1 00:00:00,080 --> 00:00:00,080 . 2 00:00:02,000 --> 00:00:08,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 3 00:00:18,160 --> 00:00:19,760 *Flugzeugrauschen* 4 00:00:20,000 --> 00:00:22,080 Stoppt das Flugzeug! 5 00:00:22,320 --> 00:00:24,280 *dramatische Opernmusik* 6 00:00:27,920 --> 00:00:30,960 (Es heißt, die Liebe kann einen Mann dazu bringen, 7 00:00:31,240 --> 00:00:32,440 Verrücktes zu tun.) 8 00:00:32,720 --> 00:00:36,520 (Sofort kommen euch wahrscheinlich zwei Fragen in den Sinn.) 9 00:00:36,760 --> 00:00:40,080 (Erstens, sollten die Jungs, die Flughäfen schützen, 10 00:00:40,360 --> 00:00:42,520 nicht einen Fitnesstest machen?) 11 00:00:42,760 --> 00:00:45,600 Stopp! Ich muss mit jemandem sprechen! 12 00:00:45,880 --> 00:00:48,840 (Und zweitens, haben wir echt Kohle rausgehauen 13 00:00:49,120 --> 00:00:52,200 für eine Wettlauf-gegen-die-Zeit-RomCom?) 14 00:00:52,480 --> 00:00:54,240 (Ihr könnt euch entspannen, 15 00:00:54,480 --> 00:00:57,080 die Antwort auf beide Fragen lautet Nein.) 16 00:00:58,200 --> 00:00:59,200 *heitere Musik* 17 00:00:59,480 --> 00:01:02,280 (Mein Name ist Sebastian, und ja, das bin ich.) 18 00:01:02,560 --> 00:01:06,600 (Meine Mutter zog mich an, als würde ich ins Studio 54 gehen.) 19 00:01:06,880 --> 00:01:09,440 (Wie viele amerikanische Geschichten 20 00:01:09,720 --> 00:01:13,440 begann meine vor langer Zeit, auf einem anderen Kontinent.) 21 00:01:13,680 --> 00:01:17,080 (Genauer gesagt, auf der bezaubernden Insel Sicilia.) 22 00:01:18,200 --> 00:01:19,240 *Meckern* 23 00:01:19,520 --> 00:01:23,280 (Man nennt Sizilien den Ball vor der Stiefelspitze Italiens, 24 00:01:23,560 --> 00:01:25,920 was Sinn ergibt, da die Welt seit jeher 25 00:01:26,160 --> 00:01:28,440 versucht, uns in den Arsch zu treten.) 26 00:01:29,160 --> 00:01:32,280 (Mein Volk wurde viele Generationen lang bedroht, 27 00:01:32,560 --> 00:01:34,760 von Kriegen, Vulkanen 28 00:01:35,040 --> 00:01:37,360 und Eier zerquetschenden Speedos.) 29 00:01:37,600 --> 00:01:38,680 *Ziege meckert.* 30 00:01:38,960 --> 00:01:43,200 (Aber all das haben wir dank einer unbeugsamen Macht überlebt: 31 00:01:43,440 --> 00:01:44,720 der Familie.) 32 00:01:45,000 --> 00:01:48,400 (Das sind Fotos von meinen sizilianischen Vorfahren.) 33 00:01:49,200 --> 00:01:52,480 (Man beachte das typische Aussehen der Maniscalcos: 34 00:01:52,760 --> 00:01:56,000 den gekrümmten Rücken und das Resting Bitch Face.) 35 00:01:56,240 --> 00:01:59,320 (Wie ein Haufen angepisster Zuckerstangen.) 36 00:02:00,080 --> 00:02:01,680 (Über Jahrhunderte 37 00:02:01,920 --> 00:02:06,440 haben sich diese stolzen buckligen Männer für ein Ziel krummgemacht: 38 00:02:06,720 --> 00:02:10,840 ihren Kindern ein besseres Leben zu ermöglichen als das eigene.) 39 00:02:11,080 --> 00:02:13,200 (Mein Vater verließ Sizilien, 40 00:02:13,480 --> 00:02:15,600 um nach Chicago auszuwandern.) 41 00:02:15,880 --> 00:02:18,960 (So konnten er und Mutter mir viel ermöglichen.) 42 00:02:19,480 --> 00:02:21,200 (Wie Schnee zu schippen, 43 00:02:21,440 --> 00:02:24,280 mir einen üppigen Vokuhila wachsen zu lassen 44 00:02:24,520 --> 00:02:28,240 und am Abschlussball auszusehen wie der Casino-Saalchef.) 45 00:02:28,520 --> 00:02:30,520 (Mein Vater gab sich alle Mühe, 46 00:02:30,800 --> 00:02:34,480 mir beizubringen, wie ein Mann sich zu verhalten hat. 47 00:02:34,760 --> 00:02:38,000 Zum Beispiel: Bist du wach, solltest du arbeiten.) 48 00:02:38,240 --> 00:02:40,840 Ist es so angenehm, Mrs Marinelli? Fester. 49 00:02:41,120 --> 00:02:44,200 Gib alles, Junge. Ich bezahle dich pro Stöhnen. 50 00:02:44,480 --> 00:02:46,680 (genüsslich) Oh ... 51 00:02:46,920 --> 00:02:49,440 (Der Pferdeschwanz-Typ ist mein Vater.) 52 00:02:49,720 --> 00:02:51,520 (Ihm gehört der Salon.) 53 00:02:51,800 --> 00:02:55,040 (Er stammt von sizilianischen Hairstylisten ab.) 54 00:02:55,320 --> 00:02:57,320 (Und nennt ihn nicht "Friseur".) 55 00:02:57,600 --> 00:03:01,440 (Dieser Mann schneidet nicht nur Haare, er kreiert Frisuren.) 56 00:03:01,720 --> 00:03:04,680 Oh, Salvo, sie sind wunderschön! 57 00:03:04,960 --> 00:03:09,080 Sie haben Wangenknochen. Jetzt hat sie Michelangelo ausgegraben. 58 00:03:09,360 --> 00:03:12,240 (Der Kinderarbeitsschutz wurde missachtet.) 59 00:03:12,520 --> 00:03:17,320 (Dafür hatte ich das realistischste Chewbacca-Kostüm für Halloween.) 60 00:03:17,560 --> 00:03:19,000 *Er knurrt.* 61 00:03:19,240 --> 00:03:23,200 (Eine weitere Regel war: Sieh die Leute an, wenn du sprichst.) 62 00:03:23,440 --> 00:03:26,200 Ihre Zeitung, Sir. Danke. 63 00:03:27,720 --> 00:03:28,840 *gespannte Musik* 64 00:03:29,120 --> 00:03:30,680 Was willst du? Trinkgeld? 65 00:03:33,840 --> 00:03:34,800 Hier, für dich. 66 00:03:35,080 --> 00:03:36,680 *belebte Musik* 67 00:03:36,920 --> 00:03:38,000 Geizhals. 68 00:03:38,600 --> 00:03:42,000 Wie bitte? Der Kleine erinnert mich an meinen Friseur. 69 00:03:43,280 --> 00:03:45,640 (Und: Sei stets einfallsreich.) 70 00:03:45,920 --> 00:03:49,120 Komm schon, Dad, bitte. Ich kümmere mich auch um ihn. 71 00:03:49,960 --> 00:03:53,920 Ich schaffe uns keinen Hund, die scheißen hier nur alles voll. 72 00:03:54,200 --> 00:03:57,200 Geh drei Häuser weiter, die haben einen Dackel. 73 00:03:59,640 --> 00:04:02,160 (Er brachte mir bei, sparsam zu sein.) 74 00:04:02,400 --> 00:04:04,360 Keine Vorspeise, kein Dessert. 75 00:04:04,600 --> 00:04:08,520 Und wenn du's nicht schaffst, zahlst du dein Geburtstagsessen. 76 00:04:11,040 --> 00:04:12,800 *belebte Musik* 77 00:04:13,080 --> 00:04:16,480 Du wolltest ein Skateboard, ich habe eins gebastelt. 78 00:04:17,480 --> 00:04:20,000 Nächstes Jahr bastle ich einen Nintendo. 79 00:04:20,280 --> 00:04:22,200 (Es gab eine Ausnahme: Parfum.) 80 00:04:22,480 --> 00:04:25,560 (Sei niemals sparsam bei deinem Lieblingsduft.) 81 00:04:26,280 --> 00:04:30,240 (Zur Schlafenszeit roch unser Haus wie ein Uber in Las Vegas.) 82 00:04:31,080 --> 00:04:32,200 *belebte Musik* 83 00:04:32,800 --> 00:04:35,360 (Nur ein Mal sah ich meinen Vater lächeln, 84 00:04:35,600 --> 00:04:38,640 als wir meiner Mutter den Ententanz vorführten.) 85 00:04:40,200 --> 00:04:42,400 (Für mich war dieser Mann ein Gott.) 86 00:04:42,640 --> 00:04:43,680 *sanfte Musik* 87 00:04:43,960 --> 00:04:47,640 (Wir waren auf einer Wellenlänge, bis ich erwachsen wurde 88 00:04:47,880 --> 00:04:51,720 und mich in eine Frau verliebte, die das Gegenteil von mir war.) 89 00:04:52,000 --> 00:04:54,920 (Ihr Name war Ellie.) *schwungvolle Musik* 90 00:04:55,200 --> 00:04:57,280 (Ich meine, seht sie euch an: 91 00:04:57,520 --> 00:05:01,360 ihr Stil, ihre positive Ausstrahlung, 92 00:05:01,600 --> 00:05:03,440 ihre Persönlichkeit.) 93 00:05:03,720 --> 00:05:05,920 (Ja, das war meine Traumfrau.) 94 00:05:09,560 --> 00:05:10,720 Sebastian! 95 00:05:11,880 --> 00:05:14,200 Ah ... Bitte verzeih die Verspätung. 96 00:05:14,440 --> 00:05:18,120 15 Dollar fürs Parken! Jetzt parke ich neun Blocks entfernt. 97 00:05:18,400 --> 00:05:21,800 Wieso bist du dann so trocken? Du schwitzt sonst immer. 98 00:05:22,080 --> 00:05:26,000 Das ist Fendi, Babe. Der Schweiß wird absorbiert. 99 00:05:27,000 --> 00:05:28,520 Willst du auch einen? Ja! 100 00:05:28,760 --> 00:05:32,080 Alle rieten zu Gourmethäppchen für meine Vernissage, 101 00:05:32,360 --> 00:05:36,520 und ich so: "Nennt mir eine Person, die nicht auf Hotdogs steht." 102 00:05:36,800 --> 00:05:39,280 (Ich meine, hallo, sie ist Künstlerin!) 103 00:05:39,520 --> 00:05:42,280 (Als Kind durfte ich Pinsel nicht anfassen.) 104 00:05:42,560 --> 00:05:45,640 Wie läuft die Vernissage? Oh Gott, einfach mega! 105 00:05:45,920 --> 00:05:49,280 Alles war in 15 Minuten verkauft. Das ist unglaublich! 106 00:05:49,520 --> 00:05:52,920 Ja, oder? Die meisten gingen an einen Innenausstatter. 107 00:05:53,200 --> 00:05:55,480 Aber ich beschwere mich nicht. 108 00:05:55,760 --> 00:05:58,840 Wieso auch? Vor allem weil die aussehen wie ... 109 00:06:00,040 --> 00:06:01,160 Vaginas? 110 00:06:01,440 --> 00:06:05,080 Ja, aber wenn du sie einfach mal horizontal aufhängst ... 111 00:06:06,720 --> 00:06:09,640 Sehen sie wie Sonnenuntergänge aus. Au ja! 112 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 Genau. 113 00:06:11,160 --> 00:06:12,880 (Seit unserem Kennenlernen 114 00:06:13,160 --> 00:06:17,600 habe ich völlig neue Erfahrungen machen dürfen, wie Mittagsschlaf.) 115 00:06:17,880 --> 00:06:21,560 Schräg ... Die Sonne scheint durch die Vorhänge. 116 00:06:21,840 --> 00:06:23,400 (Und Schönheitspflege.) 117 00:06:23,680 --> 00:06:26,760 Hey, Sexy, siehst gut aus. Warte, bist du sauer? 118 00:06:27,200 --> 00:06:31,000 Ja. Dass ich erst nach 42 Jahren Avocadomasken entdecke. 119 00:06:31,600 --> 00:06:33,840 Meine Poren waren noch nie so straff. 120 00:06:34,120 --> 00:06:35,960 Schatz, wenn dir das gefällt, 121 00:06:36,200 --> 00:06:37,320 freu dich darauf. 122 00:06:37,600 --> 00:06:39,120 Oh Gott. *Gerät surrt.* 123 00:06:39,400 --> 00:06:41,600 (Und last but not least: Lächeln.) 124 00:06:43,160 --> 00:06:44,880 Okay. Ähm ... 125 00:06:45,160 --> 00:06:46,560 Ist nicht natürlich. 126 00:06:46,800 --> 00:06:48,840 Es ist nicht sehr natürlich, 127 00:06:49,120 --> 00:06:52,720 aber ich denke, wir müssen nur deine Muskeln hier aufbauen. 128 00:06:53,000 --> 00:06:55,480 Du musst üben. Ja, so. Jetzt versuch's. 129 00:06:55,760 --> 00:06:57,200 Du siehst toll aus! 130 00:07:00,240 --> 00:07:03,240 (Ja, das Leben mit Ellie war ziemlich perfekt.) 131 00:07:04,680 --> 00:07:06,160 *dynamische Popmusik* 132 00:07:06,440 --> 00:07:10,080 Ich weiß nicht, das ist lächerlich. Du hast es versprochen. 133 00:07:10,360 --> 00:07:13,000 Ein öffentlicher Antrag? Wie peinlich! 134 00:07:13,240 --> 00:07:14,320 Ich finde das süß. 135 00:07:14,600 --> 00:07:18,880 Wenn ich um deine Hand anhalte, wird das ganz intim. Nur wir. 136 00:07:19,120 --> 00:07:21,840 So macht man das nämlich. Ohne viel Chichi. 137 00:07:22,080 --> 00:07:25,320 Sonst sagst du, "falls ich dich frage, jetzt "wenn". 138 00:07:25,600 --> 00:07:29,160 Ich bin angespannt. Die Zunge ist schneller als mein Kopf. 139 00:07:29,440 --> 00:07:32,560 Tja, nur dass du's weißt, ich werde nur Ja sagen, 140 00:07:32,800 --> 00:07:35,400 wenn öffentliche Demütigung dazugehört. 141 00:07:35,680 --> 00:07:37,000 Oh. Jetzt weißt du's. 142 00:07:37,240 --> 00:07:40,600 Dann kannst du's gleich beenden. So was tun wir nicht. 143 00:07:40,880 --> 00:07:42,600 Ach nein? Ich will das nicht. 144 00:07:42,880 --> 00:07:46,960 Aber du kannst so gut tanzen! Äh, Elli, ich bräuchte euch jetzt. 145 00:07:47,240 --> 00:07:50,080 Geht klar. Hier sind wir! 146 00:07:50,360 --> 00:07:51,800 *Jubel* 147 00:07:52,040 --> 00:07:54,120 *gefühlvolle Musik* 148 00:07:54,400 --> 00:07:57,120 (In Wahrheit hatte ich längst die Absicht, 149 00:07:57,400 --> 00:07:59,240 Ellie einen Antrag zu machen.) 150 00:08:00,840 --> 00:08:04,640 (Ich brauchte nur noch den richtigen Ort und Zeitpunkt.) 151 00:08:06,880 --> 00:08:08,040 *kecke Musik* 152 00:08:08,320 --> 00:08:11,200 Ich sehe dich. Mann, ich kann dich sehen! 153 00:08:11,480 --> 00:08:13,560 Alles klar? Mach das weg. 154 00:08:14,160 --> 00:08:16,160 Danke. Ab mit dir. Sebastian? 155 00:08:16,400 --> 00:08:19,120 Ich habe meine Eltern dran. Stell dir vor ... 156 00:08:20,280 --> 00:08:25,480 Sie laden uns ... in ihr Sommerhaus ein, über das 4. Juli-Wochenende. 157 00:08:26,320 --> 00:08:28,480 Babe, hast du gesagt "uns"? Uns. 158 00:08:28,760 --> 00:08:30,920 Da ist doch nur Familie. Ich weiß! 159 00:08:31,160 --> 00:08:33,560 Ich schwanke zwischen tolle Neuigkeit 160 00:08:33,800 --> 00:08:36,800 und eine italienische Version von "Get Out". 161 00:08:37,040 --> 00:08:38,160 Ich bin unsicher. 162 00:08:38,440 --> 00:08:40,560 *Frauenstimme* Ja, Mutter, ja. 163 00:08:40,840 --> 00:08:42,200 Ich frage ihn grad. 164 00:08:42,720 --> 00:08:43,760 Was denkst du? 165 00:08:47,600 --> 00:08:49,080 (gerührt) Ja. 166 00:08:49,880 --> 00:08:52,720 Er weint fast, das bedeutet Ja. Ja! 167 00:08:52,960 --> 00:08:55,400 Ich liebe dich. Ich hole Taschentücher. 168 00:08:55,680 --> 00:08:57,720 Ich liebe dich. Ich drehe durch! 169 00:08:58,280 --> 00:09:00,840 (Ja, okay, ich bin nah am Wasser gebaut.) 170 00:09:01,440 --> 00:09:04,560 (Ich liebe es, in meinen eigenen Tränen zu baden.) 171 00:09:05,320 --> 00:09:07,280 (Aber das war ein Riesending!) 172 00:09:08,440 --> 00:09:10,520 (Das Sommerhaus von Ellies Eltern 173 00:09:10,800 --> 00:09:13,160 war nicht nur perfekt für einen Antrag, 174 00:09:13,440 --> 00:09:16,920 es bedeutete auch, dass ihre Familie mich akzeptierte.) 175 00:09:17,200 --> 00:09:21,080 (Was großartig war, denn ... Wie formuliere ich das am besten?) 176 00:09:21,320 --> 00:09:25,880 (Diese Leute haben bodenlos krank Klasse.) 177 00:09:26,120 --> 00:09:28,120 *majestätische Musik* 178 00:09:28,400 --> 00:09:29,880 (Seht sie euch doch an, 179 00:09:30,120 --> 00:09:34,080 mit ihrer perfekten Körperhaltung und ihren perfekten Zähnen.) 180 00:09:34,360 --> 00:09:37,640 (Sogar ihr Hund hat bessere Schulen besucht als ich.) 181 00:09:38,280 --> 00:09:40,920 (Ich fühlte mich eingeschüchtert, 182 00:09:41,160 --> 00:09:45,360 obwohl ihre Geschichte auch eine Einwanderergeschichte war.) 183 00:09:45,600 --> 00:09:49,520 (Aus irgendeinem Grund wurde ihrer aber mehr Respekt gezollt, 184 00:09:49,800 --> 00:09:51,960 da sie vor 400 Jahren schon begann.) 185 00:09:52,240 --> 00:09:56,040 (Das ist ein Originalgemälde von Ellies Ururururgroßvater, 186 00:09:56,280 --> 00:10:00,280 William Love Collins, als er seine Familie nach Amerika brachte, 187 00:10:00,520 --> 00:10:03,120 auf einem kleinen Boot namens Mayflower.) 188 00:10:03,400 --> 00:10:05,360 (Ganz genau, die Mayflower.) 189 00:10:05,640 --> 00:10:09,800 (Während mein Vater auf der Jagd nach dem amerikanischen Traum war, 190 00:10:10,040 --> 00:10:12,560 verkörperten die Collins diesen Traum.) 191 00:10:12,840 --> 00:10:16,840 (Bis hin zu Ellies Dad, William Love Collins XII.) 192 00:10:17,120 --> 00:10:21,000 (Die einzigen Italiener mit römischen Ziffern hinterm Namen, 193 00:10:21,240 --> 00:10:24,120 die ich kenne, sind Päpste und Rocky Balboa.) 194 00:10:25,320 --> 00:10:30,080 (Ellies Dad ist Vorsitzender und CEO der Collins Hotel Group.) 195 00:10:30,320 --> 00:10:31,680 (Etwas unangenehm, 196 00:10:31,920 --> 00:10:35,640 weil ich ein neues Hotel leite, das ihm Gäste wegschnappt.) 197 00:10:35,920 --> 00:10:40,040 (Das heißt: Sein kleines Mädchen war mit dem Feind zusammen.) 198 00:10:40,640 --> 00:10:43,600 (Aber Bill war nicht mal der, den man fürchtete.) 199 00:10:43,880 --> 00:10:46,480 (Diese Ehre gebührte Ellies Mutter, 200 00:10:46,720 --> 00:10:50,560 deren Mädchenname Tigger MacArthur lautete.) 201 00:10:50,840 --> 00:10:54,440 Anna, Darling, Sie wissen rein gar nichts über mich! 202 00:10:54,720 --> 00:10:56,800 (Dieses Kätzchen hatte Krallen.) 203 00:10:57,080 --> 00:11:00,560 (Die Ivy League-Absolventin und Senatorin von Maryland 204 00:11:00,840 --> 00:11:04,040 tat sich schwer damit, dass ihre geliebte Tochter 205 00:11:04,280 --> 00:11:08,240 mit einem Hotelmanager der Arbeiterklasse zusammen war.) 206 00:11:08,520 --> 00:11:10,680 Ich habe etwas gegen Immigranten? 207 00:11:10,960 --> 00:11:13,680 Meine Tochter trifft den Sohn eines solchen! 208 00:11:14,760 --> 00:11:18,840 (Doch diese Einladung bedeutete, ich war meinem Durchbruch nah.) 209 00:11:19,080 --> 00:11:20,840 (Das war meine Chance, 210 00:11:21,120 --> 00:11:24,040 die Bundfaltenhosen um den Finger zu wickeln.) 211 00:11:24,280 --> 00:11:26,080 (Und wenn alles gutging, 212 00:11:26,360 --> 00:11:29,320 könnte ich um die Hand ihrer Tochter anhalten.) 213 00:11:30,640 --> 00:11:33,680 (Also, da war das Mädchen, das ich heiraten wollte 214 00:11:33,960 --> 00:11:36,360 und der perfekte Ort für einen Antrag.) 215 00:11:36,600 --> 00:11:38,880 (Jetzt brauchte ich nur noch den Ring, 216 00:11:39,160 --> 00:11:41,240 was ein Kinderspiel sein sollte.) 217 00:11:41,520 --> 00:11:43,560 Komm, du gibst mir den Ring nicht? 218 00:11:43,840 --> 00:11:46,120 Grandma wollte, dass ich ihn bekomme. 219 00:11:46,400 --> 00:11:50,880 Aber nicht, damit du ihn einer Puttanella an den Finger steckst. 220 00:11:51,120 --> 00:11:53,360 Kommst du mal aus dem Gestrüpp raus? 221 00:11:54,480 --> 00:11:58,720 Ja. Sie sind wieder da und machen sich über meine Gagootz her. 222 00:11:58,960 --> 00:12:00,440 Vergiss die Gagootz. 223 00:12:00,720 --> 00:12:03,440 Dad, der Ring, kann ich ihn haben? Siehst du? 224 00:12:03,680 --> 00:12:05,960 Was soll ich von der Frau halten? 225 00:12:06,200 --> 00:12:08,560 Sie hatte ihre Füße auf dem Couchtisch. 226 00:12:08,840 --> 00:12:11,800 Du machst das auch. Mein Couchtisch, meine Füße. 227 00:12:12,080 --> 00:12:14,200 Was, denkst du, sind das für Bisse? 228 00:12:14,480 --> 00:12:16,760 Von einem Waschbären? Eine Ameise. 229 00:12:17,040 --> 00:12:18,800 Eine Ameise, sehr witzig. 230 00:12:19,080 --> 00:12:21,200 Mal sehen, okay, na also ... 231 00:12:21,480 --> 00:12:23,240 Oh nein, ein Opossum. 232 00:12:23,840 --> 00:12:25,800 Opossum. Die sind tot. 233 00:12:26,080 --> 00:12:29,360 Oh nein, jetzt fängt das wieder an. Ausgelöscht. 234 00:12:29,640 --> 00:12:32,720 Stell eine Falle auf. Ja, ich stelle eine auf. 235 00:12:32,960 --> 00:12:34,520 Mein Frostschutzmittel. 236 00:12:34,800 --> 00:12:38,800 (Als ich klein war, war für mich alles, was mein Dad tat, normal.) 237 00:12:39,520 --> 00:12:43,480 (Wenn Bohnen verschwanden, fand ich am nächsten Morgen im Garten 238 00:12:43,760 --> 00:12:47,200 vergiftete Eichhörnchen, Vögel, Streifenhörnchen.) 239 00:12:47,440 --> 00:12:50,600 (Alles was Cinderella beim Ankleiden geholfen hat, 240 00:12:50,840 --> 00:12:52,400 lag ermordet im Garten.) 241 00:12:52,680 --> 00:12:56,560 Komm schon Dad, gib ruhig zu, dass Ellie keine Puttanella ist. 242 00:12:56,840 --> 00:13:00,760 Ich liebe sie, du liebst sie. Gib mir den Ring, dann frage ich sie. 243 00:13:01,040 --> 00:13:03,560 Dir ist es ernst? Ja, Dad, sie ist die Eine. 244 00:13:03,840 --> 00:13:05,120 Sie ist die Eine? Ja. 245 00:13:05,360 --> 00:13:07,440 Okay, ich gebe dir den Ring. Danke. 246 00:13:07,720 --> 00:13:09,560 Davor treffe ich ihre Familie. 247 00:13:09,840 --> 00:13:11,280 Aber ... wieso? Wieso? 248 00:13:11,560 --> 00:13:14,760 *Er spricht italienisch.* Deswegen. 249 00:13:15,040 --> 00:13:17,080 Was heißt das? Deine Wurzeln. 250 00:13:17,320 --> 00:13:21,160 Du isst die Frucht erst, wenn du weißt, der Baum ist nicht krank. 251 00:13:21,440 --> 00:13:24,120 Ich muss Mutter und Vater in die Augen sehen, 252 00:13:24,400 --> 00:13:27,000 um sicher zu sein, dass nichts faul ist. 253 00:13:27,280 --> 00:13:29,840 Was? Ich glaub's nicht, aber wer weiß. 254 00:13:30,120 --> 00:13:32,560 Da ist nichts faul. Kannst du nie wissen. 255 00:13:32,840 --> 00:13:34,800 Nein, das sind Leute mit Klasse! 256 00:13:35,080 --> 00:13:37,440 Außen hui, innen pfui, das weiß man nie. 257 00:13:37,720 --> 00:13:39,480 Und sie wohnen sehr weit weg. 258 00:13:39,720 --> 00:13:42,840 Treffen wir uns doch einfach über Facetime. 259 00:13:43,120 --> 00:13:46,920 Das geht nicht über Facetime, das ist ein wichtiger Moment! 260 00:13:47,200 --> 00:13:49,360 Koch nicht so hoch. Faccia a faccia. 261 00:13:49,640 --> 00:13:54,160 Dad, ich will sie fragen, nächstes Wochenende, im Haus der Familie. 262 00:13:54,400 --> 00:13:56,000 Warte, warte, Sekunde. 263 00:13:56,240 --> 00:13:59,520 Das ist der erste Sommer ohne deine liebe Mutter, 264 00:13:59,800 --> 00:14:02,440 und du willst mich am 4. Juli alleinlassen? 265 00:14:02,720 --> 00:14:05,880 Na ja, ihre Familie lädt mich in ihr Sommerhaus ein. 266 00:14:06,120 --> 00:14:10,000 Oh, in ihr Sommerhaus? Die haben ein Haus für jede Jahreszeit. 267 00:14:10,240 --> 00:14:14,680 Dann haben sie eben mehr Geld als wir. Es geht nur um ein Wochenende. 268 00:14:14,920 --> 00:14:16,560 Oh, nur ein Wochenende! 269 00:14:16,800 --> 00:14:21,160 Vor 50 Jahren kam ich her, um dir ein besseres Leben zu ermöglichen. 270 00:14:21,440 --> 00:14:24,040 Ich habe auf jedes Wochenende verzichtet, 271 00:14:24,320 --> 00:14:28,000 ich ging zur Army für deine Freiheit, und wie dankst du es? 272 00:14:28,240 --> 00:14:31,200 Du feierst den 4. Juli mit einer anderen Familie, 273 00:14:31,480 --> 00:14:33,280 und ich esse Hotdogs, allein. 274 00:14:33,560 --> 00:14:35,200 Allein! Vielen Dank auch! 275 00:14:35,440 --> 00:14:38,200 *Er spricht italienisch.* Nicht zu glauben! 276 00:14:38,480 --> 00:14:43,920 *Er spricht italienisch.* 277 00:14:44,160 --> 00:14:45,720 Du kannst nicht mit? 278 00:14:46,000 --> 00:14:50,400 Dann wäre mein Vater allein. Der 4. Juli war ihr Lieblingsfeiertag. 279 00:14:50,680 --> 00:14:52,600 Wegen seiner Zeit bei Militär? 280 00:14:52,880 --> 00:14:56,120 Nein, weil man kein Geschenk braucht. Tut mir leid. 281 00:14:56,400 --> 00:14:59,520 Wir verschieben es. Wieso nehmen wir ihn nicht mit? 282 00:14:59,800 --> 00:15:01,800 Ich habe dich nicht verstanden. 283 00:15:02,040 --> 00:15:05,640 Wenn er den 4. so liebt, wird er sich bei uns kaum einkriegen. 284 00:15:05,920 --> 00:15:08,680 Es gibt viele lustige Familienaktivitäten, 285 00:15:08,960 --> 00:15:12,120 ein Feuerwerk und ein Grillfest mit frischem Fisch. 286 00:15:12,400 --> 00:15:16,000 Er liebt es, Fisch zu entgräten. Klingt perfekt. 287 00:15:17,200 --> 00:15:21,040 (Mein Vater könnte mein neues Leben aus nächster Nähe beäugen, 288 00:15:21,320 --> 00:15:24,080 während ich um Ellies Hand anhalten würde?) 289 00:15:24,360 --> 00:15:25,960 (Eine abgefahrene Idee!) 290 00:15:26,560 --> 00:15:29,240 Keine gute Idee. Ich sollte bei ihm bleiben. 291 00:15:29,520 --> 00:15:31,120 Buh! 292 00:15:31,400 --> 00:15:36,440 Komm schon. Willst du nicht, dass unsere Familien sich kennenlernen? 293 00:15:36,720 --> 00:15:38,520 Ja natürlich will ich das! 294 00:15:39,160 --> 00:15:42,160 Wieso wird deine Stimme so hoch? Was ist hier los? 295 00:15:42,400 --> 00:15:46,560 Hast du ... Hast du etwa Angst, ihn mitzubringen? 296 00:15:46,800 --> 00:15:49,520 Ang... Nein. Nein! 297 00:15:49,800 --> 00:15:51,880 Nein. Na gut, alles klar. 298 00:15:52,120 --> 00:15:54,720 Nimm ihn nicht mit. Ihr müsst nicht kommen! 299 00:15:56,320 --> 00:15:58,040 Dann eben nicht. Was soll's. 300 00:15:58,320 --> 00:16:00,920 (Na gut, vielleicht hatte ich Angst davor, 301 00:16:01,200 --> 00:16:03,440 meinen Vater dorthin mitzunehmen, 302 00:16:03,720 --> 00:16:08,480 wo er sehen würde, wie ich Tennis spiele und Mittagsschlaf halte.) 303 00:16:09,080 --> 00:16:11,800 (Aber ich wusste auch, dass dieser Sturkopf 304 00:16:12,040 --> 00:16:15,040 mir ohne ein Treffen den Ring nicht geben würde.) 305 00:16:15,280 --> 00:16:17,280 Na gut, ich frage ihn. 306 00:16:19,240 --> 00:16:23,600 Hey, freu dich nicht zu früh. Ich bezweifle, dass er Ja sagt. 307 00:16:23,840 --> 00:16:26,400 Scheiße, ja, ich komme mit. Nein, echt? 308 00:16:26,680 --> 00:16:28,200 Was ist die Alternative? 309 00:16:28,480 --> 00:16:32,840 Nur wir beide, Wunderkerzen und Hotdogs essen? Ja, ich komme mit. 310 00:16:33,360 --> 00:16:36,040 Das sagtest du auch, um nicht mitzufahren. 311 00:16:36,280 --> 00:16:38,600 Du kennst mich, ich bin redegewandt. 312 00:16:38,880 --> 00:16:42,920 Dann zeig deine beste Seite. Warte, was heißt meine beste Seite? 313 00:16:43,200 --> 00:16:45,960 Die Familie ist etwas steif, konservativ ... 314 00:16:46,200 --> 00:16:50,640 Warte. Du, der Sohn, erzählst dem Vater, wie er sich benehmen soll? 315 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 Hören Sie das? 316 00:16:52,120 --> 00:16:54,480 Du sollst die Familie kennenlernen, 317 00:16:54,720 --> 00:16:56,920 damit ich den Ring bekomme, 318 00:16:57,200 --> 00:16:59,640 nicht den Wert von Couchtischen prüfen. 319 00:16:59,920 --> 00:17:02,760 Wie teuer kann so ein bescheuerter Tisch sein? 320 00:17:03,280 --> 00:17:05,200 Keine Ahnung, Dad. 321 00:17:05,440 --> 00:17:08,440 War nur Spaß. Wo ist dein Sinn für Humor? 322 00:17:08,720 --> 00:17:12,080 Fahr einfach runter mit all dem ... Was machst du da? 323 00:17:12,320 --> 00:17:15,680 Sehen Sie das? Wissen Sie, was ihm Sorgen bereitet? 324 00:17:15,960 --> 00:17:19,960 Dass sein Vater ihn aussehen lässt wie einen Spaghettifresser. 325 00:17:20,200 --> 00:17:23,040 Du siehst das nicht mehr, weil ich dein Dad bin, 326 00:17:23,320 --> 00:17:25,960 aber viele Menschen finden mich charmant. 327 00:17:26,200 --> 00:17:27,360 Oder, Ladies? Ja. 328 00:17:27,600 --> 00:17:30,800 Und die Lackaffen haben eine Bezeichnung für mich. 329 00:17:31,040 --> 00:17:33,960 Ja, laut, überparfümiert und unausstehlich. 330 00:17:34,240 --> 00:17:37,840 Nein, erfrischend. "Er ist erfrischend, so originell." 331 00:17:38,120 --> 00:17:39,880 Das höre ich ständig. 332 00:17:40,160 --> 00:17:42,400 Ellies Eltern werden mich lieben. 333 00:17:42,680 --> 00:17:44,760 Dich weiß ich nicht, aber mich. 334 00:17:45,000 --> 00:17:47,440 Lassen Sie sich noch einen Termin geben, 335 00:17:47,720 --> 00:17:49,520 denn wir fahren in den Urlaub. 336 00:17:51,400 --> 00:17:54,240 Der Kleine macht sich Sorgen, aber ich nicht. 337 00:17:54,480 --> 00:17:56,480 *Lied: "Il Mondo" von Il Volo* 338 00:17:56,720 --> 00:17:58,720 *bewegte Musik* 339 00:18:12,080 --> 00:18:15,000 Du darfst hier nicht rauchen. Ich bin im Freien. 340 00:18:15,280 --> 00:18:17,800 Neben dem Flugzeug? Oh, Entschuldigung! 341 00:18:18,080 --> 00:18:20,320 Jetzt darf ich nicht mal rauchen. 342 00:18:20,560 --> 00:18:25,240 Ich habe uns eine Luxuskarre zum Preis eines Kleinwagens besorgt. 343 00:18:25,520 --> 00:18:28,800 Für wie viel hättest du den Kleinwagen bekommen? 344 00:18:29,080 --> 00:18:32,400 Danach habe ich gefragt, den gab es dann quasi umsonst. 345 00:18:32,680 --> 00:18:34,240 Hey! Hey, nicht schlecht! 346 00:18:34,520 --> 00:18:36,520 Das Gepäck. Wie lange fahren wir? 347 00:18:36,800 --> 00:18:39,680 Drei Stunden ungefähr. Braucht ihr ein Taxi? 348 00:18:41,120 --> 00:18:43,280 Ah! Oh mein Gott, Lucky! 349 00:18:43,520 --> 00:18:45,400 (seufzt) Oh nein. Wer ist das? 350 00:18:45,680 --> 00:18:48,120 Ihr Ex-Freund? Schlimmer, ihr Bruder. 351 00:18:48,400 --> 00:18:50,800 (lacht) Hey, woah ... Achtung! 352 00:18:51,080 --> 00:18:54,240 (Bei Ellies Eltern hatte ich Fortschritte gemacht, 353 00:18:54,560 --> 00:18:57,040 bei ihrem großen Bruder wiederum nicht.) 354 00:18:57,320 --> 00:19:00,080 (Sein Name war William Love Collins XIII.) 355 00:19:00,360 --> 00:19:02,400 (Deshalb wurde er Lucky genannt, 356 00:19:02,640 --> 00:19:04,880 denn er war einfach ein Glückspilz.) 357 00:19:05,160 --> 00:19:07,600 Trink! Trink! Trink! - Whoo! Let's go! 358 00:19:07,880 --> 00:19:10,160 (Nach seinem Abschluss in Princeton, 359 00:19:10,440 --> 00:19:13,800 sollte Lucky irgendwann die Hotelkette übernehmen.) 360 00:19:14,040 --> 00:19:16,400 (Bis dahin war er Kundenbetreuer.) 361 00:19:16,640 --> 00:19:19,240 Lust, Jagd auf bedrohte Tierarten zu machen? 362 00:19:19,520 --> 00:19:22,440 War nur ein Scherz, außer es ist Ihr Wunsch. 363 00:19:22,720 --> 00:19:24,920 (Das hieß, durch die Welt zu reisen, 364 00:19:25,160 --> 00:19:29,000 um wohlhabende Kunden mit Rich-Kids-Hobbys zu bespaßen.) 365 00:19:29,240 --> 00:19:30,360 (Etwa Skifahren.) 366 00:19:30,640 --> 00:19:32,600 Whoo! Snowboarden für 'n Arsch! 367 00:19:33,160 --> 00:19:34,120 (Segeln.) 368 00:19:35,000 --> 00:19:37,120 (Alle Countryclub-Sportarten.) 369 00:19:37,360 --> 00:19:41,680 Huh, ich glaube, ich wechsle mal die Schuhe für meinen Gewinnertanz. 370 00:19:41,920 --> 00:19:43,560 Woah! Oh, oh, oh! 371 00:19:43,840 --> 00:19:47,680 (Sein größtes Talent war es, ein Arschloch zu sein.) 372 00:19:48,760 --> 00:19:51,160 Du vögelst immer noch den Hotelpagen? 373 00:19:51,440 --> 00:19:54,520 (leise) Lass das. Hey, ich mein's nicht ernst. 374 00:19:54,800 --> 00:19:56,240 Como estas? Was geht ab? 375 00:19:56,520 --> 00:19:58,240 Nicht viel. Und der Bruder? 376 00:19:58,520 --> 00:20:00,320 Ich bin sein Vater, Salvo. 377 00:20:00,560 --> 00:20:01,720 Nicht wahr! Echt? 378 00:20:02,000 --> 00:20:05,040 Ich tu mir schwer beim Schätzen vom Alter über 40. 379 00:20:05,320 --> 00:20:09,160 Na, egal. Oh, ich habe ein paar ... Gratisproben für euch. 380 00:20:09,440 --> 00:20:12,880 Ich bin Investor für eine Anti-Aging-Creme für Männer. 381 00:20:13,120 --> 00:20:16,280 Wie man sieht, bin ich auch Kunde. Bitte schlag ihn. 382 00:20:16,520 --> 00:20:19,080 Schwingen wir uns in den Sattel? Dann los! 383 00:20:19,320 --> 00:20:22,120 Auf in die Lüfte! Ob das eine gute Idee ist? 384 00:20:22,400 --> 00:20:24,320 Wir haben einen Gratiswagen. 385 00:20:24,600 --> 00:20:28,000 Kommt schon! Der Hubschrauber braucht 20 Minuten. 386 00:20:28,240 --> 00:20:30,800 Und die Aussicht ist zum Niederknien. 387 00:20:31,560 --> 00:20:32,880 Seid ihr dabei? 388 00:20:33,160 --> 00:20:35,120 Kommt mit, das wird ein Spaß! 389 00:20:36,040 --> 00:20:39,480 "Lucky, du hast Starterlaubnis." - Roger, Roger. 390 00:20:39,760 --> 00:20:42,800 Der Typ heißt Roger. Hat eine superscharfe Frau. 391 00:20:45,280 --> 00:20:49,280 Zu eurer Linken seht ihr jetzt den wunderschönen Rowenode River. 392 00:20:49,560 --> 00:20:51,400 Baby, siehst du ihn? 393 00:20:52,560 --> 00:20:55,880 Schön, Salvo, oder? Ja ja, schön. Wie Vietnam. 394 00:21:02,680 --> 00:21:04,360 Na? Ja, alles gut. 395 00:21:04,640 --> 00:21:05,920 Okay. Mir geht's gut. 396 00:21:07,120 --> 00:21:08,560 *Poltern* Oh! 397 00:21:08,840 --> 00:21:10,400 Sorry, hab's im Griff. 398 00:21:10,640 --> 00:21:11,640 *Lucky lacht.* 399 00:21:11,920 --> 00:21:13,880 Hatte wohl zu viele Gin Tonics. 400 00:21:14,160 --> 00:21:15,800 Das war ein Scherz. Ja ja. 401 00:21:17,240 --> 00:21:20,520 Hier drin ist keine Luft. Hier ist Luft, hier ist Luft. 402 00:21:20,760 --> 00:21:22,400 Nur noch ein paar Minuten. 403 00:21:22,680 --> 00:21:26,280 Ist auch ganz schön warm, Dad! Wir haben hier ein Problem. 404 00:21:26,560 --> 00:21:29,120 Wir haben ein Problem. Oh mein Gott, Baby! 405 00:21:29,360 --> 00:21:31,960 Ich kriege keine Luft. Beiß in die Zitrone. 406 00:21:32,240 --> 00:21:34,280 Geh weg! Ich schneide was ab. 407 00:21:34,760 --> 00:21:37,200 Ich schneide was ab. Ich habe ein Messer. 408 00:21:37,480 --> 00:21:39,760 Oh! Oh Gott, er hat ein Messer! 409 00:21:40,040 --> 00:21:41,880 Für die Zitrone. Saug dran. 410 00:21:42,440 --> 00:21:44,880 Saug sie aus. Saug an der Zitrone. Saug. 411 00:21:45,120 --> 00:21:46,960 Saug schon. Saug, saug, saug. 412 00:21:47,200 --> 00:21:49,560 Erinnert mich an Samstagnacht. Saug! 413 00:21:49,800 --> 00:21:51,240 Kotz nicht in den Vogel. 414 00:21:51,520 --> 00:21:54,000 Durch die Nase ein, durch den Mund aus. 415 00:21:54,280 --> 00:21:56,520 Das macht's schlimmer. Saug dran! 416 00:21:56,800 --> 00:21:58,840 Kraul mir die Eier. Los, saug. 417 00:21:59,120 --> 00:22:01,200 Saug richtig fest! Ruhig bleiben. 418 00:22:01,480 --> 00:22:04,000 Wir sollten umdrehen. Nur 19 Minuten. 419 00:22:04,240 --> 00:22:05,880 Hältst ... Hier stinkt's! 420 00:22:06,160 --> 00:22:07,760 Landen wir. Fenster auf! 421 00:22:08,040 --> 00:22:11,320 Mach die Aircondition an! Wie kannst du so ruhig sein? 422 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Roger, wir kommen zurück. Bring uns runter! Runter! Ah! 423 00:22:17,240 --> 00:22:19,440 *Sebastian atmet laut aus.* 424 00:22:21,920 --> 00:22:24,360 Ich hätte ihn zur Army zwingen sollen. 425 00:22:24,600 --> 00:22:27,000 Ja, ja, ja, lacht nur über mich. 426 00:22:27,280 --> 00:22:30,160 Ich bin heilfroh, wieder auf der Erde zu sein. 427 00:22:30,440 --> 00:22:31,880 *sanfte Musik* 428 00:22:32,120 --> 00:22:35,120 Na schön, Gentlemen, willkommen in White Oak. 429 00:22:36,520 --> 00:22:37,760 Wow. Oder? 430 00:22:38,040 --> 00:22:40,960 Du liebe Zeit. Okay, also das ist der Golfplatz. 431 00:22:41,640 --> 00:22:44,760 Und die Tennisplätze findet man dahinten. 432 00:22:45,800 --> 00:22:48,240 Baby, sieh mal, das war meine Festung. 433 00:22:48,520 --> 00:22:52,320 Da war ich, wenn ich Abstand brauchte, also eigentlich immer. 434 00:22:52,560 --> 00:22:54,680 Hätte ich auch gern gehabt. Ha! 435 00:22:54,960 --> 00:22:56,480 Oh, seht nur! 436 00:22:56,760 --> 00:23:00,400 Oh mein Gott, das ist Sergeant Feder und seine Familie! 437 00:23:00,680 --> 00:23:02,640 Was ist das denn? Oh mein Gott! 438 00:23:02,920 --> 00:23:05,680 Was machst du? Wie geht's euch Süßen? 439 00:23:05,920 --> 00:23:09,240 Ist das nicht gefährlich? Ja, nein ... Sei vorsichtig. 440 00:23:09,520 --> 00:23:12,400 Steig wieder ins Auto! Die fressen dich! 441 00:23:12,680 --> 00:23:14,840 Sind die nicht super! Ja, ja, ja. 442 00:23:15,120 --> 00:23:16,480 Sie sind wunderschön. 443 00:23:16,760 --> 00:23:19,200 Was kostet ein Pfau? Hör nicht hin, El. 444 00:23:19,480 --> 00:23:21,320 In Virginia gibt's Pfaue? 445 00:23:21,560 --> 00:23:24,040 Mein Großvater hat zwei hierhergeholt, 446 00:23:24,280 --> 00:23:26,320 aber Käfige waren nicht ihr Ding. 447 00:23:26,600 --> 00:23:30,360 Sie durften frei rumlaufen und wurden zum Clubmaskottchen. 448 00:23:30,600 --> 00:23:34,640 Wo ich herkomme, bringen sie nur Pech. Das ist ein Haufen Angeber. 449 00:23:34,880 --> 00:23:36,960 Die haben Glück, die könnten auch 450 00:23:37,200 --> 00:23:39,480 wie ein Huhn aussehen oder eine Taube. 451 00:23:39,760 --> 00:23:43,280 Nur wegen der Federn schenkt man ihnen Aufmerksamkeit. 452 00:23:43,560 --> 00:23:47,720 Okay. Leute, wir sind da. Willkommen bei uns zu Hause. 453 00:23:48,480 --> 00:23:50,640 Oh, wow. Ich glaube, ich spinne. 454 00:23:50,920 --> 00:23:52,280 Soll das ein Witz sein? 455 00:23:52,560 --> 00:23:55,920 Was kostet so ein Haus? Schluss mit "was kostet das". 456 00:23:56,160 --> 00:23:58,040 Wie bei "Der Preis ist heiß". 457 00:23:58,320 --> 00:23:59,360 *Hupen* 458 00:23:59,640 --> 00:24:02,160 Hi, mein kleines Püppchen! - Hey, hi! 459 00:24:02,880 --> 00:24:04,240 Hi. Na endlich! 460 00:24:04,480 --> 00:24:07,520 Meine Kleine, wie hübsch du bist. - Ellie-Bellie. 461 00:24:07,800 --> 00:24:11,240 (Im Grunde konnte das meinen Vater nur überfordern.) 462 00:24:11,520 --> 00:24:14,480 Die fummeln gern, hm? Das nennt sich Zuneigung. 463 00:24:14,760 --> 00:24:17,560 Du hast mir im Kreißsaal die Hand geschüttelt. 464 00:24:17,840 --> 00:24:20,040 Wir hatten uns erst kennengelernt. 465 00:24:21,160 --> 00:24:23,640 Hm? Das ist Sebastians Vater. 466 00:24:23,920 --> 00:24:26,400 Sebastian, hallo. Schön, dich zu sehen. 467 00:24:26,640 --> 00:24:29,520 Freut uns sehr. - So schön, dich zu sehen. 468 00:24:30,600 --> 00:24:33,640 Und Sie müssen der charmante Salvo sein. 469 00:24:33,920 --> 00:24:36,080 Schön, Sie kennenzulernen. 470 00:24:36,320 --> 00:24:39,200 Ich habe Ihre Highlights im Fernsehen gesehen. 471 00:24:39,480 --> 00:24:41,800 Oh, der CNN- oder der Fox-Beitrag? 472 00:24:42,040 --> 00:24:45,800 Nein, die Strähnen. Ihr Haar ist für mich wie ein Rohdiamant. 473 00:24:46,080 --> 00:24:49,040 Ich würde gern Hand anlegen. Dad, was tust du da? 474 00:24:49,320 --> 00:24:50,800 Entschuldige, aber ... 475 00:24:51,040 --> 00:24:52,840 Wir hörten, Sie sind Stylist. 476 00:24:53,120 --> 00:24:56,320 Eine Frage: Bin ich zu alt für blondierte Spitzen? 477 00:24:56,560 --> 00:24:57,680 Oh, Dad ... 478 00:24:59,800 --> 00:25:01,960 Blondierte Spitzen? Der war gut! 479 00:25:02,200 --> 00:25:04,480 Nicht zu toppen! Ich gehe mal golfen. 480 00:25:04,760 --> 00:25:06,120 Viel Spaß! Asta luego! 481 00:25:06,400 --> 00:25:09,200 Wie wär's, wenn wir euch das Haus zeigen? 482 00:25:09,440 --> 00:25:12,720 Lasst das Gepäck stehen, Randall kümmert sich darum. 483 00:25:13,280 --> 00:25:16,040 Das ist ein großer Hund. (Bill) Das ist Duke. 484 00:25:16,280 --> 00:25:18,720 Wir sind nicht streng mit ihm, aus Angst. 485 00:25:19,000 --> 00:25:21,160 Er ist so riesig. Das ist unser Haus. 486 00:25:21,440 --> 00:25:23,560 Wow! (Tigger) Ja, das hat was. 487 00:25:23,840 --> 00:25:26,520 Oh, das ist unser jüngster Sohn. - Das ist ... 488 00:25:26,800 --> 00:25:28,080 Doug. - Ja. 489 00:25:28,360 --> 00:25:30,400 Er übt an den Klangschalen. Hi. 490 00:25:30,680 --> 00:25:32,440 Was sind Klangschalen? 491 00:25:32,680 --> 00:25:35,560 Oh ... Klangschalen, das ist ein Instrument. 492 00:25:35,840 --> 00:25:40,480 Es entstehen Vibrationen, die Stress reduzieren und Entspannung fördern. 493 00:25:40,760 --> 00:25:42,840 Er macht eine Heiler-Ausbildung. 494 00:25:43,120 --> 00:25:46,120 (lacht) Aber wir sind sehr stolz auf ihn. 495 00:25:46,400 --> 00:25:49,560 Du bist so laut, Dad. - (Eltern) Oh, Entschuldige. 496 00:25:49,840 --> 00:25:52,160 Entschuldige, ich werde die Türen ... 497 00:25:52,400 --> 00:25:55,120 Spiel, Junge! Spiel und bändige die Bestie. 498 00:25:55,400 --> 00:25:58,080 Aber die Türen können ruhig aufbleiben. 499 00:25:58,680 --> 00:26:00,560 Wow, das Haus ist der Wahnsinn! 500 00:26:00,800 --> 00:26:04,200 (Tigger) Das ist gar nichts im Vergleich zu dem in Aspen. 501 00:26:04,480 --> 00:26:05,720 (Bill lacht) Nun ... 502 00:26:05,960 --> 00:26:07,360 Aufregend, ha? Ja ja. 503 00:26:07,600 --> 00:26:10,880 Dieses Cocktailtischchen ist super! Ein Träumchen. 504 00:26:11,120 --> 00:26:14,080 Oh, Sebastian, gutes Auge! - Ja, gut erkannt. 505 00:26:14,320 --> 00:26:18,640 Die erste kommerzielle Kohlemine hier war gleich die Straße runter. 506 00:26:18,920 --> 00:26:23,640 Dieses Möbel wurde aus dem Holz von einem der Förderwagen gefertigt. 507 00:26:23,920 --> 00:26:26,160 Es trieft vor Geschichte! Es trieft. 508 00:26:26,440 --> 00:26:28,400 Ist gut, dass Sie recyceln. Ja. 509 00:26:28,640 --> 00:26:31,480 Er schimpft, wenn ich Sperrmüll mitbringe. 510 00:26:31,760 --> 00:26:34,760 Sperrmüll? Verrückt, was weggeschmissen wird. 511 00:26:35,040 --> 00:26:37,840 Wenn's kostenlos ist, nehme ich's mit. Genau. 512 00:26:38,120 --> 00:26:41,440 Ja. Ja, da haben Sie absolut recht. Ja. 513 00:26:41,720 --> 00:26:44,520 Allerdings haben wir dafür schon was bezahlt. 514 00:26:44,800 --> 00:26:47,160 Ein kleines Vermögen könnte man sagen. 515 00:26:47,440 --> 00:26:50,240 Wenigstens ist es zu wackelig für Drinks. 516 00:26:51,040 --> 00:26:52,440 Dad, nicht witzig. 517 00:26:52,720 --> 00:26:54,680 Nein, wir wollten etwas finden, 518 00:26:54,920 --> 00:26:57,920 das mit der Kunst hier im Einklang ist, sehen Sie? 519 00:26:58,200 --> 00:27:00,600 Wow! Schön, die Bilder Ihrer Kinder. 520 00:27:00,880 --> 00:27:05,800 Nein, das ... das sind Originale von Grandma Moses. 521 00:27:06,080 --> 00:27:08,680 Wir entdeckten sie ... Verzeihen Sie. 522 00:27:08,960 --> 00:27:10,640 Was? Tut mir leid, ich ... 523 00:27:10,920 --> 00:27:14,280 Ich wollte Ihre Großmutter nicht beleidigen. 524 00:27:14,560 --> 00:27:17,480 Aber was ... war mit ihr? War sie etwas ...? 525 00:27:17,760 --> 00:27:18,720 Oh mein Gott. 526 00:27:19,000 --> 00:27:20,920 Wer hat Lust auf Lunch? - Immer! 527 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Ich! Wollen wir ins Le Shack? 528 00:27:23,480 --> 00:27:24,960 Eine großartige Idee! 529 00:27:25,200 --> 00:27:26,760 *sanfte Musik im Lokal* 530 00:27:27,040 --> 00:27:29,480 *lauter Popmusik-Klingelton* 531 00:27:37,360 --> 00:27:38,320 Ist meins. 532 00:27:40,600 --> 00:27:42,880 Wow, dieser Club ist riesig, Bill. 533 00:27:43,120 --> 00:27:47,800 So wie du ihn beschrieben hattest, hatte ich einen Kiosk erwartet. 534 00:27:48,080 --> 00:27:50,640 Ja, die haben sich wohl vergrößert. 535 00:27:50,920 --> 00:27:54,280 Aber für uns war es immer schon ... - Le Shack. 536 00:27:54,560 --> 00:27:57,560 Das Haus wurde von Sklaven gebaut. - Douglas. 537 00:27:57,840 --> 00:27:59,960 Darf ich nicht die Wahrheit sagen? 538 00:28:00,200 --> 00:28:02,880 Wie können wir sonst Problemen begegnen? 539 00:28:03,720 --> 00:28:05,640 Nun, er hat recht, es ist wahr, 540 00:28:05,880 --> 00:28:11,200 Teile der Geschichte hier sind ... einfach brutal, einfach undenkbar. 541 00:28:13,160 --> 00:28:16,680 Man kann das Clubsandwich auch mit Hummer bestellen. 542 00:28:16,960 --> 00:28:20,200 Ich kann meine Freundin nicht herbringen, aus Scham. 543 00:28:21,440 --> 00:28:23,000 Sie ist aus Afrika. 544 00:28:23,280 --> 00:28:26,520 Sie ist eine Frau, die dir aus Afrika E-Mails schreibt 545 00:28:26,800 --> 00:28:28,360 und der du Geld schickst. 546 00:28:28,640 --> 00:28:32,480 Wir wissen bis heute nicht, ob sie eine Frau oder ein Freund ist. 547 00:28:32,720 --> 00:28:34,400 Keine negative Energie. 548 00:28:34,640 --> 00:28:36,200 Willkommen in White Oak. 549 00:28:36,480 --> 00:28:39,000 Was kann ich bringen? - Kein Brot, bitte. 550 00:28:39,280 --> 00:28:41,920 Haben Sie die Cracker mit den Samen drauf? 551 00:28:42,200 --> 00:28:44,520 Gewiss. - Gloria, haben Sie Kombucha? 552 00:28:44,760 --> 00:28:46,800 Ich sehe nach. - Wollt ihr auch? 553 00:28:47,080 --> 00:28:51,520 Seit ich das trinke, habe ich keine Probleme mehr mit dem Stuhlgang. 554 00:28:51,760 --> 00:28:52,800 Er ist wunderbar. 555 00:28:53,080 --> 00:28:56,240 Wir wollen bei Tisch nicht über den Stuhlgang reden. 556 00:28:56,520 --> 00:28:58,680 Bevor ich Kombucha getrunken habe, 557 00:28:58,960 --> 00:29:02,880 haben meine Fäkalien ausgesehen wie kleine Papierschnipsel. 558 00:29:03,160 --> 00:29:05,400 Und jetzt sind es lange Würste. 559 00:29:05,680 --> 00:29:10,040 Nun, na schön, danke dafür. Weißt du, was du willst, Sebastian? 560 00:29:10,520 --> 00:29:14,400 Nur einen ... gemischten Salat. (Bill) Gute Wahl. 561 00:29:14,680 --> 00:29:18,200 Bist du eine von meinen Kommilitoninnen? Ist das alles? 562 00:29:18,480 --> 00:29:19,640 Keine Vorspeise? 563 00:29:19,920 --> 00:29:23,480 Tja, äh, ich halte mich heute an die Mitte der Speisekarte. 564 00:29:23,760 --> 00:29:25,720 Na gut. Salvo, hast du gewählt? 565 00:29:26,280 --> 00:29:29,920 Gloria, ich nehme das Sandwich hier mit den Zwiebelringen. 566 00:29:30,160 --> 00:29:32,400 Aber ich wüsste gern, was das kostet. 567 00:29:32,680 --> 00:29:34,160 Oh, nein, bei uns ... 568 00:29:34,400 --> 00:29:37,240 Salvo, das, ähm, mag sich ... albern anhören, 569 00:29:37,520 --> 00:29:40,080 aber wir vermeiden es, Preise anzugeben, 570 00:29:40,360 --> 00:29:44,280 weil uns das nur an das lästige Thema Geld erinnert, ja? 571 00:29:44,520 --> 00:29:48,240 Woah, dann ... dann ist hier alles gratis, meinen Sie? 572 00:29:48,520 --> 00:29:50,320 Nein, hier ist nichts gratis. 573 00:29:50,600 --> 00:29:53,920 Ich wünschte, es wäre so. - Nichts ist hier gratis. 574 00:29:54,160 --> 00:29:57,040 Wie wird das dann gehandhabt? Dad ... 575 00:29:57,320 --> 00:29:59,520 Ich spreche mit Bill. Bist du Bill? 576 00:29:59,760 --> 00:30:02,680 Schon gut. Alles hier hat einen festen Preis. 577 00:30:02,960 --> 00:30:07,080 Und Ende der Woche schreiben sie eine Rechnung. Nicht der Rede wert. 578 00:30:07,360 --> 00:30:11,480 Okay. Ich würde gern mit jemandem sprechen, der die Preise kennt. 579 00:30:11,760 --> 00:30:15,200 Salvo, es wäre uns eine Freude, Sie einladen zu dürfen. 580 00:30:15,440 --> 00:30:19,280 Das ist lieb von Ihnen, danke, aber Sie machen schon zu viel. 581 00:30:19,560 --> 00:30:21,320 Wir dürfen bei Ihnen wohnen. 582 00:30:21,560 --> 00:30:24,600 Wir zahlen wenigstens unser Essen. Lass gut sein. 583 00:30:24,880 --> 00:30:28,040 Ich lasse nicht gut sein. Von mir aus lass du gut sein. 584 00:30:28,320 --> 00:30:31,440 Also, Gloria, bitte fragen Sie, was das kostet. 585 00:30:31,720 --> 00:30:33,840 Was wolltest du? Einen Salat. 586 00:30:34,120 --> 00:30:36,600 Und der Salat. Lassen Sie uns bezahlen. 587 00:30:36,880 --> 00:30:39,680 Es würde es vereinfachen. Ich kann das nicht. 588 00:30:39,920 --> 00:30:41,440 Wir laden Sie gern ein. 589 00:30:41,720 --> 00:30:42,880 Lass sie. Bitte. 590 00:30:43,160 --> 00:30:45,760 Wir übernehmen das. Ich kann das nicht. 591 00:30:49,720 --> 00:30:52,240 Ich weiß nicht, worüber du dich aufregst. 592 00:30:52,520 --> 00:30:54,200 Ich arbeite für mein Geld. 593 00:30:54,480 --> 00:30:57,040 Ich möchte keinem etwas schuldig sein. 594 00:30:57,280 --> 00:31:00,080 Es geht ums Kennenlernen von Ellies Familie, 595 00:31:00,320 --> 00:31:01,840 und du machst eine Szene. 596 00:31:02,120 --> 00:31:04,800 Na und? Die sind komisch. Ja, das denkst du. 597 00:31:05,080 --> 00:31:06,680 Die sind komisch! 598 00:31:06,960 --> 00:31:09,960 Nicht über Geld nachdenken, nennen wir Sterben. 599 00:31:10,240 --> 00:31:13,760 Na schön, es ist ... es ist ein anderes Leben. 600 00:31:14,040 --> 00:31:16,320 Aber gib dem eine Chance. Eine Chance. 601 00:31:16,600 --> 00:31:20,200 Ich weiß nur nicht, Sebastian, wie du hier reinpasst. 602 00:31:20,440 --> 00:31:23,400 Deine Mutter und ich haben dich anders erzogen. 603 00:31:23,680 --> 00:31:26,280 Ja, ich sollte eine Italienerin heiraten, 604 00:31:26,560 --> 00:31:28,640 die schreit und überall Haare hat. 605 00:31:28,920 --> 00:31:31,240 Ja, eine echte Frau, wie deine Mutter. 606 00:31:31,480 --> 00:31:35,040 Die richtiges Essen macht, nicht Brot zurückgehen lässt. 607 00:31:35,760 --> 00:31:39,120 Okay, die Cracker waren grauenvoll. Wie Vogelfutter. 608 00:31:39,400 --> 00:31:43,160 Ja, soll man die mit den Händen essen oder aufstehen und ... 609 00:31:43,400 --> 00:31:45,960 *Er gackert.* Genau. 610 00:31:46,200 --> 00:31:49,240 Und wie sie runterspielen, wie Chichi es hier ist. 611 00:31:49,520 --> 00:31:53,080 Entschuldigt mal, ich habe Augen im Kopf. Hallo! 612 00:31:53,360 --> 00:31:56,480 Laufen rum und sagen: "Oh ja, das Haus hat 6.000 qm, 613 00:31:56,760 --> 00:32:00,440 mit 13 Schlafzimmern, wir mögen es, weil es kuschelig ist." 614 00:32:00,680 --> 00:32:04,920 Und mit den Möbeln genau andersrum, als wären die wertvoller. 615 00:32:05,160 --> 00:32:09,360 Es kann nicht nur ein Stuhl sein, er muss eine Vorgeschichte haben. 616 00:32:09,640 --> 00:32:13,800 In dem Stuhl saß Thomas Jefferson bei ... Wen interessiert's? 617 00:32:14,040 --> 00:32:17,480 In die Toilette da hat Lincoln reingekackt. Steht da. 618 00:32:17,760 --> 00:32:20,160 Oh, ist auch Platz für seinen Hut darin? 619 00:32:20,440 --> 00:32:22,920 Ist das hier ein Haus oder ein Museum? 620 00:32:24,040 --> 00:32:27,720 Also, erzähl, gibt's Neues aus Chicago? Was macht die Kunst? 621 00:32:28,000 --> 00:32:31,760 Ja. Es, es ähm ... läuft toll. Ja? 622 00:32:32,000 --> 00:32:35,760 Alle meine Bilder wurden schon bei der Eröffnung verkauft. 623 00:32:36,040 --> 00:32:39,120 Nein! Ein Grund zum Feiern! - Das ist fantastisch! 624 00:32:39,360 --> 00:32:41,880 Und jetzt, da du all diese Kontakte hast, 625 00:32:42,160 --> 00:32:44,920 kannst du doch vermutlich überall arbeiten? 626 00:32:45,200 --> 00:32:47,080 Mom, hör auf. Richtig, Schatz? 627 00:32:47,320 --> 00:32:50,160 Nein, Sebastian und ich sind gern in Chicago. 628 00:32:50,440 --> 00:32:51,400 (Eltern) Oh! 629 00:32:51,680 --> 00:32:54,840 Wir vermissen dich so sehr in D.C. - Ganz furchtbar. 630 00:32:55,080 --> 00:32:56,120 Ganz furchtbar. 631 00:32:56,400 --> 00:32:58,920 Wangen küssen sich nur halb so gut online. 632 00:32:59,200 --> 00:33:01,720 Ich will auch eine, wo ist mein Bäckchen? 633 00:33:02,360 --> 00:33:04,040 Entschuldigt bitte. 634 00:33:04,680 --> 00:33:07,800 Während des Klangbads solltet ihr nicht sprechen. 635 00:33:08,080 --> 00:33:11,440 'tschuldige, Douggy! Nein, das ist wundervoll. 636 00:33:11,720 --> 00:33:14,400 Bitte, bade uns weiter in den Klängen. 637 00:33:14,640 --> 00:33:16,600 Ja. - Kannst weiter ... Ja. 638 00:33:16,880 --> 00:33:19,280 Dad, ich will um Ellies Hand anhalten. 639 00:33:19,560 --> 00:33:23,120 Egal, ob wir uns alle verstehen, ich verstehe mich mit ihr. 640 00:33:23,400 --> 00:33:26,560 Also morgen, bitte, gib dem Ganzen eine Chance. 641 00:33:26,840 --> 00:33:29,440 Versteh schon, verstehe. Kein Problem. 642 00:33:29,720 --> 00:33:31,640 Letzten Endes ist es dein Leben. 643 00:33:33,200 --> 00:33:34,640 Duftdusche? Ja. 644 00:33:42,560 --> 00:33:45,520 Sieh dir das an, rosa Laken. Was? 645 00:33:46,920 --> 00:33:49,080 Oh, wir sind in einem Puppenhaus. 646 00:33:49,640 --> 00:33:51,440 *ruhige Klangschalentöne* 647 00:33:52,120 --> 00:33:56,080 Mom, Dad, ich würde sehr gern näher bei euch wohnen, das wisst ihr. 648 00:33:56,360 --> 00:33:58,000 Und? Aber ... 649 00:33:58,280 --> 00:34:01,480 Sebastian hat seinen Vater und einen tollen Job. 650 00:34:01,760 --> 00:34:03,560 Er arbeitet für die Hiltons! 651 00:34:03,840 --> 00:34:06,960 Muss man noch Herpes haben, um dort zu arbeiten? 652 00:34:07,240 --> 00:34:09,280 Der Punkt ist ... Danke dir dafür. 653 00:34:09,520 --> 00:34:14,040 Dass er gern dort ist, und ich ihn da nicht einfach rausreißen will. 654 00:34:14,280 --> 00:34:17,600 Sicher, aber das Haus, in dem ihr lebt, ist so winzig. 655 00:34:17,880 --> 00:34:20,400 Es ist bescheiden. Ihr fahrt auch nie weg. 656 00:34:20,680 --> 00:34:21,680 Wir arbeiten. 657 00:34:21,920 --> 00:34:24,400 Und das Parfüm! Im Heli stinkt's jetzt! 658 00:34:24,680 --> 00:34:28,560 Gott, ich hasse es, wenn ihr euch alle gegen mich verbündet! 659 00:34:28,800 --> 00:34:32,800 Das ist nicht fair! Auch wenn ihr's nicht hören wollt, Mom, Dad ... 660 00:34:33,320 --> 00:34:34,440 Au! Lucky ... 661 00:34:34,680 --> 00:34:38,240 Sebastian und ich sind glücklich und bleiben in Chicago. 662 00:34:38,840 --> 00:34:40,120 Tut mir leid, Douggy. 663 00:34:40,400 --> 00:34:44,000 Ich kann keine Chakren öffnen. Ich rufe meine Freundin an. 664 00:34:44,280 --> 00:34:46,320 Nein! - Ist ja gut, ist ja gut. 665 00:34:46,600 --> 00:34:49,600 Oh scheiße! Der Bitcoin fällt. 666 00:34:50,560 --> 00:34:52,200 *beschwingte Musik* 667 00:34:52,480 --> 00:34:55,880 Sieh uns an, wir spazieren durch eine Gated Community, 668 00:34:56,160 --> 00:34:58,520 als Gäste, nicht als Gärtner! 669 00:34:58,800 --> 00:35:00,880 Hoffen wir, dass nichts wegkommt, 670 00:35:01,160 --> 00:35:03,960 solche Leute beschuldigen gern Einwanderer. 671 00:35:04,880 --> 00:35:08,040 Guck mal, hat sie das aus dem Fitnessstudio geklaut? 672 00:35:08,360 --> 00:35:09,360 Morgen! Hallo. 673 00:35:09,640 --> 00:35:12,840 Wunderschön, heute, ha? - (beide) Ja, wunderschön. 674 00:35:13,080 --> 00:35:16,240 Was soll das? Lasst mich in Ruhe mit "wunderschön". 675 00:35:16,480 --> 00:35:20,480 Sie ist glücklich. Sie hat keinen Vater, der sie um 5.45 Uhr weckt. 676 00:35:20,720 --> 00:35:22,680 Wie viel Arbeit mir flöten geht! 677 00:35:22,920 --> 00:35:26,240 Jetzt wär's schon viermal Färben und eine Dauerwelle. 678 00:35:26,520 --> 00:35:28,280 Guten Morgen! Hallo. 679 00:35:29,120 --> 00:35:32,760 (nachäffend) "Morgen." Sie hat einen Bademantel an. 680 00:35:33,000 --> 00:35:36,320 Arbeiten diese Leute auch? Ist ein langes Wochenende. 681 00:35:36,600 --> 00:35:38,920 Außerdem haben die ihr Geld in Aktien, 682 00:35:39,160 --> 00:35:41,640 nicht in verbuddelten Olivengläsern. 683 00:35:41,920 --> 00:35:46,080 Versuch, dich zu entspannen, Dad, an diesem wunderschönen Tag! 684 00:35:49,240 --> 00:35:52,000 *angestrengtes Stöhnen* 685 00:35:52,960 --> 00:35:56,160 Hin und her, hin und her, du spielst dieses Spiel? 686 00:35:56,440 --> 00:35:58,480 Ich bitte dich, diese Klamotten! 687 00:35:59,280 --> 00:36:01,880 Die Weiber, die alles allen zeigen? 688 00:36:02,120 --> 00:36:05,120 Das Schlagen klingt wie ein Orgasmus. Wieso? 689 00:36:05,400 --> 00:36:06,360 *Stöhnen* 690 00:36:06,600 --> 00:36:09,720 Ich spiele, damit du Zeit mit Bill hast. 691 00:36:10,000 --> 00:36:12,680 Entspann dich einfach. Ich bin entspannt. 692 00:36:12,960 --> 00:36:15,920 Siehst du, ich habe Sandalen an. Entspannt! 693 00:36:16,200 --> 00:36:20,160 Du siehst aus wie der Killer von John Wicks Hund. Wer ist John Wick? 694 00:36:21,680 --> 00:36:24,000 Ellie sagt, du bist ein guter Spieler. 695 00:36:24,280 --> 00:36:27,120 Hatte ein paar Stunden. Na dann lass mal sehen. 696 00:36:27,360 --> 00:36:31,600 Ich liebe meine Familie überall, aber nicht hier auf dem Platz. 697 00:36:31,840 --> 00:36:32,840 Brustbussi. 698 00:36:33,080 --> 00:36:34,520 Oh, das ist unangenehm. 699 00:36:35,200 --> 00:36:36,840 Los geht's. Mom, bereit? 700 00:36:38,080 --> 00:36:39,080 *lautlos* 701 00:36:41,400 --> 00:36:43,720 *lautlos* 702 00:36:44,000 --> 00:36:45,240 *lautlos* 703 00:36:45,520 --> 00:36:47,680 (Lucky) Zeit für Tennis, Baby. Ja! 704 00:36:47,960 --> 00:36:49,520 Also, Bill, ähm ... Ja? 705 00:36:49,800 --> 00:36:52,400 Wie lange sind Sie schon im Hotelgeschäft? 706 00:36:52,680 --> 00:36:56,480 Ach herrje, tja, 50 Jahre, schon ewig, mein Leben lang. Ja. 707 00:36:56,720 --> 00:37:00,920 Aber dann scheint es ein ziemlich aufregender Beruf zu sein. 708 00:37:01,200 --> 00:37:04,360 Ich liebe ihn. Oh, ich habe Hotels in meinem Blut. 709 00:37:04,600 --> 00:37:06,880 Wie Sie Haare in Ihrem haben, oder? 710 00:37:07,160 --> 00:37:11,400 Sebastiano, hoffe, du trägst Topfhandschuhe. Der könnte brennen. 711 00:37:11,920 --> 00:37:13,440 Ja! Oh ... 712 00:37:14,440 --> 00:37:16,080 Oho, mein Gott! Sorry. 713 00:37:16,360 --> 00:37:19,440 Was war das denn? Elli sagte, du kannst spielen! 714 00:37:19,720 --> 00:37:21,000 'tschuldigung. 715 00:37:21,240 --> 00:37:24,760 Ich bin aus Harvard rausgeflogen wegen meines Saxofons. 716 00:37:25,000 --> 00:37:28,240 Mein Dad sagte, Schluss, du musst allein klarkommen, 717 00:37:28,520 --> 00:37:30,360 und gab mir ein Hotel, nur eins. 718 00:37:30,640 --> 00:37:31,680 Wow. Ja. 719 00:37:31,920 --> 00:37:33,360 Beeindruckend. Ja ja. 720 00:37:35,000 --> 00:37:38,760 Mein Vater gab mir ein Maultier, am nächsten Tag war's tot. 721 00:37:41,800 --> 00:37:44,600 Schmeiß die Makkaroni in den Topf und koch sie! 722 00:37:44,880 --> 00:37:46,680 *Er gurrt neckisch.* 723 00:37:47,120 --> 00:37:48,200 Was ist das, Doug? 724 00:37:49,520 --> 00:37:51,320 Ein Malbuch für Erwachsene. 725 00:37:51,920 --> 00:37:56,280 Malbuch für Erwachsene. Diese zwei Wörter passen nicht zusammen. 726 00:37:57,040 --> 00:37:59,880 Oh doch, die gibt's schon länger. Nie gesehen? 727 00:38:00,120 --> 00:38:01,760 Wird gekauft und bemalt. 728 00:38:02,000 --> 00:38:06,440 Das ist eine Entspannungstechnik. Sein Arzt hat ihm das verschrieben. 729 00:38:06,680 --> 00:38:09,720 Es hilft ihm gegen Angstzustände, Depressionen. 730 00:38:09,960 --> 00:38:12,640 Wir vermeiden es, darüber zu reden. 731 00:38:13,160 --> 00:38:15,560 Oh. Oh. Wovor haben Sie Angst, Junge? 732 00:38:16,040 --> 00:38:18,760 Tja ... - Ach je, wo soll ich anfangen? 733 00:38:19,560 --> 00:38:20,560 Erderwärmung, 734 00:38:20,800 --> 00:38:25,040 zum Beispiel, nukleare Bedrohungen, Virusinfektionen, 735 00:38:25,280 --> 00:38:28,600 Turbokapitalismus, um nur einiges zu nennen. 736 00:38:28,880 --> 00:38:32,000 Das Bienensterben. Okay, das war ein Trigger. 737 00:38:32,280 --> 00:38:33,760 Wie? Ich bin getriggert. 738 00:38:34,040 --> 00:38:37,160 Was hat Sie getriggert? Über die Probleme zu reden. 739 00:38:37,440 --> 00:38:39,840 Ganz ruhig bleiben, tief durchatmen. 740 00:38:40,120 --> 00:38:41,400 Es ist alles okay. 741 00:38:43,880 --> 00:38:45,800 Haben Sie von den Aliens gehört? 742 00:38:46,080 --> 00:38:47,680 Nein, habe ich nicht. 743 00:38:47,960 --> 00:38:49,960 Reptilien übernehmen die Welt. 744 00:38:50,240 --> 00:38:52,520 Er weiß, dass wir auf der Erde sind? 745 00:38:52,760 --> 00:38:55,920 Wieso gibst du Papa nicht eine von diesen Seiten? 746 00:38:56,200 --> 00:38:57,720 Na also. 747 00:38:59,960 --> 00:39:00,920 Oh ja. 748 00:39:01,760 --> 00:39:03,280 Brauchst du eine Pause? 749 00:39:03,560 --> 00:39:05,360 Oder ein paar Tennisstunden? 750 00:39:05,640 --> 00:39:07,120 (leise) Komm her. 751 00:39:08,200 --> 00:39:10,280 Was hast du denn heute nur? Wieso? 752 00:39:10,560 --> 00:39:12,920 Heute gibst du dir gar keine Mühe. 753 00:39:13,200 --> 00:39:15,400 Ist doch nur ein Spiel. Aber ... 754 00:39:15,640 --> 00:39:18,160 Na schön, dann zieh wenigstens das aus. 755 00:39:18,440 --> 00:39:20,520 Nein. Du schwitzt dir den Arsch ab. 756 00:39:20,800 --> 00:39:23,280 Mir ist kalt! Dir ist nicht kalt! 757 00:39:24,760 --> 00:39:28,720 Warte, ist es dir peinlich zu spielen, weil dein Vater zuguckt? 758 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Er ist nicht grade Tennisfan. 759 00:39:31,080 --> 00:39:33,360 Und ich habe keine Lust, zu erklären, 760 00:39:33,600 --> 00:39:35,600 dass ich Tennisstunden bezahle. 761 00:39:35,880 --> 00:39:40,400 Dann solltest du wissen, dass meine Mutter kein Fan vom Verlieren ist. 762 00:39:42,280 --> 00:39:43,240 Ja. 763 00:39:44,800 --> 00:39:49,200 Wenigstens gibt's keine Brustbussis mehr. Fühlen will ich nur deine. 764 00:39:50,280 --> 00:39:52,080 Nicht, wenn du verlierst. 765 00:39:52,560 --> 00:39:55,520 Hat Ellie je erwähnt, mit wem sie zusammen war 766 00:39:55,760 --> 00:39:58,200 während ihres Semesters in Schottland? 767 00:39:58,480 --> 00:40:00,480 Ist das Andy freaking Murray? 768 00:40:00,720 --> 00:40:04,360 Habe nie verloren mit ihm im Team. Was er wohl so treibt? 769 00:40:04,640 --> 00:40:08,240 Ich spiele mit der schwachen Hand, so habt ihr eine Chance. 770 00:40:08,480 --> 00:40:09,440 *Lucky lacht.* 771 00:40:09,720 --> 00:40:11,080 Ist das cool? Mom? 772 00:40:11,360 --> 00:40:13,160 (Bis dahin war mein Albtraum, 773 00:40:13,440 --> 00:40:17,040 dass mein Vater sieht, wie sehr ich dieses Leben genieße.) 774 00:40:17,320 --> 00:40:19,280 *erwartungsvolle Musik* 775 00:40:23,000 --> 00:40:24,640 (Wie beim Kick-Aufschlag, 776 00:40:24,920 --> 00:40:27,760 den mir ein Profi beigebracht hatte, 777 00:40:28,000 --> 00:40:31,400 sollte es auch diesmal kein Zurück mehr geben.) 778 00:40:31,680 --> 00:40:34,600 *Lied: "Con Te Partiro" von Andrea Bocelli* 779 00:40:34,840 --> 00:40:35,800 (Tigger) Oh! 780 00:41:05,640 --> 00:41:08,040 *bewegte Musik, sonst lautlos* 781 00:41:09,440 --> 00:41:10,400 Oh je. 782 00:41:11,080 --> 00:41:12,160 Siehst du das? 783 00:41:12,400 --> 00:41:14,640 Ah! (verzerrt) Ich bin ruhig! 784 00:41:14,880 --> 00:41:15,920 Schlag auf! 785 00:41:16,160 --> 00:41:18,120 *bewegte Musik* 786 00:41:18,400 --> 00:41:22,680 Kann man das Spiel schnell lernen? Nicht auf diesem Niveau. 787 00:41:28,080 --> 00:41:30,680 Du meine Güte, Sebastian hat's echt drauf. 788 00:41:30,960 --> 00:41:32,920 Sie müssen stolz auf ihn sein. 789 00:41:41,880 --> 00:41:43,880 *verzerrter Schrei* 790 00:41:44,120 --> 00:41:46,400 *ausklingende bewegte Musik* 791 00:41:48,120 --> 00:41:49,680 *verzerrter Schrei* 792 00:41:49,960 --> 00:41:52,840 Lucky, alles okay? Nichts ist okay. 793 00:41:53,480 --> 00:41:54,920 Entschuldige, Lucky. 794 00:41:55,200 --> 00:41:58,600 Nicht tragisch, Sebastian. War ja nicht absichtlich. 795 00:41:59,520 --> 00:42:00,680 Schnell, Bill, 796 00:42:00,960 --> 00:42:04,560 bring uns ein Tässchen mit Eiswasser für seine Nüsschen! 797 00:42:04,840 --> 00:42:08,400 Ich bin dir weit voraus, Liebes. Hier habe ich Eistee. 798 00:42:08,640 --> 00:42:11,160 Das kühlt. - Meine zukünftigen Enkel. 799 00:42:11,440 --> 00:42:13,960 Was macht ihr da? - Soll ich eins drücken? 800 00:42:14,200 --> 00:42:16,320 Halte das, das hilft. - Finger weg! 801 00:42:16,560 --> 00:42:18,720 Wann hast du so gut Spielen gelernt? 802 00:42:19,000 --> 00:42:23,000 Ich hatte nur ein paar Stunden. Wie viel hat dich das gekostet? 803 00:42:23,240 --> 00:42:25,120 (An alle Einwandererkinder: 804 00:42:25,360 --> 00:42:29,120 Bei dieser Frage müsst ihr immer den Elternpreis nennen.) 805 00:42:29,400 --> 00:42:30,360 40 Dollar. 40? 806 00:42:30,640 --> 00:42:35,400 Eine läppische Trainerstunde kostet so viel wie eine gute Föhnfrisur? 807 00:42:35,640 --> 00:42:37,080 Was soll ich da sagen? 808 00:42:37,320 --> 00:42:41,000 (Stellt euch vor, ich hätte die Wahrheit gesagt: 80 Dollar!) 809 00:42:41,280 --> 00:42:44,200 Als Nächstes fütterst du mich mit Kräckern! 810 00:42:44,440 --> 00:42:46,720 *Gackern* Los, gib mir die Kräcker! 811 00:42:47,600 --> 00:42:50,960 Das ist ein Hobby, Dad. Viele Menschen haben ein Hobby. 812 00:42:51,200 --> 00:42:52,440 Das ist keine Sekte. 813 00:42:52,720 --> 00:42:55,720 Das ist eine Sekte, nur trinken die Champagner. 814 00:42:56,000 --> 00:42:58,440 (Bill) Zum Wohl! *genüssliche Laute* 815 00:42:59,800 --> 00:43:01,680 Willkommen auf der SS Collins. 816 00:43:01,920 --> 00:43:03,920 Anekdötchen: Ich habe das Boot 817 00:43:04,200 --> 00:43:07,160 beim Backgammon mit der Virgin Group gewonnen. 818 00:43:07,440 --> 00:43:10,120 Heißt, jede Fahrt ist eine Jungfernfahrt. 819 00:43:11,000 --> 00:43:12,320 Der war gut. - Danke. 820 00:43:12,600 --> 00:43:16,440 Bill und ich haben uns unterhalten, und wir wollten eigentlich 821 00:43:16,720 --> 00:43:20,040 bis zum Wochenende warten, aber wir sind zu aufgeregt. 822 00:43:20,320 --> 00:43:22,200 Was habt ihr vor? Sebastian ... 823 00:43:22,440 --> 00:43:24,520 Als leidenschaftlicher Hotelier 824 00:43:24,800 --> 00:43:27,920 und Vater des bezauberndsten Mädchens der Welt 825 00:43:28,160 --> 00:43:30,160 hat mich der Gedanke fast um... 826 00:43:30,400 --> 00:43:32,200 Uns umgebracht ... - Uns, ja. 827 00:43:32,440 --> 00:43:37,280 Der Gedanke, dass du für unseren größten Konkurrenten arbeitest. 828 00:43:37,520 --> 00:43:38,880 Also ... - Nur zu. 829 00:43:39,160 --> 00:43:40,160 Soll ich? - Ja. 830 00:43:40,400 --> 00:43:41,520 Sicher? - Absolut. 831 00:43:41,800 --> 00:43:43,680 Na schön. Daddy, sag schon. 832 00:43:43,960 --> 00:43:46,400 Im Namen unserer Collins-Hotelgroup 833 00:43:46,640 --> 00:43:49,600 würde es mich freuen, wenn du das neue Gesicht 834 00:43:49,880 --> 00:43:52,920 des Fünf-Sterne- Luxushotelerlebnisses wirst. 835 00:43:53,200 --> 00:43:57,000 Das da heißt ... Trommelwirbel. *Tigger trällert.* 836 00:43:57,240 --> 00:43:58,520 Das Barrymore Hotel. 837 00:43:58,760 --> 00:44:00,920 Siehst du, ja? Kein Witz! Ha! Whoo! 838 00:44:01,200 --> 00:44:03,840 Wie bitte? Im Ernst? Mein voller Ernst. 839 00:44:04,120 --> 00:44:07,560 Euer Vorzeigeobjekt, das renommierteste Hotel in D.C. 840 00:44:07,800 --> 00:44:10,440 Das hoffe ich bei 240 Millionen Dollar. 841 00:44:10,720 --> 00:44:13,160 Ich dachte, das sei für mich vorgesehen? 842 00:44:13,440 --> 00:44:16,520 Es gibt wöchentliche Drogentests. - Oh, na dann. 843 00:44:16,760 --> 00:44:18,760 Mom, Dad, das ist so großzügig. 844 00:44:19,000 --> 00:44:22,560 Das würden wir nicht tun, wäre er nicht wie gemacht dafür. 845 00:44:22,840 --> 00:44:25,600 Komm, Champagner! - Wir schauen das mal an. 846 00:44:25,840 --> 00:44:29,400 Sehen wir uns an, wofür du der neue Manager sein wirst. 847 00:44:29,680 --> 00:44:32,440 Es wurde 1896 erbaut, komplett restauriert. 848 00:44:32,960 --> 00:44:35,280 Sogar die Klingel und die Türknäufe. 849 00:44:35,520 --> 00:44:38,360 (lacht) Wow! (Bill) Sieh mal hier ... 850 00:44:38,600 --> 00:44:40,080 Hey, Doug, was wird das? 851 00:44:40,960 --> 00:44:43,160 Ich kurble die Durchblutung an. 852 00:44:44,200 --> 00:44:47,840 Dein Gesicht wird ganz rot. Ja, mir ist auch schwindlig. 853 00:44:48,800 --> 00:44:49,920 Ja, mir auch. 854 00:44:50,160 --> 00:44:52,520 Das ist Jackie Onassis' Sitzungsraum. 855 00:44:52,800 --> 00:44:55,040 Wir wünschten, sie wäre da gewesen. 856 00:44:56,200 --> 00:44:58,880 Dieses Gemälde in der Lobby sieht aus wie ... 857 00:44:59,160 --> 00:45:01,560 Oh, ja, wir haben viel, viel Kunst, ja. 858 00:45:01,840 --> 00:45:03,560 Das Gemälde ... Ja, ein Bild. 859 00:45:03,840 --> 00:45:05,160 Ich kenne das. Oh ... 860 00:45:05,440 --> 00:45:08,080 Habt ihr alles gekauft? Weiß Ellie davon? 861 00:45:08,360 --> 00:45:12,840 Wir haben nur wenige gekauft, über einen Dekorateur. Ist halb so wild. 862 00:45:13,120 --> 00:45:15,880 Wir unterstützen den Traum unseres Muckels. 863 00:45:16,120 --> 00:45:18,120 *Stimmen* Oh, das legen wir weg. 864 00:45:18,400 --> 00:45:21,040 Schlückchen Champagner? - Oh, gut! 865 00:45:21,320 --> 00:45:22,600 'tschuldige, Daddy. 866 00:45:24,600 --> 00:45:26,160 Und, was denkst du? 867 00:45:26,400 --> 00:45:28,440 Das ist ein großzügiges Angebot, 868 00:45:28,680 --> 00:45:31,920 aber Sebastian muss erst darüber nachdenken, oder? 869 00:45:32,160 --> 00:45:33,600 Ja. Ja, absolut, Dad. 870 00:45:33,840 --> 00:45:37,720 Ja, na sicher! Das bedeutet für alle eine große Veränderung. 871 00:45:38,000 --> 00:45:40,760 Bitte, lasst es sacken, tauscht euch aus. 872 00:45:41,040 --> 00:45:43,720 Und sagt, wann der Umzugswagen kommen soll. 873 00:45:44,520 --> 00:45:45,840 Dad ... 874 00:45:46,720 --> 00:45:48,840 Oh, ist das nicht cool! So cool! 875 00:45:49,120 --> 00:45:53,480 Hey, als potenzielles Mitglied unseres ... Familienunternehmens, 876 00:45:53,760 --> 00:45:56,080 wie wär's mit einer Runde Flyboarden? 877 00:45:56,320 --> 00:45:58,880 Das klingt toll. Was ist Flyboarden? 878 00:46:00,080 --> 00:46:01,280 Whoo! 879 00:46:01,560 --> 00:46:05,960 Woah! Das ist der Hammer, Lucky! Nicht schlecht, sieh dich an! 880 00:46:06,200 --> 00:46:08,040 Baby, das sieht echt gut aus! 881 00:46:08,320 --> 00:46:09,520 Ich kann fliegen! 882 00:46:09,800 --> 00:46:11,280 Ah! Spann den Bauch an! 883 00:46:11,520 --> 00:46:14,520 Es bringt mich zum Lächeln! Das Lächeln ist echt! 884 00:46:15,920 --> 00:46:20,400 Salvo, möchten Sie eine Badehose? Wir haben einen Whirlpool da oben. 885 00:46:20,680 --> 00:46:24,560 Muss nicht sein. Ich will zusehen, nicht, dass er sich wehtut. 886 00:46:25,320 --> 00:46:27,800 Hey, ich wollte Ihnen danken, 887 00:46:28,040 --> 00:46:30,720 dass Sie in Chicago ein Auge auf Ellie haben. 888 00:46:31,320 --> 00:46:33,520 Wir mögen Ihren Sohn sehr. 889 00:46:33,800 --> 00:46:35,800 Ja, er ist ein guter Junge. Danke. 890 00:46:36,480 --> 00:46:38,960 Wenn er sich nicht grade zum Affen macht. 891 00:46:39,200 --> 00:46:40,640 *Beide lachen.* 892 00:46:41,200 --> 00:46:45,560 Ich weiß, Sie sind sich nahe, also falls die zwei doch nach D.C. gehen, 893 00:46:45,840 --> 00:46:48,520 verspreche ich, dass wir gut auf ihn achten. 894 00:46:48,800 --> 00:46:50,640 Ich würde nicht darauf hoffen. 895 00:46:50,920 --> 00:46:54,840 Sebastian zieht nicht weg ohne mich, weil ich seine Familie bin. 896 00:46:55,800 --> 00:46:58,640 Ich habe früher das Gleiche über Ellie gesagt. 897 00:47:01,640 --> 00:47:03,680 Dad, sieh nur, ich kann tauchen! 898 00:47:03,960 --> 00:47:05,920 *dynamische Musik* 899 00:47:06,800 --> 00:47:09,400 Nicht schlecht, er ist sehr athletisch. 900 00:47:09,640 --> 00:47:11,920 Ja! Das habe ich ihm vererbt. 901 00:47:12,200 --> 00:47:13,160 Woah! 902 00:47:14,560 --> 00:47:16,600 Whoohoo! Seht ihr mich? 903 00:47:18,520 --> 00:47:19,600 Oh, du meine Güte. 904 00:47:19,840 --> 00:47:20,800 Oh, scheiße. 905 00:47:21,080 --> 00:47:22,080 Deine Hose! 906 00:47:22,360 --> 00:47:24,000 Versace. Gefällt sie dir? 907 00:47:24,280 --> 00:47:26,040 Nein, zieh sie hoch! 908 00:47:26,280 --> 00:47:28,280 Guck runter! Oh Gott! 909 00:47:28,560 --> 00:47:30,480 Hey, Bubba Gump, süßer Shrimp. 910 00:47:30,760 --> 00:47:32,320 Ich komm nicht ran! 911 00:47:32,600 --> 00:47:34,960 Ah! (Lucky lacht) Alles gut bei dir? 912 00:47:35,240 --> 00:47:37,920 *Spricht italienisch.* Was ist los mit dir? 913 00:47:38,200 --> 00:47:39,320 Hoch mit der Hose! 914 00:47:39,600 --> 00:47:43,560 Ich komme nicht ran! Babe, was soll ich nur machen? Ah! 915 00:47:43,840 --> 00:47:48,160 Dein Segel flattert auf Halbmast. Nein, das sieht nach Vollmast aus! 916 00:47:48,400 --> 00:47:49,560 Oh nein! 917 00:47:50,320 --> 00:47:52,480 Oh ... *Schreie* 918 00:47:52,720 --> 00:47:55,280 Sebastian! Sebastian! (Tigger) Nein! 919 00:47:55,560 --> 00:47:57,400 Nein, nein! Nein! 920 00:47:57,680 --> 00:48:00,880 Nein! Runter! Okay, das ist nicht angemessen. 921 00:48:01,160 --> 00:48:02,800 (Tigger) Oh Gott! 922 00:48:03,320 --> 00:48:05,920 Meine Mom wird diese Bilder nie vergessen. 923 00:48:07,040 --> 00:48:09,480 (Lucky) Sebastiano, sag Tik-Tok Hallo! 924 00:48:15,400 --> 00:48:16,520 Dad, was machst du? 925 00:48:16,800 --> 00:48:19,880 Ich packe. Wir fliegen nach Hause, morgen früh. 926 00:48:20,120 --> 00:48:22,680 Nein, ich habe ja noch nicht mal den Ring! 927 00:48:22,960 --> 00:48:26,920 Glaub mir, was heute zu sehen war, davon erholt sich niemand mehr. 928 00:48:27,200 --> 00:48:30,840 Ich war viel zu weit weg, niemand hat groß was gesehen. 929 00:48:31,120 --> 00:48:34,840 Ja, ich hab dich seit dem Kreißsaal nicht mehr nackt gesehen, 930 00:48:35,120 --> 00:48:37,880 aber ist dein Pesciolino seither gewachsen? 931 00:48:38,120 --> 00:48:39,960 Lässt du mal den Koffer in Ruhe? 932 00:48:40,240 --> 00:48:43,640 Nein, zu Hause stelle ich dir italienische Mädchen vor. 933 00:48:43,920 --> 00:48:47,080 Sogar eine neue Frisur kriegst du. Ich liebe Ellie! 934 00:48:47,320 --> 00:48:50,160 Auch wenn ich meine Eier der ganzen Welt zeige. 935 00:48:50,400 --> 00:48:51,800 Dein Plan für morgen? 936 00:48:52,040 --> 00:48:55,720 Hör auf, dir vorzumachen, dass du einer von denen bist! 937 00:48:55,960 --> 00:49:00,080 Ich mach's mir nicht vor. Du machst dich zum Affen mit denen! 938 00:49:00,320 --> 00:49:04,240 Ja, weil du mir beigebracht hast, vor allem Neuen Angst zu haben. 939 00:49:04,520 --> 00:49:07,920 Hör zu! Mich hat es nervös gemacht, dich mitzunehmen. 940 00:49:08,200 --> 00:49:10,880 Ich wusste, du würdest es hier verurteilen, 941 00:49:11,160 --> 00:49:13,800 mit deinen Shirts, dem Resting Bitch Face. 942 00:49:14,040 --> 00:49:17,440 Hey, was ist dieses Face? Wie diese Wasserspeier. 943 00:49:17,720 --> 00:49:20,720 Als würdest du gern alle Nachbarn abschlachten. 944 00:49:21,000 --> 00:49:24,800 Du bist so negativ, dass du dir selbst nichts gönnst. 945 00:49:25,080 --> 00:49:27,200 Und du denkst, ich ticke genauso. 946 00:49:27,480 --> 00:49:30,280 Dad, Ellie ist meine Zukunft. 947 00:49:30,520 --> 00:49:33,800 Ich möchte aufgeschlossen sein, egal, um was es geht. 948 00:49:34,080 --> 00:49:37,120 Oh, egal, um was es geht? Auch für das Jobangebot? 949 00:49:37,400 --> 00:49:39,200 Vielleicht. Hört sich gut an. 950 00:49:41,480 --> 00:49:44,080 Nicht zu glauben. Nicht zu glauben. 951 00:49:45,960 --> 00:49:47,240 Nicht zu glauben. 952 00:49:51,160 --> 00:49:54,720 Erst nimmt man mir deine Mutter, dann lässt du mich allein. 953 00:49:55,000 --> 00:49:56,800 Ich lasse dich nicht allein! 954 00:49:57,080 --> 00:49:59,600 Ellie ist das Beste, was mir passiert ist. 955 00:49:59,880 --> 00:50:02,320 Wenn ich sie zur Frau nehme, nicht falls, 956 00:50:02,600 --> 00:50:05,040 wird die Familie mit von der Partie sein! 957 00:50:05,320 --> 00:50:07,920 Ich wünsche mir, dass du in meinem Leben bist, 958 00:50:08,160 --> 00:50:10,280 aber du musst dir etwas Mühe geben. 959 00:50:10,520 --> 00:50:13,560 Zeig ihnen doch endlich den Salvo aus Chicago, 960 00:50:13,840 --> 00:50:15,720 den alle lieben und ehren. 961 00:50:15,960 --> 00:50:19,560 Sonst muss ich dich zurücklassen! Was bleibt mir übrig? 962 00:50:23,840 --> 00:50:26,440 Ich weiß nicht, wie kannst du so was sagen? 963 00:50:26,720 --> 00:50:29,840 Wie kannst du zu deinem Vater so was sagen? 964 00:50:31,200 --> 00:50:33,320 Kein Respekt vor deiner Familie. 965 00:50:33,880 --> 00:50:37,600 Genug, um zu wissen, dass wir wütend ins Bett gehen können, 966 00:50:37,880 --> 00:50:39,320 aber nicht stinkend. 967 00:50:39,560 --> 00:50:40,560 Komm her. 968 00:50:42,080 --> 00:50:44,200 Gönnen wir uns unsere Duftdusche. 969 00:50:50,760 --> 00:50:55,320 Ich vermisse dich, ich brauche dich bei so vielen Dingen, so vielen ... 970 00:50:55,600 --> 00:50:58,000 Zum Beispiel, bin ich so ein Arschloch? 971 00:50:58,280 --> 00:51:01,240 Tun wir wirklich das Richtige für unseren Sohn? 972 00:51:01,520 --> 00:51:05,240 Gib mir einfach irgendein Zeichen, irgendwas. Bitte. 973 00:51:05,880 --> 00:51:09,040 Ich will wissen, was du denkst. Ich ... Ich ... 974 00:51:09,880 --> 00:51:11,680 Gib mir ein Zeichen, Schatz. 975 00:51:11,960 --> 00:51:14,000 *Flattern, Vogelruf* 976 00:51:14,600 --> 00:51:16,640 *Sanfte Flötenmusik ertönt.* 977 00:51:29,640 --> 00:51:30,680 Hab dich lieb. 978 00:51:31,200 --> 00:51:33,360 *Flötenspiel* Hi, Doug. 979 00:51:33,640 --> 00:51:35,400 Hallo. Was soll das werden? 980 00:51:35,680 --> 00:51:39,640 Ich schenke unseren Pfauen ein Ständchen. Oh. 981 00:51:44,520 --> 00:51:48,560 Wären Sie vielleicht offen genug für eine Heilsitzung mit mir? 982 00:51:49,160 --> 00:51:51,920 Eine Heilsitzung? Es könnte wohltuend sein. 983 00:51:53,600 --> 00:51:57,080 Das ist sehr freundlich, aber ich weiß nicht, was das ist. 984 00:51:57,360 --> 00:51:59,680 Ich würde gern Ihre Aura reinigen. 985 00:52:01,800 --> 00:52:03,880 Was bedeutet "die Aura reinigen"? 986 00:52:04,160 --> 00:52:08,200 Im Grunde ist die Aura im Körper der Teil, der den Schmerz festhält. 987 00:52:08,480 --> 00:52:11,080 Der Schmerzkörper, energetisch gesehen. 988 00:52:11,360 --> 00:52:13,520 Ich habe keine Schmerzen. Tja ... 989 00:52:13,800 --> 00:52:16,600 Wie wär's, wenn ich Sie jetzt anleite? 990 00:52:16,880 --> 00:52:20,520 Und wenn's Ihnen nichts ausmacht, schließen Sie die Augen. 991 00:52:21,480 --> 00:52:24,280 Und jetzt konzentrieren Sie sich aufs Atmen. 992 00:52:24,560 --> 00:52:28,040 Durch die Nase ein und wieder aus. 993 00:52:28,480 --> 00:52:34,280 Und, wenn es geht, stellen Sie einen Kontakt zu dem kleinen Salvo her, 994 00:52:34,520 --> 00:52:37,120 der Ängste hatte, als Sie jung waren. 995 00:52:38,000 --> 00:52:41,480 Wo soll ich den noch finden? Das ist so lange her. 996 00:52:41,720 --> 00:52:44,440 Wissen Sie, ich bin in einem anderen Leben. 997 00:52:45,760 --> 00:52:48,120 Ich helfe Ihnen auf Ihrer Suche, okay? 998 00:52:49,120 --> 00:52:50,760 Schön weiteratmen. 999 00:52:52,800 --> 00:52:54,800 *sanftes Flötenspiel* 1000 00:52:59,200 --> 00:53:03,040 Heile, kleiner Salvo, du bist sicher. Du kannst heimkommen. 1001 00:53:03,600 --> 00:53:05,560 *sanftes Flötenspiel* 1002 00:53:09,160 --> 00:53:12,440 Heile, kleiner Salvo. Ich fühle mich schon besser. 1003 00:53:13,080 --> 00:53:16,200 Wirklich? Ja, danke. Ich gehe jetzt schlafen. 1004 00:53:16,440 --> 00:53:17,680 Okay. Danke. 1005 00:53:17,960 --> 00:53:19,640 Gute Nacht. Nacht, Doug. 1006 00:53:19,920 --> 00:53:23,400 Schön, dass ich helfen konnte. Danke, ja, große Hilfe. 1007 00:53:24,480 --> 00:53:27,360 (Gestern war der Tag der ruhmlosen Premieren.) 1008 00:53:27,640 --> 00:53:32,000 (Ich habe meinen Vater angeschrien und allen meine Eier gezeigt.) 1009 00:53:32,280 --> 00:53:35,440 (Aber wer weiß, vielleicht ist es schon vergessen.) 1010 00:53:35,720 --> 00:53:37,840 Da ist der prachtvolle Schwimmer. 1011 00:53:38,120 --> 00:53:40,360 Hast du den Vollmond gesehen? - Okay. 1012 00:53:40,640 --> 00:53:43,000 Ich meine deinen Arsch. - Ignorier ihn. 1013 00:53:43,280 --> 00:53:46,560 Seine Arschbacken sind der Mond. - Ja. Wie geht's dir? 1014 00:53:47,240 --> 00:53:48,800 Mir geht's gut. Schön. 1015 00:53:49,080 --> 00:53:50,640 Wisst ihr, wo mein Dad ist? 1016 00:53:50,920 --> 00:53:53,480 Bei einem Spaziergang mit den anderen. 1017 00:53:53,760 --> 00:53:55,320 Spaziergang? Ja, er ... 1018 00:53:55,600 --> 00:53:57,320 Wenn man vom Teufel spricht. 1019 00:53:57,600 --> 00:54:00,240 Sage ich, ein Skateboard kann ich basteln. 1020 00:54:00,520 --> 00:54:02,760 Da ist er ja! Heilige Mutter Gottes. 1021 00:54:03,400 --> 00:54:07,000 Ich habe grad von deinem Skateboard erzählt. Weißt du noch? 1022 00:54:07,280 --> 00:54:09,760 Klar. Wann bist du bitte aufgestanden? 1023 00:54:10,000 --> 00:54:14,080 Ich war früh wach, also habe ich Wäsche gewaschen, ferngesehen, 1024 00:54:14,360 --> 00:54:17,080 ein Geländer repariert, Gewürze geordnet. 1025 00:54:17,360 --> 00:54:19,760 Und dann habe ich Frühstück gemacht. 1026 00:54:20,040 --> 00:54:23,760 Wir waren spazieren. Tolle Menschen, diese Collins! 1027 00:54:24,000 --> 00:54:26,440 Sogar der Kommunist. Ich bin Sozialist. 1028 00:54:26,720 --> 00:54:30,160 Wie du willst, Che Guevara. (lacht) Das ist witzig. 1029 00:54:31,640 --> 00:54:33,200 (leise) Komm mit. 1030 00:54:33,440 --> 00:54:35,520 Was soll das? Was meinst du? 1031 00:54:35,800 --> 00:54:38,560 Ich gebe mir Mühe, das wolltest du doch. 1032 00:54:38,800 --> 00:54:40,840 Okay, aber herrje, die Shorts? 1033 00:54:41,120 --> 00:54:43,600 Schick, oder? Das sind also deine Beine. 1034 00:54:43,840 --> 00:54:47,160 So schlecht sind die nicht. Wie Salzstangen in Socken! 1035 00:54:47,400 --> 00:54:50,520 Ich kann nichts dafür, die haben sie mir gegeben. 1036 00:54:50,760 --> 00:54:54,440 Ich möchte das hier genießen. Und ich fühle mich großartig. 1037 00:54:54,680 --> 00:54:57,280 Jetzt, wo meine Augen offen sind. 1038 00:54:57,560 --> 00:55:02,080 Wir hatten eine Heilsitzung. Ja, der kleine Salvo hat keine Angst mehr. 1039 00:55:02,360 --> 00:55:04,120 Der kleine Salvo? Ja. 1040 00:55:04,400 --> 00:55:07,400 Sind alle bereit für den Familienspaßtag? 1041 00:55:07,680 --> 00:55:09,560 Was macht man an so einem Tag? 1042 00:55:09,800 --> 00:55:12,480 Was für eine Frage, das sagt doch der Name. 1043 00:55:12,720 --> 00:55:14,440 (Ellie, Salvo) Ja! Okay. 1044 00:55:14,720 --> 00:55:17,520 Salut. Das ist Tradition am 4. Juli. 1045 00:55:17,760 --> 00:55:22,200 Es gibt Staffelläufe, Krocket, Schminken und ein Hotdog-Wettessen. 1046 00:55:22,440 --> 00:55:24,000 Das wird ein Riesenspaß! 1047 00:55:25,520 --> 00:55:27,600 *Lachen* (Lucky) Ja. 1048 00:55:29,720 --> 00:55:31,560 Hab dich lieb. 1049 00:55:31,840 --> 00:55:34,200 War dein Bruder immer schon so schräg? 1050 00:55:34,480 --> 00:55:38,040 Ja, ich meine, der Jüngste zu sein ist nie einfach, oder? 1051 00:55:40,240 --> 00:55:43,160 Oder? Nicht Doug. Sieh dir das an. 1052 00:55:43,440 --> 00:55:47,160 Ist das schön, euch zu sehen! Ist eure Tochter auch hier? 1053 00:55:47,440 --> 00:55:50,000 Die meisten Leute auf einer 4. Juli-Party 1054 00:55:50,240 --> 00:55:52,960 haben Shorts an, vielleicht ein Poloshirt, 1055 00:55:53,240 --> 00:55:55,880 aber Lucky hat sich als Flagge verkleidet. 1056 00:55:56,120 --> 00:56:00,200 Ich weiß nicht, ob ich Hallo sagen oder auf die Fahne schwören soll. 1057 00:56:00,440 --> 00:56:01,960 Eine Augenweide. 1058 00:56:02,200 --> 00:56:05,640 Worüber amüsiert ihr euch so? Ach, Lucky ist so ... 1059 00:56:07,080 --> 00:56:08,040 Was ... 1060 00:56:08,320 --> 00:56:11,960 *Jubel, Zurufe* 1061 00:56:12,240 --> 00:56:15,040 (Ja, ich hatte ihn gebeten, sich Mühe zu geben, 1062 00:56:15,280 --> 00:56:17,200 aber das sprengte den Rahmen.) 1063 00:56:17,440 --> 00:56:21,720 (Ich hatte ein Monster erschaffen, nur dass es nicht gruselig aussah, 1064 00:56:22,000 --> 00:56:26,400 sondern lächelte, mitspielte und sich als US-Flagge verkleidete.) 1065 00:56:26,640 --> 00:56:29,720 Super! Die Maniscalcos! 1066 00:56:30,000 --> 00:56:33,080 Was hast du vor? Gar nichts, ich bin glücklich. 1067 00:56:33,320 --> 00:56:35,960 Sagt "Feuerwerk". (beide) Feuerwerk. 1068 00:56:37,800 --> 00:56:39,800 *Jubel, Klatschen* 1069 00:56:40,040 --> 00:56:42,280 Ist wie Boccia mit Schlägern. 1070 00:56:43,680 --> 00:56:47,720 Na schön. Wollen Sie es sehen? Hier. Sehr schön. 1071 00:56:48,560 --> 00:56:53,520 Und der Gewinner des diesjährigen 4. Juli-Hotdog-Wettessen ist ... 1072 00:56:53,800 --> 00:56:55,760 Salvo Maniscolo! 1073 00:57:03,000 --> 00:57:07,160 (Mein Vater hatte Spaß, und ich war es, der sich unwohl fühlte.) 1074 00:57:07,440 --> 00:57:11,640 (Ich wollte, dass er sich Mühe gibt, nicht sein Wesen veränderte.) 1075 00:57:15,360 --> 00:57:19,880 Da ist er ja, Gewinner des Tages! Guckst du, ob die Becher taugen? 1076 00:57:20,120 --> 00:57:23,600 Ich weiß, warum die so reich sind, die kaufen nur Schrott. 1077 00:57:23,880 --> 00:57:26,360 *Klappern* Hörst du? Plastik. 1078 00:57:26,640 --> 00:57:29,200 Hm. Genieß es doch einfach, bitte. 1079 00:57:29,440 --> 00:57:32,920 Du hast hier eingeschlagen. Die fangen an, dich zu mögen. 1080 00:57:33,200 --> 00:57:34,800 Die sind einfach höflich. 1081 00:57:35,040 --> 00:57:38,880 Ich glaube wirklich. Bill hat sogar seinen Duft gefunden. 1082 00:57:39,120 --> 00:57:41,080 Marke? Will er nicht verraten. 1083 00:57:41,360 --> 00:57:43,040 Will er nicht verraten? Ja. 1084 00:57:43,280 --> 00:57:44,560 An dem rieche ich mal. 1085 00:57:44,800 --> 00:57:47,160 Salvo, ich habe dich überall gesucht. 1086 00:57:47,400 --> 00:57:50,120 Mom soll in zwei Stunden bei MSNBC auftreten. 1087 00:57:50,400 --> 00:57:51,640 Das ist ja toll! Ja. 1088 00:57:51,920 --> 00:57:54,280 Das wäre es, aber Tyler ist in Sedona, 1089 00:57:54,560 --> 00:57:56,920 und ich habe niemanden für meine Haare. 1090 00:57:57,200 --> 00:57:59,120 Also, kannst du ihr helfen? 1091 00:57:59,360 --> 00:58:02,280 Ihr bittet Van Gogh, einen Smiley zu zeichnen. 1092 00:58:02,520 --> 00:58:03,520 *Jubel* 1093 00:58:03,800 --> 00:58:07,640 *Es läuft entspannte Musik, beide stöhnen genüsslich.* 1094 00:58:07,880 --> 00:58:12,080 Ich habe das ganze Wochenende schon deine schillernde Mähne im Auge. 1095 00:58:12,360 --> 00:58:14,720 Schön, endlich Hand anlegen zu dürfen. 1096 00:58:15,000 --> 00:58:17,880 (genüsslich) Dafür bin ich sehr dankbar. 1097 00:58:20,080 --> 00:58:22,160 Sind das Zigarren? 1098 00:58:22,880 --> 00:58:24,320 Ja. 1099 00:58:25,520 --> 00:58:26,840 Kann ich eine haben? 1100 00:58:27,080 --> 00:58:29,800 Oh Mann, dieser Tag wird ja besser und besser. 1101 00:58:30,080 --> 00:58:33,080 Natürlich kannst du eine haben. Bitte schön. 1102 00:58:35,480 --> 00:58:37,040 Oh. 1103 00:58:37,320 --> 00:58:40,720 Nur die Besten. Darf ich auch? Ich bitte darum. 1104 00:58:40,960 --> 00:58:42,640 Okay. 1105 00:58:45,400 --> 00:58:46,720 (genüsslich) Oh. 1106 00:58:53,720 --> 00:58:55,440 Mmh. 1107 00:58:57,280 --> 00:59:00,840 Ich habe noch nie eine Frau getroffen, die Zigarre raucht. 1108 00:59:01,120 --> 00:59:03,480 Tja ... Ich rauche seit der Navy. 1109 00:59:03,760 --> 00:59:06,560 Moment, du warst beim Militär? Mhm. 1110 00:59:06,840 --> 00:59:11,480 Ich sah dich in so einer Elite-Uni. Nach der Uni habe ich mich gemeldet. 1111 00:59:12,120 --> 00:59:14,040 Ich fühlte mich verpflichtet. 1112 00:59:14,760 --> 00:59:18,880 Aber ich wollte vor allem meinen Eltern eins auswischen. Und du? 1113 00:59:19,880 --> 00:59:22,080 Army. Als was hast du gedient? 1114 00:59:22,360 --> 00:59:24,240 Koch. Ah! 1115 00:59:24,480 --> 00:59:26,680 Frohen 4. Juli. Dir auch. 1116 00:59:26,960 --> 00:59:28,360 Dir auch. Salut. 1117 00:59:28,600 --> 00:59:33,040 Wie schön, einen echten Veteranen hier zu haben und mit ihm zu feiern. 1118 00:59:35,000 --> 00:59:36,480 Oh! 1119 00:59:49,800 --> 00:59:52,760 Hey, wie läuft's da drin? Ich kann nichts hören. 1120 00:59:53,040 --> 00:59:57,040 Entweder verstehen sie sich oder sie erdolchen sich superleise. 1121 00:59:58,000 --> 01:00:00,080 Ich habe tolle Neuigkeiten! Was? 1122 01:00:00,320 --> 01:00:03,600 Der Käufer meiner Bilder hat sie alle untergebracht. 1123 01:00:03,840 --> 01:00:06,960 Sie sagen nicht wo, aber vermutlich will er mehr. 1124 01:00:07,200 --> 01:00:09,200 Das ist toll! Ja, oder? 1125 01:00:09,480 --> 01:00:12,320 Was ist mit deiner Stimme? Wieso schaust du so? 1126 01:00:12,600 --> 01:00:15,120 Was ist hier los? Hör zu, Baby ... 1127 01:00:15,400 --> 01:00:17,440 Ich ... *Tigger kreischt.* 1128 01:00:17,720 --> 01:00:20,480 *dramatische Klänge* Oh ... 1129 01:00:20,720 --> 01:00:24,040 Wa... Was ist das? Was ... 1130 01:00:24,280 --> 01:00:27,240 Das ist nicht das, was ich dir angewiesen hatte. 1131 01:00:27,520 --> 01:00:30,240 Weißt du, ich gehe nicht auf Anweisungen ein. 1132 01:00:30,520 --> 01:00:34,480 Ich sehe mir dein Gesicht an, deine Aura, um zu spüren, wer du bist. 1133 01:00:34,760 --> 01:00:38,160 Und das Ganze wird zu der Frisur, die dir entspricht. 1134 01:00:38,440 --> 01:00:40,880 Ich habe in Kürze einen Fernsehauftritt 1135 01:00:41,160 --> 01:00:43,640 und würde gern aussehen wie ich selbst. 1136 01:00:45,280 --> 01:00:47,400 Bill, sehe ich sehr schlimm aus? 1137 01:00:47,680 --> 01:00:50,240 Nein! Nein, es sieht nicht schlimm aus ... 1138 01:00:50,520 --> 01:00:54,080 Ellie? Ähm, ich würde sagen ... Ich bin nicht sicher ... 1139 01:00:54,320 --> 01:00:57,480 Dad, hättest du nicht machen können, was sie wollte? 1140 01:00:57,760 --> 01:01:02,440 Würde Caravaggio "Die Enthauptung des Holofernes" überarbeiten? Was? 1141 01:01:02,720 --> 01:01:07,160 Können wir Doug bitte zwingen, nicht mehr ... Oh scheiße, Mom! 1142 01:01:07,400 --> 01:01:10,040 Ah! - Wieso hast du Haare wie Salvo? 1143 01:01:10,320 --> 01:01:12,040 Das ist es! Oh mein Gott! 1144 01:01:12,320 --> 01:01:15,280 Finde ich gar nicht. (Lucky) Wie Zwillinge ... 1145 01:01:15,560 --> 01:01:17,640 Salvo, wieso tust du mir das an? 1146 01:01:17,920 --> 01:01:21,120 Also, ich wusste nicht, dass ich was falsch mache. 1147 01:01:21,360 --> 01:01:23,360 Für mich siehst du schön aus, 1148 01:01:23,640 --> 01:01:26,320 du siehst, wenn ich das sagen darf, sexy aus. 1149 01:01:26,600 --> 01:01:28,880 Ich bin in zehn Minuten auf Sendung, 1150 01:01:29,120 --> 01:01:32,040 und du machst aus mir einen verbitterten Mann! 1151 01:01:32,880 --> 01:01:35,120 Ich möchte, dass ihr verschwindet. 1152 01:01:35,360 --> 01:01:37,600 Schätzchen ... Raus, raus. Mami ... 1153 01:01:37,880 --> 01:01:38,840 Verschwindet! 1154 01:01:39,080 --> 01:01:43,440 "Bei allem Respekt, Chris, die aktuelle Politik funktioniert. 1155 01:01:43,680 --> 01:01:45,400 Warum daran etwas ändern?" 1156 01:01:45,680 --> 01:01:47,280 Die teilt ganz schön aus. 1157 01:01:47,560 --> 01:01:50,360 Sie spricht über dich. Dramatisiere nicht. 1158 01:01:50,600 --> 01:01:54,400 Fundamentale Entscheidungen trifft man nicht instinktiv! 1159 01:01:54,680 --> 01:01:57,720 Menschen, denen Sie dienen, sollten Sie zuhören. 1160 01:01:58,000 --> 01:01:59,920 Oder es wird jemand draufgehen! 1161 01:02:00,760 --> 01:02:02,720 Okay, du magst recht haben. 1162 01:02:02,960 --> 01:02:05,640 Ich muss Sie bitten, sich kurz zu halten. 1163 01:02:05,920 --> 01:02:08,360 Kurz halten? Spielen Sie da auf etwas an? 1164 01:02:08,640 --> 01:02:12,400 Sollte das etwa ein schlechter Witz sein, Chris, ha? 1165 01:02:12,680 --> 01:02:17,440 Äh, heftige Gefühlsregungen werden durch das Thema ausgelöst. 1166 01:02:17,720 --> 01:02:19,800 Wir werden das weiter beobachten. 1167 01:02:20,080 --> 01:02:23,400 Du solltest dich bei ihr entschuldigen. Wofür? 1168 01:02:23,680 --> 01:02:26,000 Wofür? Sie sieht aus wie David Bowie! 1169 01:02:26,280 --> 01:02:30,040 Ich habe ihr eine Frisur gemacht, die ihrem Alter entspricht. 1170 01:02:30,320 --> 01:02:33,120 Sie kann mir dankbar sein. Warte nicht darauf. 1171 01:02:33,400 --> 01:02:34,760 Ist sie angefressen? 1172 01:02:35,040 --> 01:02:37,840 Als ich gegangen bin, googelte sie Gift. 1173 01:02:38,120 --> 01:02:40,160 Für Salvo oder sich selbst. Oh ... 1174 01:02:40,440 --> 01:02:42,160 Die meisten sind geehrt, 1175 01:02:42,440 --> 01:02:46,520 wenn der Stylist des Jahres von East Chicago ihre Haare schneidet. 1176 01:02:46,760 --> 01:02:50,600 Äh, das war in den 80ern. Das goldene Zeitalter der Haare. 1177 01:02:53,760 --> 01:02:56,800 Hi, Mom. Bitte sag irgendwas. 1178 01:02:57,080 --> 01:02:59,440 Was soll ich sagen? Irgendwas, okay? 1179 01:03:00,240 --> 01:03:02,440 Hey, äh, Tigg? Tigg ... 1180 01:03:02,720 --> 01:03:04,800 Äh, Tigger? Tigger. 1181 01:03:05,080 --> 01:03:08,680 Ich wollte dir nur sagen, du sahst irre gut aus in dem Kasten. 1182 01:03:08,960 --> 01:03:10,560 Sehr, sehr würdevoll. 1183 01:03:10,800 --> 01:03:14,800 Im Kasten? Steh schon auf und geh zu ihr hin. 1184 01:03:15,080 --> 01:03:16,480 Alles klar? Na gut. 1185 01:03:16,760 --> 01:03:18,400 (räuspert sich) Tigg ... 1186 01:03:18,680 --> 01:03:20,960 Ich, ähm, ich wollte äh ... sagen, 1187 01:03:21,240 --> 01:03:24,800 es tut mir sehr leid, dass ich dir ohne dein Einverständnis 1188 01:03:25,080 --> 01:03:27,880 eine Frisur höchster Qualität verpasst habe. 1189 01:03:28,160 --> 01:03:31,480 War eine Entschuldigung, aber du hast direkt darauf 1190 01:03:31,760 --> 01:03:34,480 ein Kompliment an dich selbst folgen lassen. 1191 01:03:34,760 --> 01:03:38,240 Ich habe noch nie jemandem so eine Frisur geschnitten. 1192 01:03:38,520 --> 01:03:40,680 Deine Aura verlangt den Respekt, 1193 01:03:40,920 --> 01:03:43,640 den ich sonst nur mir selbst entgegenbringe. 1194 01:03:43,920 --> 01:03:46,000 Also tut's mir leid, dass ich nicht 1195 01:03:46,280 --> 01:03:48,760 genau das getan habe, was du wolltest. 1196 01:03:49,040 --> 01:03:50,200 Danke. 1197 01:03:59,240 --> 01:04:03,080 Wisst ihr ... Hey, lasst mich ... Ich mache euch ein Angebot. 1198 01:04:03,360 --> 01:04:06,880 Ich würde euch gern ein italienisches Essen zubereiten. 1199 01:04:07,160 --> 01:04:09,200 Das klingt ja toll! Wie wäre das? 1200 01:04:09,440 --> 01:04:13,480 Als Dankeschön und Wertschätzung, dass wir hier willkommen sind. 1201 01:04:13,760 --> 01:04:15,360 Das wird nicht nötig sein. 1202 01:04:15,640 --> 01:04:19,600 Wir haben nicht viele frische Sachen, und die Geschäfte sind zu. 1203 01:04:19,840 --> 01:04:24,040 Keine Sorge, ein Maniscalco kann immer seine Familie ernähren. 1204 01:04:24,320 --> 01:04:25,520 Ja, so ist es. 1205 01:04:25,800 --> 01:04:28,600 Gerne, wenn man wie ein Italiener aussieht, 1206 01:04:28,840 --> 01:04:30,640 warum nicht wie einer essen. 1207 01:04:30,880 --> 01:04:33,920 Nein, ich meine, du siehst ... - Klappe, Bill! 1208 01:04:34,200 --> 01:04:36,480 Ich schlafe wohl heute auf der Couch. 1209 01:04:36,720 --> 01:04:39,800 *schwungvolle Musik* 1210 01:04:42,840 --> 01:04:47,200 (Alle reden gern darüber, wie bescheuert soziale Medien sind.) 1211 01:04:51,200 --> 01:04:55,240 (Aber in diesem Fall spielten sie meinem Vater in die Hände.) 1212 01:04:55,520 --> 01:04:57,720 Senatorin MacArthur ging viral, 1213 01:04:58,000 --> 01:05:00,280 und das erste Mal nachvollziehbar. 1214 01:05:00,560 --> 01:05:04,080 Der Haarschnitt hat was von G.I. Jane nach dem Bootcamp. 1215 01:05:04,360 --> 01:05:07,800 Ich spüre Gender-Fluidität. Er ist fresh, hot, episch. 1216 01:05:08,040 --> 01:05:09,920 Wer immer das gestylt hat ... 1217 01:05:10,160 --> 01:05:11,720 Amerika dankt dir. 1218 01:05:12,520 --> 01:05:15,360 (Da Tiggers Beliebtheitsgrad stark anstieg, 1219 01:05:15,600 --> 01:05:18,000 sammelte auch mein Dad Pluspunkte.) 1220 01:05:18,280 --> 01:05:21,480 (Tigger) Sehr gut. - Also, das ist einfach köstlich. 1221 01:05:21,720 --> 01:05:25,840 Kaum zu glauben, dass du das aus dem gezaubert hast, was wir dahaben. 1222 01:05:26,120 --> 01:05:29,800 Wahrscheinlich hat er die Küche vom The Shack ausgeraubt. 1223 01:05:30,080 --> 01:05:32,480 Besser, ihr ruft Gloria an. Scht. 1224 01:05:33,760 --> 01:05:36,760 Wie heißt das Gericht, Salvo? Carciofi e pavone. 1225 01:05:37,040 --> 01:05:40,800 Carciofi e pavone - Ah, Carciofi e pavone. 1226 01:05:41,080 --> 01:05:43,800 Es ist köstlich. Ich nehme noch einen Teller. 1227 01:05:44,080 --> 01:05:46,960 Nur hast du leider meine Schalen benutzt. 1228 01:05:47,240 --> 01:05:50,640 Ich habe deine Schalen benutzt, Doug, weil ich dem Essen 1229 01:05:50,880 --> 01:05:54,400 eine besondere spirituelle Schwingung geben wollte. 1230 01:05:54,680 --> 01:05:56,960 Okay. Das war der Grund. Verstehst du? 1231 01:05:57,240 --> 01:05:59,840 Ja. Also danke für deine Großzügigkeit. 1232 01:06:00,120 --> 01:06:02,360 Salvo, es ist köstlich. Köstlich. 1233 01:06:02,640 --> 01:06:05,960 Was ihr alles für meinen Sohn tut, da ist das nichts. 1234 01:06:06,200 --> 01:06:10,320 Und ich würde gern etwas sagen, was mein Vater oft sagte. 1235 01:06:10,560 --> 01:06:13,320 *Er spricht italienisch.* 1236 01:06:13,600 --> 01:06:16,480 Heißt: "Familie ist nicht eine wichtige Sache, 1237 01:06:16,760 --> 01:06:18,360 sie ist die wichtigste." 1238 01:06:18,640 --> 01:06:21,240 Darauf möchte ich anstoßen. Salut. 1239 01:06:21,520 --> 01:06:23,440 (mehrere) Salut. Auf alles! 1240 01:06:23,720 --> 01:06:25,920 Auf alles! Cheers! 1241 01:06:26,160 --> 01:06:28,600 (Lucky) Hört auf, der Wein wird warm. 1242 01:06:29,160 --> 01:06:30,880 Ich hole uns noch einen Vino. 1243 01:06:31,160 --> 01:06:34,440 Andere Länder ... Weil, na ja, ihr seid ja Italiener. 1244 01:06:34,680 --> 01:06:36,800 *Lachen* (verlegen) Oh Dad! 1245 01:06:37,040 --> 01:06:39,560 Hast du ein Problem mit Italienern? Bill? 1246 01:06:39,800 --> 01:06:41,080 Äh ... 1247 01:06:41,320 --> 01:06:43,840 Ah ... In ... In ... 1248 01:06:44,120 --> 01:06:46,720 Reingefallen! Voll reingefallen, Bill! 1249 01:06:47,000 --> 01:06:49,400 Ich dachte, er meint es ernst. 1250 01:06:49,680 --> 01:06:52,400 Der war gut. Daddy, sie kommen aus Sizilien. 1251 01:06:52,680 --> 01:06:54,320 Der Witz gilt dennoch. 1252 01:06:54,600 --> 01:06:56,840 Dad, was sind wir? - Wir sind weiß. 1253 01:06:57,600 --> 01:06:59,920 Hm. - (Bill) Mmh, das macht süchtig. 1254 01:07:00,200 --> 01:07:01,880 Das weiß er längst. 1255 01:07:02,120 --> 01:07:03,440 Erwischt. 1256 01:07:03,720 --> 01:07:06,400 Hey, Leute, wer bin ich? *Er summt hoch.* 1257 01:07:06,680 --> 01:07:08,440 Oh, hey, Leute, wer bin ich? 1258 01:07:09,480 --> 01:07:11,800 Hey, das ist nicht witzig. 1259 01:07:12,640 --> 01:07:14,640 (Bill genüsslich) Mmh! 1260 01:07:22,400 --> 01:07:23,560 Was wird das? 1261 01:07:24,520 --> 01:07:28,000 Ich will dir sagen, wie dankbar ich dir für heute bin. 1262 01:07:28,240 --> 01:07:30,960 Hier? Die sitzen nebenan! Sch. 1263 01:07:31,200 --> 01:07:34,000 Du weißt, dass ich dabei laut bin. Ja. Komm mit. 1264 01:07:38,440 --> 01:07:39,880 Oh ja. 1265 01:07:41,120 --> 01:07:42,560 Oh ... 1266 01:07:44,600 --> 01:07:45,560 Pavone? 1267 01:07:45,840 --> 01:07:47,640 Hm? Pavone! 1268 01:07:47,920 --> 01:07:49,200 Wie bitte? Was? 1269 01:07:49,440 --> 01:07:52,040 Lass uns reingehen. Was redest du da? 1270 01:07:52,320 --> 01:07:55,160 Ich habe einen Waschbären gesehen. Wo? 1271 01:07:55,400 --> 01:07:57,120 Überall. 1272 01:07:57,400 --> 01:07:59,080 *belebte Orchestermusik* 1273 01:07:59,360 --> 01:08:01,440 (Ellies Familie dabei zuzusehen, 1274 01:08:01,720 --> 01:08:04,360 wie sie einen geliebten Pfau verspeisen, 1275 01:08:04,640 --> 01:08:06,400 war wie ein Acid-Trip.) 1276 01:08:06,640 --> 01:08:09,480 (verzerrt) Da kommt das Flugzeug. 1277 01:08:12,000 --> 01:08:14,240 (verzerrt) Das steigt mir zu Kopf. 1278 01:08:14,480 --> 01:08:15,960 *Er gackert.* 1279 01:08:16,240 --> 01:08:18,560 (verzerrt) Pavone e pavone. 1280 01:08:18,800 --> 01:08:22,040 (verzerrt) Pavone e pavone. - (verzerrt) Pavone! 1281 01:08:22,880 --> 01:08:24,440 (Das war der Beweis, 1282 01:08:24,720 --> 01:08:26,280 der Mann war der Teufel.) 1283 01:08:26,560 --> 01:08:28,880 Ich habe Sergeant Feder umgebracht. 1284 01:08:29,160 --> 01:08:31,360 *Schrei* 1285 01:08:34,560 --> 01:08:38,680 Ich fasse es nicht, dass du ihnen einen Pfau aufgetischt hast! 1286 01:08:38,960 --> 01:08:41,680 Ich brauchte Hühnchen, die Läden hatten zu. 1287 01:08:41,920 --> 01:08:43,760 Ein guter Koch improvisiert. 1288 01:08:44,000 --> 01:08:47,560 Indem du ihr Maskottchen tötest? Die haben noch drei. 1289 01:08:47,840 --> 01:08:51,840 Man muss seine Familie ernähren. Alte Bauernweisheit. 1290 01:08:52,120 --> 01:08:53,880 Dad, das sind keine Bauern! 1291 01:08:54,160 --> 01:08:56,760 Und ich bin verrückt, weil ich Angst hatte, 1292 01:08:57,040 --> 01:08:59,120 du lässt uns aussehen wie Mafiosi? 1293 01:08:59,400 --> 01:09:02,640 Du weißt, dass ich das nicht tue. Bist du blind? 1294 01:09:02,880 --> 01:09:05,400 Wir sind mitten in der Nacht im Wald 1295 01:09:05,680 --> 01:09:08,000 und verbuddeln eine verdammte Leiche. 1296 01:09:08,280 --> 01:09:10,560 Hilf mir, die Beweise loszuwerden. 1297 01:09:10,800 --> 01:09:13,240 Wieso kennst du dich mit so was aus? 1298 01:09:13,480 --> 01:09:15,040 Was äh ... 1299 01:09:15,280 --> 01:09:18,600 Er ist tot! Was tust du denn da? Sieh dir die Federn an! 1300 01:09:25,240 --> 01:09:26,680 Duftdusche? 1301 01:09:36,520 --> 01:09:37,960 Hör mal, mein Junge ... 1302 01:09:38,240 --> 01:09:39,680 Ich wollte nur helfen, 1303 01:09:39,960 --> 01:09:43,160 die Familie für uns zu gewinnen, indem ich gut koche. 1304 01:09:43,440 --> 01:09:46,000 Wenn das Hilfe ist, verzichte ich darauf. 1305 01:09:46,240 --> 01:09:50,360 Herrje, warum habe ich das Gefühl, du willst mir das kaputt machen? 1306 01:09:50,640 --> 01:09:52,520 Bitte? Ich gebe mir nur Mühe. 1307 01:09:52,760 --> 01:09:55,640 Nur leider macht dein Versuch alles schlimmer. 1308 01:09:55,920 --> 01:09:59,960 Das magst du so sehen, aber ich hab das Gefühl, dass die mich mögen. 1309 01:10:00,200 --> 01:10:04,200 Wenn ich denen erzähle, was heute passiert ist, ist es aus damit! 1310 01:10:07,360 --> 01:10:09,840 Wieso habe ich dich mitgenommen? 1311 01:10:10,120 --> 01:10:12,800 Was heißt das? Du hast mich eingeladen. 1312 01:10:13,040 --> 01:10:17,000 Ja, ich wollte Grandmas Ring. Aber du willst mich sabotieren! 1313 01:10:17,240 --> 01:10:20,240 Sabotieren? Wieso sagst du so was? 1314 01:10:20,520 --> 01:10:22,440 Alles, was ich tue, mache ich, 1315 01:10:22,680 --> 01:10:25,280 damit du es gut hast und ein besseres Leben. 1316 01:10:25,560 --> 01:10:29,880 Das sagst du gern, aber jetzt ist es, als würdest du's boykottieren. 1317 01:10:30,120 --> 01:10:33,480 Du sollst dich nur nicht zum Idioten machen. 1318 01:10:33,760 --> 01:10:37,640 Du hast Persönlichkeit! Steh zu dir, sonst wird's peinlich. 1319 01:10:37,880 --> 01:10:38,840 Oh Mann. 1320 01:10:39,120 --> 01:10:43,200 Du fokussierst dich so sehr darauf, wie peinlich Menschen sind, 1321 01:10:43,440 --> 01:10:47,520 dass du gar nicht siehst, wer der Peinlichste ist, nämlich du! 1322 01:10:49,480 --> 01:10:51,240 Denkst du das wirklich? 1323 01:10:54,480 --> 01:10:56,640 Lass uns einfach schlafen, okay? 1324 01:11:02,600 --> 01:11:04,560 *leises Vogelzwitschern* 1325 01:11:21,520 --> 01:11:25,720 "Hab mich auf den Heimweg gemacht. Bitte danke allen für den Ausflug. 1326 01:11:26,000 --> 01:11:27,520 Viel Glück beim Antrag." 1327 01:11:30,640 --> 01:11:33,280 (Der nächste Morgen war der 4. Juli.) 1328 01:11:33,520 --> 01:11:37,400 (Sehr passend, denn ich bekam endlich meine Unabhängigkeit.) 1329 01:11:37,680 --> 01:11:39,880 (Es war ein Wahnsinnsgefühl, 1330 01:11:40,120 --> 01:11:44,200 aber ähnlich wie mein Lieblingsduft mit einer bittersüßen Note.) 1331 01:11:45,000 --> 01:11:47,880 (Doch dies war der Beginn eines neuen Lebens. 1332 01:11:48,680 --> 01:11:50,800 (Und jetzt, da ich den Ring hatte, 1333 01:11:51,040 --> 01:11:53,920 war's Zeit für den entscheidenden Schritt.) 1334 01:11:55,960 --> 01:11:57,960 *sanfte Musik* 1335 01:11:58,200 --> 01:12:01,600 Ich habe in den letzten Tagen viel darüber nachgedacht, 1336 01:12:01,880 --> 01:12:05,400 und abgesehen davon, dass ich euer großzügiges Angebot, 1337 01:12:05,640 --> 01:12:08,080 das Barrymore Hotel zu leiten, annehme, 1338 01:12:08,360 --> 01:12:10,840 möchte ich mir eure Erlaubnis einholen, 1339 01:12:11,080 --> 01:12:13,360 um Ellies Hand anzuhalten. 1340 01:12:15,760 --> 01:12:19,600 Oh ... Ach ... Das ist jetzt ... 1341 01:12:19,840 --> 01:12:21,800 Ich ... 1342 01:12:23,720 --> 01:12:27,160 Reingelegt! *Lachen* 1343 01:12:27,440 --> 01:12:30,040 Oh, wie du grade geguckt hast! - Der war gut. 1344 01:12:30,320 --> 01:12:31,320 Unbezahlbar! 1345 01:12:31,600 --> 01:12:34,200 Die Antwort ist ein empathisches ... - Ja! 1346 01:12:34,480 --> 01:12:35,920 (erleichtert) Oh Gott. 1347 01:12:36,200 --> 01:12:39,200 Sebastian, wir haben dich ins Herz geschlossen. 1348 01:12:39,480 --> 01:12:43,240 Wir können es kaum erwarten, dass du und Ellie in D.C. seid. 1349 01:12:43,520 --> 01:12:47,720 Und was für ein Timing! Wir machen heute das Weihnachtskarten-Foto. 1350 01:12:47,960 --> 01:12:50,840 Du machst den Antrag und bist gleich mit drauf! 1351 01:12:51,120 --> 01:12:55,040 Gott sei Dank! Ich war so nervös, wie ihr reagiert. Wie? 1352 01:12:55,320 --> 01:12:58,520 Gerade nach dem, wie mein Vater sich verhalten hat. 1353 01:12:58,800 --> 01:13:01,600 Dieses Essen war wundervoll! - Cofi e ... 1354 01:13:01,880 --> 01:13:04,080 Carcoli e favone. Ja. 1355 01:13:04,320 --> 01:13:06,920 Meisterhaft! - Hühnchen al pavone. 1356 01:13:07,200 --> 01:13:08,960 Giofi al povone. - Toll! 1357 01:13:09,200 --> 01:13:11,360 Noch nie gegessen. Keine Ahnung. 1358 01:13:12,600 --> 01:13:15,000 Was für einen Scheißelf stellst du dar? 1359 01:13:15,280 --> 01:13:18,920 Ich repräsentiere alle Traditionen. - Toll. 1360 01:13:19,160 --> 01:13:23,000 Du bist rund wie ein Truthahn. - Ich liebe dich auch sehr. 1361 01:13:23,240 --> 01:13:25,800 Oh! - Hey, du passt perfekt zu uns. 1362 01:13:26,080 --> 01:13:30,160 Kann ich erst um ihre Hand anhalten und das Kostüm danach anziehen? 1363 01:13:30,400 --> 01:13:31,680 Macht doch keinen ... 1364 01:13:31,960 --> 01:13:35,320 Ellie, wo ist denn dein Kostüm? - Wo ist unser Rentier? 1365 01:13:35,600 --> 01:13:39,760 Tut mir leid, aber ich will nichts mehr mit euch zu tun haben. 1366 01:13:40,000 --> 01:13:44,000 Sebastian wird den Job ablehnen, und wir kommen nicht nach D.C. 1367 01:13:44,240 --> 01:13:47,520 Wir bleiben keine Minute länger. Was ist passiert? 1368 01:13:47,800 --> 01:13:51,240 Ja, was? Was? Dad, was haben all deine Hotels gemeinsam? 1369 01:13:51,520 --> 01:13:54,320 Fünf Sterne-Erlebnis, drei Sterne-Preis. 1370 01:13:54,600 --> 01:13:56,600 Nein, die Antwort ist ... 1371 01:13:56,880 --> 01:13:58,760 Die Bilder in den Lobbys! Oh. 1372 01:13:59,040 --> 01:14:01,360 Fangen wir mit dem Barrymore Hotel an. 1373 01:14:01,640 --> 01:14:03,040 Nein ... Sieh nur! 1374 01:14:03,280 --> 01:14:05,960 Hast du das schon mal irgendwo gesehen? 1375 01:14:06,200 --> 01:14:08,440 Nein ... Das ist mein Gemälde, oder? 1376 01:14:08,680 --> 01:14:12,560 Und was ist hier? Mein Gemälde. Mein Gemälde. Oh, mein Gemälde! 1377 01:14:12,840 --> 01:14:17,760 Das war die Idee deines Vaters! - Warte kurz, nur eine Sekunde ... 1378 01:14:18,000 --> 01:14:21,880 Wie hast du's rausgefunden? Sebastian, hast du's ihr erzählt? 1379 01:14:22,640 --> 01:14:24,040 Was? 1380 01:14:24,320 --> 01:14:25,760 Du wusstest davon? 1381 01:14:27,120 --> 01:14:29,280 Na ja, nein, es war zu sehen. 1382 01:14:30,280 --> 01:14:32,320 Ihr steckt unter einer Decke? 1383 01:14:32,600 --> 01:14:35,520 Ellie, wir können das erklären. Nein, Mom! 1384 01:14:35,800 --> 01:14:40,280 Ich dachte, ich hätte meine Kunst an diesen Innenausstatter verkauft, 1385 01:14:40,520 --> 01:14:43,560 und dabei haben meine Eltern ihn nur engagiert! 1386 01:14:43,840 --> 01:14:48,160 Nein, Schatz, so war das nicht! Ja, das ist streng gesehen richtig. 1387 01:14:48,400 --> 01:14:50,320 Ich dachte, ich wäre gut! 1388 01:14:50,600 --> 01:14:54,600 Wir wollten dir ein Sprungbrett schaffen in ein hartes Business. 1389 01:14:54,840 --> 01:14:57,880 Ihr lasst uns keine eigenen Erfahrungen machen! 1390 01:14:58,160 --> 01:15:02,480 Ihr kauft uns in Sportteams ein, schreibt unsere Collegeaufsätze um 1391 01:15:02,720 --> 01:15:05,760 und engagiert berühmte Rapper für unsere Partys! 1392 01:15:06,040 --> 01:15:08,240 Stehst du nicht mehr auf Warren G? 1393 01:15:08,520 --> 01:15:11,320 Ihr seid toll. Lasst euch nichts einreden! 1394 01:15:11,600 --> 01:15:15,720 Alles, was ich je wollte, war, etwas ganz allein hinzukriegen. 1395 01:15:17,240 --> 01:15:20,760 Und ich fasse es nicht, dass du das für dich behalten hast. 1396 01:15:22,040 --> 01:15:26,160 Schätzchen, wir ähm ... - Mein Gott, ich hab's doch gesagt. 1397 01:15:26,360 --> 01:15:30,240 Ja ... Ich ähm ... *Doug schnarcht.* 1398 01:15:30,520 --> 01:15:33,560 (Ich war so mit Ellies Eltern beschäftigt, 1399 01:15:33,800 --> 01:15:36,640 dass ich vergessen hatte, warum ich hier war.) 1400 01:15:36,880 --> 01:15:39,440 (Ich musste das wieder gerade biegen, 1401 01:15:39,720 --> 01:15:42,680 und ich wusste genau, wo ich Ellie finden würde.) 1402 01:15:42,960 --> 01:15:44,720 Empfängst du Besuch? 1403 01:16:02,200 --> 01:16:04,800 Die Bude hätte eine Renovierung nötig. 1404 01:16:09,480 --> 01:16:12,400 Es tut mir leid. Ich hätte es dir sagen müssen. 1405 01:16:13,360 --> 01:16:14,840 Ja, hättest du. 1406 01:16:16,720 --> 01:16:19,080 Kann ich das denn wiedergutmachen? 1407 01:16:19,320 --> 01:16:22,280 Weißt du, wie sich's anfühlt in dieser Familie? 1408 01:16:22,560 --> 01:16:24,800 Wie Bowling, aber mit Seitenwänden. 1409 01:16:25,080 --> 01:16:27,560 Es ist vollkommen egal, was ich tue, 1410 01:16:27,800 --> 01:16:31,400 sie richten die Seitenwände immer so aus, dass ich gewinne. 1411 01:16:31,680 --> 01:16:33,760 Nur manchmal will ich keine Hilfe. 1412 01:16:34,040 --> 01:16:37,520 Wenn ich allein einen Strike werfe, habe ich gewonnen. 1413 01:16:37,760 --> 01:16:40,520 Und wenn ich's verkacke, ist es meine Schuld. 1414 01:16:40,800 --> 01:16:43,640 Du möchtest allein verantwortlich sein. 1415 01:16:43,880 --> 01:16:46,560 Genau, du hast mir die Geschichte erzählt, 1416 01:16:46,840 --> 01:16:49,360 wie dein Vater dich Schwimmen lehrte. 1417 01:16:49,640 --> 01:16:52,760 Er warf mich im November in den Michigan See. 1418 01:16:54,040 --> 01:16:57,200 Ich weiß, er kann einem auf den Sack gehen, 1419 01:16:57,480 --> 01:17:00,800 aber er hat dich auch tough und einfallsreich gemacht, 1420 01:17:01,080 --> 01:17:03,880 und diese Dinge liebe ich unglaublich an dir. 1421 01:17:04,920 --> 01:17:09,080 Ich wünsche mir, meine Eltern hätten mich auch so erzogen. 1422 01:17:09,320 --> 01:17:13,160 (Und das war der Moment, an dem endlich alles einen Sinn ergab.) 1423 01:17:13,440 --> 01:17:14,960 (Hier war ich und plante, 1424 01:17:15,240 --> 01:17:18,200 der Frau meiner Träume einen Antrag zu machen.) 1425 01:17:18,480 --> 01:17:22,280 (Sollte ich das ohne den Mann tun, der mich aufgezogen hatte?) 1426 01:17:22,520 --> 01:17:26,480 (Ich hatte alles, was ich wollte, aber nicht, was ich brauchte.) 1427 01:17:27,240 --> 01:17:30,640 Ich muss erst noch was erledigen. Wa... 1428 01:17:30,920 --> 01:17:32,360 Was? Vertrau mir! 1429 01:17:32,640 --> 01:17:34,640 *bewegte Musik* 1430 01:17:34,880 --> 01:17:36,880 (Lucky) Wie geht's dahinten? 1431 01:17:39,120 --> 01:17:41,840 Flieg weiter, Bro, mir geht's gut. Okay. 1432 01:17:44,240 --> 01:17:48,040 Wir sind da. Da ist es. (Lucky) Verstanden, mi amaro. 1433 01:17:49,440 --> 01:17:51,320 Schnapp ihn dir! 1434 01:17:53,560 --> 01:17:57,320 Hey, bleiben Sie stehen! - Sie müssen vom Rollfeld runter! 1435 01:17:57,560 --> 01:17:59,760 Sir! Stoppt das Flugzeug! 1436 01:18:06,840 --> 01:18:09,000 *Bewegte Musik endet.* 1437 01:18:13,240 --> 01:18:18,680 Junge ... Was machst du denn? Bist du etwa hergeschwommen? 1438 01:18:18,960 --> 01:18:22,520 Ich wollte dir sagen, dass du sturköpfig und geizig bist, 1439 01:18:22,800 --> 01:18:25,680 irre nervig und wahnsinnig voreingenommen ... 1440 01:18:25,960 --> 01:18:27,600 Deshalb holst du mich raus? 1441 01:18:27,880 --> 01:18:30,960 Aber die Wahrheit ist, diese Macken machen aus dir 1442 01:18:31,200 --> 01:18:35,000 den großartigsten Vater, den ich mir hätte wünschen können. 1443 01:18:35,240 --> 01:18:36,800 Okay, jetzt höre ich zu. 1444 01:18:37,080 --> 01:18:39,600 Dein Sohn zu sein war nicht immer einfach, 1445 01:18:39,880 --> 01:18:42,560 aber du hast mich zu dem gemacht, der ich bin, 1446 01:18:42,840 --> 01:18:46,400 den Menschen, den, egal aus welchen Gründen, Ellie liebt. 1447 01:18:46,680 --> 01:18:50,560 Das ist mir auch ein Rätsel, aber du hast den Ring, was willst du? 1448 01:18:50,800 --> 01:18:53,000 Du sollst teilhaben, Dad. 1449 01:18:53,280 --> 01:18:55,400 Du findest mich doch peinlich. Ja! 1450 01:18:55,680 --> 01:18:59,240 Und du hast dich nicht verändert, aber ich habe das. 1451 01:18:59,520 --> 01:19:03,880 Und ich glaube, im Laufe der Zeit habe ich vergessen, 1452 01:19:04,160 --> 01:19:05,600 dass du mein Held bist. 1453 01:19:05,880 --> 01:19:07,360 *gefühlvolle Musik* 1454 01:19:07,640 --> 01:19:09,840 Schluss jetzt. Nein, das bist du. 1455 01:19:10,080 --> 01:19:11,800 Alles, was du geopfert hast, 1456 01:19:12,080 --> 01:19:15,040 alles Gute in meinem Leben verdanke ich dir. 1457 01:19:15,560 --> 01:19:17,160 Junge, nein, das ist ... 1458 01:19:17,440 --> 01:19:21,080 Guten Kindern widerfahren gute Dinge. Du bist so jemand. 1459 01:19:21,360 --> 01:19:24,160 Ich weiß, ich war merkwürdig in letzter Zeit. 1460 01:19:24,440 --> 01:19:28,080 Aber mir war es wichtig, dir ein gutes Leben zu ermöglichen, 1461 01:19:28,320 --> 01:19:31,160 und jetzt, wo du es haben wirst, habe ich Angst, 1462 01:19:31,400 --> 01:19:34,480 dass ich den Einzigen, den ich liebe, verliere. 1463 01:19:34,720 --> 01:19:36,760 Oh, Dad, du verlierst mich nicht. 1464 01:19:37,040 --> 01:19:40,000 Hör auf zu weinen, Dad. Ich kann nichts dafür. 1465 01:19:40,280 --> 01:19:44,040 Ich liebe dich, Dad. Ich dich auch, mein Junge. 1466 01:19:44,320 --> 01:19:47,000 *gefühlvolle Musik* 1467 01:19:51,680 --> 01:19:53,920 Weinst du auch? - Was? 1468 01:19:54,160 --> 01:19:57,560 Weinst du? - Scheiße, nein. Ich weine nie! 1469 01:19:58,400 --> 01:20:01,040 *erwartungsvolle Musik* 1470 01:20:07,480 --> 01:20:11,600 Ladies und Gentlemen, willkommen zum diesjährigen Muschelessen. 1471 01:20:11,880 --> 01:20:15,200 Darf ich ... Ich würde Ihnen gern jemanden vorstellen, 1472 01:20:15,480 --> 01:20:19,280 den ich nicht vorstellen muss, aber ich werde es trotzdem tun. 1473 01:20:19,520 --> 01:20:23,840 Ähm, unsere Senatorin, meine bezaubernde Frau Tigger MacArthur 1474 01:20:24,080 --> 01:20:28,400 wird uns nun mit "The Star-Spangled Banner" verzaubern. 1475 01:20:28,680 --> 01:20:30,480 Ich freue mich. - Mein Schatz. 1476 01:20:34,920 --> 01:20:36,880 *Klaviermusik setzt ein.* 1477 01:20:42,200 --> 01:20:45,600 # Oh say, can you see 1478 01:20:45,880 --> 01:20:50,200 # By the dawn's early light 1479 01:20:50,480 --> 01:20:53,880 *schwungvolles italienisches Lied* 1480 01:21:00,800 --> 01:21:05,120 Wow ... Keine Ahnung, wieso ich so Angst hatte. 1481 01:21:06,560 --> 01:21:08,320 Das ist echt wunderschön. 1482 01:21:09,520 --> 01:21:11,960 Oh mein Gott, wir stürzen ab! Verarsche. 1483 01:21:12,240 --> 01:21:13,840 Ich bringe dich um, Luck! 1484 01:21:22,880 --> 01:21:26,520 (Tigger) Also, bisher ist es ein sehr gelungener Abend. 1485 01:21:26,760 --> 01:21:30,200 Ja. - Danke, mein Schatz, sehr gelungen. 1486 01:21:30,480 --> 01:21:31,960 Hut ab vor dem neuen Koch! 1487 01:21:32,240 --> 01:21:35,200 Auch wenn du da nicht viel falsch machen kannst. 1488 01:21:35,480 --> 01:21:38,160 Oh, Muckel, hast du den Appetit verloren? 1489 01:21:38,440 --> 01:21:40,200 Willst du mir einen kaufen? 1490 01:21:41,520 --> 01:21:44,920 Na schön, ich hoffe, Sie haben Ihre Tanzschuhe mit ... 1491 01:21:45,200 --> 01:21:49,680 Weil wir, danke, Mr Woodrow, weil wir einen echten Leckerbissen haben. 1492 01:21:49,920 --> 01:21:52,760 Herzlich willkommen aus Chicago, Illinois, 1493 01:21:53,000 --> 01:21:55,320 Sebastian Maniscalco! 1494 01:21:55,600 --> 01:21:57,240 *Klatschen* 1495 01:21:59,080 --> 01:22:01,640 Ellie Collins, du hast es so gewollt. 1496 01:22:01,880 --> 01:22:03,840 Was wird das? - Keine Ahnung. 1497 01:22:08,080 --> 01:22:11,160 Eleanor Mallory Collins ... Was soll das werden? 1498 01:22:12,760 --> 01:22:14,720 Das, weshalb ich gekommen bin. 1499 01:22:15,000 --> 01:22:16,200 *sanfte Musik* 1500 01:22:16,440 --> 01:22:20,440 Mein Vater hat dieses Wochenende etwas sehr Bedeutendes gesagt, 1501 01:22:20,680 --> 01:22:23,080 ein altes italienisches Sprichwort: 1502 01:22:23,360 --> 01:22:27,120 Die Familie ist nicht eine wichtige Sache, sie ist ... 1503 01:22:28,120 --> 01:22:29,480 die wichtigste. 1504 01:22:31,560 --> 01:22:35,080 Und ja, sie ... sie kann mal peinlich sein, erdrückend, 1505 01:22:35,320 --> 01:22:38,040 oft zeigt sie ihre Liebe auf eine Art, die ... 1506 01:22:38,280 --> 01:22:40,600 Daneben ist. Genau. 1507 01:22:42,440 --> 01:22:44,760 Aber letzten Endes, da ... 1508 01:22:45,000 --> 01:22:47,800 da tun sie nur das, was das Beste für uns ist. 1509 01:22:48,520 --> 01:22:50,160 Weil sie uns lieben. 1510 01:22:52,560 --> 01:22:56,360 Das ist jetzt der Moment, hier vor unseren Familien, 1511 01:23:00,120 --> 01:23:02,080 dich zu fragen, 1512 01:23:02,880 --> 01:23:04,880 willst du meine Frau werden? 1513 01:23:06,360 --> 01:23:08,280 Ja! (erleichtert) Oh. 1514 01:23:08,560 --> 01:23:11,600 *Jubel, Applaus* 1515 01:23:13,720 --> 01:23:15,720 *bewegte Musik* 1516 01:23:18,840 --> 01:23:21,200 (mehrere) Oh! *Feuerwerk knallt.* 1517 01:23:21,480 --> 01:23:25,880 (Und da habt ihr sie, Leute, eine untypische amerikanische Lovestory, 1518 01:23:26,120 --> 01:23:27,800 die von einem Mann handelt, 1519 01:23:28,040 --> 01:23:31,120 der seinen Helden wiederfindet und als Nebenplot 1520 01:23:31,360 --> 01:23:34,320 zwei Einwandererfamilien zusammenbringt.) 1521 01:23:36,320 --> 01:23:38,280 *Bewegte Musik verklingt.* 1522 01:23:38,560 --> 01:23:40,040 *beschwingte Musik* 1523 01:23:40,280 --> 01:23:43,200 Willst du unser Angebot nicht doch annehmen? 1524 01:23:43,480 --> 01:23:44,920 Das ist sehr großzügig, 1525 01:23:45,200 --> 01:23:48,920 aber wir wollen gern noch ein paar Jahre in Chicago bleiben. 1526 01:23:49,200 --> 01:23:51,200 Ich bin ganz still. - Das tut weh. 1527 01:23:51,440 --> 01:23:54,160 Dad, wenn Sebastiano die Stelle nicht nimmt, 1528 01:23:54,440 --> 01:23:57,040 könnte ich mich dir ... beweisen. 1529 01:23:57,320 --> 01:23:59,680 Äh ... Nimmst du noch Drogen? 1530 01:24:00,920 --> 01:24:03,800 Auf Rezept. Meistens. - Ein Traum wird wahr! 1531 01:24:04,040 --> 01:24:05,880 Alles klar! - Mein Junge! 1532 01:24:06,120 --> 01:24:08,120 (Lucky) Ich leite ein Hotel! Hi! 1533 01:24:08,400 --> 01:24:11,280 Darf ich vorstellen, meine Freundin Michelle. 1534 01:24:11,560 --> 01:24:12,520 Hallo. Hi. 1535 01:24:12,800 --> 01:24:14,600 Es gibt sie ja wirklich. 1536 01:24:14,880 --> 01:24:17,600 Meine Schwester. - Schön, euch zu treffen. 1537 01:24:17,880 --> 01:24:20,880 Sind Sie den ganzen Weg hergeflogen aus ... 1538 01:24:21,120 --> 01:24:25,080 Afrika? - Afrika, um ... bei Doug zu sein? 1539 01:24:25,320 --> 01:24:30,320 Ich liebe Doug, aber ich bin wegen eines Fulbright-Stipendiums hier. 1540 01:24:30,560 --> 01:24:32,560 Sie ist superklug. - Wie schön! 1541 01:24:33,240 --> 01:24:36,640 Nun, es ist uns eine große Freude, Sie kennenzulernen. 1542 01:24:36,920 --> 01:24:38,720 Toll! - Was hältst du davon ... 1543 01:24:38,960 --> 01:24:41,880 Wo sollen wir hin? Ja, wir machen ein Foto. 1544 01:24:42,160 --> 01:24:43,400 Oh! 1545 01:24:46,600 --> 01:24:49,680 Sag nicht, dass ich nie etwas für dich getan habe. 1546 01:24:49,960 --> 01:24:52,080 *schwungvolle Popmusik* 1547 01:24:52,360 --> 01:24:56,520 *Lied: "We No Speak Americano" von DCUP und Yolanda Be Cool* 1548 01:24:57,120 --> 01:25:00,200 Oh, wie würde es euch gefallen, wenn eure Hochzeit 1549 01:25:00,480 --> 01:25:03,040 bei uns hier in der Kapelle stattfindet? 1550 01:25:03,360 --> 01:25:07,400 Nein, wir feiern auf Sizilien, im Garten meines Großvaters. 1551 01:25:07,680 --> 01:25:12,120 Also ich dachte an Japan. Da gibt es so ein Riesenweinglas ... 1552 01:25:12,400 --> 01:25:14,560 *Sie reden durcheinander.* 1553 01:25:14,800 --> 01:25:17,520 (Bill) Duke, nein! Was hast du da im Maul? 1554 01:25:17,760 --> 01:25:20,520 (beide) Duke hat den Pfau auf dem Gewissen. 1555 01:25:20,800 --> 01:25:22,440 *schwungvolle Popmusik* 1556 01:25:23,305 --> 01:26:23,481 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.OpenSubtitles.org entfernt wird