1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:59,200 --> 00:01:00,200 (lottery fairy) 10. 3 00:01:18,600 --> 00:01:19,840 (lottery fairy) 46. 4 00:01:30,040 --> 00:01:32,320 Here you go. Another one for you, master? 5 00:01:32,360 --> 00:01:34,240 ♪ Clink ♪ Man! Watch out! 6 00:01:34,280 --> 00:01:36,400 Everything messed up! 7 00:01:36,440 --> 00:01:38,400 Are you deaf, man? 8 00:01:39,280 --> 00:01:43,440 Uh, sorry. Can you bring two more beers, please? 9 00:01:45,080 --> 00:01:47,560 (Lotto Fairy) And here are the results again: 10 00:01:48,640 --> 00:01:56,640 3, 6, 10, 21, 37, 46 and the additional number 39. 11 00:02:01,280 --> 00:02:02,280 Yes, please? 12 00:02:05,520 --> 00:02:06,520 How do you do? 13 00:02:07,720 --> 00:02:10,640 So you are Mr. Berngiesser? Reichert. 14 00:02:10,680 --> 00:02:13,720 I'm delighted that the main prize goes to Frankfurt! 15 00:02:13,760 --> 00:02:15,920 Congratulations! Please take a seat. - Thank you. 16 00:02:20,200 --> 00:02:23,160 Well, the odds could have been better, of course, 17 00:02:23,200 --> 00:02:26,160 but this time we had five winners in the first rank. 18 00:02:26,200 --> 00:02:29,280 But I think 1.2 million 19 00:02:29,320 --> 00:02:31,760 are better than 9.80 marks for three correct scores. 20 00:02:31,800 --> 00:02:33,080 Yes, of course. 21 00:02:33,120 --> 00:02:37,240 Yes, let's get to your problem, after all, that's why you're here. 22 00:02:37,280 --> 00:02:41,360 What do you think is wrong with the winning notification? 23 00:02:41,400 --> 00:02:43,280 That's just a small thing. 24 00:02:43,320 --> 00:02:47,400 You write there, that the name on the account 25 00:02:47,440 --> 00:02:51,400 must be identical with the name on the betting slip 26 00:02:52,960 --> 00:02:54,440 And now... 27 00:02:54,480 --> 00:02:58,320 My name is not Maria, but Mario. 28 00:03:00,240 --> 00:03:04,040 The betting slip reads Maria Berngiesser, 29 00:03:04,080 --> 00:03:06,160 Hindemithstrasse 150. 30 00:03:06,200 --> 00:03:09,400 Yes, that's where I live, but my name is Mario Berngiesser. 31 00:03:10,200 --> 00:03:13,760 I probably misspelled my first name. 32 00:03:13,800 --> 00:03:15,840 I wanted to ask you to change that, 33 00:03:15,880 --> 00:03:19,280 so that it matches, to get things moving. 34 00:03:21,320 --> 00:03:24,480 May I perhaps see your receipt stub? 35 00:03:25,760 --> 00:03:27,080 Receipt? 36 00:03:27,120 --> 00:03:29,920 Yes, the punch from your betting slip. 37 00:03:29,960 --> 00:03:32,080 Oh, that one. Wait a minute. 38 00:03:34,960 --> 00:03:36,920 This is the one. 39 00:03:37,920 --> 00:03:39,320 Like this. - Thank you. 40 00:03:50,120 --> 00:03:52,560 Yes, that's clear, Mr. Berngiesser. 41 00:03:52,600 --> 00:03:55,960 Take it with you and if the lapel is already filled in, 42 00:03:56,000 --> 00:03:58,040 leave it right here. 43 00:03:58,080 --> 00:03:59,760 That would be the. 44 00:04:05,400 --> 00:04:09,640 Yes, account number, signature - that would take care of everything. 45 00:04:11,160 --> 00:04:14,040 And when will the money arrive? 46 00:04:14,080 --> 00:04:16,320 It will take a few days. 47 00:04:16,360 --> 00:04:18,920 Next Tuesday we will announce the winners. 48 00:04:18,960 --> 00:04:23,120 So in just over a week the money should be in your account - 49 00:04:23,160 --> 00:04:24,680 theoretically, of course. 50 00:04:24,720 --> 00:04:26,280 What does theoretical mean? 51 00:04:26,320 --> 00:04:29,800 The banks are sometimes not in such a hurry with transfers. 52 00:04:29,840 --> 00:04:31,000 I see. 53 00:04:32,840 --> 00:04:34,400 Well then, thank you. 54 00:04:34,440 --> 00:04:37,040 You're welcome. We are here for our winners. 55 00:04:37,840 --> 00:04:39,920 Invest the money well. 56 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 Yes, yes. 57 00:05:43,840 --> 00:05:45,880 We now have about a hour. 58 00:05:45,920 --> 00:05:49,320 Your husband's lawyer has asked me for a negotiation. 59 00:05:49,360 --> 00:05:51,720 The moment is favorable for a comparison. 60 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 Your husband certainly doesn't want to 61 00:05:53,680 --> 00:05:56,560 talk about his investments in Canada. 62 00:05:56,600 --> 00:05:59,120 Good, then negotiate, Dr. Renz. 63 00:05:59,160 --> 00:06:02,160 Excuse me, Dr. Renz. I don't want to interrupt. 64 00:06:02,200 --> 00:06:04,320 You won't recognize me anymore. 65 00:06:04,360 --> 00:06:07,400 Hildegard Krafft - I had a appointement with you this morning. 66 00:06:07,440 --> 00:06:10,440 We had? Was that you? Just a moment. 67 00:06:10,480 --> 00:06:13,440 I don't have time now. I was just a little late. 68 00:06:13,480 --> 00:06:17,560 Because I went in Hedwigstrasse where you used to have your office. 69 00:06:17,600 --> 00:06:19,960 You didn't mention the move. 70 00:06:20,000 --> 00:06:21,920 My God, that's four years. 71 00:06:21,960 --> 00:06:24,040 I really don't have time right now. 72 00:06:24,080 --> 00:06:27,400 Come and see me tonight, if you absolutely have to. 73 00:06:27,440 --> 00:06:30,400 And now excuse me, please. Goodbye. 74 00:06:30,440 --> 00:06:31,440 Goodbye. 75 00:06:50,200 --> 00:06:51,800 So, Mrs. Krafft. 76 00:06:53,400 --> 00:06:55,160 I told myself that: 77 00:06:55,200 --> 00:06:58,040 "Get that out of your head" There's no such thing!" 78 00:06:58,080 --> 00:07:00,000 That's why I've only just come. 79 00:07:00,040 --> 00:07:02,920 And you think he still plays the same numbers? 80 00:07:02,960 --> 00:07:03,960 Definitely. 81 00:07:04,000 --> 00:07:08,080 He always marks the same numbers. Ever since we got engaged. 82 00:07:08,120 --> 00:07:14,880 10-6-37, that's his birthday. And 21-3-46, that's mine. 83 00:07:16,520 --> 00:07:19,880 When did you ask him about it for the first time? 84 00:07:19,920 --> 00:07:22,960 That was right on Sunday morning, after the draw. 85 00:07:23,000 --> 00:07:24,160 So yesterday? 86 00:07:24,200 --> 00:07:25,520 No, a week ago. 87 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 And he denied that? 88 00:07:27,000 --> 00:07:30,760 He said he no longer play lotto. He doesn't have the money for it. 89 00:07:30,800 --> 00:07:32,320 I see. 90 00:07:33,200 --> 00:07:37,240 What does your husband actually do for a living? Is he still your husband at all? 91 00:07:38,320 --> 00:07:39,720 As far as I remember, 92 00:07:39,760 --> 00:07:42,600 you wanted to divorce him back then. 93 00:07:42,640 --> 00:07:45,960 Oh, you know how it is: the cost issues. 94 00:07:46,000 --> 00:07:48,640 And since neither of us had anything better in sight, 95 00:07:48,680 --> 00:07:52,480 we just parted ways. 96 00:07:53,320 --> 00:07:54,840 So the marriage still exists? 97 00:07:55,680 --> 00:07:58,160 Yes, yes. On paper. 98 00:07:58,200 --> 00:08:00,200 You now live in Gifhorn again? 99 00:08:01,240 --> 00:08:03,520 And he? Still here in Frankfurt. 100 00:08:03,560 --> 00:08:06,960 Martin now works as a driver at the moving company Dütran. 101 00:08:07,000 --> 00:08:10,400 Two or three times a year he comes visit me and the children. 102 00:08:10,440 --> 00:08:14,320 Does he meet his financial obligations to you? 103 00:08:14,360 --> 00:08:17,920 Yes, yes. He pays on time, with a standing order. Bon appétit. 104 00:08:20,480 --> 00:08:23,040 Then he really has not much money to live on. 105 00:08:23,080 --> 00:08:26,120 Especially as, I think, there were also debts. 106 00:08:26,160 --> 00:08:29,200 And how! They still garnish some of his wages. 107 00:08:29,240 --> 00:08:31,360 Mmm. Every month. 108 00:08:31,400 --> 00:08:33,960 That's why I thought he was no longer playing lotto. 109 00:08:34,800 --> 00:08:37,120 And then you got doubts again 110 00:08:37,160 --> 00:08:39,760 and decided to confront him. 111 00:08:39,800 --> 00:08:41,520 That was last night? 112 00:08:41,560 --> 00:08:45,200 I wanted to see him on Friday, but he wasn't at home then. 113 00:08:45,240 --> 00:08:47,240 He only came back yesterday. 114 00:08:47,280 --> 00:08:50,280 Where was he all weekend? I would like to know. 115 00:08:51,800 --> 00:08:54,360 What did he say about the lottery story? 116 00:08:54,400 --> 00:08:55,880 Denied again. 117 00:08:55,920 --> 00:08:58,360 But this time I sensed that he was lying. 118 00:08:58,400 --> 00:09:00,680 He never could lye to my face 119 00:09:02,280 --> 00:09:06,240 You do understand that I have to find out, don't you? 120 00:09:07,200 --> 00:09:11,080 The lottery company did not want to give any information when I called. 121 00:09:11,120 --> 00:09:13,040 (with mouth full) Not allowed. Huh? 122 00:09:13,080 --> 00:09:15,880 They're not allowed to do that. Lottery secret. 123 00:09:15,920 --> 00:09:19,120 But you as a lawyer will be able to do something. 124 00:09:21,720 --> 00:09:23,440 There is one possibility. 125 00:09:23,480 --> 00:09:25,680 However, this is somewhat difficult. 126 00:09:26,680 --> 00:09:29,720 What is your husband's phone number? Well, come on! 127 00:09:40,600 --> 00:09:43,760 Mr. Krafft? This is Renz. Attorney Renz. 128 00:09:43,800 --> 00:09:46,120 Please excuse for the late interruption. 129 00:09:46,160 --> 00:09:48,680 Your wife is with me. You know why. 130 00:09:49,680 --> 00:09:51,280 Yes, that's exactly what we need - 131 00:09:51,320 --> 00:09:54,080 but from the lottery administration in black and white - 132 00:09:54,120 --> 00:09:58,240 a certificate that you are not among the current winners, 133 00:09:58,280 --> 00:10:00,200 a so-called negative report. 134 00:10:00,240 --> 00:10:01,960 Please get it now. 135 00:10:03,280 --> 00:10:05,720 I need it by Wednesday morning at the latest, 136 00:10:05,760 --> 00:10:08,040 otherwise I would have to go to court. 137 00:10:08,080 --> 00:10:09,640 Let me have a talk, please. 138 00:10:12,160 --> 00:10:16,240 Martin? It's me. I'll pick up the certificate from you. 139 00:10:16,280 --> 00:10:18,160 Tomorrow evening, yes? 140 00:10:18,200 --> 00:10:20,560 Yes, bye. 141 00:10:23,080 --> 00:10:26,160 What if he actually presents the certificate really submits the certificate? 142 00:10:42,880 --> 00:10:44,920 ♪ Door is opened. ♪ Dr. Renz? 143 00:10:44,960 --> 00:10:46,480 Morning, Helga. Good morning, Helga. 144 00:10:46,520 --> 00:10:48,040 I'm glad you came. 145 00:10:48,080 --> 00:10:50,280 Just imagine, he wasn't there! 146 00:10:50,320 --> 00:10:53,560 Until half past one in the morning I waited at his place - nothing! 147 00:10:53,600 --> 00:10:55,920 I've already called, to the company 148 00:10:55,960 --> 00:10:59,080 Did you reach him? There was only the answering machine. 149 00:10:59,120 --> 00:11:00,880 But maybe he'll get in touch. 150 00:11:00,920 --> 00:11:04,280 I left your number, for him to call here. 151 00:11:04,320 --> 00:11:07,200 Take a seat first and calm down. 152 00:11:07,240 --> 00:11:09,400 Would you make us a coffee? Yes. 153 00:11:09,440 --> 00:11:12,120 This was in the letterbox, unstamped. Mmm. 154 00:11:20,000 --> 00:11:23,000 "we hereby confirm, that Mr. Martin Krafft... 155 00:11:23,040 --> 00:11:25,000 Hindemithstraße 21... 156 00:11:26,320 --> 00:11:31,840 has not made a profit in class 1, 2 or 3." 157 00:11:32,600 --> 00:11:35,920 Well, that settles the matter. 158 00:11:35,960 --> 00:11:37,280 I don't understand that. 159 00:11:37,320 --> 00:11:40,040 Why didn't he give me this last night? 160 00:11:40,080 --> 00:11:42,520 It was agreed, that I would pick her up. 161 00:11:42,560 --> 00:11:46,360 Something is wrong. Not at home all night. 162 00:11:46,400 --> 00:11:47,880 Not even the weekend. 163 00:11:47,920 --> 00:11:50,400 Mrs. Krafft, Your husband is no longer a child. 164 00:11:50,440 --> 00:11:53,840 Single - if he is not at home is not at home for a night... 165 00:11:54,880 --> 00:11:56,920 What do you mean? He has a mistress? 166 00:11:57,840 --> 00:11:59,280 All I'm trying to say is: 167 00:11:59,320 --> 00:12:02,480 One should not look for a mysterious explanation, 168 00:12:02,520 --> 00:12:04,320 even if there is a harmless one. 169 00:12:04,360 --> 00:12:06,040 You call that harmless? 170 00:12:11,960 --> 00:12:13,080 Law firm Dr. Renz? 171 00:12:15,000 --> 00:12:17,560 Yes, Mrs. Krafft is here. Just a moment, please. 172 00:12:17,600 --> 00:12:19,600 Spedition Dütran for Mrs. Krafft. 173 00:12:21,160 --> 00:12:22,160 Martin? 174 00:12:23,080 --> 00:12:24,160 Oh, sorry. 175 00:12:25,040 --> 00:12:28,160 I just don't know that. That's why I called. 176 00:12:28,200 --> 00:12:30,000 I urgently need to speak to him! 177 00:12:31,960 --> 00:12:33,040 Oh, what... 178 00:12:36,400 --> 00:12:38,280 He didn't come to work. 179 00:12:41,880 --> 00:12:45,440 Hello, this is Renz. I am Mrs. Krafft's lawyer. 180 00:12:46,360 --> 00:12:49,720 I understand that Mr. Krafft is also missed by you. 181 00:12:50,960 --> 00:12:54,240 (man on the phone) He should habe been here today at 04.00. 182 00:12:55,040 --> 00:12:57,880 Has he ever stayed away before? No, never before. 183 00:12:57,920 --> 00:13:01,760 That's the thing: this tour in particular he took on voluntarily. 184 00:13:01,800 --> 00:13:04,920 Where should the journey go? If I may ask? 185 00:13:04,960 --> 00:13:05,960 To Milan. 186 00:13:06,000 --> 00:13:09,680 He swapped places with a colleague to make the trip. 187 00:13:09,720 --> 00:13:11,920 We are worried about him. So are we. 188 00:13:13,080 --> 00:13:15,120 But he will show up again. 189 00:13:15,160 --> 00:13:17,720 Thank you for your information. Goodbye. 190 00:13:18,840 --> 00:13:20,640 Didn't I tell you? 191 00:13:20,680 --> 00:13:23,160 I already had a strange feeling yesterday, 192 00:13:23,200 --> 00:13:26,200 if he's not dead lying in his apartment or something. 193 00:13:26,240 --> 00:13:28,120 I think that is out of the question. 194 00:13:28,160 --> 00:13:30,760 A dead man does not put a letter in the box. 195 00:13:30,800 --> 00:13:33,640 He could have done that yesterday Possible. 196 00:13:33,680 --> 00:13:36,560 But if yesterday, then it was probably only because 197 00:13:36,600 --> 00:13:40,440 he didn't want to or couldn't keep his appointment with you. 198 00:13:40,480 --> 00:13:44,400 Certainly not because he was planning to lie dead in the apartment. 199 00:13:44,440 --> 00:13:45,880 But where is he then? 200 00:13:45,920 --> 00:13:48,880 Something's not right! You think so too! 201 00:13:48,920 --> 00:13:51,280 I don't know what to believe. 202 00:13:51,320 --> 00:13:55,280 The problem is that legally nothing can be done at the moment. 203 00:13:55,320 --> 00:13:57,920 And different? Non-legalistic? 204 00:13:58,920 --> 00:14:02,040 Well, you would have to try to find out first, 205 00:14:02,080 --> 00:14:03,880 what is behind the disappearance - 206 00:14:03,920 --> 00:14:07,560 I'll call it that, maybe he might suddenly reappear - 207 00:14:07,600 --> 00:14:09,360 so what's behind it. 208 00:14:09,400 --> 00:14:11,160 But that's not a job for me, 209 00:14:11,200 --> 00:14:13,280 but rather for a private investigator 210 00:14:14,320 --> 00:14:17,200 If you want to risk such an investment... 211 00:14:20,400 --> 00:14:23,800 So, where can I find such a detective? 212 00:14:26,440 --> 00:14:30,360 (Mrs. Krafft) Open up already. You can see there's nobody here. 213 00:14:30,400 --> 00:14:31,520 Always take it easy. 214 00:14:32,600 --> 00:14:36,040 Are you sure that you are registered with the police? 215 00:14:36,080 --> 00:14:38,840 I do not want be arrested as a burglar. 216 00:14:38,880 --> 00:14:40,400 Of course I'm sure. 217 00:14:41,440 --> 00:14:44,440 Oh, it's that quick? 218 00:14:44,480 --> 00:14:46,400 You are perfect! 219 00:14:46,440 --> 00:14:48,320 Just because it wasn't locked. 220 00:14:53,160 --> 00:14:55,240 I would like to make us a coffee, 221 00:14:55,280 --> 00:14:57,360 but as far as I can see, no one is there. 222 00:14:58,520 --> 00:15:01,080 Do you think You'll find it in your closet? 223 00:15:03,560 --> 00:15:07,160 So... the gray suit is missing. 224 00:15:08,640 --> 00:15:10,280 And a pair of black shoes. 225 00:15:10,320 --> 00:15:12,880 How long have you been separated from your husband? 226 00:15:13,840 --> 00:15:15,640 Four years. Why? 227 00:15:16,480 --> 00:15:20,160 Perhaps he has bought something new in the meantime. 228 00:15:21,520 --> 00:15:22,840 I mean to wear. 229 00:15:23,720 --> 00:15:24,800 Ha, ha. 230 00:15:24,840 --> 00:15:28,240 Seriously: He might have noticed, 231 00:15:28,280 --> 00:15:30,880 that you got wind of his winnings, 232 00:15:30,920 --> 00:15:33,240 and took off with the money. 233 00:15:34,200 --> 00:15:38,360 No. He would never go away, as you call it, 234 00:15:38,400 --> 00:15:42,240 and leave this behind: the pictures of me and the children. 235 00:15:43,120 --> 00:15:44,160 So you are good. 236 00:15:44,200 --> 00:15:46,840 They trust him, that he will use his winnings 237 00:15:46,880 --> 00:15:49,320 you and your children does not want to give anything away. 238 00:15:50,920 --> 00:15:54,080 But he would never leave the pictures not leave them here. 239 00:15:55,040 --> 00:15:57,040 Don't you find that absurd yourself? 240 00:15:57,080 --> 00:15:58,640 You don't understand that. 241 00:16:00,720 --> 00:16:02,480 What are you doing now? 242 00:16:03,480 --> 00:16:05,120 I need a photo of him, 243 00:16:05,160 --> 00:16:08,680 to perhaps find out where he played the betting slip. 244 00:16:08,720 --> 00:16:11,760 Wait a minute. I'll get another one. Fine. 245 00:16:21,120 --> 00:16:22,800 What kind of aluminum case is that? 246 00:16:22,840 --> 00:16:24,720 What? Here. 247 00:16:25,840 --> 00:16:28,800 Oh, that. That's just his butcher's cutlery. 248 00:16:28,840 --> 00:16:30,760 Does he still work as a butcher? 249 00:16:34,200 --> 00:16:36,680 He often used to worked on a piecework basis, 250 00:16:36,720 --> 00:16:38,760 sometimes all weekend long. 251 00:16:38,800 --> 00:16:42,800 50 marks per pig with cutting and sausage. 252 00:16:42,840 --> 00:16:45,480 He quickly earned 1000 on his hand. 253 00:16:45,520 --> 00:16:48,520 It could be that he started doing it again. 254 00:16:48,560 --> 00:16:50,160 Possible. 255 00:16:51,000 --> 00:16:52,680 But he no longer has a car. 256 00:16:52,720 --> 00:16:55,280 Such a weekend job could be in the Black Forest, 257 00:16:55,320 --> 00:16:57,360 in Schleswig-Holstein. 258 00:16:57,400 --> 00:17:01,640 Or when there was premium slaughter like we used to have on the farm. 259 00:17:02,720 --> 00:17:04,640 That's how we got to know each other. 260 00:17:05,400 --> 00:17:06,720 How romantic. 261 00:17:08,120 --> 00:17:09,320 It was! 262 00:17:12,400 --> 00:17:16,120 Back then, he rode his motorcycle all over Germany on his motorcycle. 263 00:17:17,040 --> 00:17:19,360 He gave me a lift a few times. 264 00:17:19,400 --> 00:17:20,640 In the back? 265 00:17:20,680 --> 00:17:23,120 'Right at the back! Where else? 266 00:17:24,080 --> 00:17:26,680 We often got soaked to the skin. 267 00:17:31,680 --> 00:17:34,920 He seems to have to dry land. 268 00:17:35,960 --> 00:17:38,440 In a BMW, if I'm not mistaken. 269 00:17:38,480 --> 00:17:40,360 I don't think so. 270 00:17:43,040 --> 00:17:46,560 There are other keys - maybe for the front door? 271 00:17:46,600 --> 00:17:47,760 Give it a try. 272 00:18:00,760 --> 00:18:03,440 They don't fit. They must belong to someone else. 273 00:18:03,480 --> 00:18:06,280 There you go! A BMW 525. 274 00:18:07,160 --> 00:18:10,840 Registered to Maria Berngiesser, Hindemithstraße 150. 275 00:18:11,640 --> 00:18:14,760 "Born on 13.09.1953". 276 00:18:18,120 --> 00:18:19,440 That's the last straw! 277 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 He tells me that he has to get by on 500 marks a month, 278 00:18:24,160 --> 00:18:28,000 but he has a 15 years younger girlfriend with a BMW. 279 00:18:28,040 --> 00:18:30,280 But is it his girlfriend? 280 00:18:30,320 --> 00:18:32,120 Well, what else? 281 00:18:32,160 --> 00:18:34,160 This is easy to determine. 282 00:18:34,200 --> 00:18:38,320 Hindemithstraße 150 is not far away. Let's go there! 283 00:18:46,440 --> 00:18:49,080 My God, what do I look like? 284 00:19:14,680 --> 00:19:16,800 The razor is also gone. 285 00:19:28,320 --> 00:19:29,320 Ready? 286 00:19:31,040 --> 00:19:32,040 Can we? 287 00:20:03,840 --> 00:20:05,720 No use. No one there. 288 00:20:05,760 --> 00:20:09,440 Do you finally believe me now? That I was right from the start? 289 00:20:09,480 --> 00:20:12,400 Yes. But Dr. Renz needs something concrete, 290 00:20:12,440 --> 00:20:14,440 to be able to do something legally. 291 00:20:16,520 --> 00:20:18,120 Wait a minute. 292 00:20:19,560 --> 00:20:20,680 It could be, 293 00:20:20,720 --> 00:20:23,880 that he has given the lotto notes in her name. 294 00:20:23,920 --> 00:20:25,440 Maria Berngiesser. 295 00:20:26,760 --> 00:20:27,840 Yes, of course. 296 00:20:28,800 --> 00:20:32,000 And now this clean betting community has blown up. 297 00:20:41,720 --> 00:20:43,320 Where do you want to go? 298 00:20:49,680 --> 00:20:50,680 Come on. 299 00:21:04,480 --> 00:21:06,680 What was the license plate number of the BMW? 300 00:21:08,040 --> 00:21:10,040 I don't think that makes sense. 301 00:21:11,080 --> 00:21:13,640 We first have to find the right garage. 302 00:21:15,360 --> 00:21:17,440 How are you going to find out? 303 00:21:20,400 --> 00:21:22,760 That's why you hired me for, didn't you? 304 00:21:30,440 --> 00:21:32,000 Hello? 305 00:21:32,040 --> 00:21:34,160 (Man over intercom) Yes, please? 306 00:21:34,200 --> 00:21:38,560 Company Gummi Matula - Retreading of all kinds. 307 00:21:38,600 --> 00:21:41,640 We bring the winter tires for Mrs. Berngiesser. 308 00:21:41,680 --> 00:21:44,400 I want them in her garage. What number does it have? 309 00:21:44,440 --> 00:21:46,080 Why? What kind of winter tires? 310 00:21:46,120 --> 00:21:50,520 Well, the winter tires for her BMW. F-BU 97. 311 00:21:50,560 --> 00:21:53,400 I forgot the note with the garage number. 312 00:21:53,440 --> 00:21:54,680 Yes, wait a minute. 313 00:21:59,920 --> 00:22:02,040 Hello, do you hear? Yes. 314 00:22:02,080 --> 00:22:05,000 The woman has the number 21. Anything else? 315 00:22:05,040 --> 00:22:07,480 21? Thank you. 316 00:22:23,080 --> 00:22:24,320 Well. 317 00:22:26,720 --> 00:22:29,000 He's gone with this woman, that's clear. 318 00:22:30,360 --> 00:22:33,200 Let's go out into the fresh air. You are very pale. 319 00:22:35,440 --> 00:22:38,000 I have to call Dr. Renz anyway. 320 00:22:38,040 --> 00:22:41,600 Perhaps he can relate to the name Maria Berngiesser. 321 00:22:41,640 --> 00:22:43,840 Here you go. Thank you. 322 00:22:43,880 --> 00:22:46,240 The person in question is Mr. Martin Krafft, 323 00:22:46,280 --> 00:22:48,720 who was here yesterday this certificate... 324 00:22:48,760 --> 00:22:51,360 I know. Dr. Schmitz has guided me. 325 00:22:51,400 --> 00:22:53,400 He gave me permission, 326 00:22:53,440 --> 00:22:55,640 provide you with the necessary information. 327 00:22:55,680 --> 00:22:57,080 Please take a seat. Thank you. 328 00:22:57,120 --> 00:23:01,680 Of course, only to the extent that the lottery secrecy is possible. 329 00:23:01,720 --> 00:23:04,600 Of course. Thank you, for taking the time. 330 00:23:04,640 --> 00:23:07,680 You're welcome. I just don't have too much time. 331 00:23:07,720 --> 00:23:09,240 I have a doctor's appointment. 332 00:23:09,280 --> 00:23:11,920 It's best to ask me your questions directly 333 00:23:11,960 --> 00:23:16,120 I had the documents for the 47th event I had them sent to me. 334 00:23:16,160 --> 00:23:19,200 Good. You have certified Mr. Krafft, 335 00:23:19,240 --> 00:23:22,960 that he is not among the winners of the 47th draw. 336 00:23:23,000 --> 00:23:24,240 But we do believe - 337 00:23:24,280 --> 00:23:27,080 that is: my client, Mrs. Krafft, and I - 338 00:23:27,120 --> 00:23:30,240 that he may have won after all - with a ticket, 339 00:23:30,280 --> 00:23:35,160 on which he has name pro forma. 340 00:23:35,200 --> 00:23:37,360 You mean a fantasy name? 341 00:23:37,400 --> 00:23:39,800 No, the name of another person, 342 00:23:39,840 --> 00:23:41,440 probably his girlfriend. 343 00:23:41,480 --> 00:23:43,120 Well, well, Dr. Renz, 344 00:23:43,160 --> 00:23:46,400 we can understandably only stick to the name, 345 00:23:46,440 --> 00:23:48,120 that appears on the ticket. 346 00:23:48,160 --> 00:23:50,240 Whether it's hides a person 347 00:23:50,280 --> 00:23:54,040 or a betting syndicate of two, three or ten people, 348 00:23:54,080 --> 00:23:56,080 is of no interest to us. 349 00:23:56,120 --> 00:23:58,840 If the winners don't tell us of their own accord, 350 00:23:58,880 --> 00:24:00,520 we don't even find out. 351 00:24:00,560 --> 00:24:03,760 That is clear to me. I just want to know for now: 352 00:24:03,800 --> 00:24:06,520 Did the 47th drawing 353 00:24:06,560 --> 00:24:11,160 involve a prize in the name Maria Berngiesser? 354 00:24:12,480 --> 00:24:15,160 You would have to ask this question in a different form, 355 00:24:15,200 --> 00:24:17,480 so that I can answer with a clear conscience. 356 00:24:17,520 --> 00:24:19,920 I have to adhere to certain formalities. 357 00:24:21,280 --> 00:24:24,080 Good. Then let me ask you like this: 358 00:24:24,120 --> 00:24:26,560 Could you write a negative report 359 00:24:26,600 --> 00:24:28,680 like this one for Mr. Krafft 360 00:24:28,720 --> 00:24:31,200 also for Maria Berngiesser exhibit? 361 00:24:43,400 --> 00:24:44,720 I'm afraid not. 362 00:24:44,760 --> 00:24:46,640 So she has won. 363 00:24:47,520 --> 00:24:49,200 That is your conclusion. 364 00:24:49,240 --> 00:24:51,120 I must ask you to tell me, 365 00:24:51,160 --> 00:24:53,800 to which account the winnings were transferred to. 366 00:24:53,840 --> 00:24:56,920 That is quite impossible, Dr. Renz. 367 00:24:56,960 --> 00:24:58,880 You should actually know that. 368 00:25:00,800 --> 00:25:04,040 This requires a court order. 369 00:25:04,080 --> 00:25:05,200 Of course. 370 00:25:05,240 --> 00:25:07,280 The money is transferred to the person, 371 00:25:07,320 --> 00:25:10,560 which proves to us as the rightful winner. 372 00:25:10,600 --> 00:25:12,280 It was the same in this case. 373 00:25:12,320 --> 00:25:15,080 That's all I can say with the best will in the world. 374 00:25:15,120 --> 00:25:16,920 Then I can assume that, 375 00:25:16,960 --> 00:25:20,640 that the money went to Mrs. Berngiesser's account. 376 00:25:20,680 --> 00:25:23,040 That is your conclusion. 377 00:25:23,080 --> 00:25:25,720 Has there been any clues, 378 00:25:25,760 --> 00:25:28,920 that the profit is shared by more than one person? 379 00:25:28,960 --> 00:25:31,800 Strictly speaking I shouldn't say that either, 380 00:25:31,840 --> 00:25:35,280 but I don't want to overdo it: no, no hints. 381 00:25:35,320 --> 00:25:38,320 Yes, well then... I'm sorry if I didn't... 382 00:25:38,360 --> 00:25:41,040 But there is one thing you could perhaps tell me, 383 00:25:41,080 --> 00:25:43,840 without violating lottery secrecy: 384 00:25:43,880 --> 00:25:47,920 At which retail outlet was the winning ticket submitted? 385 00:25:47,960 --> 00:25:49,560 Why do you want to know? 386 00:25:49,600 --> 00:25:51,360 Because I want to prove it, 387 00:25:51,400 --> 00:25:54,960 that it was not Mrs. Berngiesser who handed in the winning ticket, 388 00:25:55,000 --> 00:25:56,320 but Mr. Krafft. 389 00:25:57,400 --> 00:25:58,600 I see. Yes. 390 00:25:58,640 --> 00:26:01,360 However, in order to find out, 391 00:26:01,400 --> 00:26:04,120 I would have to go to the archive to search the original certificate. 392 00:26:04,160 --> 00:26:07,920 It's best if you come with me. I'm a bit slow on my feet today. 393 00:26:07,960 --> 00:26:09,600 Lumbago. Poor you. 394 00:26:09,640 --> 00:26:10,720 Yes. 395 00:26:51,320 --> 00:26:53,960 Mother? This is Hildegard. 396 00:26:54,800 --> 00:26:56,320 Yes, how are the children? 397 00:26:57,400 --> 00:27:01,160 Nice. I just wanted to tell you that I'll be back tomorrow. 398 00:27:01,200 --> 00:27:02,200 Mhm. 399 00:27:03,240 --> 00:27:04,280 With Martin? 400 00:27:05,520 --> 00:27:07,680 Oh, everything remains the same. 401 00:27:07,720 --> 00:27:11,800 Yes, yes. He did say we should start again, 402 00:27:11,840 --> 00:27:14,720 Now that he is financially doing reasonably well again, 403 00:27:14,760 --> 00:27:17,040 but I think there's no point anymore. 404 00:27:18,320 --> 00:27:20,520 So, I'll see you tomorrow, yeah? 405 00:27:21,400 --> 00:27:24,080 Kisses for the children. Bye. 406 00:28:15,320 --> 00:28:16,320 Martin? 407 00:28:22,800 --> 00:28:23,800 Yes, hello? 408 00:28:24,760 --> 00:28:26,920 Who? Matula? 409 00:28:27,760 --> 00:28:30,000 I think, you have the wrong number. 410 00:28:30,040 --> 00:28:32,520 No, this is Maria Berngiesser. 411 00:28:34,360 --> 00:28:36,640 Dr. Renz? This is Hildegard Krafft. 412 00:28:38,280 --> 00:28:40,120 Yes, she's just come in. 413 00:28:41,200 --> 00:28:42,400 No, not a word yet. 414 00:28:43,800 --> 00:28:45,600 Mr. Matula has just left. 415 00:28:46,680 --> 00:28:47,680 Yes. 416 00:28:48,840 --> 00:28:51,240 Dr. Renz would like to speak to you again. 417 00:28:51,280 --> 00:28:52,480 He is my lawyer. 418 00:28:56,120 --> 00:28:57,120 Yes, please? 419 00:29:25,440 --> 00:29:28,200 Well, I've thought it over: I believe you. 420 00:29:29,440 --> 00:29:30,560 What? 421 00:29:30,600 --> 00:29:33,120 That you don't know either, where Martin is. 422 00:29:33,160 --> 00:29:36,640 Otherwise you would certainly not go with me to Dr. Renz. 423 00:29:38,640 --> 00:29:42,160 I'm sorry that I threw the phone book at you. 424 00:29:42,200 --> 00:29:45,200 That was aimed at me? I didn't even notice. 425 00:29:45,240 --> 00:29:47,240 It wasn't that far off the mark. 426 00:29:49,080 --> 00:29:51,280 Still his favorite perfume? 427 00:29:52,080 --> 00:29:55,960 He said it depends, who he smells it on. 428 00:29:59,480 --> 00:30:01,600 He's never had a good nose. 429 00:30:13,600 --> 00:30:17,160 On which day exactly did this call come? 430 00:30:17,200 --> 00:30:20,560 That was... That must have been yesterday. 431 00:30:20,600 --> 00:30:21,800 At what time? 432 00:30:21,840 --> 00:30:24,400 In the morning. Maybe around nine. 433 00:30:25,440 --> 00:30:29,200 So, what did the man say? Did he introduce himself? 434 00:30:29,960 --> 00:30:33,400 Yes... No. I think he was just saying: 435 00:30:33,440 --> 00:30:35,800 "Here is the lottery and toto company," 436 00:30:36,720 --> 00:30:39,520 And something about an account number, that he wants to check. 437 00:30:39,560 --> 00:30:42,960 At the bank, but I don't have an account there. 438 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 I've never heard of that bank. 439 00:30:45,640 --> 00:30:49,320 He then asked if I had received their notification. 440 00:30:49,360 --> 00:30:51,720 "What notification?" I said. 441 00:30:51,760 --> 00:30:55,200 Then he apologized for the mistake and hung up. 442 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 What were you thinking? 443 00:30:58,080 --> 00:30:59,520 Nothing at first. 444 00:31:00,440 --> 00:31:01,440 And then? 445 00:31:02,200 --> 00:31:03,200 Well... 446 00:31:04,080 --> 00:31:07,600 You know that Mr. Krafft plays the lottery in your name. 447 00:31:07,640 --> 00:31:11,160 Yes, but I never thought that he'd get six right. 448 00:31:11,200 --> 00:31:15,360 But after the call yesterday you thought of this possibility? 449 00:31:16,160 --> 00:31:19,280 Yes. And confronted Mr. Krafft? 450 00:31:19,320 --> 00:31:21,560 No, I didn't catch him. 451 00:31:21,600 --> 00:31:24,840 I don't think he came home yesterday at all. 452 00:31:26,920 --> 00:31:29,640 Good. One more question: 453 00:31:29,680 --> 00:31:32,960 Did he have the opportunity get to your mailbox? 454 00:31:33,000 --> 00:31:35,520 Yes, he does. He has the keys to the apartment. 455 00:31:35,560 --> 00:31:36,560 Mhm. 456 00:31:40,400 --> 00:31:42,960 Please stay, until this is typed. 457 00:31:43,000 --> 00:31:45,000 I will then need your signature. 458 00:31:52,160 --> 00:31:54,560 Please summarize Mrs. Berngiesser's answers 459 00:31:54,600 --> 00:31:56,200 into a protocol. 460 00:31:57,080 --> 00:32:01,360 Ah, Josef! Good that you've come. You have to go straight to Magenheim. 461 00:32:01,400 --> 00:32:02,640 Just a moment. 462 00:32:02,680 --> 00:32:06,200 May I inform you that I found the store where... 463 00:32:08,480 --> 00:32:10,280 Magenheim? Why Magenheim? 464 00:32:10,320 --> 00:32:12,680 Here is the address of the collection point, 465 00:32:12,720 --> 00:32:14,480 where the ticket was collected. 466 00:32:14,520 --> 00:32:17,680 I think it's near from the Dütran shipping company. 467 00:32:17,720 --> 00:32:21,080 What do you think I've been looking for the last few hours? 468 00:32:21,120 --> 00:32:24,840 I know every lottery booth between my workplace and my home. 469 00:32:25,760 --> 00:32:27,200 That's quite a lot. 470 00:32:27,240 --> 00:32:28,800 Something like this should happen. 471 00:32:29,800 --> 00:32:31,920 Was it at least worth it? Yes. 472 00:32:31,960 --> 00:32:35,440 The owner has identified Krafft as a regular customer. 473 00:32:35,480 --> 00:32:37,280 Excellent. 474 00:32:37,320 --> 00:32:40,320 It's just a shame that you don't have it in writing from her. 475 00:32:45,840 --> 00:32:48,680 Good. Then Hildegard and I can 476 00:32:48,720 --> 00:32:50,880 try our luck with the judge. 477 00:32:50,920 --> 00:32:54,120 Do you know where she is? Not in the apartment, anyway. 478 00:32:54,160 --> 00:32:57,960 Yes, she's downstairs in the café and is offended, 479 00:32:58,000 --> 00:33:02,080 because she was supposed to go with Mrs. Berngiesser. 480 00:33:02,120 --> 00:33:03,400 What I'm hearing! 481 00:33:04,440 --> 00:33:05,960 Maria Berngiesser? 482 00:33:06,000 --> 00:33:08,600 Mmm. She's sitting in there. 483 00:33:09,480 --> 00:33:12,040 She simply appeared in Krafft's apartment. 484 00:33:12,920 --> 00:33:15,120 You can read there, what she said. 485 00:33:21,720 --> 00:33:22,920 You believe her? 486 00:33:22,960 --> 00:33:25,880 Why not? I think they are harmless. 487 00:33:27,320 --> 00:33:30,616 I found a packed suitcase in Krafft's apartment. 488 00:33:30,640 --> 00:33:32,000 What? 489 00:33:32,040 --> 00:33:34,120 Dieter, there's something fishy about this. 490 00:33:51,040 --> 00:33:54,760 Why are we stopping here? I live 500 meters away. 491 00:33:54,800 --> 00:33:56,240 I know that. 492 00:33:56,280 --> 00:33:59,840 I just thought you had something in Krafft's apartment. 493 00:33:59,880 --> 00:34:02,480 What makes you think that? Stop, I'll drive you. 494 00:34:11,000 --> 00:34:14,800 For some reason you must have gone into the apartment today. 495 00:34:14,840 --> 00:34:17,760 Sure. I wanted to ventilate and tidy up. 496 00:34:17,800 --> 00:34:19,920 But everything had already been done. 497 00:34:19,960 --> 00:34:22,640 A suitcase you weren't going to pick up by any chance? 498 00:34:22,680 --> 00:34:26,080 What kind of suitcase? The one that's packed in the apartment. 499 00:34:26,120 --> 00:34:28,240 I don't know anything about that. 500 00:34:29,720 --> 00:34:31,680 And nothing from Martin Krafft either? 501 00:34:31,720 --> 00:34:34,800 No, I've already told your boss that. 502 00:34:34,840 --> 00:34:36,280 He believed me. 503 00:34:36,320 --> 00:34:38,240 Dr. Renz is not my boss. 504 00:34:39,120 --> 00:34:43,520 And as far as I know, he is too gullible when it comes to beautiful women. 505 00:34:44,680 --> 00:34:48,200 Is that supposed to be a compliment or a cheek? 506 00:34:49,880 --> 00:34:51,800 You can take your pick. 507 00:35:01,440 --> 00:35:04,320 Goodbye. Bye. Thanks for bringing me here. 508 00:37:11,160 --> 00:37:13,120 So there we have it 509 00:37:13,160 --> 00:37:14,920 And now? Come on. 510 00:38:04,880 --> 00:38:06,896 The other day it was written in the "Silberne Blatt": 511 00:38:06,920 --> 00:38:09,920 "The strength of character of the weak is stubbornness." 512 00:38:09,960 --> 00:38:12,720 I think that applies exactly to Martin. 513 00:38:12,760 --> 00:38:15,640 Possible. Always do everything on your own. 514 00:38:15,680 --> 00:38:19,360 Just don't depend on anyone. Don't let anyone talk you into it. 515 00:38:20,440 --> 00:38:23,800 Only because he always believed everyone wanted to trick him. 516 00:38:24,600 --> 00:38:27,640 Can you play secretary for a moment? What? 517 00:38:29,760 --> 00:38:33,200 This is not yet a final decision on the matter, 518 00:38:33,240 --> 00:38:36,600 but the lottery administration must now reveal the cards. 519 00:38:36,640 --> 00:38:38,480 A lot has already been gained. 520 00:38:38,520 --> 00:38:41,080 I'll drop you off at the nearest telephone box. 521 00:38:41,120 --> 00:38:43,280 You call the lottery administration 522 00:38:43,320 --> 00:38:46,040 and notify a Mr. Reichert about my visit. 523 00:38:46,080 --> 00:38:49,320 Tell them I'm about to come with a court order 524 00:38:49,360 --> 00:38:50,880 in the matter of Maria Berngiesser 525 00:38:50,920 --> 00:38:53,640 and he will presents the documents for me. 526 00:40:44,800 --> 00:40:46,360 What are you doing there? 527 00:40:46,400 --> 00:40:49,120 And what are you doing here? 528 00:40:49,160 --> 00:40:50,320 May I have a look? 529 00:40:56,800 --> 00:40:59,840 Aren't you too old to collect license plates? 530 00:41:01,000 --> 00:41:04,280 You come by cab especially to cross out license plates? 531 00:41:04,320 --> 00:41:06,200 I think you're playing detective. 532 00:41:06,240 --> 00:41:08,480 Then we are colleagues, so to speak. 533 00:41:08,520 --> 00:41:09,520 Am I right? 534 00:41:10,560 --> 00:41:13,200 May I give you a tip as an old hand? 535 00:41:13,240 --> 00:41:16,800 Never give important information from you. 536 00:41:18,520 --> 00:41:21,880 We are looking for the same thing. Shouldn't we work together? 537 00:41:34,600 --> 00:41:36,400 How do you do? Dr. Renz! 538 00:41:36,440 --> 00:41:38,200 Yes? I've been expecting you. 539 00:41:38,240 --> 00:41:41,400 His secretary had already stirred half the house 540 00:41:41,440 --> 00:41:43,600 So it seems to be important? 541 00:41:43,640 --> 00:41:45,560 She is sometimes a little overzealous. 542 00:41:45,600 --> 00:41:48,360 She was only supposed to announce me to Mr. Reichert. 543 00:41:48,400 --> 00:41:51,800 Unfortunately, he is no longer in the house. He has called in sick. 544 00:41:51,840 --> 00:41:55,360 You will have to make it with me. Schmitz. 545 00:41:55,400 --> 00:41:57,560 We spoke this morning on the phone this morning. 546 00:41:57,600 --> 00:41:59,360 Come on, let's go to the office. 547 00:42:02,960 --> 00:42:04,200 Please do. Thank you very much. 548 00:42:09,160 --> 00:42:13,080 So this is where you followed your partner yesterday? 549 00:42:13,120 --> 00:42:15,080 He is not my life partner. 550 00:42:15,120 --> 00:42:17,600 No? What is he? 551 00:42:17,640 --> 00:42:19,800 What role does that play? 552 00:42:19,840 --> 00:42:22,680 Well, you want to make sense of it. 553 00:42:22,720 --> 00:42:25,920 Let's say: Your betting companion. 554 00:42:25,960 --> 00:42:28,560 Leave your rhymes, please. 555 00:42:28,600 --> 00:42:32,320 Okay. Who did he meet with here? 556 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 With a man. 557 00:42:33,400 --> 00:42:34,600 Pretty. 558 00:42:36,160 --> 00:42:39,120 Your sense of humor can really annoying, you know that? 559 00:42:39,160 --> 00:42:41,960 I know. So you sat at this table? 560 00:42:42,000 --> 00:42:44,200 Yes. And that was last night? 561 00:42:44,240 --> 00:42:45,840 Yes. 562 00:42:45,880 --> 00:42:47,080 When exactly? 563 00:42:47,120 --> 00:42:49,320 From seven to half past seven. 564 00:42:49,360 --> 00:42:51,040 Mmm. And then? 565 00:42:52,480 --> 00:42:55,200 What was discussed did you not hear? 566 00:42:55,240 --> 00:42:57,120 No, I was only here for a short time. 567 00:42:57,160 --> 00:42:59,880 I was glad that Martin didn't see me. 568 00:43:03,600 --> 00:43:05,520 What happened next? 569 00:43:05,560 --> 00:43:06,800 They came out. 570 00:43:06,840 --> 00:43:10,760 I was hiding and wanted to see the stranger's license plate number, 571 00:43:10,800 --> 00:43:12,960 so that I can find out who he is. 572 00:43:13,000 --> 00:43:16,440 But that didn't work because they both went to Martin's car. 573 00:43:17,280 --> 00:43:20,640 The stranger gets behind the wheel, Martin in the passenger seat. 574 00:43:20,680 --> 00:43:24,520 I waited almost an hour, but they didn't come back. 575 00:43:24,560 --> 00:43:28,080 I wrote down the numbers of all the cars that were still there. 576 00:43:28,120 --> 00:43:29,280 What's the point? 577 00:43:29,320 --> 00:43:32,280 Because I knew that the stranger's car was there. 578 00:43:32,320 --> 00:43:34,680 He was already there, when Martin arrived. 579 00:43:34,720 --> 00:43:37,040 He could also have take a cab. 580 00:43:37,080 --> 00:43:38,600 Then I would have been out of luck. 581 00:43:39,680 --> 00:43:42,160 And now you have counted all the cars, 582 00:43:42,200 --> 00:43:45,520 who are back today - Staff and regulars? 583 00:43:46,880 --> 00:43:47,960 Pretty clever. 584 00:43:50,040 --> 00:43:52,120 Only four remain. 585 00:43:52,160 --> 00:43:54,360 How do you find out who they belong to? 586 00:43:58,640 --> 00:44:03,320 Yes, this is the account number 1-4-1-0-9 587 00:44:03,360 --> 00:44:05,360 at the Diskontobank in Frankfurt. 588 00:44:06,800 --> 00:44:07,800 Have you got it? 589 00:44:07,840 --> 00:44:11,440 Yes, thank you. There's one thing I still don't understand: 590 00:44:11,480 --> 00:44:15,480 You transfer the money just like that to a Mr. Mario Berngiesser, 591 00:44:15,520 --> 00:44:18,880 although the betting slip clearly says Maria Berngiesser. 592 00:44:18,920 --> 00:44:20,520 That should have been noticeable. 593 00:44:20,560 --> 00:44:23,080 I have to intervene right away. 594 00:44:23,120 --> 00:44:25,800 What do you think? How many people have used their 595 00:44:25,840 --> 00:44:29,280 childrens name or write it illegibly? 596 00:44:29,320 --> 00:44:32,960 If we were to become suspicious of every deviation, 597 00:44:33,000 --> 00:44:35,200 that would immediately arouse suspicion, that something is wrong... 598 00:44:36,040 --> 00:44:39,160 A glance in the phone book would have been enough to find out, 599 00:44:39,200 --> 00:44:41,640 that there is no Mario in Hindemithstraße no Mario, 600 00:44:41,680 --> 00:44:44,040 but there is a Maria Berngiesser. 601 00:44:44,080 --> 00:44:45,640 That's what you say, Dr. Renz, 602 00:44:45,680 --> 00:44:49,040 but our regulations are clear in this respect: 603 00:44:49,080 --> 00:44:52,560 If the customer presents us with the receipt slip, 604 00:44:52,600 --> 00:44:56,320 we have to accept him as the rightful winner. 605 00:44:56,360 --> 00:44:58,800 I have to defend Mr. Reichert. 606 00:44:58,840 --> 00:45:00,840 He acted correctly, 607 00:45:00,880 --> 00:45:03,240 by not looking in the phone book. 608 00:45:03,280 --> 00:45:05,440 We shouldn't be that curious, 609 00:45:05,480 --> 00:45:08,200 even if we would like to be here and there. 610 00:45:08,240 --> 00:45:11,040 I see. Yes, then... 611 00:45:11,080 --> 00:45:12,080 Yes. 612 00:45:14,000 --> 00:45:16,760 I hope this account number helps you. 613 00:45:16,800 --> 00:45:18,280 Thank you very much. Goodbye. 614 00:45:18,320 --> 00:45:19,320 Goodbye. 615 00:45:26,640 --> 00:45:30,200 The sneakiness made me realize that something was going on. 616 00:45:30,240 --> 00:45:33,000 Then this call yesterday from the lottery office. 617 00:45:33,040 --> 00:45:36,280 And that he suddenly couldn't come to dinner. 618 00:45:36,320 --> 00:45:39,160 I was interested what was behind everything. 619 00:45:39,200 --> 00:45:40,640 Why? 620 00:45:40,680 --> 00:45:43,360 I just wanted to find out the truth. 621 00:45:43,400 --> 00:45:46,520 Then why didn't you tell Dr. Renz the truth? 622 00:45:47,520 --> 00:45:50,640 Perhaps because a truth that you only know alone, 623 00:45:50,680 --> 00:45:52,880 for certain purposes 624 00:45:53,880 --> 00:45:56,080 For example for a little blackmail. 625 00:45:58,960 --> 00:46:00,760 Think what you want. 626 00:46:03,120 --> 00:46:07,680 This is the transfer order. Telegraphic transfer. 627 00:46:07,720 --> 00:46:10,880 When did Mr. Berngiesser gave you this order? 628 00:46:10,920 --> 00:46:14,080 It is dated yesterday, we got it today. 629 00:46:14,120 --> 00:46:15,200 Please. Thank you. 630 00:46:15,240 --> 00:46:17,800 Did Mr. Berngiesser deliver it personally? 631 00:46:17,840 --> 00:46:20,000 No, it was in the letterbox today. 632 00:46:20,040 --> 00:46:23,320 Mr. Berngiesser then called in the course of the morning 633 00:46:23,360 --> 00:46:26,320 about rapid execution of the transfer. 634 00:46:26,360 --> 00:46:29,360 Has it already been implemented? 635 00:46:36,960 --> 00:46:39,120 Yes, the money is gone. 636 00:46:39,160 --> 00:46:41,120 Can I see the order? 637 00:46:48,120 --> 00:46:54,480 "Commercial Bank Zurich. Use as agreed with Mr. Hunziker." 638 00:46:54,520 --> 00:46:56,240 How is this to be understood? 639 00:46:56,280 --> 00:46:57,800 It probably means, 640 00:46:57,840 --> 00:47:00,440 that Mr. Berngiesser does not yet have an account there, 641 00:47:00,480 --> 00:47:02,640 but is only planning to open one. 642 00:47:02,680 --> 00:47:06,040 As you can see, there is no account number. 643 00:47:06,080 --> 00:47:08,760 He will have to agreed this with them. 644 00:47:10,120 --> 00:47:12,240 To open an account, 645 00:47:12,280 --> 00:47:15,520 he would definitely have to appear in person, right? 646 00:47:15,560 --> 00:47:17,040 Yes, that's right. 647 00:47:18,640 --> 00:47:19,800 One request: 648 00:47:19,840 --> 00:47:23,120 Could you make me a copy of the transfer order? 649 00:47:25,920 --> 00:47:30,760 Well, if I can get a copy of the court order. 650 00:47:30,800 --> 00:47:33,000 But of course, Mrs. Scherz. 651 00:47:34,480 --> 00:47:35,480 Thank you. 652 00:48:26,440 --> 00:48:29,880 Mr. Hunziker, this client of mine, 653 00:48:29,920 --> 00:48:33,560 Mr. Mario Berngiesser here from Frankfurt. 654 00:48:33,600 --> 00:48:36,760 I urgently need to speak to him and I can't find him. 655 00:48:36,800 --> 00:48:40,200 But he told me he wants to open an account with you. 656 00:48:40,240 --> 00:48:43,480 That is why I would like to ask you when he comes to you... 657 00:48:44,320 --> 00:48:46,880 He's already been there half an hour ago? 658 00:48:46,920 --> 00:48:48,160 Oh, that's too bad. 659 00:48:49,080 --> 00:48:52,320 You wouldn't happen to know if he's still in Zurich? 660 00:48:52,360 --> 00:48:53,360 To the airport? 661 00:48:54,320 --> 00:48:56,760 Nice. Then I'll find him at home. 662 00:48:56,800 --> 00:48:58,600 Thank you very much and see you again. 663 00:49:17,560 --> 00:49:20,480 Helga? If Matula gets in touch: 664 00:49:20,520 --> 00:49:22,520 Tell him to come to the airport immediately. 665 00:49:22,560 --> 00:49:25,560 Arrival 15.45 from Zurich. 666 00:49:33,760 --> 00:49:35,480 (Announcement) Attention, please: 667 00:49:35,520 --> 00:49:40,320 Passengers Mr. and Mrs. Pürliman, have just landed from Zurich, 668 00:49:40,360 --> 00:49:43,400 are invited to the information desk 14. 669 00:49:43,440 --> 00:49:46,120 Passengers Mr. and Mrs. Pürliman, please. 670 00:50:14,600 --> 00:50:15,600 (whispering) Josef! 671 00:50:20,440 --> 00:50:22,840 Where is your sardine can? 672 00:50:22,880 --> 00:50:24,000 B30. 673 00:50:24,040 --> 00:50:25,040 Come. 674 00:50:52,040 --> 00:50:53,440 Who is that? 675 00:50:53,480 --> 00:50:55,760 Reichert from the lottery administration. 676 00:50:55,800 --> 00:50:57,800 He has just arrived from Zurich. 677 00:50:57,840 --> 00:50:59,440 And what was he doing there? 678 00:50:59,480 --> 00:51:02,400 He probably... Hey! I know that plate number. 679 00:51:06,040 --> 00:51:07,560 WI-FG 130! 680 00:51:07,600 --> 00:51:09,760 So what does that mean? 681 00:51:09,800 --> 00:51:13,600 That he met Martin Krafft the night before yesterday, 682 00:51:13,640 --> 00:51:15,640 in an inn in Niedernhausen. 683 00:51:15,680 --> 00:51:18,440 Then the two of them drove off in Krafft's car. 684 00:51:18,480 --> 00:51:20,800 That's a thing. Are you thinking what I'm thinking? 685 00:51:20,840 --> 00:51:23,920 Well, if anyone can say where Krafft is, it's him. 686 00:52:16,920 --> 00:52:17,920 How about this: 687 00:52:18,880 --> 00:52:22,280 Reichert drove to Zurich with Krafft's BMW, 688 00:52:22,320 --> 00:52:26,040 Krafft has opened his account, Reichert received hush money. 689 00:52:26,080 --> 00:52:28,640 Hm. Or whatever you want to call it. 690 00:52:28,680 --> 00:52:31,480 And flew back alone. What do you think? 691 00:52:31,520 --> 00:52:32,960 Not bad. 692 00:52:33,000 --> 00:52:36,640 But if Krafft wanted to stop in Zurich on his way to Milan 693 00:52:36,680 --> 00:52:39,440 694 00:52:39,480 --> 00:52:41,520 Why didn't he take it on? 695 00:52:41,560 --> 00:52:44,000 Perhaps he has thought of something better. 696 00:52:44,040 --> 00:52:48,240 Florida or the Bahamas - He doesn't need a truck for that. 697 00:53:01,040 --> 00:53:02,640 You know what? 698 00:53:02,680 --> 00:53:03,680 Nope. 699 00:53:03,720 --> 00:53:06,600 I wonder why Reichert parked on the street. 700 00:53:07,600 --> 00:53:08,680 Where do you go? 701 00:54:10,080 --> 00:54:11,200 How do you do? 702 00:55:05,720 --> 00:55:07,200 He turns off! 703 00:55:07,240 --> 00:55:08,760 I see it. 704 00:56:28,800 --> 00:56:30,720 Come. Open up. 705 00:56:49,160 --> 00:56:50,480 Get on board. 706 00:56:56,000 --> 00:56:58,320 I'm sure you think I killed him. 707 00:56:58,360 --> 00:57:00,280 The evidence speaks against you. 708 00:57:02,480 --> 00:57:07,320 Don't tell me you didn't do it. You have to defend me. 709 00:57:08,960 --> 00:57:11,800 You have to believe me! Don't bother. 710 00:57:11,840 --> 00:57:15,640 The dead man clearly has tire tracks on the neck and on the coat. 711 00:57:19,760 --> 00:57:21,520 The man was run over. 712 00:57:22,480 --> 00:57:26,200 I can explain that to you. He... Explain that to the police. 713 00:57:26,240 --> 00:57:29,840 You have to hear me out, Dr. Renz. That was an accident. 714 00:57:29,880 --> 00:57:33,560 Mr. Kraft was sitting in the car and was not wearing his seatbelt. 715 00:57:33,600 --> 00:57:37,880 He hit his head against the windshield Windshield, there came a deer... 716 00:57:37,920 --> 00:57:40,960 But Mr. Reichert, that makes no sense now. 717 00:57:42,480 --> 00:57:43,520 Away! 718 00:58:05,760 --> 00:58:09,160 I think you need to find another defense attorney. 719 00:58:23,360 --> 00:58:25,720 Subtitles on behalf of ZDF, 2022 720 00:58:26,305 --> 00:59:26,230 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm