?
842
00:44:13,440 --> 00:44:16,520
Es gibt wöchentliche Drogentests.
- Oh, na dann.
843
00:44:16,760 --> 00:44:18,760
Mom, Dad, das ist so großzügig.
844
00:44:19,000 --> 00:44:22,560
Das würden wir nicht tun,
wäre er nicht wie gemacht dafür.
845
00:44:22,840 --> 00:44:25,600
Komm, Champagner!
- Wir schauen das mal an.
846
00:44:25,840 --> 00:44:29,400
Sehen wir uns an, wofür
du der neue Manager sein wirst.
847
00:44:29,680 --> 00:44:32,440
Es wurde 1896 erbaut,
komplett restauriert.
848
00:44:32,960 --> 00:44:35,280
Sogar die Klingel
und die Türknäufe.
849
00:44:35,520 --> 00:44:38,360
(lacht) Wow!
(Bill) Sieh mal hier ...
850
00:44:38,600 --> 00:44:40,080
Hey, Doug, was wird das?
851
00:44:40,960 --> 00:44:43,160
Ich kurble die Durchblutung an.
852
00:44:44,200 --> 00:44:47,840
Dein Gesicht wird ganz rot.
Ja, mir ist auch schwindlig.
853
00:44:48,800 --> 00:44:49,920
Ja, mir auch.
854
00:44:50,160 --> 00:44:52,520
Das ist
Jackie Onassis' Sitzungsraum.
855
00:44:52,800 --> 00:44:55,040
Wir wünschten, sie wäre da gewesen.
856
00:44:56,200 --> 00:44:58,880
Dieses Gemälde in der Lobby
sieht aus wie ...
857
00:44:59,160 --> 00:45:01,560
Oh, ja,
wir haben viel, viel Kunst, ja.
858
00:45:01,840 --> 00:45:03,560
Das Gemälde ...
Ja, ein Bild.
859
00:45:03,840 --> 00:45:05,160
Ich kenne das.
Oh ...
860
00:45:05,440 --> 00:45:08,080
Habt ihr alles gekauft?
Weiß Ellie davon?
861
00:45:08,360 --> 00:45:12,840
Wir haben nur wenige gekauft, über
einen Dekorateur. Ist halb so wild.
862
00:45:13,120 --> 00:45:15,880
Wir unterstützen den Traum
unseres Muckels.
863
00:45:16,120 --> 00:45:18,120
*Stimmen*
Oh, das legen wir weg.
864
00:45:18,400 --> 00:45:21,040
Schlückchen Champagner?
- Oh, gut!
865
00:45:21,320 --> 00:45:22,600
'tschuldige, Daddy.
866
00:45:24,600 --> 00:45:26,160
Und, was denkst du?
867
00:45:26,400 --> 00:45:28,440
Das ist ein großzügiges Angebot,
868
00:45:28,680 --> 00:45:31,920
aber Sebastian
muss erst darüber nachdenken, oder?
869
00:45:32,160 --> 00:45:33,600
Ja.
Ja, absolut, Dad.
870
00:45:33,840 --> 00:45:37,720
Ja, na sicher! Das bedeutet für alle
eine große Veränderung.
871
00:45:38,000 --> 00:45:40,760
Bitte, lasst es sacken,
tauscht euch aus.
872
00:45:41,040 --> 00:45:43,720
Und sagt,
wann der Umzugswagen kommen soll.
873
00:45:44,520 --> 00:45:45,840
Dad ...
874
00:45:46,720 --> 00:45:48,840
Oh, ist das nicht cool! So cool!
875
00:45:49,120 --> 00:45:53,480
Hey, als potenzielles Mitglied
unseres ... Familienunternehmens,
876
00:45:53,760 --> 00:45:56,080
wie wär's
mit einer Runde Flyboarden?
877
00:45:56,320 --> 00:45:58,880
Das klingt toll.
Was ist Flyboarden?
878
00:46:00,080 --> 00:46:01,280
Whoo!
879
00:46:01,560 --> 00:46:05,960
Woah! Das ist der Hammer, Lucky!
Nicht schlecht, sieh dich an!
880
00:46:06,200 --> 00:46:08,040
Baby, das sieht echt gut aus!
881
00:46:08,320 --> 00:46:09,520
Ich kann fliegen!
882
00:46:09,800 --> 00:46:11,280
Ah!
Spann den Bauch an!
883
00:46:11,520 --> 00:46:14,520
Es bringt mich zum Lächeln!
Das Lächeln ist echt!
884
00:46:15,920 --> 00:46:20,400
Salvo, möchten Sie eine Badehose?
Wir haben einen Whirlpool da oben.
885
00:46:20,680 --> 00:46:24,560
Muss nicht sein. Ich will zusehen,
nicht, dass er sich wehtut.
886
00:46:25,320 --> 00:46:27,800
Hey, ich wollte Ihnen danken,
887
00:46:28,040 --> 00:46:30,720
dass Sie in Chicago
ein Auge auf Ellie haben.
888
00:46:31,320 --> 00:46:33,520
Wir mögen
Ihren Sohn sehr.
889
00:46:33,800 --> 00:46:35,800
Ja, er ist ein guter Junge. Danke.
890
00:46:36,480 --> 00:46:38,960
Wenn er sich nicht grade
zum Affen macht.
891
00:46:39,200 --> 00:46:40,640
*Beide lachen.*
892
00:46:41,200 --> 00:46:45,560
Ich weiß, Sie sind sich nahe, also
falls die zwei doch nach D.C. gehen,
893
00:46:45,840 --> 00:46:48,520
verspreche ich,
dass wir gut auf ihn achten.
894
00:46:48,800 --> 00:46:50,640
Ich würde nicht darauf hoffen.
895
00:46:50,920 --> 00:46:54,840
Sebastian zieht nicht weg ohne
mich, weil ich seine Familie bin.
896
00:46:55,800 --> 00:46:58,640
Ich habe früher
das Gleiche über Ellie gesagt.
897
00:47:01,640 --> 00:47:03,680
Dad, sieh nur,
ich kann tauchen!
898
00:47:03,960 --> 00:47:05,920
*dynamische Musik*
899
00:47:06,800 --> 00:47:09,400
Nicht schlecht,
er ist sehr athletisch.
900
00:47:09,640 --> 00:47:11,920
Ja!
Das habe ich ihm vererbt.
901
00:47:12,200 --> 00:47:13,160
Woah!
902
00:47:14,560 --> 00:47:16,600
Whoohoo! Seht ihr mich?
903
00:47:18,520 --> 00:47:19,600
Oh, du meine Güte.
904
00:47:19,840 --> 00:47:20,800
Oh, scheiße.
905
00:47:21,080 --> 00:47:22,080
Deine Hose!
906
00:47:22,360 --> 00:47:24,000
Versace. Gefällt sie dir?
907
00:47:24,280 --> 00:47:26,040
Nein, zieh sie hoch!
908
00:47:26,280 --> 00:47:28,280
Guck runter!
Oh Gott!
909
00:47:28,560 --> 00:47:30,480
Hey, Bubba Gump, süßer Shrimp.
910
00:47:30,760 --> 00:47:32,320
Ich komm nicht ran!
911
00:47:32,600 --> 00:47:34,960
Ah!
(Lucky lacht) Alles gut bei dir?
912
00:47:35,240 --> 00:47:37,920
*Spricht italienisch.*
Was ist los mit dir?
913
00:47:38,200 --> 00:47:39,320
Hoch mit der Hose!
914
00:47:39,600 --> 00:47:43,560
Ich komme nicht ran!
Babe, was soll ich nur machen? Ah!
915
00:47:43,840 --> 00:47:48,160
Dein Segel flattert auf Halbmast.
Nein, das sieht nach Vollmast aus!
916
00:47:48,400 --> 00:47:49,560
Oh nein!
917
00:47:50,320 --> 00:47:52,480
Oh ...
*Schreie*
918
00:47:52,720 --> 00:47:55,280
Sebastian! Sebastian!
(Tigger) Nein!
919
00:47:55,560 --> 00:47:57,400
Nein, nein!
Nein!
920
00:47:57,680 --> 00:48:00,880
Nein! Runter!
Okay, das ist nicht angemessen.
921
00:48:01,160 --> 00:48:02,800
(Tigger) Oh Gott!
922
00:48:03,320 --> 00:48:05,920
Meine Mom
wird diese Bilder nie vergessen.
923
00:48:07,040 --> 00:48:09,480
(Lucky) Sebastiano,
sag Tik-Tok Hallo!
924
00:48:15,400 --> 00:48:16,520
Dad, was machst du?
925
00:48:16,800 --> 00:48:19,880
Ich packe. Wir fliegen nach Hause,
morgen früh.
926
00:48:20,120 --> 00:48:22,680
Nein, ich habe ja
noch nicht mal den Ring!
927
00:48:22,960 --> 00:48:26,920
Glaub mir, was heute zu sehen war,
davon erholt sich niemand mehr.
928
00:48:27,200 --> 00:48:30,840
Ich war viel zu weit weg,
niemand hat groß was gesehen.
929
00:48:31,120 --> 00:48:34,840
Ja, ich hab dich seit dem Kreißsaal
nicht mehr nackt gesehen,
930
00:48:35,120 --> 00:48:37,880
aber ist dein Pesciolino
seither gewachsen?
931
00:48:38,120 --> 00:48:39,960
Lässt du mal den Koffer in Ruhe?
932
00:48:40,240 --> 00:48:43,640
Nein, zu Hause stelle ich dir
italienische Mädchen vor.
933
00:48:43,920 --> 00:48:47,080
Sogar eine neue Frisur kriegst du.
Ich liebe Ellie!
934
00:48:47,320 --> 00:48:50,160
Auch wenn ich meine Eier
der ganzen Welt zeige.
935
00:48:50,400 --> 00:48:51,800
Dein Plan für morgen?
936
00:48:52,040 --> 00:48:55,720
Hör auf, dir vorzumachen,
dass du einer von denen bist!
937
00:48:55,960 --> 00:49:00,080
Ich mach's mir nicht vor.
Du machst dich zum Affen mit denen!
938
00:49:00,320 --> 00:49:04,240
Ja, weil du mir beigebracht hast,
vor allem Neuen Angst zu haben.
939
00:49:04,520 --> 00:49:07,920
Hör zu! Mich hat es nervös gemacht,
dich mitzunehmen.
940
00:49:08,200 --> 00:49:10,880
Ich wusste,
du würdest es hier verurteilen,
941
00:49:11,160 --> 00:49:13,800
mit deinen Shirts,
dem Resting Bitch Face.
942
00:49:14,040 --> 00:49:17,440
Hey, was ist dieses Face?
Wie diese Wasserspeier.
943
00:49:17,720 --> 00:49:20,720
Als würdest du gern
alle Nachbarn abschlachten.
944
00:49:21,000 --> 00:49:24,800
Du bist so negativ,
dass du dir selbst nichts gönnst.
945
00:49:25,080 --> 00:49:27,200
Und du denkst, ich ticke genauso.
946
00:49:27,480 --> 00:49:30,280
Dad, Ellie ist meine Zukunft.
947
00:49:30,520 --> 00:49:33,800
Ich möchte aufgeschlossen sein,
egal, um was es geht.
948
00:49:34,080 --> 00:49:37,120
Oh, egal, um was es geht?
Auch für das Jobangebot?
949
00:49:37,400 --> 00:49:39,200
Vielleicht. Hört sich gut an.
950
00:49:41,480 --> 00:49:44,080
Nicht zu glauben. Nicht zu glauben.
951
00:49:45,960 --> 00:49:47,240
Nicht zu glauben.
952
00:49:51,160 --> 00:49:54,720
Erst nimmt man mir deine Mutter,
dann lässt du mich allein.
953
00:49:55,000 --> 00:49:56,800
Ich lasse dich nicht allein!
954
00:49:57,080 --> 00:49:59,600
Ellie ist das Beste,
was mir passiert ist.
955
00:49:59,880 --> 00:50:02,320
Wenn ich sie zur Frau nehme,
nicht falls,
956
00:50:02,600 --> 00:50:05,040
wird die Familie
mit von der Partie sein!
957
00:50:05,320 --> 00:50:07,920
Ich wünsche mir,
dass du in meinem Leben bist,
958
00:50:08,160 --> 00:50:10,280
aber du musst dir etwas Mühe geben.
959
00:50:10,520 --> 00:50:13,560
Zeig ihnen doch endlich
den Salvo aus Chicago,
960
00:50:13,840 --> 00:50:15,720
den alle lieben und ehren.
961
00:50:15,960 --> 00:50:19,560
Sonst muss ich dich zurücklassen!
Was bleibt mir übrig?
962
00:50:23,840 --> 00:50:26,440
Ich weiß nicht,
wie kannst du so was sagen?
963
00:50:26,720 --> 00:50:29,840
Wie kannst du
zu deinem Vater so was sagen?
964
00:50:31,200 --> 00:50:33,320
Kein Respekt vor deiner Familie.
965
00:50:33,880 --> 00:50:37,600
Genug, um zu wissen, dass wir
wütend ins Bett gehen können,
966
00:50:37,880 --> 00:50:39,320
aber nicht stinkend.
967
00:50:39,560 --> 00:50:40,560
Komm her.
968
00:50:42,080 --> 00:50:44,200
Gönnen wir uns unsere Duftdusche.
969
00:50:50,760 --> 00:50:55,320
Ich vermisse dich, ich brauche dich
bei so vielen Dingen, so vielen ...
970
00:50:55,600 --> 00:50:58,000
Zum Beispiel,
bin ich so ein Arschloch?
971
00:50:58,280 --> 00:51:01,240
Tun wir wirklich das Richtige
für unseren Sohn?
972
00:51:01,520 --> 00:51:05,240
Gib mir einfach irgendein Zeichen,
irgendwas. Bitte.
973
00:51:05,880 --> 00:51:09,040
Ich will wissen, was du denkst.
Ich ... Ich ...
974
00:51:09,880 --> 00:51:11,680
Gib mir ein Zeichen, Schatz.
975
00:51:11,960 --> 00:51:14,000
*Flattern, Vogelruf*
976
00:51:14,600 --> 00:51:16,640
*Sanfte Flötenmusik ertönt.*
977
00:51:29,640 --> 00:51:30,680
Hab dich lieb.
978
00:51:31,200 --> 00:51:33,360
*Flötenspiel*
Hi, Doug.
979
00:51:33,640 --> 00:51:35,400
Hallo.
Was soll das werden?
980
00:51:35,680 --> 00:51:39,640
Ich schenke unseren Pfauen
ein Ständchen. Oh.
981
00:51:44,520 --> 00:51:48,560
Wären Sie vielleicht offen genug
für eine Heilsitzung mit mir?
982
00:51:49,160 --> 00:51:51,920
Eine Heilsitzung?
Es könnte wohltuend sein.
983
00:51:53,600 --> 00:51:57,080
Das ist sehr freundlich,
aber ich weiß nicht, was das ist.
984
00:51:57,360 --> 00:51:59,680
Ich würde gern Ihre Aura reinigen.
985
00:52:01,800 --> 00:52:03,880
Was bedeutet "die Aura reinigen"?
986
00:52:04,160 --> 00:52:08,200
Im Grunde ist die Aura im Körper
der Teil, der den Schmerz festhält.
987
00:52:08,480 --> 00:52:11,080
Der Schmerzkörper,
energetisch gesehen.
988
00:52:11,360 --> 00:52:13,520
Ich habe keine Schmerzen.
Tja ...
989
00:52:13,800 --> 00:52:16,600
Wie wär's,
wenn ich Sie jetzt anleite?
990
00:52:16,880 --> 00:52:20,520
Und wenn's Ihnen nichts ausmacht,
schließen Sie die Augen.
991
00:52:21,480 --> 00:52:24,280
Und jetzt konzentrieren Sie sich
aufs Atmen.
992
00:52:24,560 --> 00:52:28,040
Durch die Nase ein und wieder aus.
993
00:52:28,480 --> 00:52:34,280
Und, wenn es geht, stellen Sie einen
Kontakt zu dem kleinen Salvo her,
994
00:52:34,520 --> 00:52:37,120
der Ängste hatte,
als Sie jung waren.
995
00:52:38,000 --> 00:52:41,480
Wo soll ich den noch finden?
Das ist so lange her.
996
00:52:41,720 --> 00:52:44,440
Wissen Sie,
ich bin in einem anderen Leben.
997
00:52:45,760 --> 00:52:48,120
Ich helfe Ihnen auf Ihrer Suche,
okay?
998
00:52:49,120 --> 00:52:50,760
Schön weiteratmen.
999
00:52:52,800 --> 00:52:54,800
*sanftes Flötenspiel*
1000
00:52:59,200 --> 00:53:03,040
Heile, kleiner Salvo, du bist
sicher. Du kannst heimkommen.
1001
00:53:03,600 --> 00:53:05,560
*sanftes Flötenspiel*
1002
00:53:09,160 --> 00:53:12,440
Heile, kleiner Salvo.
Ich fühle mich schon besser.
1003
00:53:13,080 --> 00:53:16,200
Wirklich? Ja, danke.
Ich gehe jetzt schlafen.
1004
00:53:16,440 --> 00:53:17,680
Okay.
Danke.
1005
00:53:17,960 --> 00:53:19,640
Gute Nacht.
Nacht, Doug.
1006
00:53:19,920 --> 00:53:23,400
Schön, dass ich helfen konnte.
Danke, ja, große Hilfe.
1007
00:53:24,480 --> 00:53:27,360
(Gestern war der Tag
der ruhmlosen Premieren.)
1008
00:53:27,640 --> 00:53:32,000
(Ich habe meinen Vater angeschrien
und allen meine Eier gezeigt.)
1009
00:53:32,280 --> 00:53:35,440
(Aber wer weiß, vielleicht
ist es schon vergessen.)
1010
00:53:35,720 --> 00:53:37,840
Da ist der prachtvolle Schwimmer.
1011
00:53:38,120 --> 00:53:40,360
Hast du den Vollmond gesehen?
- Okay.
1012
00:53:40,640 --> 00:53:43,000
Ich meine deinen Arsch.
- Ignorier ihn.
1013
00:53:43,280 --> 00:53:46,560
Seine Arschbacken sind der Mond.
- Ja. Wie geht's dir?
1014
00:53:47,240 --> 00:53:48,800
Mir geht's gut.
Schön.
1015
00:53:49,080 --> 00:53:50,640
Wisst ihr, wo mein Dad ist?
1016
00:53:50,920 --> 00:53:53,480
Bei einem Spaziergang
mit den anderen.
1017
00:53:53,760 --> 00:53:55,320
Spaziergang?
Ja, er ...
1018
00:53:55,600 --> 00:53:57,320
Wenn man vom Teufel spricht.
1019
00:53:57,600 --> 00:54:00,240
Sage ich,
ein Skateboard kann ich basteln.
1020
00:54:00,520 --> 00:54:02,760
Da ist er ja!
Heilige Mutter Gottes.
1021
00:54:03,400 --> 00:54:07,000
Ich habe grad von deinem Skateboard
erzählt. Weißt du noch?
1022
00:54:07,280 --> 00:54:09,760
Klar.
Wann bist du bitte aufgestanden?
1023
00:54:10,000 --> 00:54:14,080
Ich war früh wach, also habe ich
Wäsche gewaschen, ferngesehen,
1024
00:54:14,360 --> 00:54:17,080
ein Geländer repariert,
Gewürze geordnet.
1025
00:54:17,360 --> 00:54:19,760
Und dann
habe ich Frühstück gemacht.
1026
00:54:20,040 --> 00:54:23,760
Wir waren spazieren.
Tolle Menschen, diese Collins!
1027
00:54:24,000 --> 00:54:26,440
Sogar der Kommunist.
Ich bin Sozialist.
1028
00:54:26,720 --> 00:54:30,160
Wie du willst, Che Guevara.
(lacht) Das ist witzig.
1029
00:54:31,640 --> 00:54:33,200
(leise) Komm mit.
1030
00:54:33,440 --> 00:54:35,520
Was soll das?
Was meinst du?
1031
00:54:35,800 --> 00:54:38,560
Ich gebe mir Mühe,
das wolltest du doch.
1032
00:54:38,800 --> 00:54:40,840
Okay, aber herrje, die Shorts?
1033
00:54:41,120 --> 00:54:43,600
Schick, oder?
Das sind also deine Beine.
1034
00:54:43,840 --> 00:54:47,160
So schlecht sind die nicht.
Wie Salzstangen in Socken!
1035
00:54:47,400 --> 00:54:50,520
Ich kann nichts dafür,
die haben sie mir gegeben.
1036
00:54:50,760 --> 00:54:54,440
Ich möchte das hier genießen.
Und ich fühle mich großartig.
1037
00:54:54,680 --> 00:54:57,280
Jetzt, wo meine Augen offen sind.
1038
00:54:57,560 --> 00:55:02,080
Wir hatten eine Heilsitzung. Ja, der
kleine Salvo hat keine Angst mehr.
1039
00:55:02,360 --> 00:55:04,120
Der kleine Salvo?
Ja.
1040
00:55:04,400 --> 00:55:07,400
Sind alle bereit
für den Familienspaßtag?
1041
00:55:07,680 --> 00:55:09,560
Was macht man an so einem Tag?
1042
00:55:09,800 --> 00:55:12,480
Was für eine Frage,
das sagt doch der Name.
1043
00:55:12,720 --> 00:55:14,440
(Ellie, Salvo) Ja!
Okay.
1044
00:55:14,720 --> 00:55:17,520
Salut.
Das ist Tradition am 4. Juli.
1045
00:55:17,760 --> 00:55:22,200
Es gibt Staffelläufe, Krocket,
Schminken und ein Hotdog-Wettessen.
1046
00:55:22,440 --> 00:55:24,000
Das wird ein Riesenspaß!
1047
00:55:25,520 --> 00:55:27,600
*Lachen*
(Lucky) Ja.
1048
00:55:29,720 --> 00:55:31,560
Hab dich lieb.
1049
00:55:31,840 --> 00:55:34,200
War dein Bruder
immer schon so schräg?
1050
00:55:34,480 --> 00:55:38,040
Ja, ich meine, der Jüngste zu sein
ist nie einfach, oder?
1051
00:55:40,240 --> 00:55:43,160
Oder?
Nicht Doug. Sieh dir das an.
1052
00:55:43,440 --> 00:55:47,160
Ist das schön, euch zu sehen!
Ist eure Tochter auch hier?
1053
00:55:47,440 --> 00:55:50,000
Die meisten Leute
auf einer 4. Juli-Party
1054
00:55:50,240 --> 00:55:52,960
haben Shorts an,
vielleicht ein Poloshirt,
1055
00:55:53,240 --> 00:55:55,880
aber Lucky
hat sich als Flagge verkleidet.
1056
00:55:56,120 --> 00:56:00,200
Ich weiß nicht, ob ich Hallo sagen
oder auf die Fahne schwören soll.
1057
00:56:00,440 --> 00:56:01,960
Eine Augenweide.
1058
00:56:02,200 --> 00:56:05,640
Worüber amüsiert ihr euch so?
Ach, Lucky ist so ...
1059
00:56:07,080 --> 00:56:08,040
Was ...
1060
00:56:08,320 --> 00:56:11,960
*Jubel, Zurufe*
1061
00:56:12,240 --> 00:56:15,040
(Ja, ich hatte ihn gebeten,
sich Mühe zu geben,
1062
00:56:15,280 --> 00:56:17,200
aber das sprengte den Rahmen.)
1063
00:56:17,440 --> 00:56:21,720
(Ich hatte ein Monster erschaffen,
nur dass es nicht gruselig aussah,
1064
00:56:22,000 --> 00:56:26,400
sondern lächelte, mitspielte und
sich als US-Flagge verkleidete.)
1065
00:56:26,640 --> 00:56:29,720
Super!
Die Maniscalcos!
1066
00:56:30,000 --> 00:56:33,080
Was hast du vor?
Gar nichts, ich bin glücklich.
1067
00:56:33,320 --> 00:56:35,960
Sagt "Feuerwerk".
(beide) Feuerwerk.
1068
00:56:37,800 --> 00:56:39,800
*Jubel, Klatschen*
1069
00:56:40,040 --> 00:56:42,280
Ist wie Boccia mit Schlägern.
1070
00:56:43,680 --> 00:56:47,720
Na schön. Wollen Sie es sehen? Hier.
Sehr schön.
1071
00:56:48,560 --> 00:56:53,520
Und der Gewinner des diesjährigen
4. Juli-Hotdog-Wettessen ist ...
1072
00:56:53,800 --> 00:56:55,760
Salvo Maniscolo!
1073
00:57:03,000 --> 00:57:07,160
(Mein Vater hatte Spaß, und ich
war es, der sich unwohl fühlte.)
1074
00:57:07,440 --> 00:57:11,640
(Ich wollte, dass er sich Mühe
gibt, nicht sein Wesen veränderte.)
1075
00:57:15,360 --> 00:57:19,880
Da ist er ja, Gewinner des Tages!
Guckst du, ob die Becher taugen?
1076
00:57:20,120 --> 00:57:23,600
Ich weiß, warum die so reich sind,
die kaufen nur Schrott.
1077
00:57:23,880 --> 00:57:26,360
*Klappern*
Hörst du? Plastik.
1078
00:57:26,640 --> 00:57:29,200
Hm. Genieß es doch einfach, bitte.
1079
00:57:29,440 --> 00:57:32,920
Du hast hier eingeschlagen.
Die fangen an, dich zu mögen.
1080
00:57:33,200 --> 00:57:34,800
Die sind einfach höflich.
1081
00:57:35,040 --> 00:57:38,880
Ich glaube wirklich. Bill
hat sogar seinen Duft gefunden.
1082
00:57:39,120 --> 00:57:41,080
Marke?
Will er nicht verraten.
1083
00:57:41,360 --> 00:57:43,040
Will er nicht verraten?
Ja.
1084
00:57:43,280 --> 00:57:44,560
An dem rieche ich mal.
1085
00:57:44,800 --> 00:57:47,160
Salvo,
ich habe dich überall gesucht.
1086
00:57:47,400 --> 00:57:50,120
Mom soll in zwei Stunden
bei MSNBC auftreten.
1087
00:57:50,400 --> 00:57:51,640
Das ist ja toll!
Ja.
1088
00:57:51,920 --> 00:57:54,280
Das wäre es,
aber Tyler ist in Sedona,
1089
00:57:54,560 --> 00:57:56,920
und ich habe niemanden
für meine Haare.
1090
00:57:57,200 --> 00:57:59,120
Also, kannst du ihr helfen?
1091
00:57:59,360 --> 00:58:02,280
Ihr bittet Van Gogh,
einen Smiley zu zeichnen.
1092
00:58:02,520 --> 00:58:03,520
*Jubel*
1093
00:58:03,800 --> 00:58:07,640
*Es läuft entspannte Musik,
beide stöhnen genüsslich.*
1094
00:58:07,880 --> 00:58:12,080
Ich habe das ganze Wochenende schon
deine schillernde Mähne im Auge.
1095
00:58:12,360 --> 00:58:14,720
Schön, endlich
Hand anlegen zu dürfen.
1096
00:58:15,000 --> 00:58:17,880
(genüsslich) Dafür
bin ich sehr dankbar.
1097
00:58:20,080 --> 00:58:22,160
Sind das Zigarren?
1098
00:58:22,880 --> 00:58:24,320
Ja.
1099
00:58:25,520 --> 00:58:26,840
Kann ich eine haben?
1100
00:58:27,080 --> 00:58:29,800
Oh Mann, dieser Tag
wird ja besser und besser.
1101
00:58:30,080 --> 00:58:33,080
Natürlich kannst du eine haben.
Bitte schön.
1102
00:58:35,480 --> 00:58:37,040
Oh.
1103
00:58:37,320 --> 00:58:40,720
Nur die Besten. Darf ich auch?
Ich bitte darum.
1104
00:58:40,960 --> 00:58:42,640
Okay.
1105
00:58:45,400 --> 00:58:46,720
(genüsslich) Oh.
1106
00:58:53,720 --> 00:58:55,440
Mmh.
1107
00:58:57,280 --> 00:59:00,840
Ich habe noch nie eine Frau
getroffen, die Zigarre raucht.
1108
00:59:01,120 --> 00:59:03,480
Tja ... Ich rauche seit der Navy.
1109
00:59:03,760 --> 00:59:06,560
Moment, du warst beim Militär?
Mhm.
1110
00:59:06,840 --> 00:59:11,480
Ich sah dich in so einer Elite-Uni.
Nach der Uni habe ich mich gemeldet.
1111
00:59:12,120 --> 00:59:14,040
Ich fühlte mich verpflichtet.
1112
00:59:14,760 --> 00:59:18,880
Aber ich wollte vor allem meinen
Eltern eins auswischen. Und du?
1113
00:59:19,880 --> 00:59:22,080
Army.
Als was hast du gedient?
1114
00:59:22,360 --> 00:59:24,240
Koch.
Ah!
1115
00:59:24,480 --> 00:59:26,680
Frohen 4. Juli.
Dir auch.
1116
00:59:26,960 --> 00:59:28,360
Dir auch. Salut.
1117
00:59:28,600 --> 00:59:33,040
Wie schön, einen echten Veteranen
hier zu haben und mit ihm zu feiern.
1118
00:59:35,000 --> 00:59:36,480
Oh!
1119
00:59:49,800 --> 00:59:52,760
Hey, wie läuft's da drin?
Ich kann nichts hören.
1120
00:59:53,040 --> 00:59:57,040
Entweder verstehen sie sich
oder sie erdolchen sich superleise.
1121
00:59:58,000 --> 01:00:00,080
Ich habe tolle Neuigkeiten!
Was?
1122
01:00:00,320 --> 01:00:03,600
Der Käufer meiner Bilder
hat sie alle untergebracht.
1123
01:00:03,840 --> 01:00:06,960
Sie sagen nicht wo,
aber vermutlich will er mehr.
1124
01:00:07,200 --> 01:00:09,200
Das ist toll!
Ja, oder?
1125
01:00:09,480 --> 01:00:12,320
Was ist mit deiner Stimme?
Wieso schaust du so?
1126
01:00:12,600 --> 01:00:15,120
Was ist hier los?
Hör zu, Baby ...
1127
01:00:15,400 --> 01:00:17,440
Ich ...
*Tigger kreischt.*
1128
01:00:17,720 --> 01:00:20,480
*dramatische Klänge*
Oh ...
1129
01:00:20,720 --> 01:00:24,040
Wa... Was ist das? Was ...
1130
01:00:24,280 --> 01:00:27,240
Das ist nicht das,
was ich dir angewiesen hatte.
1131
01:00:27,520 --> 01:00:30,240
Weißt du, ich gehe nicht
auf Anweisungen ein.
1132
01:00:30,520 --> 01:00:34,480
Ich sehe mir dein Gesicht an, deine
Aura, um zu spüren, wer du bist.
1133
01:00:34,760 --> 01:00:38,160
Und das Ganze wird zu der Frisur,
die dir entspricht.
1134
01:00:38,440 --> 01:00:40,880
Ich habe in Kürze
einen Fernsehauftritt
1135
01:00:41,160 --> 01:00:43,640
und würde gern
aussehen wie ich selbst.
1136
01:00:45,280 --> 01:00:47,400
Bill, sehe ich sehr schlimm aus?
1137
01:00:47,680 --> 01:00:50,240
Nein!
Nein, es sieht nicht schlimm aus ...
1138
01:00:50,520 --> 01:00:54,080
Ellie? Ähm, ich würde sagen ...
Ich bin nicht sicher ...
1139
01:00:54,320 --> 01:00:57,480
Dad, hättest du nicht
machen können, was sie wollte?
1140
01:00:57,760 --> 01:01:02,440
Würde Caravaggio "Die Enthauptung
des Holofernes" überarbeiten? Was?
1141
01:01:02,720 --> 01:01:07,160
Können wir Doug bitte zwingen,
nicht mehr ... Oh scheiße, Mom!
1142
01:01:07,400 --> 01:01:10,040
Ah!
- Wieso hast du Haare wie Salvo?
1143
01:01:10,320 --> 01:01:12,040
Das ist es!
Oh mein Gott!
1144
01:01:12,320 --> 01:01:15,280
Finde ich gar nicht.
(Lucky) Wie Zwillinge ...
1145
01:01:15,560 --> 01:01:17,640
Salvo, wieso tust du mir das an?
1146
01:01:17,920 --> 01:01:21,120
Also, ich wusste nicht,
dass ich was falsch mache.
1147
01:01:21,360 --> 01:01:23,360
Für mich siehst du schön aus,
1148
01:01:23,640 --> 01:01:26,320
du siehst, wenn ich das sagen darf,
sexy aus.
1149
01:01:26,600 --> 01:01:28,880
Ich bin in zehn Minuten auf Sendung,
1150
01:01:29,120 --> 01:01:32,040
und du machst aus mir
einen verbitterten Mann!
1151
01:01:32,880 --> 01:01:35,120
Ich möchte, dass ihr verschwindet.
1152
01:01:35,360 --> 01:01:37,600
Schätzchen ...
Raus, raus. Mami ...
1153
01:01:37,880 --> 01:01:38,840
Verschwindet!
1154
01:01:39,080 --> 01:01:43,440
"Bei allem Respekt, Chris,
die aktuelle Politik funktioniert.
1155
01:01:43,680 --> 01:01:45,400
Warum daran etwas ändern?"
1156
01:01:45,680 --> 01:01:47,280
Die teilt ganz schön aus.
1157
01:01:47,560 --> 01:01:50,360
Sie spricht über dich.
Dramatisiere nicht.
1158
01:01:50,600 --> 01:01:54,400
Fundamentale Entscheidungen
trifft man nicht instinktiv!
1159
01:01:54,680 --> 01:01:57,720
Menschen, denen Sie dienen,
sollten Sie zuhören.
1160
01:01:58,000 --> 01:01:59,920
Oder es wird jemand draufgehen!
1161
01:02:00,760 --> 01:02:02,720
Okay, du magst recht haben.
1162
01:02:02,960 --> 01:02:05,640
Ich muss Sie bitten,
sich kurz zu halten.
1163
01:02:05,920 --> 01:02:08,360
Kurz halten?
Spielen Sie da auf etwas an?
1164
01:02:08,640 --> 01:02:12,400
Sollte das etwa
ein schlechter Witz sein, Chris, ha?
1165
01:02:12,680 --> 01:02:17,440
Äh, heftige Gefühlsregungen
werden durch das Thema ausgelöst.
1166
01:02:17,720 --> 01:02:19,800
Wir werden das weiter beobachten.
1167
01:02:20,080 --> 01:02:23,400
Du solltest dich bei ihr
entschuldigen. Wofür?
1168
01:02:23,680 --> 01:02:26,000
Wofür?
Sie sieht aus wie David Bowie!
1169
01:02:26,280 --> 01:02:30,040
Ich habe ihr eine Frisur gemacht,
die ihrem Alter entspricht.
1170
01:02:30,320 --> 01:02:33,120
Sie kann mir dankbar sein.
Warte nicht darauf.
1171
01:02:33,400 --> 01:02:34,760
Ist sie angefressen?
1172
01:02:35,040 --> 01:02:37,840
Als ich gegangen bin,
googelte sie Gift.
1173
01:02:38,120 --> 01:02:40,160
Für Salvo oder sich selbst.
Oh ...
1174
01:02:40,440 --> 01:02:42,160
Die meisten sind geehrt,
1175
01:02:42,440 --> 01:02:46,520
wenn der Stylist des Jahres von
East Chicago ihre Haare schneidet.
1176
01:02:46,760 --> 01:02:50,600
Äh, das war in den 80ern.
Das goldene Zeitalter der Haare.
1177
01:02:53,760 --> 01:02:56,800
Hi, Mom.
Bitte sag irgendwas.
1178
01:02:57,080 --> 01:02:59,440
Was soll ich sagen?
Irgendwas, okay?
1179
01:03:00,240 --> 01:03:02,440
Hey, äh, Tigg? Tigg ...
1180
01:03:02,720 --> 01:03:04,800
Äh, Tigger? Tigger.
1181
01:03:05,080 --> 01:03:08,680
Ich wollte dir nur sagen, du sahst
irre gut aus in dem Kasten.
1182
01:03:08,960 --> 01:03:10,560
Sehr, sehr würdevoll.
1183
01:03:10,800 --> 01:03:14,800
Im Kasten? Steh schon auf
und geh zu ihr hin.
1184
01:03:15,080 --> 01:03:16,480
Alles klar?
Na gut.
1185
01:03:16,760 --> 01:03:18,400
(räuspert sich) Tigg ...
1186
01:03:18,680 --> 01:03:20,960
Ich, ähm, ich wollte äh ... sagen,
1187
01:03:21,240 --> 01:03:24,800
es tut mir sehr leid, dass ich dir
ohne dein Einverständnis
1188
01:03:25,080 --> 01:03:27,880
eine Frisur höchster Qualität
verpasst habe.
1189
01:03:28,160 --> 01:03:31,480
War eine Entschuldigung,
aber du hast direkt darauf
1190
01:03:31,760 --> 01:03:34,480
ein Kompliment
an dich selbst folgen lassen.
1191
01:03:34,760 --> 01:03:38,240
Ich habe noch nie jemandem
so eine Frisur geschnitten.
1192
01:03:38,520 --> 01:03:40,680
Deine Aura verlangt den Respekt,
1193
01:03:40,920 --> 01:03:43,640
den ich sonst
nur mir selbst entgegenbringe.
1194
01:03:43,920 --> 01:03:46,000
Also tut's mir leid, dass ich nicht
1195
01:03:46,280 --> 01:03:48,760
genau das getan habe,
was du wolltest.
1196
01:03:49,040 --> 01:03:50,200
Danke.
1197
01:03:59,240 --> 01:04:03,080
Wisst ihr ... Hey, lasst mich ...
Ich mache euch ein Angebot.
1198
01:04:03,360 --> 01:04:06,880
Ich würde euch gern
ein italienisches Essen zubereiten.
1199
01:04:07,160 --> 01:04:09,200
Das klingt ja toll!
Wie wäre das?
1200
01:04:09,440 --> 01:04:13,480
Als Dankeschön und Wertschätzung,
dass wir hier willkommen sind.
1201
01:04:13,760 --> 01:04:15,360
Das wird nicht nötig sein.
1202
01:04:15,640 --> 01:04:19,600
Wir haben nicht viele frische
Sachen, und die Geschäfte sind zu.
1203
01:04:19,840 --> 01:04:24,040
Keine Sorge, ein Maniscalco
kann immer seine Familie ernähren.
1204
01:04:24,320 --> 01:04:25,520
Ja, so ist es.
1205
01:04:25,800 --> 01:04:28,600
Gerne,
wenn man wie ein Italiener aussieht,
1206
01:04:28,840 --> 01:04:30,640
warum nicht wie einer essen.
1207
01:04:30,880 --> 01:04:33,920
Nein, ich meine, du siehst ...
- Klappe, Bill!
1208
01:04:34,200 --> 01:04:36,480
Ich schlafe wohl heute
auf der Couch.
1209
01:04:36,720 --> 01:04:39,800
*schwungvolle Musik*
1210
01:04:42,840 --> 01:04:47,200
(Alle reden gern darüber, wie
bescheuert soziale Medien sind.)
1211
01:04:51,200 --> 01:04:55,240
(Aber in diesem Fall spielten sie
meinem Vater in die Hände.)
1212
01:04:55,520 --> 01:04:57,720
Senatorin MacArthur ging viral,
1213
01:04:58,000 --> 01:05:00,280
und das erste Mal nachvollziehbar.
1214
01:05:00,560 --> 01:05:04,080
Der Haarschnitt hat was
von G.I. Jane nach dem Bootcamp.
1215
01:05:04,360 --> 01:05:07,800
Ich spüre Gender-Fluidität.
Er ist fresh, hot, episch.
1216
01:05:08,040 --> 01:05:09,920
Wer immer das gestylt hat ...
1217
01:05:10,160 --> 01:05:11,720
Amerika dankt dir.
1218
01:05:12,520 --> 01:05:15,360
(Da Tiggers Beliebtheitsgrad
stark anstieg,
1219
01:05:15,600 --> 01:05:18,000
sammelte auch mein Dad Pluspunkte.)
1220
01:05:18,280 --> 01:05:21,480
(Tigger) Sehr gut.
- Also, das ist einfach köstlich.
1221
01:05:21,720 --> 01:05:25,840
Kaum zu glauben, dass du das aus
dem gezaubert hast, was wir dahaben.
1222
01:05:26,120 --> 01:05:29,800
Wahrscheinlich hat er die Küche
vom The Shack ausgeraubt.
1223
01:05:30,080 --> 01:05:32,480
Besser, ihr ruft Gloria an.
Scht.
1224
01:05:33,760 --> 01:05:36,760
Wie heißt das Gericht, Salvo?
Carciofi e pavone.
1225
01:05:37,040 --> 01:05:40,800
Carciofi e pavone
- Ah, Carciofi e pavone.
1226
01:05:41,080 --> 01:05:43,800
Es ist köstlich.
Ich nehme noch einen Teller.
1227
01:05:44,080 --> 01:05:46,960
Nur hast du leider
meine Schalen benutzt.
1228
01:05:47,240 --> 01:05:50,640
Ich habe deine Schalen benutzt,
Doug, weil ich dem Essen
1229
01:05:50,880 --> 01:05:54,400
eine besondere spirituelle
Schwingung geben wollte.
1230
01:05:54,680 --> 01:05:56,960
Okay.
Das war der Grund. Verstehst du?
1231
01:05:57,240 --> 01:05:59,840
Ja.
Also danke für deine Großzügigkeit.
1232
01:06:00,120 --> 01:06:02,360
Salvo, es ist köstlich.
Köstlich.
1233
01:06:02,640 --> 01:06:05,960
Was ihr alles für meinen Sohn tut,
da ist das nichts.
1234
01:06:06,200 --> 01:06:10,320
Und ich würde gern etwas sagen,
was mein Vater oft sagte.
1235
01:06:10,560 --> 01:06:13,320
*Er spricht italienisch.*
1236
01:06:13,600 --> 01:06:16,480
Heißt: "Familie ist
nicht eine wichtige Sache,
1237
01:06:16,760 --> 01:06:18,360
sie ist die wichtigste."
1238
01:06:18,640 --> 01:06:21,240
Darauf möchte ich anstoßen. Salut.
1239
01:06:21,520 --> 01:06:23,440
(mehrere) Salut.
Auf alles!
1240
01:06:23,720 --> 01:06:25,920
Auf alles!
Cheers!
1241
01:06:26,160 --> 01:06:28,600
(Lucky) Hört auf,
der Wein wird warm.
1242
01:06:29,160 --> 01:06:30,880
Ich hole uns noch einen Vino.
1243
01:06:31,160 --> 01:06:34,440
Andere Länder ... Weil, na ja,
ihr seid ja Italiener.
1244
01:06:34,680 --> 01:06:36,800
*Lachen*
(verlegen) Oh Dad!
1245
01:06:37,040 --> 01:06:39,560
Hast du ein Problem mit Italienern?
Bill?
1246
01:06:39,800 --> 01:06:41,080
Äh ...
1247
01:06:41,320 --> 01:06:43,840
Ah ... In ... In ...
1248
01:06:44,120 --> 01:06:46,720
Reingefallen!
Voll reingefallen, Bill!
1249
01:06:47,000 --> 01:06:49,400
Ich dachte, er meint es ernst.
1250
01:06:49,680 --> 01:06:52,400
Der war gut.
Daddy, sie kommen aus Sizilien.
1251
01:06:52,680 --> 01:06:54,320
Der Witz gilt dennoch.
1252
01:06:54,600 --> 01:06:56,840
Dad, was sind wir?
- Wir sind weiß.
1253
01:06:57,600 --> 01:06:59,920
Hm.
- (Bill) Mmh, das macht süchtig.
1254
01:07:00,200 --> 01:07:01,880
Das weiß er längst.
1255
01:07:02,120 --> 01:07:03,440
Erwischt.
1256
01:07:03,720 --> 01:07:06,400
Hey, Leute, wer bin ich?
*Er summt hoch.*
1257
01:07:06,680 --> 01:07:08,440
Oh, hey, Leute, wer bin ich?
1258
01:07:09,480 --> 01:07:11,800
Hey, das ist nicht witzig.
1259
01:07:12,640 --> 01:07:14,640
(Bill genüsslich) Mmh!
1260
01:07:22,400 --> 01:07:23,560
Was wird das?
1261
01:07:24,520 --> 01:07:28,000
Ich will dir sagen,
wie dankbar ich dir für heute bin.
1262
01:07:28,240 --> 01:07:30,960
Hier? Die sitzen nebenan!
Sch.
1263
01:07:31,200 --> 01:07:34,000
Du weißt, dass ich dabei laut bin.
Ja. Komm mit.
1264
01:07:38,440 --> 01:07:39,880
Oh ja.
1265
01:07:41,120 --> 01:07:42,560
Oh ...
1266
01:07:44,600 --> 01:07:45,560
Pavone?
1267
01:07:45,840 --> 01:07:47,640
Hm?
Pavone!
1268
01:07:47,920 --> 01:07:49,200
Wie bitte? Was?
1269
01:07:49,440 --> 01:07:52,040
Lass uns reingehen.
Was redest du da?
1270
01:07:52,320 --> 01:07:55,160
Ich habe einen Waschbären gesehen.
Wo?
1271
01:07:55,400 --> 01:07:57,120
Überall.
1272
01:07:57,400 --> 01:07:59,080
*belebte Orchestermusik*
1273
01:07:59,360 --> 01:08:01,440
(Ellies Familie dabei zuzusehen,
1274
01:08:01,720 --> 01:08:04,360
wie sie einen geliebten Pfau
verspeisen,
1275
01:08:04,640 --> 01:08:06,400
war wie ein Acid-Trip.)
1276
01:08:06,640 --> 01:08:09,480
(verzerrt) Da kommt das Flugzeug.
1277
01:08:12,000 --> 01:08:14,240
(verzerrt) Das steigt mir zu Kopf.
1278
01:08:14,480 --> 01:08:15,960
*Er gackert.*
1279
01:08:16,240 --> 01:08:18,560
(verzerrt) Pavone e pavone.
1280
01:08:18,800 --> 01:08:22,040
(verzerrt) Pavone e pavone.
- (verzerrt) Pavone!
1281
01:08:22,880 --> 01:08:24,440
(Das war der Beweis,
1282
01:08:24,720 --> 01:08:26,280
der Mann war der Teufel.)
1283
01:08:26,560 --> 01:08:28,880
Ich habe Sergeant Feder umgebracht.
1284
01:08:29,160 --> 01:08:31,360
*Schrei*
1285
01:08:34,560 --> 01:08:38,680
Ich fasse es nicht, dass du ihnen
einen Pfau aufgetischt hast!
1286
01:08:38,960 --> 01:08:41,680
Ich brauchte Hühnchen,
die Läden hatten zu.
1287
01:08:41,920 --> 01:08:43,760
Ein guter Koch improvisiert.
1288
01:08:44,000 --> 01:08:47,560
Indem du ihr Maskottchen tötest?
Die haben noch drei.
1289
01:08:47,840 --> 01:08:51,840
Man muss seine Familie ernähren.
Alte Bauernweisheit.
1290
01:08:52,120 --> 01:08:53,880
Dad, das sind keine Bauern!
1291
01:08:54,160 --> 01:08:56,760
Und ich bin verrückt,
weil ich Angst hatte,
1292
01:08:57,040 --> 01:08:59,120
du lässt uns aussehen wie Mafiosi?
1293
01:08:59,400 --> 01:09:02,640
Du weißt, dass ich das nicht tue.
Bist du blind?
1294
01:09:02,880 --> 01:09:05,400
Wir sind
mitten in der Nacht im Wald
1295
01:09:05,680 --> 01:09:08,000
und verbuddeln
eine verdammte Leiche.
1296
01:09:08,280 --> 01:09:10,560
Hilf mir, die Beweise loszuwerden.
1297
01:09:10,800 --> 01:09:13,240
Wieso kennst du dich
mit so was aus?
1298
01:09:13,480 --> 01:09:15,040
Was äh ...
1299
01:09:15,280 --> 01:09:18,600
Er ist tot! Was tust du denn da?
Sieh dir die Federn an!
1300
01:09:25,240 --> 01:09:26,680
Duftdusche?
1301
01:09:36,520 --> 01:09:37,960
Hör mal, mein Junge ...
1302
01:09:38,240 --> 01:09:39,680
Ich wollte nur helfen,
1303
01:09:39,960 --> 01:09:43,160
die Familie für uns zu gewinnen,
indem ich gut koche.
1304
01:09:43,440 --> 01:09:46,000
Wenn das Hilfe ist,
verzichte ich darauf.
1305
01:09:46,240 --> 01:09:50,360
Herrje, warum habe ich das Gefühl,
du willst mir das kaputt machen?
1306
01:09:50,640 --> 01:09:52,520
Bitte? Ich gebe mir nur Mühe.
1307
01:09:52,760 --> 01:09:55,640
Nur leider macht dein Versuch
alles schlimmer.
1308
01:09:55,920 --> 01:09:59,960
Das magst du so sehen, aber ich hab
das Gefühl, dass die mich mögen.
1309
01:10:00,200 --> 01:10:04,200
Wenn ich denen erzähle, was heute
passiert ist, ist es aus damit!
1310
01:10:07,360 --> 01:10:09,840
Wieso habe ich dich mitgenommen?
1311
01:10:10,120 --> 01:10:12,800
Was heißt das?
Du hast mich eingeladen.
1312
01:10:13,040 --> 01:10:17,000
Ja, ich wollte Grandmas Ring.
Aber du willst mich sabotieren!
1313
01:10:17,240 --> 01:10:20,240
Sabotieren?
Wieso sagst du so was?
1314
01:10:20,520 --> 01:10:22,440
Alles, was ich tue, mache ich,
1315
01:10:22,680 --> 01:10:25,280
damit du es gut hast
und ein besseres Leben.
1316
01:10:25,560 --> 01:10:29,880
Das sagst du gern, aber jetzt ist
es, als würdest du's boykottieren.
1317
01:10:30,120 --> 01:10:33,480
Du sollst dich nur nicht
zum Idioten machen.
1318
01:10:33,760 --> 01:10:37,640
Du hast Persönlichkeit!
Steh zu dir, sonst wird's peinlich.
1319
01:10:37,880 --> 01:10:38,840
Oh Mann.
1320
01:10:39,120 --> 01:10:43,200
Du fokussierst dich so sehr darauf,
wie peinlich Menschen sind,
1321
01:10:43,440 --> 01:10:47,520
dass du gar nicht siehst, wer
der Peinlichste ist, nämlich du!
1322
01:10:49,480 --> 01:10:51,240
Denkst du das wirklich?
1323
01:10:54,480 --> 01:10:56,640
Lass uns einfach schlafen, okay?
1324
01:11:02,600 --> 01:11:04,560
*leises Vogelzwitschern*
1325
01:11:21,520 --> 01:11:25,720
"Hab mich auf den Heimweg gemacht.
Bitte danke allen für den Ausflug.
1326
01:11:26,000 --> 01:11:27,520
Viel Glück beim Antrag."
1327
01:11:30,640 --> 01:11:33,280
(Der nächste Morgen
war der 4. Juli.)
1328
01:11:33,520 --> 01:11:37,400
(Sehr passend, denn ich bekam
endlich meine Unabhängigkeit.)
1329
01:11:37,680 --> 01:11:39,880
(Es war ein Wahnsinnsgefühl,
1330
01:11:40,120 --> 01:11:44,200
aber ähnlich wie mein Lieblingsduft
mit einer bittersüßen Note.)
1331
01:11:45,000 --> 01:11:47,880
(Doch dies war der Beginn
eines neuen Lebens.
1332
01:11:48,680 --> 01:11:50,800
(Und jetzt, da ich den Ring hatte,
1333
01:11:51,040 --> 01:11:53,920
war's Zeit
für den entscheidenden Schritt.)
1334
01:11:55,960 --> 01:11:57,960
*sanfte Musik*
1335
01:11:58,200 --> 01:12:01,600
Ich habe in den letzten Tagen
viel darüber nachgedacht,
1336
01:12:01,880 --> 01:12:05,400
und abgesehen davon,
dass ich euer großzügiges Angebot,
1337
01:12:05,640 --> 01:12:08,080
das Barrymore Hotel zu leiten,
annehme,
1338
01:12:08,360 --> 01:12:10,840
möchte ich mir
eure Erlaubnis einholen,
1339
01:12:11,080 --> 01:12:13,360
um Ellies Hand anzuhalten.
1340
01:12:15,760 --> 01:12:19,600
Oh ... Ach ... Das ist jetzt ...
1341
01:12:19,840 --> 01:12:21,800
Ich ...
1342
01:12:23,720 --> 01:12:27,160
Reingelegt!
*Lachen*
1343
01:12:27,440 --> 01:12:30,040
Oh, wie du grade geguckt hast!
- Der war gut.
1344
01:12:30,320 --> 01:12:31,320
Unbezahlbar!
1345
01:12:31,600 --> 01:12:34,200
Die Antwort ist ein empathisches ...
- Ja!
1346
01:12:34,480 --> 01:12:35,920
(erleichtert) Oh Gott.
1347
01:12:36,200 --> 01:12:39,200
Sebastian,
wir haben dich ins Herz geschlossen.
1348
01:12:39,480 --> 01:12:43,240
Wir können es kaum erwarten,
dass du und Ellie in D.C. seid.
1349
01:12:43,520 --> 01:12:47,720
Und was für ein Timing! Wir machen
heute das Weihnachtskarten-Foto.
1350
01:12:47,960 --> 01:12:50,840
Du machst den Antrag
und bist gleich mit drauf!
1351
01:12:51,120 --> 01:12:55,040
Gott sei Dank! Ich war so nervös,
wie ihr reagiert. Wie?
1352
01:12:55,320 --> 01:12:58,520
Gerade nach dem,
wie mein Vater sich verhalten hat.
1353
01:12:58,800 --> 01:13:01,600
Dieses Essen war wundervoll!
- Cofi e ...
1354
01:13:01,880 --> 01:13:04,080
Carcoli e favone.
Ja.
1355
01:13:04,320 --> 01:13:06,920
Meisterhaft!
- Hühnchen al pavone.
1356
01:13:07,200 --> 01:13:08,960
Giofi al povone.
- Toll!
1357
01:13:09,200 --> 01:13:11,360
Noch nie gegessen. Keine Ahnung.
1358
01:13:12,600 --> 01:13:15,000
Was für einen Scheißelf
stellst du dar?
1359
01:13:15,280 --> 01:13:18,920
Ich repräsentiere alle Traditionen.
- Toll.
1360
01:13:19,160 --> 01:13:23,000
Du bist rund wie ein Truthahn.
- Ich liebe dich auch sehr.
1361
01:13:23,240 --> 01:13:25,800
Oh!
- Hey, du passt perfekt zu uns.
1362
01:13:26,080 --> 01:13:30,160
Kann ich erst um ihre Hand anhalten
und das Kostüm danach anziehen?
1363
01:13:30,400 --> 01:13:31,680
Macht doch keinen ...
1364
01:13:31,960 --> 01:13:35,320
Ellie, wo ist denn dein Kostüm?
- Wo ist unser Rentier?
1365
01:13:35,600 --> 01:13:39,760
Tut mir leid, aber ich will
nichts mehr mit euch zu tun haben.
1366
01:13:40,000 --> 01:13:44,000
Sebastian wird den Job ablehnen,
und wir kommen nicht nach D.C.
1367
01:13:44,240 --> 01:13:47,520
Wir bleiben keine Minute länger.
Was ist passiert?
1368
01:13:47,800 --> 01:13:51,240
Ja, was? Was? Dad, was haben
all deine Hotels gemeinsam?
1369
01:13:51,520 --> 01:13:54,320
Fünf Sterne-Erlebnis,
drei Sterne-Preis.
1370
01:13:54,600 --> 01:13:56,600
Nein, die Antwort ist ...
1371
01:13:56,880 --> 01:13:58,760
Die Bilder in den Lobbys!
Oh.
1372
01:13:59,040 --> 01:14:01,360
Fangen wir
mit dem Barrymore Hotel an.
1373
01:14:01,640 --> 01:14:03,040
Nein ...
Sieh nur!
1374
01:14:03,280 --> 01:14:05,960
Hast du das
schon mal irgendwo gesehen?
1375
01:14:06,200 --> 01:14:08,440
Nein ...
Das ist mein Gemälde, oder?
1376
01:14:08,680 --> 01:14:12,560
Und was ist hier? Mein Gemälde.
Mein Gemälde. Oh, mein Gemälde!
1377
01:14:12,840 --> 01:14:17,760
Das war die Idee deines Vaters!
- Warte kurz, nur eine Sekunde ...
1378
01:14:18,000 --> 01:14:21,880
Wie hast du's rausgefunden?
Sebastian, hast du's ihr erzählt?
1379
01:14:22,640 --> 01:14:24,040
Was?
1380
01:14:24,320 --> 01:14:25,760
Du wusstest davon?
1381
01:14:27,120 --> 01:14:29,280
Na ja, nein, es war zu sehen.
1382
01:14:30,280 --> 01:14:32,320
Ihr steckt unter einer Decke?
1383
01:14:32,600 --> 01:14:35,520
Ellie, wir können das erklären.
Nein, Mom!
1384
01:14:35,800 --> 01:14:40,280
Ich dachte, ich hätte meine Kunst
an diesen Innenausstatter verkauft,
1385
01:14:40,520 --> 01:14:43,560
und dabei haben meine Eltern
ihn nur engagiert!
1386
01:14:43,840 --> 01:14:48,160
Nein, Schatz, so war das nicht!
Ja, das ist streng gesehen richtig.
1387
01:14:48,400 --> 01:14:50,320
Ich dachte, ich wäre gut!
1388
01:14:50,600 --> 01:14:54,600
Wir wollten dir ein Sprungbrett
schaffen in ein hartes Business.
1389
01:14:54,840 --> 01:14:57,880
Ihr lasst uns
keine eigenen Erfahrungen machen!
1390
01:14:58,160 --> 01:15:02,480
Ihr kauft uns in Sportteams ein,
schreibt unsere Collegeaufsätze um
1391
01:15:02,720 --> 01:15:05,760
und engagiert berühmte Rapper
für unsere Partys!
1392
01:15:06,040 --> 01:15:08,240
Stehst du nicht mehr auf Warren G?
1393
01:15:08,520 --> 01:15:11,320
Ihr seid toll.
Lasst euch nichts einreden!
1394
01:15:11,600 --> 01:15:15,720
Alles, was ich je wollte, war,
etwas ganz allein hinzukriegen.
1395
01:15:17,240 --> 01:15:20,760
Und ich fasse es nicht,
dass du das für dich behalten hast.
1396
01:15:22,040 --> 01:15:26,160
Schätzchen, wir ähm ...
- Mein Gott, ich hab's doch gesagt.
1397
01:15:26,360 --> 01:15:30,240
Ja ... Ich ähm ...
*Doug schnarcht.*
1398
01:15:30,520 --> 01:15:33,560
(Ich war so
mit Ellies Eltern beschäftigt,
1399
01:15:33,800 --> 01:15:36,640
dass ich vergessen hatte,
warum ich hier war.)
1400
01:15:36,880 --> 01:15:39,440
(Ich musste das wieder
gerade biegen,
1401
01:15:39,720 --> 01:15:42,680
und ich wusste genau,
wo ich Ellie finden würde.)
1402
01:15:42,960 --> 01:15:44,720
Empfängst du Besuch?
1403
01:16:02,200 --> 01:16:04,800
Die Bude hätte
eine Renovierung nötig.
1404
01:16:09,480 --> 01:16:12,400
Es tut mir leid.
Ich hätte es dir sagen müssen.
1405
01:16:13,360 --> 01:16:14,840
Ja, hättest du.
1406
01:16:16,720 --> 01:16:19,080
Kann ich das denn wiedergutmachen?
1407
01:16:19,320 --> 01:16:22,280
Weißt du, wie sich's anfühlt
in dieser Familie?
1408
01:16:22,560 --> 01:16:24,800
Wie Bowling, aber mit Seitenwänden.
1409
01:16:25,080 --> 01:16:27,560
Es ist vollkommen egal,
was ich tue,
1410
01:16:27,800 --> 01:16:31,400
sie richten die Seitenwände
immer so aus, dass ich gewinne.
1411
01:16:31,680 --> 01:16:33,760
Nur manchmal will ich keine Hilfe.
1412
01:16:34,040 --> 01:16:37,520
Wenn ich allein einen Strike
werfe, habe ich gewonnen.
1413
01:16:37,760 --> 01:16:40,520
Und wenn ich's verkacke,
ist es meine Schuld.
1414
01:16:40,800 --> 01:16:43,640
Du möchtest
allein verantwortlich sein.
1415
01:16:43,880 --> 01:16:46,560
Genau,
du hast mir die Geschichte erzählt,
1416
01:16:46,840 --> 01:16:49,360
wie dein Vater
dich Schwimmen lehrte.
1417
01:16:49,640 --> 01:16:52,760
Er warf mich im November
in den Michigan See.
1418
01:16:54,040 --> 01:16:57,200
Ich weiß, er kann einem
auf den Sack gehen,
1419
01:16:57,480 --> 01:17:00,800
aber er hat dich auch
tough und einfallsreich gemacht,
1420
01:17:01,080 --> 01:17:03,880
und diese Dinge
liebe ich unglaublich an dir.
1421
01:17:04,920 --> 01:17:09,080
Ich wünsche mir, meine Eltern
hätten mich auch so erzogen.
1422
01:17:09,320 --> 01:17:13,160
(Und das war der Moment, an dem
endlich alles einen Sinn ergab.)
1423
01:17:13,440 --> 01:17:14,960
(Hier war ich und plante,
1424
01:17:15,240 --> 01:17:18,200
der Frau meiner Träume
einen Antrag zu machen.)
1425
01:17:18,480 --> 01:17:22,280
(Sollte ich das ohne den Mann tun,
der mich aufgezogen hatte?)
1426
01:17:22,520 --> 01:17:26,480
(Ich hatte alles, was ich wollte,
aber nicht, was ich brauchte.)
1427
01:17:27,240 --> 01:17:30,640
Ich muss erst noch was erledigen.
Wa...
1428
01:17:30,920 --> 01:17:32,360
Was?
Vertrau mir!
1429
01:17:32,640 --> 01:17:34,640
*bewegte Musik*
1430
01:17:34,880 --> 01:17:36,880
(Lucky) Wie geht's dahinten?
1431
01:17:39,120 --> 01:17:41,840
Flieg weiter, Bro, mir geht's gut.
Okay.
1432
01:17:44,240 --> 01:17:48,040
Wir sind da. Da ist es.
(Lucky) Verstanden, mi amaro.
1433
01:17:49,440 --> 01:17:51,320
Schnapp ihn dir!
1434
01:17:53,560 --> 01:17:57,320
Hey, bleiben Sie stehen!
- Sie müssen vom Rollfeld runter!
1435
01:17:57,560 --> 01:17:59,760
Sir!
Stoppt das Flugzeug!
1436
01:18:06,840 --> 01:18:09,000
*Bewegte Musik endet.*
1437
01:18:13,240 --> 01:18:18,680
Junge ... Was machst du denn?
Bist du etwa hergeschwommen?
1438
01:18:18,960 --> 01:18:22,520
Ich wollte dir sagen,
dass du sturköpfig und geizig bist,
1439
01:18:22,800 --> 01:18:25,680
irre nervig
und wahnsinnig voreingenommen ...
1440
01:18:25,960 --> 01:18:27,600
Deshalb holst du mich raus?
1441
01:18:27,880 --> 01:18:30,960
Aber die Wahrheit ist,
diese Macken machen aus dir
1442
01:18:31,200 --> 01:18:35,000
den großartigsten Vater,
den ich mir hätte wünschen können.
1443
01:18:35,240 --> 01:18:36,800
Okay, jetzt höre ich zu.
1444
01:18:37,080 --> 01:18:39,600
Dein Sohn zu sein
war nicht immer einfach,
1445
01:18:39,880 --> 01:18:42,560
aber du hast mich zu dem gemacht,
der ich bin,
1446
01:18:42,840 --> 01:18:46,400
den Menschen, den, egal
aus welchen Gründen, Ellie liebt.
1447
01:18:46,680 --> 01:18:50,560
Das ist mir auch ein Rätsel, aber
du hast den Ring, was willst du?
1448
01:18:50,800 --> 01:18:53,000
Du sollst teilhaben, Dad.
1449
01:18:53,280 --> 01:18:55,400
Du findest mich doch peinlich.
Ja!
1450
01:18:55,680 --> 01:18:59,240
Und du hast dich nicht verändert,
aber ich habe das.
1451
01:18:59,520 --> 01:19:03,880
Und ich glaube, im Laufe der Zeit
habe ich vergessen,
1452
01:19:04,160 --> 01:19:05,600
dass du mein Held bist.
1453
01:19:05,880 --> 01:19:07,360
*gefühlvolle Musik*
1454
01:19:07,640 --> 01:19:09,840
Schluss jetzt.
Nein, das bist du.
1455
01:19:10,080 --> 01:19:11,800
Alles, was du geopfert hast,
1456
01:19:12,080 --> 01:19:15,040
alles Gute in meinem Leben
verdanke ich dir.
1457
01:19:15,560 --> 01:19:17,160
Junge, nein, das ist ...
1458
01:19:17,440 --> 01:19:21,080
Guten Kindern widerfahren
gute Dinge. Du bist so jemand.
1459
01:19:21,360 --> 01:19:24,160
Ich weiß,
ich war merkwürdig in letzter Zeit.
1460
01:19:24,440 --> 01:19:28,080
Aber mir war es wichtig, dir
ein gutes Leben zu ermöglichen,
1461
01:19:28,320 --> 01:19:31,160
und jetzt, wo du es haben wirst,
habe ich Angst,
1462
01:19:31,400 --> 01:19:34,480
dass ich den Einzigen,
den ich liebe, verliere.
1463
01:19:34,720 --> 01:19:36,760
Oh, Dad, du verlierst mich nicht.
1464
01:19:37,040 --> 01:19:40,000
Hör auf zu weinen, Dad.
Ich kann nichts dafür.
1465
01:19:40,280 --> 01:19:44,040
Ich liebe dich, Dad.
Ich dich auch, mein Junge.
1466
01:19:44,320 --> 01:19:47,000
*gefühlvolle Musik*
1467
01:19:51,680 --> 01:19:53,920
Weinst du auch?
- Was?
1468
01:19:54,160 --> 01:19:57,560
Weinst du?
- Scheiße, nein. Ich weine nie!
1469
01:19:58,400 --> 01:20:01,040
*erwartungsvolle Musik*
1470
01:20:07,480 --> 01:20:11,600
Ladies und Gentlemen, willkommen
zum diesjährigen Muschelessen.
1471
01:20:11,880 --> 01:20:15,200
Darf ich ... Ich würde Ihnen
gern jemanden vorstellen,
1472
01:20:15,480 --> 01:20:19,280
den ich nicht vorstellen muss,
aber ich werde es trotzdem tun.
1473
01:20:19,520 --> 01:20:23,840
Ähm, unsere Senatorin, meine
bezaubernde Frau Tigger MacArthur
1474
01:20:24,080 --> 01:20:28,400
wird uns nun mit "The
Star-Spangled Banner" verzaubern.
1475
01:20:28,680 --> 01:20:30,480
Ich freue mich.
- Mein Schatz.
1476
01:20:34,920 --> 01:20:36,880
*Klaviermusik setzt ein.*
1477
01:20:42,200 --> 01:20:45,600
# Oh say, can you see
1478
01:20:45,880 --> 01:20:50,200
# By the dawn's early light
1479
01:20:50,480 --> 01:20:53,880
*schwungvolles italienisches Lied*
1480
01:21:00,800 --> 01:21:05,120
Wow ... Keine Ahnung,
wieso ich so Angst hatte.
1481
01:21:06,560 --> 01:21:08,320
Das ist echt wunderschön.
1482
01:21:09,520 --> 01:21:11,960
Oh mein Gott, wir stürzen ab!
Verarsche.
1483
01:21:12,240 --> 01:21:13,840
Ich bringe dich um, Luck!
1484
01:21:22,880 --> 01:21:26,520
(Tigger) Also, bisher ist es
ein sehr gelungener Abend.
1485
01:21:26,760 --> 01:21:30,200
Ja.
- Danke, mein Schatz, sehr gelungen.
1486
01:21:30,480 --> 01:21:31,960
Hut ab vor dem neuen Koch!
1487
01:21:32,240 --> 01:21:35,200
Auch wenn du da
nicht viel falsch machen kannst.
1488
01:21:35,480 --> 01:21:38,160
Oh, Muckel,
hast du den Appetit verloren?
1489
01:21:38,440 --> 01:21:40,200
Willst du mir einen kaufen?
1490
01:21:41,520 --> 01:21:44,920
Na schön, ich hoffe,
Sie haben Ihre Tanzschuhe mit ...
1491
01:21:45,200 --> 01:21:49,680
Weil wir, danke, Mr Woodrow, weil
wir einen echten Leckerbissen haben.
1492
01:21:49,920 --> 01:21:52,760
Herzlich willkommen
aus Chicago, Illinois,
1493
01:21:53,000 --> 01:21:55,320
Sebastian Maniscalco!
1494
01:21:55,600 --> 01:21:57,240
*Klatschen*
1495
01:21:59,080 --> 01:22:01,640
Ellie Collins,
du hast es so gewollt.
1496
01:22:01,880 --> 01:22:03,840
Was wird das?
- Keine Ahnung.
1497
01:22:08,080 --> 01:22:11,160
Eleanor Mallory Collins ...
Was soll das werden?
1498
01:22:12,760 --> 01:22:14,720
Das, weshalb ich gekommen bin.
1499
01:22:15,000 --> 01:22:16,200
*sanfte Musik*
1500
01:22:16,440 --> 01:22:20,440
Mein Vater hat dieses Wochenende
etwas sehr Bedeutendes gesagt,
1501
01:22:20,680 --> 01:22:23,080
ein altes italienisches Sprichwort:
1502
01:22:23,360 --> 01:22:27,120
Die Familie ist nicht
eine wichtige Sache, sie ist ...
1503
01:22:28,120 --> 01:22:29,480
die wichtigste.
1504
01:22:31,560 --> 01:22:35,080
Und ja, sie ... sie kann mal
peinlich sein, erdrückend,
1505
01:22:35,320 --> 01:22:38,040
oft zeigt sie ihre Liebe
auf eine Art, die ...
1506
01:22:38,280 --> 01:22:40,600
Daneben ist.
Genau.
1507
01:22:42,440 --> 01:22:44,760
Aber letzten Endes, da ...
1508
01:22:45,000 --> 01:22:47,800
da tun sie nur das,
was das Beste für uns ist.
1509
01:22:48,520 --> 01:22:50,160
Weil sie uns lieben.
1510
01:22:52,560 --> 01:22:56,360
Das ist jetzt der Moment,
hier vor unseren Familien,
1511
01:23:00,120 --> 01:23:02,080
dich zu fragen,
1512
01:23:02,880 --> 01:23:04,880
willst du meine Frau werden?
1513
01:23:06,360 --> 01:23:08,280
Ja!
(erleichtert) Oh.
1514
01:23:08,560 --> 01:23:11,600
*Jubel, Applaus*
1515
01:23:13,720 --> 01:23:15,720
*bewegte Musik*
1516
01:23:18,840 --> 01:23:21,200
(mehrere) Oh!
*Feuerwerk knallt.*
1517
01:23:21,480 --> 01:23:25,880
(Und da habt ihr sie, Leute, eine
untypische amerikanische Lovestory,
1518
01:23:26,120 --> 01:23:27,800
die von einem Mann handelt,
1519
01:23:28,040 --> 01:23:31,120
der seinen Helden wiederfindet
und als Nebenplot
1520
01:23:31,360 --> 01:23:34,320
zwei Einwandererfamilien
zusammenbringt.)
1521
01:23:36,320 --> 01:23:38,280
*Bewegte Musik verklingt.*
1522
01:23:38,560 --> 01:23:40,040
*beschwingte Musik*
1523
01:23:40,280 --> 01:23:43,200
Willst du unser Angebot
nicht doch annehmen?
1524
01:23:43,480 --> 01:23:44,920
Das ist sehr großzügig,
1525
01:23:45,200 --> 01:23:48,920
aber wir wollen gern noch
ein paar Jahre in Chicago bleiben.
1526
01:23:49,200 --> 01:23:51,200
Ich bin ganz still.
- Das tut weh.
1527
01:23:51,440 --> 01:23:54,160
Dad, wenn Sebastiano
die Stelle nicht nimmt,
1528
01:23:54,440 --> 01:23:57,040
könnte ich mich dir ... beweisen.
1529
01:23:57,320 --> 01:23:59,680
Äh ... Nimmst du noch Drogen?
1530
01:24:00,920 --> 01:24:03,800
Auf Rezept. Meistens.
- Ein Traum wird wahr!
1531
01:24:04,040 --> 01:24:05,880
Alles klar!
- Mein Junge!
1532
01:24:06,120 --> 01:24:08,120
(Lucky) Ich leite ein Hotel!
Hi!
1533
01:24:08,400 --> 01:24:11,280
Darf ich vorstellen,
meine Freundin Michelle.
1534
01:24:11,560 --> 01:24:12,520
Hallo.
Hi.
1535
01:24:12,800 --> 01:24:14,600
Es gibt sie ja wirklich.
1536
01:24:14,880 --> 01:24:17,600
Meine Schwester.
- Schön, euch zu treffen.
1537
01:24:17,880 --> 01:24:20,880
Sind Sie den ganzen Weg
hergeflogen aus ...
1538
01:24:21,120 --> 01:24:25,080
Afrika?
- Afrika, um ... bei Doug zu sein?
1539
01:24:25,320 --> 01:24:30,320
Ich liebe Doug, aber ich bin wegen
eines Fulbright-Stipendiums hier.
1540
01:24:30,560 --> 01:24:32,560
Sie ist superklug.
- Wie schön!
1541
01:24:33,240 --> 01:24:36,640
Nun, es ist uns eine große Freude,
Sie kennenzulernen.
1542
01:24:36,920 --> 01:24:38,720
Toll!
- Was hältst du davon ...
1543
01:24:38,960 --> 01:24:41,880
Wo sollen wir hin?
Ja, wir machen ein Foto.
1544
01:24:42,160 --> 01:24:43,400
Oh!
1545
01:24:46,600 --> 01:24:49,680
Sag nicht, dass ich nie
etwas für dich getan habe.
1546
01:24:49,960 --> 01:24:52,080
*schwungvolle Popmusik*
1547
01:24:52,360 --> 01:24:56,520
*Lied: "We No Speak Americano"
von DCUP und Yolanda Be Cool*
1548
01:24:57,120 --> 01:25:00,200
Oh, wie würde es euch gefallen,
wenn eure Hochzeit
1549
01:25:00,480 --> 01:25:03,040
bei uns hier in der Kapelle
stattfindet?
1550
01:25:03,360 --> 01:25:07,400
Nein, wir feiern auf Sizilien,
im Garten meines Großvaters.
1551
01:25:07,680 --> 01:25:12,120
Also ich dachte an Japan. Da gibt
es so ein Riesenweinglas ...
1552
01:25:12,400 --> 01:25:14,560
*Sie reden durcheinander.*
1553
01:25:14,800 --> 01:25:17,520
(Bill) Duke, nein!
Was hast du da im Maul?
1554
01:25:17,760 --> 01:25:20,520
(beide) Duke hat den Pfau
auf dem Gewissen.
1555
01:25:20,800 --> 01:25:22,440
*schwungvolle Popmusik*
1556
01:25:23,305 --> 01:26:23,481
Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied,
wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird