1 00:00:00,502 --> 00:00:02,236 (no audio) 2 00:00:08,543 --> 00:00:11,345 (no audio) 3 00:00:11,378 --> 00:00:14,014 (bright music) 4 00:00:16,518 --> 00:00:21,589 - [Speaker] Catch. (energetic music) 5 00:00:22,991 --> 00:00:25,325 (no audio) 6 00:00:28,362 --> 00:00:31,431 (gentle jazz music) 7 00:00:37,705 --> 00:00:41,509 (gentle jazz music continues) 8 00:00:46,681 --> 00:00:50,484 (gentle jazz music continues) 9 00:00:55,823 --> 00:00:59,627 (gentle jazz music continues) 10 00:01:04,666 --> 00:01:08,570 (gentle jazz music continues) 11 00:01:13,841 --> 00:01:17,745 (gentle jazz music continues) 12 00:01:22,449 --> 00:01:26,353 (gentle jazz music continues) 13 00:01:31,659 --> 00:01:35,563 (gentle jazz music continues) 14 00:01:40,768 --> 00:01:44,572 (gentle jazz music continues) 15 00:01:49,844 --> 00:01:53,113 (gentle jazz music continues) 16 00:01:53,146 --> 00:01:58,118 (gentle piano music) (singer humming) 17 00:02:00,354 --> 00:02:02,489 (singer humming) 18 00:02:02,523 --> 00:02:04,391 - Mm. (singer sighs) 19 00:02:04,424 --> 00:02:07,061 - Let's take it up a notch, yeah, Dean? 20 00:02:07,095 --> 00:02:08,295 - But they love it 21 00:02:08,328 --> 00:02:10,665 when you do the ballads, though, my sweet. 22 00:02:10,698 --> 00:02:13,735 - Oh, a little change ain't never hurt nobody. (laughs) 23 00:02:13,768 --> 00:02:15,135 - (laughs) Well, in that case, 24 00:02:15,168 --> 00:02:16,638 maybe I'll shake it up a little bit 25 00:02:16,671 --> 00:02:18,640 for your last show tonight? - Mm. 26 00:02:18,673 --> 00:02:20,575 - Seven years in this joint, 27 00:02:20,608 --> 00:02:22,810 and the only people I'll leave an impression on 28 00:02:22,844 --> 00:02:25,278 are the drunks, cheaters, 29 00:02:25,312 --> 00:02:28,850 and the joy girls. (laughs) 30 00:02:28,883 --> 00:02:32,319 - Well, you'll leave an impression on me. 31 00:02:33,821 --> 00:02:36,090 - Oh, thanks, Dean. 32 00:02:37,190 --> 00:02:39,459 Hey, Pappy, you heard from Joan? 33 00:02:39,493 --> 00:02:40,962 (bright piano music) - No. 34 00:02:40,995 --> 00:02:43,531 She, she, he's an hour late. 35 00:02:43,564 --> 00:02:45,133 You know, it, it's a, it's a real shame 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,534 with this being your last night and all, 37 00:02:46,567 --> 00:02:50,605 and that broad doesn't even show up. (coughing) 38 00:02:51,839 --> 00:02:53,775 - Enough with the broad talk, Pappy. 39 00:02:53,808 --> 00:02:56,978 She's never been late. Now she's an hour late. 40 00:02:57,011 --> 00:02:59,446 I tried her apartment twice already. 41 00:02:59,479 --> 00:03:02,850 I'm worried. (door bell jingles) 42 00:03:06,888 --> 00:03:09,123 - First patron of the night. Lucky you. 43 00:03:09,157 --> 00:03:10,323 What can I get for you? 44 00:03:10,357 --> 00:03:11,926 - A lager, please. 45 00:03:13,094 --> 00:03:14,896 - You look a little flustered. 46 00:03:14,929 --> 00:03:16,798 Are you meeting someone here tonight? 47 00:03:16,831 --> 00:03:18,599 - Yeah. Don Bellamere. 48 00:03:18,633 --> 00:03:21,803 - Don Bellamere, the film producer? 49 00:03:21,836 --> 00:03:22,737 - Yeah. 50 00:03:23,738 --> 00:03:26,941 - (scoffs) Who are you, stranger? 51 00:03:26,974 --> 00:03:30,545 - My name's Barry, Barry Lindell. I'm, I'm a screenwriter. 52 00:03:30,578 --> 00:03:33,614 - [Eleanor] Hmm. Anything I've seen? 53 00:03:33,648 --> 00:03:35,016 - "Grace and Mercy"? 54 00:03:35,049 --> 00:03:39,620 - Really? I loved that movie. (bright music) 55 00:03:39,654 --> 00:03:42,322 So you are meeting Donald Bellamere here? 56 00:03:42,355 --> 00:03:44,792 - As far as I know. (sighs) 57 00:03:44,826 --> 00:03:46,561 He got me. I, I, I don't know what's going on. 58 00:03:46,594 --> 00:03:47,795 - You don't know the purpose 59 00:03:47,829 --> 00:03:50,330 of your meeting with him here tonight? 60 00:03:50,363 --> 00:03:53,333 - To be honest, I'm a little off-put by the setting. 61 00:03:53,366 --> 00:03:54,969 The last several weeks, 62 00:03:55,002 --> 00:03:57,337 it's been 10th story office buildings and studio back lots, 63 00:03:57,370 --> 00:03:59,207 and now we're here, 64 00:03:59,239 --> 00:04:01,909 and his behavior these last few weeks 65 00:04:01,943 --> 00:04:06,047 has been off and strange, and it's weird. 66 00:04:06,080 --> 00:04:07,447 (bright music) 67 00:04:07,481 --> 00:04:09,150 I shouldn't be telling you this. Just forget it. 68 00:04:09,183 --> 00:04:12,687 - Oh, I'll, I'll grab you your lager, Mr. Lindell. 69 00:04:12,720 --> 00:04:13,621 - Thank you. 70 00:04:15,690 --> 00:04:18,526 (Pappy coughing) 71 00:04:19,326 --> 00:04:20,561 - Yeah. 72 00:04:20,595 --> 00:04:21,361 - Could I get a lager for the gentleman? 73 00:04:21,394 --> 00:04:22,462 - Gentlemen? 74 00:04:23,497 --> 00:04:28,569 Yeah, sure. Hang on. (coughing) 75 00:04:29,402 --> 00:04:30,303 - Hmm. 76 00:04:31,572 --> 00:04:34,242 Perhaps meeting for your new movie? 77 00:04:35,475 --> 00:04:37,512 - Well, his studio did buy my new screenplay, yes. 78 00:04:37,545 --> 00:04:41,314 - Hmm. Well, you know my friend Joan? 79 00:04:41,348 --> 00:04:43,117 Joan Gilwright? 80 00:04:43,151 --> 00:04:45,653 She's a singer with me here and a- 81 00:04:45,686 --> 00:04:48,589 - A singer. You, you're not a waitress? 82 00:04:49,657 --> 00:04:52,727 - Thanks for the assumption. No. 83 00:04:52,760 --> 00:04:56,429 But anyway, Joan is an amazing actress. 84 00:04:56,463 --> 00:04:59,534 In fact, she had a big audition earlier this week. 85 00:05:01,202 --> 00:05:03,104 - Yeah, (murmurs) 86 00:05:03,137 --> 00:05:06,339 There you go. Hey, hey, hang on a second. 87 00:05:06,373 --> 00:05:08,676 (smooth jazz music) 88 00:05:08,709 --> 00:05:12,647 Here. I've been trying to get rid of these. (laughs) 89 00:05:12,680 --> 00:05:13,948 There. - For him? 90 00:05:13,981 --> 00:05:15,216 - Yeah, for him, yeah. Take it over to him. 91 00:05:15,249 --> 00:05:18,318 - You know, I bet she loved to meet you 92 00:05:18,351 --> 00:05:19,754 and Mr. Bellamere. 93 00:05:21,022 --> 00:05:23,558 - Well, I don't know, maybe when we're done meeting, 94 00:05:23,591 --> 00:05:25,492 I could do an introduction, if there's time. 95 00:05:25,526 --> 00:05:28,162 - Relax. She's not even here yet. 96 00:05:28,196 --> 00:05:29,396 In fact, I was telling 97 00:05:29,429 --> 00:05:30,463 our piano player- (door bell jingles) 98 00:05:30,497 --> 00:05:32,033 - Don. (dramatic music) 99 00:05:32,066 --> 00:05:34,602 (Molly gasps) 100 00:05:34,635 --> 00:05:36,804 - Barry, Barry, I gotta tell you something. 101 00:05:36,838 --> 00:05:37,738 It's, uh... 102 00:05:37,772 --> 00:05:38,706 - What is going on? 103 00:05:38,739 --> 00:05:39,841 What? Why are we meeting here? 104 00:05:39,874 --> 00:05:41,441 - It's in the car. It's in the car. 105 00:05:41,474 --> 00:05:42,510 Wait here, all right? 106 00:05:42,543 --> 00:05:45,046 Wait here. - Okay. Okay. 107 00:05:45,079 --> 00:05:47,315 - That man is off his rocker. 108 00:05:47,347 --> 00:05:48,616 - Mm-hmm. 109 00:05:49,984 --> 00:05:51,953 - Here's your lager, Mr. Lindell. 110 00:05:51,986 --> 00:05:54,322 - Hey, hey, hey, hey, you, twinkle toes. 111 00:05:54,354 --> 00:05:57,625 I don't want any trouble in this place, all right? 112 00:05:57,658 --> 00:06:00,261 - Relax. There's not gonna be any trouble. 113 00:06:00,294 --> 00:06:02,063 (gunshots popping) (Eleanor gasps) 114 00:06:02,096 --> 00:06:03,264 - No trouble, huh? 115 00:06:04,065 --> 00:06:05,766 (scoffs) Jerk. 116 00:06:05,800 --> 00:06:08,603 (dramatic music) 117 00:06:14,609 --> 00:06:18,546 (dramatic music continues) 118 00:06:18,579 --> 00:06:21,381 (Eleanor and Dean gasp) 119 00:06:21,414 --> 00:06:22,449 (Pappy gasps) 120 00:06:22,482 --> 00:06:24,752 - (panting) Barry, I, Barry, 121 00:06:24,785 --> 00:06:26,453 I'm sorry. - What? What? 122 00:06:26,486 --> 00:06:28,222 - I, you, your deal, 123 00:06:30,291 --> 00:06:31,759 your, your movie, 124 00:06:32,894 --> 00:06:35,630 isn't, isn't, that actress, she, 125 00:06:36,898 --> 00:06:38,532 there's an actress, 126 00:06:38,566 --> 00:06:43,037 she, she sings like (panting) 127 00:06:43,070 --> 00:06:44,105 - She sings? She sings? 128 00:06:44,138 --> 00:06:45,405 A singer? 129 00:06:45,438 --> 00:06:47,141 - You can't- - Wait, what, what's her name? 130 00:06:47,174 --> 00:06:48,075 Is it Joan? 131 00:06:50,410 --> 00:06:52,880 - It would, would have been a, 132 00:06:52,914 --> 00:06:55,448 a wonderful, wonderful picture, 133 00:06:56,416 --> 00:07:00,420 but, but, but... 134 00:07:00,453 --> 00:07:04,058 (dramatic music continues) 135 00:07:05,192 --> 00:07:07,061 - Should I call the police or an ambulance? 136 00:07:07,094 --> 00:07:08,062 Oh my god! - Call an ambulance! 137 00:07:08,095 --> 00:07:11,198 - Wait, wait, he said that, that, 138 00:07:11,232 --> 00:07:14,502 that he wanted to meet here to warn an actress. 139 00:07:14,535 --> 00:07:17,071 They said that, he said that they have her, 140 00:07:17,104 --> 00:07:18,639 that they have Joan. 141 00:07:18,673 --> 00:07:20,308 - [Molly] Eleanor, we have to hurry. 142 00:07:20,341 --> 00:07:21,842 - Shut up. Shut up! 143 00:07:21,876 --> 00:07:25,112 Now, no one's calling anyone. (coughs) 144 00:07:25,146 --> 00:07:27,214 There's, there's a dead body in my joint, 145 00:07:27,248 --> 00:07:29,183 and I don't want any pigs here. 146 00:07:29,216 --> 00:07:30,751 - I'm going to find Joan. 147 00:07:30,785 --> 00:07:32,353 - You're not going out there. 148 00:07:33,254 --> 00:07:34,388 - Pappy. 149 00:07:34,422 --> 00:07:36,524 I appreciate your concern, 150 00:07:36,557 --> 00:07:38,993 but I'm not the kind of girl that'll sit still. 151 00:07:39,860 --> 00:07:41,595 (dramatic music) 152 00:07:41,629 --> 00:07:45,800 - You are not going anywhere, you hear? No cops, I said. 153 00:07:45,833 --> 00:07:48,502 - What? - Look, I said no. 154 00:07:48,536 --> 00:07:52,039 - Pappy, it won't matter if we call the cops anyway. 155 00:07:52,073 --> 00:07:54,275 It'll be 10 years before they find Joan. 156 00:07:55,743 --> 00:07:58,779 - You're right. The investigation could drag on forever. 157 00:07:59,580 --> 00:08:01,282 It'll turn into a cold case. 158 00:08:01,315 --> 00:08:04,752 - That's it. I'm gonna go talk to her sister. 159 00:08:04,785 --> 00:08:07,521 They call each other every day. She'll know something. 160 00:08:10,691 --> 00:08:13,394 You wanna know, don't you, Mr. Lindell? 161 00:08:13,427 --> 00:08:15,062 You wanna know who did this? 162 00:08:17,331 --> 00:08:18,532 - Yeah. 163 00:08:18,566 --> 00:08:20,500 - Where's your car, Mr. Lindell? 164 00:08:20,534 --> 00:08:21,535 - Come on. 165 00:08:23,838 --> 00:08:25,406 - All right, all right, all right, all right. 166 00:08:25,439 --> 00:08:27,742 Just, just, just give them a minute, 167 00:08:27,775 --> 00:08:30,177 and then I'll help you move the body 168 00:08:30,211 --> 00:08:32,246 outside and across the street, 169 00:08:33,047 --> 00:08:35,850 and then you can call the cops. 170 00:08:35,883 --> 00:08:40,388 (coughs) Oh, what a night I'm having. (coughs) 171 00:08:41,322 --> 00:08:45,192 (dramatic music continues) 172 00:08:45,226 --> 00:08:47,294 (Eleanor sighs) - My car's right here. 173 00:08:47,328 --> 00:08:49,096 - All right, let's go. - No, no, wait, wait, wait. 174 00:08:49,130 --> 00:08:51,098 How do we know that whoever shot Mr. Bellamere 175 00:08:51,132 --> 00:08:52,166 isn't still out here waiting for us? 176 00:08:52,199 --> 00:08:54,201 - Well, why would they be here? 177 00:08:54,235 --> 00:08:56,237 If they wanted dead, we'd already be dead. 178 00:08:56,270 --> 00:08:57,905 - Well, how can you be sure about that? 179 00:08:57,938 --> 00:09:00,608 - You're a writer, Mr. Lindell, a storyteller. 180 00:09:00,641 --> 00:09:02,109 Use your imagination. 181 00:09:02,143 --> 00:09:05,846 This was an assassination, a hit, if you will, 182 00:09:05,880 --> 00:09:08,883 a contracted murder on your employer. 183 00:09:08,916 --> 00:09:10,985 Now, obviously, he was hiding something 184 00:09:11,018 --> 00:09:12,820 and Joan is caught up in it. 185 00:09:12,853 --> 00:09:14,588 We can't go to the police just yet, 186 00:09:14,622 --> 00:09:18,759 so seeing as how fate brought us together tonight, 187 00:09:18,793 --> 00:09:22,029 I think it's up to us to save her. 188 00:09:22,063 --> 00:09:23,564 - Look, it's Barry, please, 189 00:09:23,597 --> 00:09:25,366 and we have no idea whether or not Mr. Bellamere 190 00:09:25,399 --> 00:09:26,734 was talking about your friend or not. 191 00:09:26,767 --> 00:09:28,669 He could have been talking about any actress. 192 00:09:28,702 --> 00:09:31,372 Besides, he never mentioned a young bright-eyed starlet 193 00:09:31,405 --> 00:09:33,274 he was looking to cast in one of his upcoming movies. 194 00:09:33,307 --> 00:09:35,910 - You saw him nod, Mr. Lindell. 195 00:09:37,044 --> 00:09:38,946 - That could have been anything, okay? 196 00:09:38,979 --> 00:09:40,347 The man was dying in there. 197 00:09:40,381 --> 00:09:42,850 It could have been a last gasp, for all we know. 198 00:09:42,883 --> 00:09:44,852 And it's Barry, please call me Barry. 199 00:09:44,885 --> 00:09:48,122 - I'll stick to Mr. Lindell, thank you very much. 200 00:09:48,155 --> 00:09:50,257 Now, you yourself wanted to know 201 00:09:50,291 --> 00:09:52,326 why he wanted to meet you here. 202 00:09:52,359 --> 00:09:54,095 Hollywood's full of lounges, 203 00:09:54,128 --> 00:09:55,930 fancy bars, glamorous restaurants, 204 00:09:55,963 --> 00:09:59,133 and yet he told you to meet him here. 205 00:09:59,166 --> 00:10:02,736 Also, before he died, he attempted to tell you why: 206 00:10:02,770 --> 00:10:05,272 to warn an actress. 207 00:10:05,306 --> 00:10:06,941 Now, we sang here together for seven years, 208 00:10:06,974 --> 00:10:09,176 and Joan is never late. 209 00:10:09,210 --> 00:10:11,078 I'll be damned if I turn my back on her 210 00:10:11,112 --> 00:10:13,681 while she's tied up in some shack somewhere. 211 00:10:15,249 --> 00:10:17,051 (sighs) Let's go. 212 00:10:18,152 --> 00:10:21,222 - Mr. Bellamere gave me my shot. 213 00:10:21,255 --> 00:10:22,557 Okay? Yes. 214 00:10:22,591 --> 00:10:25,459 Right, after years of projection, he finally 215 00:10:25,493 --> 00:10:27,428 bought something that I wrote, 216 00:10:27,461 --> 00:10:29,830 and he allowed me to stand on my own two feet. 217 00:10:30,931 --> 00:10:31,866 He was my friend, 218 00:10:33,267 --> 00:10:36,937 and all week long, I've been having this terrible feeling 219 00:10:36,971 --> 00:10:39,406 that something's been wrong, and now tonight, 220 00:10:41,008 --> 00:10:41,809 he's murdered. 221 00:10:43,144 --> 00:10:44,211 My friend is murdered. 222 00:10:46,581 --> 00:10:50,985 This woman, you say she's your dearest friend? 223 00:10:52,554 --> 00:10:54,155 - The best. Yes. 224 00:10:55,723 --> 00:10:59,628 Seems like we've been through an eternity together. (laughs) 225 00:10:59,660 --> 00:11:01,862 We never had it fair at this joint. 226 00:11:01,896 --> 00:11:06,333 Been groped, spat at, howled at, talked down to. 227 00:11:06,367 --> 00:11:09,703 (scoffs) This one man in particular 228 00:11:09,737 --> 00:11:12,072 has come in every night this week 229 00:11:12,106 --> 00:11:14,509 and couldn't take his filthy eyes off us. 230 00:11:14,543 --> 00:11:16,777 (dramatic music) Was disgusting. 231 00:11:18,312 --> 00:11:21,081 And tonight was supposed to be our last set. 232 00:11:22,983 --> 00:11:24,653 I don't know what's happening, 233 00:11:24,685 --> 00:11:27,388 and I am sorry for the loss of your mentor, 234 00:11:27,421 --> 00:11:30,391 but maybe together we can figure out what is... 235 00:11:30,424 --> 00:11:33,127 (metal clanks) 236 00:11:33,160 --> 00:11:34,428 (dramatic music) - Who's there? 237 00:11:34,461 --> 00:11:35,496 - Where's Joan? 238 00:11:40,267 --> 00:11:43,103 - We should, we should get in car. We should get outta here. 239 00:11:44,371 --> 00:11:46,840 - Wait. Maybe they can lead us to Joan. 240 00:11:46,874 --> 00:11:48,375 - Wait, wait, wait. Are you crazy? 241 00:11:48,409 --> 00:11:49,644 - No- - If we go over there, 242 00:11:49,678 --> 00:11:50,844 we're gonna end up like Mr. Bellamere. 243 00:11:50,878 --> 00:11:52,112 - But- - Okay, we need to formulate 244 00:11:52,146 --> 00:11:53,414 a plan after we have more information. 245 00:11:53,447 --> 00:11:54,915 - No. Mister- - No, no, no, no, no, no. 246 00:11:54,949 --> 00:11:57,117 - I will thank you to not grab my arm, Mr. Lindell. 247 00:11:57,151 --> 00:11:59,621 - Okay, we should just get in the car, and let's go. 248 00:11:59,654 --> 00:12:03,625 - Mr. Lindell, if you are too much of a coward, 249 00:12:03,658 --> 00:12:05,527 pull the car over there and meet me. 250 00:12:07,261 --> 00:12:10,130 (Barry sighs) 251 00:12:10,164 --> 00:12:12,733 (footsteps tapping) 252 00:12:12,766 --> 00:12:14,335 - You're gonna go? 253 00:12:17,738 --> 00:12:20,542 (car door slams) 254 00:12:22,042 --> 00:12:23,244 (suspenseful music) - Oh boy. 255 00:12:23,277 --> 00:12:25,547 This is, I'm not cut out for this. 256 00:12:25,580 --> 00:12:28,749 This is only going to lead to great unhappiness. 257 00:12:28,782 --> 00:12:31,586 (intense music) 258 00:12:32,721 --> 00:12:35,756 (Eleanor shrieks) - Shh, shh, shh, shh. 259 00:12:35,789 --> 00:12:37,157 (Eleanor whimpering) 260 00:12:37,191 --> 00:12:39,260 - I decided to stay back 261 00:12:40,294 --> 00:12:41,563 in case anyone tried to do 262 00:12:41,596 --> 00:12:43,163 what you're thinking about doing right now. 263 00:12:43,197 --> 00:12:44,164 My advice, 264 00:12:45,299 --> 00:12:46,200 stop. 265 00:12:47,401 --> 00:12:49,937 Go about your life, (Eleanor whimpers) 266 00:12:49,970 --> 00:12:51,438 and forget it. 267 00:12:51,472 --> 00:12:54,643 (Eleanor growls) (dramatic music) 268 00:12:54,676 --> 00:12:57,478 - (grunts) Ah-ha. 269 00:12:59,446 --> 00:13:00,214 All right. 270 00:13:02,316 --> 00:13:04,151 Where's Joan, huh? 271 00:13:06,086 --> 00:13:07,288 - Wouldn't you like to know? 272 00:13:07,321 --> 00:13:08,523 - Are you okay? - Hmm. 273 00:13:09,390 --> 00:13:10,891 Who's holding the knife? 274 00:13:10,924 --> 00:13:12,627 - You really think you can get any information out of me? 275 00:13:12,661 --> 00:13:13,561 - Mm-hmm. 276 00:13:15,229 --> 00:13:18,299 I'm not playing games with you. Tell me where she is. 277 00:13:18,332 --> 00:13:22,136 - That'll be enough. (gun clicks) 278 00:13:22,169 --> 00:13:23,070 - Who are you? 279 00:13:23,103 --> 00:13:26,440 - (laughs) Hold your questions. 280 00:13:26,473 --> 00:13:27,941 - You with him? 281 00:13:27,975 --> 00:13:29,009 - Obviously. 282 00:13:30,177 --> 00:13:31,412 - Where is Joan? 283 00:13:32,781 --> 00:13:33,682 - You. 284 00:13:35,382 --> 00:13:37,851 If you want to keep playing detective, 285 00:13:37,885 --> 00:13:40,789 you'll indeed be wasting your time. 286 00:13:40,821 --> 00:13:45,459 I'm going to let you stay here and decide your fate, 287 00:13:46,427 --> 00:13:49,897 but know: if you pursue this, 288 00:13:51,165 --> 00:13:54,034 there'll be a bullet through your head the next time. 289 00:13:54,068 --> 00:13:56,837 (laughs) Good evening. 290 00:14:00,040 --> 00:14:02,943 (footsteps tapping) 291 00:14:08,082 --> 00:14:08,982 - Are you okay? 292 00:14:10,084 --> 00:14:12,520 - I'm fine. (panting) 293 00:14:12,554 --> 00:14:14,656 She knows where Joan is, 294 00:14:14,689 --> 00:14:17,124 and most likely who killed Mr. Bellamere. 295 00:14:17,157 --> 00:14:18,992 We need to find out who she is. 296 00:14:20,094 --> 00:14:21,929 Come on, let's go to Joan's sister's. 297 00:14:23,230 --> 00:14:25,499 - I really hell-bent on saving this girl, aren't you? 298 00:14:25,533 --> 00:14:27,602 - Huh. You have no idea. 299 00:14:31,071 --> 00:14:36,143 (footsteps tapping) (dramatic music) 300 00:14:38,912 --> 00:14:41,882 (car door squeaks) 301 00:14:43,984 --> 00:14:47,354 (car rumbling) 302 00:14:47,388 --> 00:14:50,290 (traffic humming) 303 00:14:57,131 --> 00:15:00,033 (tires crunching) 304 00:15:07,141 --> 00:15:10,043 (car door creaks) 305 00:15:16,016 --> 00:15:18,653 (bright music) 306 00:15:23,658 --> 00:15:26,795 (knock raps on door) 307 00:15:29,831 --> 00:15:34,903 - Are you gonna get that? (sighs) 308 00:15:36,771 --> 00:15:40,575 (newspaper rustles) (husband sighs) 309 00:15:40,608 --> 00:15:42,976 - Eleanor. - Betty, may we come in? 310 00:15:43,010 --> 00:15:44,546 - Of course, yes. 311 00:15:44,579 --> 00:15:47,314 Bob, we have, we have delightful guests this evening. 312 00:15:47,347 --> 00:15:48,883 - Sorry to bother you so late. 313 00:15:48,917 --> 00:15:51,185 - This is Mr. Lindell, a Hollywood screenwriter 314 00:15:51,218 --> 00:15:53,387 that attended the bar this evening. 315 00:15:53,420 --> 00:15:55,088 This is Betty and Bob. 316 00:15:55,122 --> 00:15:56,758 - How do you do, Mr. Lindell? 317 00:15:56,791 --> 00:15:58,492 - Fine. It's Berry, please. 318 00:15:58,526 --> 00:16:01,094 - Oh dear. Oh, you two, look a little peeked. 319 00:16:01,128 --> 00:16:03,832 Would you like some pie? It'll help raise your blood sugar. 320 00:16:03,865 --> 00:16:05,265 - No, we- 321 00:16:05,299 --> 00:16:07,434 - Cherry, blueberry, apple. (laughs) 322 00:16:07,468 --> 00:16:09,069 - We don't need pie. 323 00:16:09,102 --> 00:16:10,971 - Why don't you come on in and have a seat, please? 324 00:16:11,004 --> 00:16:13,808 - Why don't I get you both a slice of each. 325 00:16:13,842 --> 00:16:15,743 You both look like you need it. You just look terrible. 326 00:16:15,777 --> 00:16:19,547 - Betty, please. Something terrible has happened to Joan. 327 00:16:19,581 --> 00:16:22,249 She's, well, she's missing, 328 00:16:22,282 --> 00:16:23,885 and we have a strong reason to believe 329 00:16:23,918 --> 00:16:25,620 that she's been kidnapped. 330 00:16:25,653 --> 00:16:27,354 (Bob scoffs) (gentle music) 331 00:16:27,387 --> 00:16:29,256 - That's impossible. 332 00:16:29,289 --> 00:16:30,725 - Pretty sure if Joan was kidnapped, 333 00:16:30,758 --> 00:16:31,893 Betty'd be the first to know. 334 00:16:31,926 --> 00:16:33,494 - Betty, you need to listen to me. 335 00:16:33,528 --> 00:16:36,263 - No, no. I mean, it's quite definitely impossible, 336 00:16:36,296 --> 00:16:38,533 unless it just happened in the last five minutes. 337 00:16:38,566 --> 00:16:39,868 - What? 338 00:16:39,901 --> 00:16:42,069 - I just got off the phone with her. 339 00:16:42,102 --> 00:16:44,271 - You just spoke just now on the telephone? 340 00:16:44,304 --> 00:16:45,907 - Yes, of course. Just now. 341 00:16:45,940 --> 00:16:48,041 She called me and we spoke for a few minutes. 342 00:16:48,075 --> 00:16:50,879 - How, how did she sound? 343 00:16:50,912 --> 00:16:53,413 - How did she sound? - Did she seem okay? 344 00:16:54,582 --> 00:16:58,586 - Well, I guess she did sound a little, 345 00:16:58,620 --> 00:17:00,220 perhaps a little tired. 346 00:17:00,254 --> 00:17:03,290 Well, down-trot. 347 00:17:03,323 --> 00:17:04,692 But I mean, she did have to cancel 348 00:17:04,726 --> 00:17:06,159 your last performance at the lounge, 349 00:17:06,193 --> 00:17:09,329 so I suppose that would make anyone a tad down-trot. 350 00:17:09,363 --> 00:17:12,567 - Well, she told you that she had to cancel the last show? 351 00:17:12,600 --> 00:17:13,868 - Yes. 352 00:17:13,902 --> 00:17:16,370 I assumed you knew she wasn't feeling well, 353 00:17:16,403 --> 00:17:19,373 which would also be the reason why she didn't feel... 354 00:17:20,742 --> 00:17:23,611 I'm sorry, did she not speak to you? 355 00:17:23,645 --> 00:17:26,480 - She has been distant this past week. 356 00:17:26,514 --> 00:17:27,649 - Mm. 357 00:17:27,682 --> 00:17:29,383 Probably this potential film role 358 00:17:29,416 --> 00:17:30,685 she keeps going on and on about. 359 00:17:30,718 --> 00:17:32,754 It's like it's consumed her. (laughs) 360 00:17:32,787 --> 00:17:35,222 Mr. Lindell, you're a screenwriter, yes? 361 00:17:35,255 --> 00:17:38,258 Have you met my sister, Joan? Joan Gilwright. 362 00:17:38,292 --> 00:17:39,894 - This is so strange. 363 00:17:40,895 --> 00:17:42,664 - Would you like me to call her? 364 00:17:42,697 --> 00:17:44,164 You can speak with her yourself. 365 00:17:44,197 --> 00:17:47,502 - Yes. I tried phoning her twice, and she won't answer. 366 00:17:47,535 --> 00:17:48,435 - Yes, please. 367 00:17:48,468 --> 00:17:51,305 Well, settle in. I'll dial her. 368 00:17:51,338 --> 00:17:53,808 (dramatic music) (glass tapping) 369 00:17:53,841 --> 00:17:55,108 - What the devil's that? 370 00:17:56,611 --> 00:17:58,613 (phone rings) 371 00:17:58,646 --> 00:18:01,683 Answer that, would you? That's probably your sister now. 372 00:18:01,716 --> 00:18:03,183 (glass tapping) 373 00:18:03,216 --> 00:18:06,955 What on earth? (phone rings) 374 00:18:08,255 --> 00:18:12,527 Would you answer that? (phone rings) 375 00:18:12,560 --> 00:18:13,460 - Hello? 376 00:18:15,830 --> 00:18:16,864 - Oh, it's for you. 377 00:18:17,765 --> 00:18:21,435 (dramatic music continues) 378 00:18:26,574 --> 00:18:30,410 (dramatic music continues) 379 00:18:30,444 --> 00:18:31,546 - Hello? 380 00:18:31,579 --> 00:18:33,313 - [Caller] Listen carefully. 381 00:18:33,347 --> 00:18:35,516 Tell the man at the window to freeze, now. 382 00:18:37,619 --> 00:18:39,787 He'll be shot if you don't speak. 383 00:18:39,821 --> 00:18:41,623 - Bob, don't move. 384 00:18:43,057 --> 00:18:45,526 Bob, stay still, I mean it. 385 00:18:52,000 --> 00:18:53,166 What now? 386 00:18:53,200 --> 00:18:54,602 - [Caller] My employer only kills 387 00:18:54,636 --> 00:18:56,403 when it is absolutely necessary, 388 00:18:56,436 --> 00:18:59,007 only those he wants dead to die. 389 00:19:00,374 --> 00:19:02,010 That's why the rest of you who are at that bar tonight 390 00:19:02,043 --> 00:19:03,143 are still alive. 391 00:19:03,176 --> 00:19:05,079 - If what you're saying is true, 392 00:19:05,113 --> 00:19:06,413 then what's gonna happen to my friend? 393 00:19:06,446 --> 00:19:07,715 Is she gonna die? 394 00:19:07,749 --> 00:19:09,117 - [Caller] That has yet to be determined. 395 00:19:09,149 --> 00:19:11,451 Some sacrifices will perhaps have to be made. 396 00:19:13,688 --> 00:19:16,356 - If I keep quiet and I don't go to the police, then what? 397 00:19:16,390 --> 00:19:18,291 You're gonna keep her captive forever? 398 00:19:18,325 --> 00:19:20,695 You have to see my predicament here, can't you? 399 00:19:20,728 --> 00:19:22,997 What you're saying doesn't make any sense. 400 00:19:24,197 --> 00:19:26,166 If your employer only kills when necessary, 401 00:19:26,199 --> 00:19:27,769 why did he have Don Bellamere killed 402 00:19:27,802 --> 00:19:30,138 in front of a group of people at my lounge? 403 00:19:31,706 --> 00:19:34,341 I'm awaiting my answer. 404 00:19:34,374 --> 00:19:35,643 - Eleanor, please. 405 00:19:35,677 --> 00:19:38,012 - Where's Joan? - Leave now. 406 00:19:38,046 --> 00:19:41,115 I'm going to give you exactly 10 seconds to comply. 407 00:19:41,149 --> 00:19:42,917 Otherwise, the men at the window will be shot, 408 00:19:42,950 --> 00:19:44,652 along with your friends in there. 409 00:19:44,686 --> 00:19:46,721 10, 9, 8- 410 00:19:46,754 --> 00:19:49,090 - Mr. Lindell and I are leaving. 411 00:19:49,123 --> 00:19:50,892 (phone clicks) 412 00:19:50,925 --> 00:19:52,927 (dramatic music) - Wait, the the pie. 413 00:19:52,960 --> 00:19:55,163 I can wrap it if you'd like. 414 00:19:55,195 --> 00:19:56,164 - It was good to meet you. - Eleanor. 415 00:19:56,196 --> 00:19:58,032 - Mr. Lindell. 416 00:19:58,066 --> 00:19:59,433 Come on. - What is going on? 417 00:19:59,466 --> 00:20:00,400 - Come on, Mr. Lindell. - Who is on the phone? 418 00:20:00,434 --> 00:20:01,602 - I can't tell you. 419 00:20:01,636 --> 00:20:03,905 We gotta get outta here. - Oh, fine. 420 00:20:03,938 --> 00:20:06,339 - How fast can you drive? (panting) 421 00:20:06,373 --> 00:20:08,241 (car door creaks) 422 00:20:08,275 --> 00:20:13,346 They have 'em. They have Joan. (car rumbling) 423 00:20:13,981 --> 00:20:16,383 (Eleanor gasping) 424 00:20:20,955 --> 00:20:22,422 - What was all that? 425 00:20:22,456 --> 00:20:25,358 (dramatic music) 426 00:20:26,794 --> 00:20:28,596 - This doesn't make any sense. 427 00:20:28,629 --> 00:20:32,100 Donald Bellamere was killed with several witnesses nearby, 428 00:20:32,133 --> 00:20:33,433 including us. 429 00:20:33,467 --> 00:20:35,136 Why not just murder the whole lot of us? 430 00:20:35,169 --> 00:20:36,537 - We should be so lucky. 431 00:20:36,571 --> 00:20:38,438 - And then Joan goes missing on the same night, 432 00:20:38,472 --> 00:20:40,174 right before everything takes place. 433 00:20:40,208 --> 00:20:41,709 - Well, I'm at a loss. 434 00:20:41,743 --> 00:20:43,644 You know, mob hits, they're usually much more subtle. 435 00:20:43,678 --> 00:20:45,079 I mean, if I were writing this, 436 00:20:45,113 --> 00:20:46,848 I'd have the hitman go after the target at his house, 437 00:20:46,881 --> 00:20:48,649 alone, quiet like, no witnesses. 438 00:20:48,683 --> 00:20:50,084 - Huh. - This smells like something 439 00:20:50,118 --> 00:20:52,220 that was completely thrown together last minute. 440 00:20:52,252 --> 00:20:54,421 I mean, Bellamere came into the bar, and then he left. 441 00:20:54,454 --> 00:20:56,256 Why not just knock him off before he came in? 442 00:20:56,289 --> 00:20:57,091 - Right. 443 00:20:58,659 --> 00:20:59,927 Where are you going? 444 00:20:59,961 --> 00:21:01,562 - I say we take a different angle here, 445 00:21:01,596 --> 00:21:03,598 off of your friend and onto mine. 446 00:21:03,631 --> 00:21:05,499 We find out who killed Bellamere, 447 00:21:05,533 --> 00:21:07,135 we find the path to your friend. 448 00:21:07,168 --> 00:21:08,236 - What do you have in mind? 449 00:21:08,268 --> 00:21:10,238 - Denise. - Denise? Who's Denise? 450 00:21:10,270 --> 00:21:11,639 - Mr. Bellamere's secretary. 451 00:21:11,672 --> 00:21:14,374 Schedules all his appointments, makes all his meetings. 452 00:21:14,407 --> 00:21:16,844 Anything that's going on with him, she knows about it. 453 00:21:16,878 --> 00:21:19,279 - The meeting he had set up with you at my lounge. 454 00:21:19,312 --> 00:21:20,214 - Worth a shot. 455 00:21:20,248 --> 00:21:21,516 - You know where she lives? 456 00:21:21,549 --> 00:21:22,817 - No, and at this hour, she's not likely to be 457 00:21:22,850 --> 00:21:24,118 at the studio office, 458 00:21:24,152 --> 00:21:25,653 but I happen to know that on Friday nights, 459 00:21:25,686 --> 00:21:27,387 she frequents this little hole-in-the-wall club. 460 00:21:27,420 --> 00:21:28,488 It's just up ahead. 461 00:21:28,523 --> 00:21:31,726 - Huh. Perhaps a little farfetched? 462 00:21:31,759 --> 00:21:34,562 - Whatever lead do we have at this point? 463 00:21:34,595 --> 00:21:36,531 - All right, then, Mr. Lindell. 464 00:21:36,564 --> 00:21:37,430 - Barry. 465 00:21:39,801 --> 00:21:42,870 (smooth jazz music) 466 00:21:46,274 --> 00:21:49,076 (tires crunching) 467 00:21:49,110 --> 00:21:51,646 (car rumbling) 468 00:21:53,380 --> 00:21:58,351 (car door creaks) (dramatic music) 469 00:22:02,523 --> 00:22:06,160 (dramatic music continues) 470 00:22:07,394 --> 00:22:08,896 - It's just up here. - Okay. 471 00:22:09,697 --> 00:22:13,333 (dramatic music continues) 472 00:22:17,104 --> 00:22:18,506 - Denise. 473 00:22:18,539 --> 00:22:19,406 - Barry? 474 00:22:22,910 --> 00:22:26,013 - Huh, okay, so maybe not so farfetched. 475 00:22:26,047 --> 00:22:27,347 Well done, Mr. Lindell. 476 00:22:28,716 --> 00:22:30,084 - What are you doing here? 477 00:22:30,117 --> 00:22:32,053 - I gotta talk to you. It's about Mr. Bellamere. 478 00:22:32,086 --> 00:22:34,589 - Uh, what, what about him? What, what about Mr. Bellamere? 479 00:22:34,622 --> 00:22:36,624 - Is everything, is everything okay? 480 00:22:36,657 --> 00:22:38,659 - Who's this? - A friend. 481 00:22:38,693 --> 00:22:40,493 I'm gonna ask you something. 482 00:22:40,528 --> 00:22:41,829 - By all means. 483 00:22:41,863 --> 00:22:43,363 - Why did Mr. Bellamere choose to meet me 484 00:22:43,396 --> 00:22:45,398 at the establishment that we met at tonight? 485 00:22:45,432 --> 00:22:46,734 I mean, all throughout "Grace and Mercy," 486 00:22:46,767 --> 00:22:48,002 the pre-production, the shoot, 487 00:22:48,035 --> 00:22:49,303 everything was top of the line, 488 00:22:49,337 --> 00:22:51,404 the best of the best, the Ritz. 489 00:22:51,438 --> 00:22:52,874 Now all of a sudden, we enter into pre-production 490 00:22:52,907 --> 00:22:54,342 on this new script, and suddenly we're meeting 491 00:22:54,374 --> 00:22:55,610 at some slum shack 492 00:22:55,643 --> 00:22:56,644 in the middle of Hollywood. - Ah-hem. 493 00:22:58,045 --> 00:23:00,681 - We're meeting at an adequate bar location, excuse me. 494 00:23:00,715 --> 00:23:02,917 My point is, this is a major Hollywood producer. 495 00:23:02,950 --> 00:23:05,485 You know him best. You're his secretary. 496 00:23:05,519 --> 00:23:07,154 Every meeting, every appointment, it goes through you. 497 00:23:07,188 --> 00:23:09,223 What is going on? - You know something. 498 00:23:09,257 --> 00:23:10,691 I can see it in your eyes. 499 00:23:10,725 --> 00:23:11,926 - Who is this, Barry? 500 00:23:11,959 --> 00:23:13,995 - Eleanor Musgrove, singer at the club 501 00:23:14,028 --> 00:23:16,396 your boss went to meet Mr. Lindell tonight. 502 00:23:16,429 --> 00:23:18,866 Something happened while he was there. 503 00:23:18,900 --> 00:23:20,134 - I wouldn't know anything about that. 504 00:23:20,167 --> 00:23:21,434 - Why are you so nervous? 505 00:23:21,468 --> 00:23:23,571 - I think you know more than you are letting on. 506 00:23:23,604 --> 00:23:25,472 Why would he tell me about that place? 507 00:23:25,506 --> 00:23:26,641 He'd be more likely to tell the whore 508 00:23:26,674 --> 00:23:28,709 that I know he visited than he would me 509 00:23:28,743 --> 00:23:31,279 about the underbelly of his business deals. 510 00:23:31,312 --> 00:23:32,580 - To tell you the truth, 511 00:23:32,613 --> 00:23:34,749 I'm more interested in a particular actress 512 00:23:34,782 --> 00:23:36,651 he had cast in his upcoming movie. 513 00:23:36,684 --> 00:23:40,021 - Why would he let me in on those executive decisions? 514 00:23:40,054 --> 00:23:42,957 I don't, I don't know why they killed him, okay? 515 00:23:42,990 --> 00:23:45,026 (dramatic music) 516 00:23:45,059 --> 00:23:46,560 - We never said he was dead. 517 00:23:46,594 --> 00:23:48,461 - Denise, what the hell is going on? 518 00:23:49,496 --> 00:23:51,132 - He said this might happen. - Who? 519 00:23:51,165 --> 00:23:52,533 (Eleanor gasps) - Mr. Bellamere. 520 00:23:53,901 --> 00:23:56,737 He'd been acting weird all week. He gave me a cash payment. 521 00:23:56,771 --> 00:23:59,507 He said that he, he might not be back after this weekend. 522 00:23:59,540 --> 00:24:00,440 I knew that something was wrong, 523 00:24:00,473 --> 00:24:03,311 but he wouldn't tell me what. 524 00:24:03,344 --> 00:24:05,279 I did overhear some phone calls, though. 525 00:24:05,313 --> 00:24:08,316 Something about the movie deal, your movie Barry, 526 00:24:08,349 --> 00:24:09,383 the financing. 527 00:24:10,518 --> 00:24:12,787 It was from someone that he double-crossed, 528 00:24:12,820 --> 00:24:14,322 at least that's the way that I heard it. 529 00:24:14,355 --> 00:24:15,756 - Who did he double cross? 530 00:24:15,790 --> 00:24:17,992 - I don't know, but he said that, 531 00:24:18,025 --> 00:24:19,393 that someone might come after me. 532 00:24:19,427 --> 00:24:21,262 If, if he was murdered, 533 00:24:21,295 --> 00:24:22,997 someone might come to me for answers. 534 00:24:23,030 --> 00:24:24,532 - And you think that's me? 535 00:24:24,565 --> 00:24:25,766 I'm the damn screenwriter. I'm in the dark just like you. 536 00:24:25,800 --> 00:24:28,169 - And my friend is somehow caught up in it. 537 00:24:28,202 --> 00:24:30,638 She auditioned for Mr. Bellamere or something. 538 00:24:30,671 --> 00:24:33,207 She's likely been kidnapped by whoever did this. 539 00:24:33,240 --> 00:24:35,409 - Denise, if you're so concerned for your life right now, 540 00:24:35,443 --> 00:24:36,978 what are you doing out at the club? 541 00:24:37,011 --> 00:24:39,780 (dramatic music continues) (dog barking) 542 00:24:39,814 --> 00:24:41,215 - I'm not gonna change my life 543 00:24:41,248 --> 00:24:42,917 because Mr. Bellamere mistepped. 544 00:24:42,950 --> 00:24:45,920 (Eleanor gasping) 545 00:24:47,088 --> 00:24:50,791 Hey! 546 00:24:50,825 --> 00:24:53,794 (gunshots popping) 547 00:24:54,762 --> 00:24:57,565 (dramatic music) 548 00:25:03,437 --> 00:25:06,974 (dramatic music continues) 549 00:25:07,008 --> 00:25:09,977 (gunshots popping) 550 00:25:14,682 --> 00:25:19,053 (dramatic music continues) 551 00:25:19,086 --> 00:25:22,056 (tires screeching) 552 00:25:24,692 --> 00:25:27,328 (gentle music) 553 00:25:33,100 --> 00:25:36,170 (gentle jazz music) 554 00:25:38,039 --> 00:25:40,141 - Do you think she was serious about the chippies 555 00:25:40,174 --> 00:25:41,409 Mr. Bellamere visited? 556 00:25:41,442 --> 00:25:42,476 - Excuse me? 557 00:25:42,511 --> 00:25:44,745 - Chippies. Whores? 558 00:25:45,880 --> 00:25:47,381 Forgive me, Mr. Lindell. 559 00:25:47,415 --> 00:25:49,917 I may be reaching here, and I don't mean to offend you, 560 00:25:49,950 --> 00:25:54,155 but would a man such as yourself know of such things? 561 00:25:54,188 --> 00:25:56,690 - You mean, have I ever taken shelter from my stag lifestyle 562 00:25:56,724 --> 00:25:59,460 down with the whores in the slums of Hollywood? 563 00:25:59,493 --> 00:26:00,995 Is that basically what you- - Mr. Lindell, 564 00:26:01,028 --> 00:26:02,329 we do not have the time for you 565 00:26:02,363 --> 00:26:04,065 to sit and think about your answer. 566 00:26:04,098 --> 00:26:06,233 It's obvious the police are involved. 567 00:26:06,267 --> 00:26:08,402 And if, if they get on the case, well, 568 00:26:09,370 --> 00:26:11,305 we can't do anything. 569 00:26:11,338 --> 00:26:13,407 - Even if I have, how, how is that gonna help us? 570 00:26:13,441 --> 00:26:15,510 - I said I may be reaching here. 571 00:26:15,544 --> 00:26:18,779 Now, over the years, men who have come into the bar 572 00:26:18,813 --> 00:26:21,182 have talked about this hotel, 573 00:26:21,215 --> 00:26:23,384 a burlesque house, if you will, 574 00:26:23,417 --> 00:26:27,522 and when they do, they always mention this woman, Fountain, 575 00:26:27,556 --> 00:26:29,090 Sheila Fountain. 576 00:26:29,123 --> 00:26:30,791 Do you know of her Mr. Lindell? 577 00:26:33,727 --> 00:26:36,964 What? (car door creaking) 578 00:26:36,997 --> 00:26:40,935 (car door slams) Ugh, Mr. Lindell? 579 00:26:40,968 --> 00:26:42,036 - All right. 580 00:26:43,270 --> 00:26:45,773 What if I do all right? How is she gonna help us? 581 00:26:45,806 --> 00:26:49,777 - Well, I hear she's a type of escort to the stars? 582 00:26:49,810 --> 00:26:50,945 Hollywood royalty? 583 00:26:50,978 --> 00:26:53,247 - I'm not Hollywood royalty, am I? 584 00:26:53,280 --> 00:26:54,782 - But you have been with her. 585 00:26:56,117 --> 00:26:58,419 - This is, this is highly inappropriate conversation 586 00:26:58,452 --> 00:27:00,121 coming from a lady such as yourself. 587 00:27:00,154 --> 00:27:01,622 Do you, do you hear yourself? Do you realize? 588 00:27:01,655 --> 00:27:03,491 - Spare me, Mr. Lindell. 589 00:27:03,525 --> 00:27:05,326 The kind of lady you are describing 590 00:27:05,359 --> 00:27:07,428 wouldn't be here in the middle of the street 591 00:27:07,461 --> 00:27:09,163 at God knows what hour of the night 592 00:27:09,196 --> 00:27:10,565 trying to solve this puzzle, 593 00:27:10,599 --> 00:27:12,466 but rather home, wiping up the dishes 594 00:27:12,500 --> 00:27:14,902 and cleaning up the mess from tonight's dinner. 595 00:27:16,070 --> 00:27:18,172 And forgive me if my topic of conversation 596 00:27:18,205 --> 00:27:21,442 isn't ladylike enough for you, but I have no doubt 597 00:27:21,475 --> 00:27:24,478 that Mr. Bellamere didn't engage in the type of behavior 598 00:27:24,513 --> 00:27:26,180 that all the rest of the Hollywood producers 599 00:27:26,213 --> 00:27:27,648 didn't engage in. 600 00:27:27,681 --> 00:27:29,350 And from what I know of Sheila Fountain, 601 00:27:29,383 --> 00:27:31,185 getting to know their dirty little secrets 602 00:27:31,218 --> 00:27:32,686 was one of her specialties. 603 00:27:32,720 --> 00:27:34,589 - Even if I took you to the hotel, 604 00:27:34,623 --> 00:27:36,957 I wouldn't be able to figure out what room number she's in. 605 00:27:36,991 --> 00:27:38,359 (Eleanor sighs) Right? 606 00:27:38,392 --> 00:27:39,827 We can't go down there knocking on all the doors. 607 00:27:39,860 --> 00:27:40,794 The last thing we need is for the police to show up 608 00:27:40,828 --> 00:27:41,962 with us at the scene. 609 00:27:44,198 --> 00:27:45,900 - And you can't remember which room number? 610 00:27:45,933 --> 00:27:48,802 - She changes rooms, right? 611 00:27:48,836 --> 00:27:50,539 And she does it often enough that we'd have to go down there 612 00:27:50,572 --> 00:27:52,273 and start asking around. 613 00:27:52,306 --> 00:27:55,109 No one can keep track of this woman. 614 00:27:55,142 --> 00:27:56,410 You've gotta be invited. 615 00:27:58,679 --> 00:28:02,551 Mr. Bellamere's executive partner, Samuel Westwood, 616 00:28:02,584 --> 00:28:04,653 while we were filming "Grace and Mercy," 617 00:28:04,685 --> 00:28:07,988 set the whole thing up for me as a gift. 618 00:28:08,022 --> 00:28:09,423 I went, all right? (Eleanor scoffs) 619 00:28:09,456 --> 00:28:11,125 Send me to trial and convict me. 620 00:28:12,459 --> 00:28:14,929 You know, out here in Tinsel Town, sometimes it, 621 00:28:15,829 --> 00:28:17,331 it gets lonely and you, 622 00:28:18,633 --> 00:28:21,735 you go that route, sometimes. 623 00:28:21,769 --> 00:28:24,673 - But you're certain Don Bellamere has been with her? 624 00:28:24,705 --> 00:28:26,340 - Yes. 625 00:28:26,373 --> 00:28:28,108 (footsteps crunching) 626 00:28:28,142 --> 00:28:29,410 - Hmm. 627 00:28:29,443 --> 00:28:31,078 So you're out here trying to figure out 628 00:28:31,111 --> 00:28:32,713 who killed Bellamere? 629 00:28:32,746 --> 00:28:34,882 A very close friend from the sound of it. 630 00:28:36,016 --> 00:28:37,885 - You might say, he was like a father to me. 631 00:28:37,918 --> 00:28:38,786 - Hmm. 632 00:28:38,819 --> 00:28:40,888 (footsteps crunching) 633 00:28:40,921 --> 00:28:41,956 - You've got a plan? 634 00:28:43,090 --> 00:28:45,025 - We just have to find out who... 635 00:28:45,059 --> 00:28:46,661 (dramatic music) (gun clicks) 636 00:28:46,695 --> 00:28:48,462 (Eleanor gasps) 637 00:28:48,495 --> 00:28:53,000 Don't shoot, just tell us why you killed Don Bellamere 638 00:28:53,033 --> 00:28:54,268 and where Joan is. 639 00:28:55,369 --> 00:28:57,137 - What the hell are you talking about? 640 00:28:58,372 --> 00:28:59,574 - Who are you? 641 00:28:59,608 --> 00:29:01,610 - Well, who do you think you are, Mulatto? 642 00:29:02,876 --> 00:29:06,146 Out here on my yard asking me all the questions. 643 00:29:08,415 --> 00:29:09,450 The two of you've been standing out here 644 00:29:09,483 --> 00:29:11,151 the past 20 minutes talking, 645 00:29:12,353 --> 00:29:14,054 talking about that whore. Sheila, 646 00:29:15,189 --> 00:29:17,024 the one that'll take your whole paycheck. 647 00:29:17,057 --> 00:29:18,425 - That'd be the one, yeah. 648 00:29:20,094 --> 00:29:21,128 - Name's Monty. 649 00:29:22,830 --> 00:29:24,498 - How do you know her? 650 00:29:24,532 --> 00:29:27,602 - Well, she took my whole paycheck two days ago. 651 00:29:28,402 --> 00:29:30,938 Lemme tell you, it was worth it. 652 00:29:30,971 --> 00:29:34,676 - (scoffs) May I ask 653 00:29:34,709 --> 00:29:36,243 which room number? 654 00:29:37,612 --> 00:29:40,381 - It was room 217 a couple nights ago. 655 00:29:40,414 --> 00:29:44,151 - 217. Got it. (gentle music) 656 00:29:44,184 --> 00:29:45,919 Thank you. We'll be leaving now. 657 00:29:45,953 --> 00:29:50,224 - Look, I don't know what kind of mess 658 00:29:50,257 --> 00:29:52,059 you all have got yourselves mixed up in, 659 00:29:52,092 --> 00:29:54,795 and, and frankly, I don't care, 660 00:29:55,829 --> 00:29:57,632 but you all in a world of trouble. 661 00:29:58,667 --> 00:29:59,900 At least somebody is. 662 00:30:01,636 --> 00:30:04,138 I take it you already know which hotel she's at. 663 00:30:04,171 --> 00:30:05,239 - Correct. 664 00:30:05,272 --> 00:30:07,308 Two nights ago? You swear it? 665 00:30:07,341 --> 00:30:10,444 - On my paycheck. (laughs) 666 00:30:10,477 --> 00:30:13,247 Look, uh, just don't tell the missus. 667 00:30:13,280 --> 00:30:15,684 (dramatic music) 668 00:30:15,717 --> 00:30:17,519 - Monty? - Oh crap. 669 00:30:17,552 --> 00:30:20,487 - You said you were at your brother's house Wednesday night. 670 00:30:20,522 --> 00:30:22,590 - I was. I mean, I... 671 00:30:22,624 --> 00:30:24,992 Dear, just go back, go, go back at the house, 672 00:30:25,025 --> 00:30:27,328 and I'm gonna come in there and we're gonna- 673 00:30:27,361 --> 00:30:28,862 - Oh, what? We're gonna talk about it? 674 00:30:28,896 --> 00:30:30,164 How many times have you been down 675 00:30:30,197 --> 00:30:31,365 to that burlesque joint, huh? 676 00:30:31,398 --> 00:30:32,866 - No. - Huh? 677 00:30:32,900 --> 00:30:35,369 - These two just, just so happen to be passing by and, 678 00:30:35,402 --> 00:30:37,505 and I was giving them directions, right? 679 00:30:37,539 --> 00:30:38,872 - Oh, please. - Just giving them directions. 680 00:30:38,906 --> 00:30:40,307 - You're still trying to hide this from me? 681 00:30:40,341 --> 00:30:42,209 I just heard everything you said. 682 00:30:42,242 --> 00:30:43,511 I oughta go down to that 683 00:30:43,545 --> 00:30:44,813 burlesque joint myself. - Ow. 684 00:30:44,845 --> 00:30:46,614 and see what kind of nifty thing this is. 685 00:30:46,648 --> 00:30:47,816 - Well. 686 00:30:47,848 --> 00:30:49,083 - Spending 687 00:30:49,116 --> 00:30:50,417 your whole paycheck? - Isn't this just 688 00:30:50,451 --> 00:30:51,619 our luck Mr. Lindell? - How do you think we're 689 00:30:51,653 --> 00:30:52,219 gonna feed the kids this week? - Yeah. 690 00:30:52,252 --> 00:30:52,953 - Huh? 691 00:30:52,986 --> 00:30:54,421 Get in there, 692 00:30:54,455 --> 00:30:55,289 you lousy no-good. - We should get to the hotel. 693 00:30:55,322 --> 00:30:55,623 - Okay. - Lead the way. 694 00:30:58,760 --> 00:30:59,694 - You know, I really don't know 695 00:30:59,728 --> 00:31:00,662 what we're gonna get out of her. 696 00:31:00,695 --> 00:31:02,296 - I'll have a talk with her. 697 00:31:02,329 --> 00:31:03,665 - How are you gonna do that? 698 00:31:03,698 --> 00:31:04,932 If a woman walks in there, the whole thing's shut. 699 00:31:04,965 --> 00:31:06,967 - Trust me. I have a plan. 700 00:31:07,000 --> 00:31:09,303 All I need is you for the setup. 701 00:31:10,904 --> 00:31:13,974 (car door creaks) 702 00:31:14,007 --> 00:31:16,243 - We're also going there without an appointment. 703 00:31:16,276 --> 00:31:19,113 We're just gonna have to hope that she's not with a client. 704 00:31:19,146 --> 00:31:21,181 - Well, we do have the room number. 705 00:31:21,215 --> 00:31:24,051 This is just our luck tonight, Mr. Lindell. 706 00:31:24,084 --> 00:31:25,919 Let's see if it plays out. 707 00:31:25,953 --> 00:31:28,656 - It's Barry. Can you call me Barry, please? 708 00:31:31,659 --> 00:31:35,396 All right, look, I wanna find out who killed my friend, 709 00:31:35,429 --> 00:31:38,098 and we gotta get your friend back. 710 00:31:39,400 --> 00:31:40,568 Let's go to the hotel. 711 00:31:41,368 --> 00:31:44,438 (bright jazz music) 712 00:31:50,712 --> 00:31:54,516 (bright jazz music continues) 713 00:31:59,621 --> 00:32:03,357 (bright jazz music continues) 714 00:32:08,696 --> 00:32:12,600 (bright jazz music continues) 715 00:32:17,605 --> 00:32:21,509 (bright jazz music continues) 716 00:32:26,614 --> 00:32:30,518 (bright jazz music continues) 717 00:32:35,590 --> 00:32:37,291 (bright jazz music continues) 718 00:32:37,324 --> 00:32:40,829 (people chattering faintly) 719 00:32:40,862 --> 00:32:44,933 - I've got a spiritual, like- - A spirit? (laughs) 720 00:32:44,965 --> 00:32:47,067 - I bet your wife doesn't even like- 721 00:32:47,100 --> 00:32:48,870 - Feeling we're getting close. 722 00:32:48,903 --> 00:32:50,204 (drunken man laughing) - Your wife doesn't have to- 723 00:32:50,237 --> 00:32:52,072 - Excuse me. 724 00:32:52,105 --> 00:32:52,907 - Yes? - Excuse me? 725 00:32:52,941 --> 00:32:53,875 - Yeah. 726 00:32:53,908 --> 00:32:56,009 - Do you know where room 217 is? 727 00:32:58,078 --> 00:32:59,446 - Missy, I- 728 00:32:59,480 --> 00:33:01,716 - I swear you- - Promise you, no, no, 729 00:33:01,749 --> 00:33:03,984 you have no business going in there, 730 00:33:04,017 --> 00:33:07,254 I promise you. (laughs) - I assure you, 731 00:33:07,287 --> 00:33:08,790 (drunken man laughing) I do. 732 00:33:09,791 --> 00:33:11,124 - No, you don't. - No, yeah. (laughs) 733 00:33:11,158 --> 00:33:12,493 - No. 734 00:33:12,527 --> 00:33:13,595 She's in a mood tonight. - Come on, let's just go. 735 00:33:13,628 --> 00:33:14,896 - Where- - Come on, let's just go. 736 00:33:14,929 --> 00:33:16,196 - Where are we going? - Come on. Come on. 737 00:33:16,230 --> 00:33:17,799 Let's have some fun. - Oh my God. (laughs) 738 00:33:17,832 --> 00:33:19,901 Do you two wanna join? (drunken man laughing) 739 00:33:19,934 --> 00:33:21,235 (both laughing) 740 00:33:21,268 --> 00:33:22,904 Where's your, give me your skirt. 741 00:33:22,937 --> 00:33:25,272 - Promising. - Low profile. 742 00:33:25,305 --> 00:33:27,374 - Embarrassed someone might see you here? 743 00:33:27,407 --> 00:33:30,077 - Nobody who respects me would be in this crap hole. 744 00:33:32,279 --> 00:33:35,349 (traffic whooshing) 745 00:33:37,484 --> 00:33:41,388 (bright jazz music continues) 746 00:33:45,359 --> 00:33:47,094 - All right, Mr. Lindell. 747 00:33:48,095 --> 00:33:49,162 You ready? 748 00:33:49,196 --> 00:33:50,798 - As ready as I'll ever be. 749 00:33:56,905 --> 00:34:00,909 - My agenda is clear this hour. 750 00:34:00,942 --> 00:34:03,143 - I'm early. 751 00:34:03,176 --> 00:34:04,913 - A fellow like yourself wouldn't have an appointment 752 00:34:04,946 --> 00:34:07,949 with me, sugar. (gentle music) 753 00:34:07,982 --> 00:34:09,684 - You can figure me that quickly, huh? 754 00:34:09,717 --> 00:34:11,819 - You were here a little over a year ago. 755 00:34:15,023 --> 00:34:17,157 No one fixed you back up to come here. 756 00:34:18,392 --> 00:34:21,061 - Sheila Fountain. You remember me? 757 00:34:21,094 --> 00:34:22,530 - Well, I remember every man 758 00:34:22,564 --> 00:34:25,132 who's ever come into a room with me at this hotel. 759 00:34:26,901 --> 00:34:29,169 Barry, wasn't it? 760 00:34:29,202 --> 00:34:30,103 - Yes. 761 00:34:31,039 --> 00:34:32,840 - Well then, Barry. 762 00:34:35,208 --> 00:34:37,077 Why don't you get to your questions? 763 00:34:38,046 --> 00:34:40,715 - Wow. You know, you're still- 764 00:34:40,748 --> 00:34:41,683 - Unbelievable? 765 00:34:42,850 --> 00:34:44,586 - Something like that. 766 00:34:44,619 --> 00:34:46,721 - Every now and then I'll get at a stranger 767 00:34:46,754 --> 00:34:48,556 in here like yourself, Barry, 768 00:34:49,791 --> 00:34:52,694 someone who's not here for the usual love and dove. 769 00:34:54,094 --> 00:34:57,130 Those strangers are the ones seeking information on someone. 770 00:34:58,666 --> 00:35:00,802 - Well, it's been said that you pride yourself 771 00:35:00,835 --> 00:35:01,970 on knowing your clients' 772 00:35:02,003 --> 00:35:05,172 dirty little secrets. (Sheila laughs) 773 00:35:05,205 --> 00:35:08,475 - Ah yes, the dirty little secrets. 774 00:35:08,509 --> 00:35:10,377 Well, in my line of work, 775 00:35:10,410 --> 00:35:12,547 it pays to know the dirty little secrets. 776 00:35:14,015 --> 00:35:17,018 So, why don't you get to it? 777 00:35:18,452 --> 00:35:19,621 (door clicks) 778 00:35:19,654 --> 00:35:21,823 I'm afraid I don't do two at a time. 779 00:35:21,856 --> 00:35:23,323 - Save it. 780 00:35:23,357 --> 00:35:24,826 - [Sheila] Better watch that mouth, honey, 781 00:35:24,859 --> 00:35:27,327 or I'm not gonna play nicely with your questions. 782 00:35:27,361 --> 00:35:28,997 - Donald Bellamere. 783 00:35:29,030 --> 00:35:31,231 - A regular here. 784 00:35:31,264 --> 00:35:33,300 - He was murdered earlier tonight. 785 00:35:35,937 --> 00:35:36,971 - Not surprising. 786 00:35:37,839 --> 00:35:38,740 - Hmm. 787 00:35:42,175 --> 00:35:43,276 - [Sheila] He's gotten himself 788 00:35:43,310 --> 00:35:45,747 into a barrel of trouble now, hasn't he? 789 00:35:47,015 --> 00:35:48,983 - [Barry] Did he say anything about a movie deal? 790 00:35:49,017 --> 00:35:51,919 A movie I wrote and sold him? It was in pre-production. 791 00:35:53,121 --> 00:35:55,823 - [Sheila] Give you the black and white details. 792 00:35:55,857 --> 00:35:59,027 My knowledge of the deal with his investors is a tad gray. 793 00:36:00,528 --> 00:36:01,729 - What can you tell us? 794 00:36:02,997 --> 00:36:05,066 - I can tell you I haven't seen Donald Bellamere 795 00:36:05,099 --> 00:36:06,868 in a few weeks now. 796 00:36:06,901 --> 00:36:08,069 - Then why isn't that surprising to you 797 00:36:08,102 --> 00:36:10,738 that he was murdered tonight? 798 00:36:10,772 --> 00:36:12,840 - You want the scoop? 799 00:36:12,874 --> 00:36:14,642 Remember who fixed you up with me? 800 00:36:15,643 --> 00:36:17,145 - Mr. Westwood? - Mm. 801 00:36:18,445 --> 00:36:22,050 Samuel Westwood, Donald Bellamere's executive partner 802 00:36:22,083 --> 00:36:25,385 on your lovely film, "Grace and Mercy." 803 00:36:25,419 --> 00:36:26,854 Talk about a regular. 804 00:36:26,888 --> 00:36:30,490 He was here Monday and Tuesday, 805 00:36:31,391 --> 00:36:34,862 and in fact, last night. 806 00:36:34,896 --> 00:36:39,000 And oh, (laughs) he talked a lot. 807 00:36:40,168 --> 00:36:42,003 Seemed to think that Bellamere's investors 808 00:36:42,036 --> 00:36:45,506 for what appears to be your new movie, Barry, 809 00:36:45,540 --> 00:36:47,742 were the wrong investors to get involved with. 810 00:36:47,775 --> 00:36:49,110 - Who were they? 811 00:36:49,143 --> 00:36:51,512 - As I said, I don't know the black and white. 812 00:36:55,116 --> 00:37:00,154 You, uh, ever heard of Gus Garfino? 813 00:37:01,189 --> 00:37:02,422 - Of course I have. From Brooklyn. 814 00:37:02,456 --> 00:37:03,825 He's the head of a high-end crime family. 815 00:37:03,858 --> 00:37:06,326 I based a character once in a screenplay on him. 816 00:37:08,395 --> 00:37:10,998 Did he have Don Bellamere murdered tonight? 817 00:37:11,032 --> 00:37:12,834 - Well, I can't say for certain, 818 00:37:14,068 --> 00:37:15,368 but Samuel Westwood certainly seemed to think 819 00:37:15,402 --> 00:37:17,270 that's what was bound to happen. 820 00:37:17,304 --> 00:37:19,107 - Did he say anything about an actress 821 00:37:19,140 --> 00:37:21,743 who had been caught up in it? (dramatic music) 822 00:37:21,776 --> 00:37:24,178 - Now I'm afraid your time is up. 823 00:37:24,212 --> 00:37:25,680 My next party is here. 824 00:37:25,713 --> 00:37:27,749 (door clicks) (Eleanor gasps) 825 00:37:27,782 --> 00:37:29,717 - I don't think he's a client. 826 00:37:29,751 --> 00:37:31,853 - [Sheila] I take it you don't have an appointment either. 827 00:37:31,886 --> 00:37:33,087 - Look the other way. 828 00:37:33,121 --> 00:37:34,354 - Whatever business you have with them 829 00:37:34,387 --> 00:37:36,724 can be conducted outside. 830 00:37:36,758 --> 00:37:40,494 (dramatic music continues) 831 00:37:44,999 --> 00:37:48,636 (dramatic music continues) 832 00:37:49,771 --> 00:37:52,405 I am truly sorry for the loss of your friend. 833 00:37:53,508 --> 00:37:54,976 I know you looked up to him. 834 00:37:56,544 --> 00:38:00,047 You wanna know another little secret, Barry? 835 00:38:01,816 --> 00:38:03,851 He was always proud of you. 836 00:38:03,885 --> 00:38:06,521 He wanted good things for you. 837 00:38:09,257 --> 00:38:10,158 Now then, 838 00:38:12,560 --> 00:38:14,195 come and see me again sometime. 839 00:38:15,763 --> 00:38:18,166 - It's actually not really my thing, to be honest. 840 00:38:18,199 --> 00:38:21,235 I was only trying to- - Trying to get ahead, 841 00:38:21,269 --> 00:38:22,670 impress the executives? 842 00:38:22,703 --> 00:38:23,838 - Yeah. 843 00:38:23,871 --> 00:38:27,241 - Hmm. 844 00:38:27,275 --> 00:38:29,143 It was good to see you again, Barry. 845 00:38:35,616 --> 00:38:40,688 (footsteps tapping) (Eleanor panting) 846 00:38:42,123 --> 00:38:43,691 - I trust you know where we can locate Samuel Westwood. 847 00:38:43,724 --> 00:38:45,059 - Yes, I know. 848 00:38:45,927 --> 00:38:48,296 (dramatic music) 849 00:38:48,328 --> 00:38:52,166 - Now, feel free to do 850 00:38:52,200 --> 00:38:55,536 what you need to do. 851 00:38:55,570 --> 00:38:57,872 - You are lucky you're my boss's favorite. 852 00:38:57,905 --> 00:39:00,741 (dramatic music) 853 00:39:04,512 --> 00:39:06,047 (gunshots popping) 854 00:39:06,080 --> 00:39:10,551 - Apparently your lover didn't keep him detained for long. 855 00:39:12,987 --> 00:39:16,724 (dramatic music continues) 856 00:39:22,663 --> 00:39:25,833 (dramatic music) 857 00:39:25,867 --> 00:39:28,870 (ground crunching) 858 00:39:30,605 --> 00:39:33,140 (Eleanor yelps) 859 00:39:33,174 --> 00:39:35,943 (Eleanor grunting) 860 00:39:35,977 --> 00:39:37,879 (elbow smacks) 861 00:39:37,912 --> 00:39:38,813 - Look. 862 00:39:40,380 --> 00:39:41,816 - I've had enough. 863 00:39:43,050 --> 00:39:45,953 - You've already had two opportunities to kill me. 864 00:39:45,987 --> 00:39:47,420 What are you waiting for? 865 00:39:47,454 --> 00:39:49,757 - My boss only kills when it's absolutely necessary. 866 00:39:49,790 --> 00:39:52,727 - It was you. It was you on the phone. 867 00:39:54,427 --> 00:39:57,098 - Yeah. Now it's necessary. 868 00:39:58,366 --> 00:39:59,267 Turn around. 869 00:40:00,234 --> 00:40:01,769 Now! - Okay, 870 00:40:01,802 --> 00:40:03,571 all right, all right. 871 00:40:03,604 --> 00:40:05,306 (Eleanor yelps) 872 00:40:05,339 --> 00:40:07,174 If you're thinking of doing anything else 873 00:40:07,208 --> 00:40:09,010 than pulling that trigger, 874 00:40:09,043 --> 00:40:11,312 just know I'm not gonna make it easy on you. 875 00:40:13,446 --> 00:40:14,916 (Eleanor yelps) 876 00:40:14,949 --> 00:40:16,284 - Let's go somewhere with a little privacy, shall we? 877 00:40:16,317 --> 00:40:18,819 (Eleanor gasps) 878 00:40:18,853 --> 00:40:20,988 (Eleanor yelping) 879 00:40:21,022 --> 00:40:22,957 Before I kill you, I just want you to know, 880 00:40:22,990 --> 00:40:24,358 I'm gonna have a little fun with your friend. 881 00:40:24,392 --> 00:40:26,560 - [Eleanor] Oh! I swear to God. 882 00:40:26,594 --> 00:40:27,528 - [Attacker] You swear to who? 883 00:40:27,561 --> 00:40:30,298 (weapon thumps) 884 00:40:34,568 --> 00:40:37,071 (Eleanor yells) 885 00:40:37,104 --> 00:40:39,840 (Eleanor laughs and yelps) 886 00:40:39,874 --> 00:40:41,275 (punch thumps) (Barry grunts) 887 00:40:41,309 --> 00:40:43,411 (Eleanor panting) (Barry coughs) 888 00:40:43,443 --> 00:40:46,180 (dramatic music) 889 00:40:48,182 --> 00:40:51,218 - You didn't have to have any part of this. (laughs) 890 00:40:51,252 --> 00:40:52,452 You could've walked away. 891 00:40:53,754 --> 00:40:55,890 Bellamere brought his demons onto himself. 892 00:40:55,923 --> 00:40:57,058 Westwood will be next. 893 00:41:00,328 --> 00:41:03,831 Sure, he looked after you. He made you who you are. 894 00:41:03,864 --> 00:41:05,399 But this is why you don't have attachments. 895 00:41:05,433 --> 00:41:07,435 It gets you trouble every time. 896 00:41:07,467 --> 00:41:12,540 (gunshot blasts) (Barry panting) 897 00:41:13,407 --> 00:41:15,309 (gunshot blasts) (Eleanor grunts) 898 00:41:15,343 --> 00:41:20,414 (attacker gasping) (Barry panting) 899 00:41:21,282 --> 00:41:23,651 (gunshot blasts) (Eleanor grunts) 900 00:41:23,684 --> 00:41:26,620 (Eleanor and Barry panting) 901 00:41:26,654 --> 00:41:28,422 - I hate Hollywood. 902 00:41:28,456 --> 00:41:31,092 (gentle music) 903 00:41:31,125 --> 00:41:34,295 (wood clatters) 904 00:41:34,328 --> 00:41:37,231 (Eleanor panting) 905 00:41:39,100 --> 00:41:42,570 (gentle music continues) 906 00:41:45,539 --> 00:41:46,874 - I recognize him. 907 00:41:46,907 --> 00:41:49,043 - From where? - The lounge. 908 00:41:49,076 --> 00:41:50,644 - Who is he? 909 00:41:50,678 --> 00:41:52,113 It was difficult for me to get a good look at him earlier, 910 00:41:52,146 --> 00:41:55,483 but I don't know his name. 911 00:41:56,450 --> 00:41:57,885 There was one particular man 912 00:41:57,918 --> 00:42:01,455 that came into the lounge every night this week. 913 00:42:01,489 --> 00:42:03,424 It all makes sense now. 914 00:42:03,457 --> 00:42:07,261 He knows Joan, or knows who's connected to Joan. 915 00:42:07,294 --> 00:42:08,662 He was sizing up the joint. 916 00:42:08,696 --> 00:42:11,766 He was looking at every exit, markin' every corner. 917 00:42:11,799 --> 00:42:12,967 - Well, why the sloppy hit 918 00:42:13,000 --> 00:42:15,169 if he targeted everything so closely? 919 00:42:15,202 --> 00:42:18,205 - Well, my only guess is that they couldn't predict 920 00:42:18,239 --> 00:42:19,807 Bellamere's actions tonight. 921 00:42:20,975 --> 00:42:22,176 Right? 922 00:42:22,209 --> 00:42:26,614 I mean, maybe Bellamere's actual movements 923 00:42:26,647 --> 00:42:29,550 forced them to make a quick and sloppy kill. 924 00:42:29,583 --> 00:42:30,818 - I don't buy it. 925 00:42:30,851 --> 00:42:32,453 Garfino is not known for his sloppiness, 926 00:42:32,486 --> 00:42:33,988 as far as I know, anyway. 927 00:42:34,021 --> 00:42:35,956 - Well, there's definitely more to this. 928 00:42:35,990 --> 00:42:38,059 - Yeah. Let's go. 929 00:42:39,060 --> 00:42:42,029 (mysterious music) 930 00:42:44,065 --> 00:42:45,766 This is an intense night. 931 00:42:45,800 --> 00:42:47,101 - I just killed a man. 932 00:42:47,134 --> 00:42:48,369 - There's three people who have died tonight: 933 00:42:48,402 --> 00:42:50,938 Bellamere, Denise, that guy. 934 00:42:50,971 --> 00:42:52,440 This is insane. 935 00:42:52,473 --> 00:42:53,741 - There's no turning back now. 936 00:42:53,774 --> 00:42:54,842 - Obviously not. 937 00:42:58,946 --> 00:43:01,248 - Samuel Westwood. - We're gonna go see him. 938 00:43:01,282 --> 00:43:03,417 - Mr. Lindell, you've already lost one friend, 939 00:43:03,451 --> 00:43:05,520 and I, I'd hate for you to lose another. 940 00:43:05,554 --> 00:43:06,821 - I appreciate that, 941 00:43:06,854 --> 00:43:08,289 but what other choice do we have at this point? 942 00:43:08,322 --> 00:43:11,526 - None. Maybe we can warn him before it's too late. 943 00:43:15,896 --> 00:43:18,299 I hope like hell, she's still alive. 944 00:43:18,332 --> 00:43:21,969 - They wouldn't kill her, not now. 945 00:43:22,002 --> 00:43:24,004 - Not with us on the attack. 946 00:43:24,038 --> 00:43:24,939 - Exactly. 947 00:43:26,073 --> 00:43:28,776 - I admire your determination, Mr. Lindell. 948 00:43:28,809 --> 00:43:30,478 Bellamere would be proud of you. 949 00:43:32,079 --> 00:43:34,583 - You know, I got a lot of friends, as much as the next guy. 950 00:43:37,017 --> 00:43:40,221 This woman, she must be one hell of a friend to you, 951 00:43:41,055 --> 00:43:42,656 for you to go this far tonight. 952 00:43:45,960 --> 00:43:48,229 - The best. (sighs) 953 00:43:50,097 --> 00:43:53,167 (footsteps tapping) 954 00:43:55,369 --> 00:43:57,738 (gentle music) 955 00:43:57,771 --> 00:43:59,773 I never knew my folks, Mr. Lindell. 956 00:44:01,342 --> 00:44:03,677 I was raised in an orphanage, 957 00:44:03,711 --> 00:44:05,980 came here from London many years ago, 958 00:44:06,013 --> 00:44:07,815 and made a simple life for myself. 959 00:44:09,083 --> 00:44:10,985 Recently, it was brought to my attention 960 00:44:11,018 --> 00:44:15,456 that my father passed away, a sudden thing, a heart attack. 961 00:44:15,489 --> 00:44:18,627 And apparently he was some big Hollywood hot shot, 962 00:44:18,659 --> 00:44:20,461 not unlike your Mr. Bellamere. 963 00:44:21,729 --> 00:44:23,565 I was told he left me everything. 964 00:44:23,598 --> 00:44:25,399 - What about your mother? 965 00:44:25,432 --> 00:44:27,134 - She passed while giving birth, 966 00:44:28,402 --> 00:44:31,372 but according to his lawyers who tracked me down, 967 00:44:31,405 --> 00:44:34,408 he spent some time in Europe many years ago, 968 00:44:34,441 --> 00:44:37,945 entrusted his will to me and left me a small fortune. 969 00:44:39,280 --> 00:44:41,616 (sighs) They didn't tell me much more after that, 970 00:44:41,650 --> 00:44:45,152 but it's all hearsay because I'm set, Mr. Lindell. 971 00:44:46,555 --> 00:44:49,990 With my father's fortune, I can live peacefully and happily. 972 00:44:50,024 --> 00:44:52,726 Hence, my last show tonight, and Joan. 973 00:44:54,161 --> 00:44:56,197 I was gonna set her up, too. 974 00:44:56,230 --> 00:44:57,731 Look, I know we're not at the age 975 00:44:57,765 --> 00:45:00,868 of being old maids just yet, but I want us to live easy. 976 00:45:00,901 --> 00:45:04,772 She's my best friend, and she deserves it. I deserve it. 977 00:45:05,906 --> 00:45:07,408 - Well, now that you knocked off 978 00:45:07,441 --> 00:45:10,144 our little friend back there, we got a little firepower. 979 00:45:10,177 --> 00:45:12,614 - We've got a hell of a lot more than that. 980 00:45:12,647 --> 00:45:14,081 - Let's go see Westwood. 981 00:45:15,716 --> 00:45:19,220 (gentle music continues) 982 00:45:21,488 --> 00:45:24,124 (gentle music) 983 00:45:30,532 --> 00:45:34,101 (gentle music continues) 984 00:45:35,704 --> 00:45:39,139 (tires crunching) 985 00:45:39,173 --> 00:45:42,409 (car rumbling) 986 00:45:42,443 --> 00:45:45,647 (gentle music continues) 987 00:45:45,680 --> 00:45:47,147 Let's go. 988 00:45:47,181 --> 00:45:50,317 (car doors creaking) 989 00:45:52,119 --> 00:45:55,724 (gentle music continues) 990 00:45:55,789 --> 00:45:58,425 (footsteps crunching) 991 00:45:58,459 --> 00:46:01,362 (door clicks) 992 00:46:01,395 --> 00:46:03,698 (dramatic music) 993 00:46:03,732 --> 00:46:05,634 - I am not sure about this. Mr. Lindell. 994 00:46:05,667 --> 00:46:06,467 - No, he's home. 995 00:46:06,500 --> 00:46:08,502 He's home. Where is he? 996 00:46:14,709 --> 00:46:16,210 (Samuel gasps) 997 00:46:16,243 --> 00:46:17,177 - Mr. Westwood. 998 00:46:18,812 --> 00:46:21,750 - Barry, how'd you get past the gate? 999 00:46:21,782 --> 00:46:24,385 - We climbed over. You don't have security tonight? 1000 00:46:25,252 --> 00:46:26,353 We came to warn you. 1001 00:46:27,589 --> 00:46:32,293 - Uh, I appreciate it. (dramatic music) 1002 00:46:32,326 --> 00:46:33,695 I, I sent everyone home. 1003 00:46:34,729 --> 00:46:36,430 I don't want anyone getting hurt. 1004 00:46:38,465 --> 00:46:41,201 Barry, if you're here, I can only assume 1005 00:46:42,202 --> 00:46:44,271 you're aware of what's taken place. 1006 00:46:44,305 --> 00:46:45,573 - Yes, I do. 1007 00:46:46,775 --> 00:46:48,842 This is, uh, Eleanor Musgrove. 1008 00:46:48,876 --> 00:46:50,444 - I'd asked how do you do, 1009 00:46:50,477 --> 00:46:52,946 but clearly from the looks of things, 1010 00:46:52,980 --> 00:46:54,815 you don't do so well, now, do you? 1011 00:46:55,983 --> 00:46:57,519 - No, I don't. 1012 00:46:57,552 --> 00:46:58,452 - You're leaving? 1013 00:46:59,486 --> 00:47:00,354 - Yes. 1014 00:47:01,922 --> 00:47:04,958 Leaving town, likely the country. 1015 00:47:06,126 --> 00:47:08,128 My wife's at the airport and I need to follow, 1016 00:47:08,162 --> 00:47:10,464 if you'll excuse me. - Please, Mr. Westwood. 1017 00:47:10,497 --> 00:47:12,466 (mysterious music) We need your help. 1018 00:47:16,538 --> 00:47:19,440 - (sighs) We must be quick. 1019 00:47:19,473 --> 00:47:20,407 Please, this way. 1020 00:47:23,344 --> 00:47:27,147 (mysterious music continues) 1021 00:47:32,554 --> 00:47:36,390 (mysterious music continues) 1022 00:47:39,026 --> 00:47:42,296 Maybe I'm feeling a little sentimental right now, but, um, 1023 00:47:44,998 --> 00:47:46,233 I want you have this. 1024 00:47:48,068 --> 00:47:50,170 It is an accolade I got earlier this year 1025 00:47:50,204 --> 00:47:52,439 for producing "Grace and Mercy." 1026 00:47:54,274 --> 00:47:56,243 I want you to keep it, okay? 1027 00:47:56,276 --> 00:47:57,779 Just remember our good times. 1028 00:47:59,514 --> 00:48:00,615 - Thanks, um, 1029 00:48:02,249 --> 00:48:03,484 thanks. 1030 00:48:03,518 --> 00:48:04,418 - Yeah. 1031 00:48:06,220 --> 00:48:11,291 Um, can I get either of you a drink? 1032 00:48:12,426 --> 00:48:15,396 - You said it yourself. Time is of the essence. 1033 00:48:15,429 --> 00:48:17,632 - There's always time for a drink, my dear. 1034 00:48:19,133 --> 00:48:21,569 - I thank you, Mr. Westwood, I do, 1035 00:48:21,603 --> 00:48:25,105 but we truly need to make haste. 1036 00:48:25,139 --> 00:48:27,074 Now, to get to the point. 1037 00:48:27,107 --> 00:48:29,443 I have a friend who sings with me at the lounge, 1038 00:48:29,476 --> 00:48:32,680 and today, well, she was kidnapped, 1039 00:48:33,947 --> 00:48:35,349 - We know that you're aware 1040 00:48:35,382 --> 00:48:37,886 that Mr. Bellamere was likely to be murdered tonight, 1041 00:48:37,918 --> 00:48:39,854 and he was. 1042 00:48:41,355 --> 00:48:42,891 I'm pretty sure that you know 1043 00:48:44,158 --> 00:48:46,493 it was most likely Gus Garfino who made the hit. 1044 00:48:48,630 --> 00:48:50,964 Garfino invested in his new movie, didn't he? 1045 00:48:52,099 --> 00:48:54,168 My screenplay, the one the studio bought. 1046 00:48:57,605 --> 00:49:00,040 - How does someone like you come to know this? 1047 00:49:00,073 --> 00:49:01,810 - [Barry] Sheila Fountain. 1048 00:49:01,843 --> 00:49:03,845 - Hmm. I see. 1049 00:49:06,079 --> 00:49:08,248 You've gone outta your way tonight, haven't you? 1050 00:49:08,282 --> 00:49:09,517 - Of course I have. 1051 00:49:09,551 --> 00:49:12,520 You know you and Don are like fathers to me. 1052 00:49:12,554 --> 00:49:16,123 Now, "Grace and Mercy," you two are executive partners. 1053 00:49:17,191 --> 00:49:19,761 As far as I know, on this new film, 1054 00:49:21,161 --> 00:49:23,397 Bellamere was producing and bringing in the funds solo. 1055 00:49:24,465 --> 00:49:26,099 - Not exactly. 1056 00:49:26,133 --> 00:49:28,168 - Well, did you team up together again? 1057 00:49:29,604 --> 00:49:32,707 - Yes, we did. I remained quiet on this one. 1058 00:49:34,975 --> 00:49:37,411 Barry, I loved your script, 1059 00:49:38,646 --> 00:49:40,748 but Donald started dealing with some shady people, 1060 00:49:40,782 --> 00:49:43,785 and I wasn't sure if the money was coming in, 1061 00:49:43,818 --> 00:49:46,821 so I remained a silent partner. 1062 00:49:46,855 --> 00:49:48,188 - But you had a contract? 1063 00:49:49,122 --> 00:49:50,390 - Yes. 1064 00:49:50,424 --> 00:49:52,159 - Hence why you're heading out the door? 1065 00:49:53,227 --> 00:49:54,394 - Yes. - Hmm. 1066 00:49:55,830 --> 00:49:56,798 - Listen, you two. 1067 00:49:58,600 --> 00:50:01,669 Barry, I am really sorry for what happened to Donald. 1068 00:50:01,703 --> 00:50:02,604 I truly am. 1069 00:50:04,037 --> 00:50:06,340 But right now, I think both of you need to leave as fast- 1070 00:50:06,373 --> 00:50:08,041 - Please, Mr. Westwood, 1071 00:50:09,309 --> 00:50:11,946 my friend, Joan Gilwright, 1072 00:50:11,980 --> 00:50:15,115 Bellamere obviously discovered her somehow. 1073 00:50:15,148 --> 00:50:19,119 And, well, did he cast her in his upcoming movie? 1074 00:50:20,187 --> 00:50:21,823 - I honestly couldn't say. 1075 00:50:21,856 --> 00:50:26,193 I, I do know that Donald's been seeking new talent, 1076 00:50:27,327 --> 00:50:29,797 (sighs) but then something happened, 1077 00:50:29,831 --> 00:50:32,734 something with the money, Garfino's money. 1078 00:50:33,535 --> 00:50:34,802 I don't know what. 1079 00:50:34,836 --> 00:50:37,672 I mean, Donald called me a few weeks ago. 1080 00:50:37,705 --> 00:50:39,139 It was missing, gone. 1081 00:50:40,842 --> 00:50:44,679 (sighs) Between his, his lavish lifestyle 1082 00:50:44,712 --> 00:50:46,948 and frequent visits with Ms. Fountain, 1083 00:50:46,981 --> 00:50:49,617 I mean, one would assume that maybe, 1084 00:50:49,651 --> 00:50:52,520 maybe he's, went on a spending spree, 1085 00:50:53,555 --> 00:50:55,255 but an entire film budget? 1086 00:50:56,490 --> 00:50:57,391 It's impossible. (mysterious music) 1087 00:50:57,424 --> 00:50:58,927 - But why kidnap Joan? 1088 00:50:58,960 --> 00:51:00,662 Why not Mr. Lindell here? - Hey. 1089 00:51:00,695 --> 00:51:03,798 - Uh, my point is, they didn't start 1090 00:51:03,831 --> 00:51:05,232 coming after Mr. Lindell 1091 00:51:05,265 --> 00:51:07,835 until after he started snooping with me. 1092 00:51:07,869 --> 00:51:09,504 He's a writer, nothing, 1093 00:51:09,537 --> 00:51:11,573 and Joan, if anything, is just an actress. 1094 00:51:11,606 --> 00:51:13,240 None of this makes sense. 1095 00:51:14,441 --> 00:51:17,979 - Mr. Musgrave, I honestly can't tell you. 1096 00:51:18,012 --> 00:51:20,949 (mysterious music) 1097 00:51:20,982 --> 00:51:22,917 - Where, where would Garfino be now? 1098 00:51:22,951 --> 00:51:23,952 I mean, think about it. 1099 00:51:23,985 --> 00:51:25,185 He's gotta be in the city, 1100 00:51:25,218 --> 00:51:26,921 after everything that's happened tonight. 1101 00:51:27,989 --> 00:51:29,256 - I can't be certain, 1102 00:51:31,425 --> 00:51:35,395 but Donald hasn't been home for days. 1103 00:51:37,665 --> 00:51:40,568 (sighs) Barry, you remember that place that Donald had 1104 00:51:40,602 --> 00:51:42,135 that was on east end of town? 1105 00:51:43,738 --> 00:51:46,040 - [Barry] Yeah, where he threw his big banquet 1106 00:51:46,074 --> 00:51:47,441 earlier this year? - Right. 1107 00:51:49,209 --> 00:51:52,412 Well, it hasn't gotten out yet that it was his property, 1108 00:51:53,681 --> 00:51:55,717 but it burned down three days ago. 1109 00:52:01,121 --> 00:52:02,523 - You think Garfino did it? 1110 00:52:04,124 --> 00:52:05,026 - I do. 1111 00:52:07,028 --> 00:52:08,395 And when that happened, 1112 00:52:08,428 --> 00:52:11,099 I realized then that things were about to get worse. 1113 00:52:13,968 --> 00:52:16,504 It's just an old burned-down shack. 1114 00:52:17,471 --> 00:52:19,073 - [Barry] An old burnt down shack? 1115 00:52:20,407 --> 00:52:22,110 - Mr. Lindell? 1116 00:52:22,142 --> 00:52:24,846 - A burnt-down old shack. - Mm-hmm. 1117 00:52:24,879 --> 00:52:27,882 - Okay, if I was a big mob boss from the east coast 1118 00:52:27,915 --> 00:52:31,119 out here looking to lay low until I could make a hit, 1119 00:52:31,151 --> 00:52:32,620 that's where I would go. 1120 00:52:32,654 --> 00:52:34,989 After the cops are done with the crime scene, 1121 00:52:35,023 --> 00:52:36,490 it's the perfect hideout. 1122 00:52:36,524 --> 00:52:38,693 - Well done. Mr. Lindell. 1123 00:52:38,726 --> 00:52:39,861 Looks like we have 1124 00:52:39,894 --> 00:52:41,729 our final destination. (dramatic music) 1125 00:52:41,763 --> 00:52:42,730 - Yes. (Eleanor gasps) 1126 00:52:42,764 --> 00:52:44,632 It looks like you. - You? 1127 00:52:44,666 --> 00:52:47,802 - Yes, me. Me, indeed. 1128 00:52:47,835 --> 00:52:50,437 I'll thank you to hand over that gun you stole 1129 00:52:50,470 --> 00:52:52,573 from my dead colleague. 1130 00:52:52,607 --> 00:52:55,109 Take it out now. 1131 00:52:55,143 --> 00:52:56,276 - Okay, all right. - Put it there. 1132 00:52:57,979 --> 00:53:01,481 (dramatic music continues) 1133 00:53:03,183 --> 00:53:06,219 I must say, I am impressed with your detective work, 1134 00:53:06,253 --> 00:53:07,722 all of you. 1135 00:53:07,755 --> 00:53:09,590 - Did you really think I'd stop looking for Joan? Hmm? 1136 00:53:12,426 --> 00:53:13,961 - I guess I'm not the kind of woman 1137 00:53:13,995 --> 00:53:16,564 who knows the bounds of love that well. 1138 00:53:16,597 --> 00:53:19,734 - You've no clue the bounds of love I have for some people. 1139 00:53:19,767 --> 00:53:22,670 - Poor child. (laughs) 1140 00:53:22,704 --> 00:53:26,007 You have no idea what this is. 1141 00:53:28,142 --> 00:53:30,078 (gunshot pops) (Eleanor gasps) 1142 00:53:30,111 --> 00:53:31,378 (intense music) 1143 00:53:31,411 --> 00:53:34,381 Well, he did sign a contract after all. 1144 00:53:34,414 --> 00:53:37,585 (gunshot pops) - No. 1145 00:53:37,618 --> 00:53:40,420 (dramatic music) 1146 00:53:42,422 --> 00:53:45,425 - Well? What are you waiting for? 1147 00:53:46,426 --> 00:53:48,395 - Mm, just contemplating 1148 00:53:48,428 --> 00:53:50,430 whether I'm through with you or not. 1149 00:53:50,464 --> 00:53:52,100 - What are you talking about? 1150 00:53:52,133 --> 00:53:55,136 - Let's just say I enjoy toying with you. 1151 00:53:55,169 --> 00:53:58,539 - Who are you? Why are you doing all this? 1152 00:53:58,573 --> 00:54:01,175 Joan has nothing to do with Garfino's missing money. 1153 00:54:01,209 --> 00:54:04,045 You say you don't know whether you're done with me or not. 1154 00:54:04,078 --> 00:54:06,948 Obviously you're working for him, Garfino. 1155 00:54:06,981 --> 00:54:09,349 Who is he to you? 1156 00:54:10,383 --> 00:54:15,455 (door clicks) (Eleanor gasps) 1157 00:54:16,256 --> 00:54:18,425 - Oh, you must be Mrs. Westwood. 1158 00:54:18,458 --> 00:54:20,728 - Yes. - Good to meet you. 1159 00:54:20,762 --> 00:54:22,897 It's Margaret, correct? 1160 00:54:22,930 --> 00:54:25,666 - Who are you? And where is my husband? 1161 00:54:25,700 --> 00:54:27,702 - Oh yes, of course. 1162 00:54:28,770 --> 00:54:31,438 - Samuel. (wailing) 1163 00:54:35,009 --> 00:54:39,614 Mr. Garfino insists that all guilty parties be dealt with. 1164 00:54:40,480 --> 00:54:41,849 (dramatic music) Margaret. 1165 00:54:43,017 --> 00:54:44,919 I'd have gone on that plane if I were you. 1166 00:54:45,920 --> 00:54:48,022 (Margaret wailing) (gunshot pops) 1167 00:54:48,055 --> 00:54:50,725 - (laughs) Mm. 1168 00:54:55,029 --> 00:54:57,598 You wanna know the truth, Miss Musgrove? 1169 00:54:59,801 --> 00:55:03,571 I could walk up there, find you and kill you. 1170 00:55:04,739 --> 00:55:07,208 I could leave right now, letting you walk away. 1171 00:55:08,475 --> 00:55:10,711 Doesn't matter. 1172 00:55:12,146 --> 00:55:14,982 Your little writing buddy down here can't help you anymore. 1173 00:55:16,150 --> 00:55:21,088 You're all alone, in the dark now. (scoffs) 1174 00:55:22,957 --> 00:55:25,026 You could go to the police and tell them 1175 00:55:25,059 --> 00:55:26,727 you have it on good authority 1176 00:55:26,761 --> 00:55:31,265 that Gus Garfino had Don Bellamere killed. 1177 00:55:32,800 --> 00:55:35,736 By tomorrow, he'll be on the East Coast, 1178 00:55:35,770 --> 00:55:40,842 and you have no real hard evidence. (laughs) 1179 00:55:42,176 --> 00:55:45,112 Let's also not forget that you yourself killed a man 1180 00:55:45,146 --> 00:55:48,115 earlier this evening. (laughs) 1181 00:55:48,149 --> 00:55:51,586 A former patron at your lounge. Tsk-tsk-tsk. 1182 00:55:51,619 --> 00:55:55,590 Mr. Garfino has the best lawyers in the country. 1183 00:55:55,623 --> 00:55:58,358 Good luck staying out of jail on that one. 1184 00:56:00,493 --> 00:56:01,796 Joan Gilwright, 1185 00:56:04,131 --> 00:56:06,466 she's insurance, yes, 1186 00:56:07,268 --> 00:56:09,303 but she's more than that to me. 1187 00:56:10,338 --> 00:56:12,874 And I have half a mind to kill you 1188 00:56:12,907 --> 00:56:16,644 without revealing anything more. (laughs) 1189 00:56:16,677 --> 00:56:20,181 But I suppose Mrs. Westwood coming in when she did 1190 00:56:20,214 --> 00:56:21,883 is something of a sign of fate. 1191 00:56:24,018 --> 00:56:26,754 Mm, call me one for having 1192 00:56:26,787 --> 00:56:30,958 a flare for the dramatic, but why don't you come on up 1193 00:56:30,992 --> 00:56:35,096 to Bellamere's property later tonight? 1194 00:56:36,030 --> 00:56:37,565 We'll all be there waiting. 1195 00:56:39,267 --> 00:56:43,971 Me, Garfino, (dramatic music) 1196 00:56:44,005 --> 00:56:44,906 Joan. 1197 00:56:50,244 --> 00:56:54,382 Eleanor, 1198 00:56:54,414 --> 00:56:56,817 we'll be waiting. (laughs) 1199 00:57:00,554 --> 00:57:03,291 (door clicks) 1200 00:57:03,324 --> 00:57:06,160 (dramatic music) 1201 00:57:10,463 --> 00:57:13,768 (Eleanor cries) 1202 00:57:13,801 --> 00:57:15,502 - Mr. Lindell. 1203 00:57:15,536 --> 00:57:18,072 - Is she gone? (screams) (Eleanor screams) 1204 00:57:18,105 --> 00:57:19,307 (Barry and Eleanor panting) 1205 00:57:19,340 --> 00:57:21,809 - Mr. Lindell, how the hell? 1206 00:57:21,842 --> 00:57:23,377 - I, I thought I would play dead. 1207 00:57:23,411 --> 00:57:25,012 It was just, 1208 00:57:25,046 --> 00:57:25,947 was what came to me. - You, you, wha? 1209 00:57:25,980 --> 00:57:27,915 - Because she didn't shoot you. 1210 00:57:27,949 --> 00:57:30,151 (Eleanor and Barry sigh) 1211 00:57:30,184 --> 00:57:33,754 But, uh, direct hit. (gentle music) 1212 00:57:33,788 --> 00:57:35,556 Forgot to put it there. 1213 00:57:35,589 --> 00:57:37,124 - This is just our luck then. 1214 00:57:37,925 --> 00:57:39,794 - Yeah. 1215 00:57:39,827 --> 00:57:42,997 - Oh, Samuel. - I'm so sorry Mr. Lindell. 1216 00:57:43,030 --> 00:57:44,432 I shouldn't have held him up. 1217 00:57:44,464 --> 00:57:47,301 - Oh, no, no, no, no, don't do that. 1218 00:57:47,335 --> 00:57:48,703 Garfino had a hit out on him. 1219 00:57:48,736 --> 00:57:51,471 There was nothing any one of us could have done. 1220 00:57:51,505 --> 00:57:53,007 - You're right. 1221 00:57:53,040 --> 00:57:54,842 Well, we need to go to that burned-down property. 1222 00:57:54,875 --> 00:57:56,544 We're getting Joan back. 1223 00:57:56,577 --> 00:57:59,647 But first, I'm calling the lounge and talking to Pappy. 1224 00:58:01,115 --> 00:58:05,586 If we die tonight, he needs to contact the authorities. 1225 00:58:05,619 --> 00:58:09,090 (gentle music continues) 1226 00:58:14,595 --> 00:58:15,896 (phone rings and clicks) 1227 00:58:15,930 --> 00:58:17,031 (Pappy coughs) 1228 00:58:17,064 --> 00:58:19,000 - Eleanor? - Pappy. 1229 00:58:19,033 --> 00:58:20,334 How'd you know it was me? 1230 00:58:21,435 --> 00:58:22,236 - [Pappy] Who else would be calling me 1231 00:58:22,269 --> 00:58:23,671 at this hour? (coughs) 1232 00:58:23,704 --> 00:58:24,605 - Right. 1233 00:58:25,673 --> 00:58:26,741 (Pappy coughs) 1234 00:58:26,774 --> 00:58:28,242 I'm sorry I didn't call in earlier. 1235 00:58:28,275 --> 00:58:30,544 Pappy, this night has been turning into a nightmare. 1236 00:58:30,578 --> 00:58:34,482 - [Pappy] I can, I can imagine. Eleanor, are you okay? 1237 00:58:34,515 --> 00:58:36,484 - Yes, I'm fine, Pappy. 1238 00:58:36,517 --> 00:58:39,253 Look, there's been more bloodshed. 1239 00:58:39,286 --> 00:58:40,588 - [Pappy] Oh my God. 1240 00:58:40,621 --> 00:58:43,124 (coughs) All right, Eleanor, 1241 00:58:43,157 --> 00:58:44,658 just come back to the lounge here. 1242 00:58:44,692 --> 00:58:47,061 - No, I can't. I've gotta get to Bellamere's property. 1243 00:58:47,094 --> 00:58:48,796 Pappy, that's where they're keeping Joan. 1244 00:58:48,829 --> 00:58:50,664 - [Pappy] Oh, no, no, no. They'll, they'll kill you. 1245 00:58:50,698 --> 00:58:51,966 Well, they've had their opportunities 1246 00:58:51,999 --> 00:58:53,401 and they haven't done it yet. 1247 00:58:53,434 --> 00:58:56,404 - [Pappy] Just, (coughs) just, just come here, Eleanor. 1248 00:58:56,437 --> 00:58:58,139 (coughs) If you're going to go up there, 1249 00:58:58,172 --> 00:59:00,641 you're, you're gonna need some protect, like a gun, 1250 00:59:00,674 --> 00:59:03,244 a weapon, something. - Right. Okay. 1251 00:59:05,780 --> 00:59:08,716 We're coming now. - All right, see you shortly. 1252 00:59:08,749 --> 00:59:10,684 Oh, and, and Eleanor? - Hmm. 1253 00:59:10,718 --> 00:59:11,852 - [Pappy] Be careful. 1254 00:59:14,822 --> 00:59:15,823 - All right, Pappy. 1255 00:59:16,824 --> 00:59:21,762 (Pappy coughs) (dial tone buzzes) 1256 00:59:23,998 --> 00:59:26,934 We're goin' to the lounge. Pappy has a firearm. 1257 00:59:26,967 --> 00:59:28,436 - And then what? We just storm the castle? 1258 00:59:28,469 --> 00:59:30,171 - No, not exactly Mr. Lindell. 1259 00:59:30,204 --> 00:59:32,606 - I don't, wait, wait, wait. - Ah, ah, ah, ah. 1260 00:59:33,441 --> 00:59:34,341 - My mistake. 1261 00:59:36,811 --> 00:59:38,279 - You ready? 1262 00:59:38,312 --> 00:59:39,213 - Yeah. 1263 00:59:40,047 --> 00:59:41,516 - Let's go. 1264 00:59:41,550 --> 00:59:44,351 (dramatic music) 1265 00:59:51,025 --> 00:59:52,593 (car door creaks) 1266 00:59:52,626 --> 00:59:55,963 Okay. I have a plan. 1267 00:59:55,996 --> 00:59:58,165 - What's that? - They think you're dead. 1268 00:59:58,199 --> 00:59:59,600 - Yeah. - That woman, 1269 00:59:59,633 --> 01:00:01,235 she'll go back to the property. 1270 01:00:01,268 --> 01:00:03,270 She'll tell Garfino what happened. 1271 01:00:03,304 --> 01:00:06,607 As far as they know, you're dead, so I'll go. 1272 01:00:06,640 --> 01:00:08,109 You stay behind. 1273 01:00:08,142 --> 01:00:10,845 I'll let them kidnap me, uh-uh-uh, 1274 01:00:10,878 --> 01:00:13,414 and they'll reveal all. 1275 01:00:13,447 --> 01:00:16,784 And you, you, Mr. Lindell, will tell behind, 1276 01:00:16,817 --> 01:00:20,754 come to the rescue, a surprise attack. 1277 01:00:20,788 --> 01:00:22,423 - That seems very complicated. 1278 01:00:22,456 --> 01:00:23,592 That seems very dangerous. 1279 01:00:23,624 --> 01:00:25,025 That, that, that's a lot 1280 01:00:25,059 --> 01:00:25,960 of pressure on me. - Don't let it intimidate you. 1281 01:00:25,993 --> 01:00:27,194 - Don't let it intimidate me? 1282 01:00:27,228 --> 01:00:28,530 Did you just hear yourself right now? 1283 01:00:28,563 --> 01:00:30,097 That is very- - You're a screenwriter, 1284 01:00:30,131 --> 01:00:31,365 after all. - I'm a screenwriter. 1285 01:00:31,398 --> 01:00:34,235 I am not an action hero. - Mr. Lindell, let's go. 1286 01:00:35,703 --> 01:00:39,508 (car rumbles) (Eleanor sighs) 1287 01:00:39,541 --> 01:00:42,076 (gentle music) 1288 01:00:46,647 --> 01:00:48,315 (gentle music) Pappy. 1289 01:00:48,349 --> 01:00:50,484 - Are you okay? - I'm fine. 1290 01:00:50,519 --> 01:00:52,019 Pappy, we need to hurry. 1291 01:00:52,052 --> 01:00:54,021 Give us your gun. We're going after Joan. 1292 01:00:54,054 --> 01:00:54,855 - Gun. 1293 01:00:56,223 --> 01:00:58,259 (mysterious music) 1294 01:00:58,292 --> 01:01:00,261 All right. Be careful, will you? 1295 01:01:01,695 --> 01:01:02,597 - Mr. Lindell? 1296 01:01:03,764 --> 01:01:05,232 (Pappy coughing) 1297 01:01:05,266 --> 01:01:08,603 We've seen the police, and they're not much far behind us. 1298 01:01:08,637 --> 01:01:11,305 There's gonna be a lot of explaining to do. 1299 01:01:11,338 --> 01:01:13,407 Okay, well, I've devised a plan, 1300 01:01:13,440 --> 01:01:16,677 and look, Pappy, if I don't return and I don't make it back, 1301 01:01:16,710 --> 01:01:19,180 I need you to know- - Eleanor, Eleanor, please. 1302 01:01:20,181 --> 01:01:22,249 Let me go with you. - No, you can't. 1303 01:01:22,283 --> 01:01:24,919 Where are Dean and Molly? - I sent them home. 1304 01:01:24,952 --> 01:01:26,521 After what happened here in the bar tonight, 1305 01:01:26,555 --> 01:01:28,789 I, I couldn't ask him to stick around. 1306 01:01:29,624 --> 01:01:31,725 I even closed the place down. 1307 01:01:31,759 --> 01:01:33,227 - Where's Bellamere's body? 1308 01:01:33,260 --> 01:01:34,962 - Don't you start with me, sweetheart. 1309 01:01:34,995 --> 01:01:36,330 It's been taken care of. 1310 01:01:37,698 --> 01:01:40,301 Uh, can I, uh, can I have a few words 1311 01:01:40,334 --> 01:01:43,270 with you outside, please? (coughs) 1312 01:01:43,304 --> 01:01:46,006 - Go to the car, Mr. Lindell. I'll be along shortly. 1313 01:01:47,341 --> 01:01:50,878 - Hey, keep your head on your shoulders, all right? 1314 01:01:53,380 --> 01:01:56,016 (Eleanor sighs) 1315 01:01:59,019 --> 01:02:01,590 (gentle music) 1316 01:02:07,629 --> 01:02:11,198 (gentle music continues) 1317 01:02:16,638 --> 01:02:17,905 (crickets chirping) 1318 01:02:17,938 --> 01:02:22,476 (coughs) Open the trunk, will you? (coughs) 1319 01:02:22,510 --> 01:02:24,211 Good. (laughs) 1320 01:02:24,245 --> 01:02:27,014 (Barry grunts) (Pappy laughs) 1321 01:02:27,047 --> 01:02:30,150 Ah, you dumb schmuck. (laughs) 1322 01:02:30,184 --> 01:02:33,754 (Pappy coughs and laughs) 1323 01:02:36,457 --> 01:02:39,126 (gentle music) 1324 01:02:41,061 --> 01:02:45,132 Eh. (laughs) 1325 01:02:47,702 --> 01:02:50,838 (Eleanor sighs) 1326 01:02:50,871 --> 01:02:53,675 (dramatic music) 1327 01:02:55,075 --> 01:02:56,410 (Eleanor gasps) 1328 01:02:56,443 --> 01:02:58,412 - Have a good night, four eyes. 1329 01:02:58,445 --> 01:02:59,280 - Mother of... 1330 01:03:00,347 --> 01:03:03,217 - [Pappy] Oh. (Eleanor gasps) 1331 01:03:03,250 --> 01:03:06,186 - You didn't really think I was just going to let you 1332 01:03:06,220 --> 01:03:09,189 wander up on Bellamere's property on your own, 1333 01:03:09,223 --> 01:03:10,725 did you? (laughs) 1334 01:03:10,759 --> 01:03:13,695 - You, he, are? 1335 01:03:13,728 --> 01:03:18,566 - Yeah. Old Pappy. (laughs) 1336 01:03:18,600 --> 01:03:20,134 He wasn't even expensive 1337 01:03:20,167 --> 01:03:23,137 to pay off for his part in this plot. 1338 01:03:23,170 --> 01:03:25,906 Oh, this lounge has been dying for years. 1339 01:03:25,939 --> 01:03:27,441 (person imitates coughing) 1340 01:03:27,474 --> 01:03:30,210 (person laughs) 1341 01:03:30,244 --> 01:03:32,046 Oh, before you think any further on that, 1342 01:03:32,079 --> 01:03:35,215 there's no wicked connection between us. 1343 01:03:35,249 --> 01:03:36,884 Nothing like that. 1344 01:03:36,917 --> 01:03:39,754 Just plain, good-old fashioned money for his motive. 1345 01:03:39,788 --> 01:03:41,989 - What is it you want from us? 1346 01:03:42,856 --> 01:03:44,726 Who are you? 1347 01:03:44,759 --> 01:03:47,027 - You really have no clue, do you? 1348 01:03:47,061 --> 01:03:49,731 - I've never seen you before in my life. 1349 01:03:49,764 --> 01:03:51,365 - Sometimes we hardly know 1350 01:03:51,398 --> 01:03:54,001 the people we think we're closest to. 1351 01:03:54,034 --> 01:03:55,336 - How much? 1352 01:03:55,369 --> 01:03:58,807 - Eh, enough. It's nothing personal, Eleanor. 1353 01:03:58,839 --> 01:04:02,209 It's just, you know, business. (laughs) 1354 01:04:02,242 --> 01:04:03,678 If I wanted to, I could go out tomorrow 1355 01:04:03,712 --> 01:04:07,081 and get a dozen broad singers just like you. 1356 01:04:07,114 --> 01:04:11,251 After all, you're a dime a dozen. (laughs) 1357 01:04:12,654 --> 01:04:14,656 (Pappy coughs) - That'll kill you, Pappy. 1358 01:04:14,689 --> 01:04:17,826 - Eh, what do you know? (coughs) 1359 01:04:19,594 --> 01:04:21,462 - We're taking her to Garfino. 1360 01:04:21,495 --> 01:04:22,930 - Why not kill me now? 1361 01:04:22,963 --> 01:04:26,768 - I told you I have a flare for the dramatic. 1362 01:04:26,801 --> 01:04:30,672 Don't you wanna see my grand finale? (laughs) 1363 01:04:32,473 --> 01:04:34,676 Start the writer's car. I'll follow you. 1364 01:04:34,709 --> 01:04:37,077 (Pappy grunts) 1365 01:04:37,111 --> 01:04:39,581 - Did someone you once loved betray you? 1366 01:04:39,614 --> 01:04:42,784 Is that why you're doing this? (gasps) 1367 01:04:44,084 --> 01:04:45,553 - Indeed it is. 1368 01:04:45,587 --> 01:04:48,122 - And what's that got to do with kidnapping Joan, huh? 1369 01:04:48,155 --> 01:04:50,692 What's that got to do with, with me? 1370 01:04:51,992 --> 01:04:54,796 - Because it was your father. 1371 01:04:54,829 --> 01:04:56,063 - My father? - Hmm. 1372 01:04:58,932 --> 01:05:00,267 I was his wife. 1373 01:05:01,435 --> 01:05:03,203 (dramatic music) 1374 01:05:03,237 --> 01:05:04,873 I never knew about you. 1375 01:05:06,073 --> 01:05:10,879 Hell, I was completely in the dark. (laughs) 1376 01:05:11,880 --> 01:05:14,448 So imagine my shock when I find out 1377 01:05:14,481 --> 01:05:18,787 he left everything to an illegitimate child. 1378 01:05:18,820 --> 01:05:19,754 - Ramona? 1379 01:05:22,423 --> 01:05:24,692 - Now how did you manage to figure that out? 1380 01:05:26,795 --> 01:05:30,230 - I looked him up, after his lawyers contacted me, 1381 01:05:30,264 --> 01:05:33,033 and I learned of his wife, Ramona. 1382 01:05:34,401 --> 01:05:37,304 But you have to understand, I grew up in an orphanage. 1383 01:05:37,337 --> 01:05:39,139 I didn't know him. 1384 01:05:39,173 --> 01:05:42,376 This is, is just as much of a shock to me as it is to you. 1385 01:05:42,409 --> 01:05:45,680 - Shut up, you little tramp. I know exactly what you are. 1386 01:05:45,713 --> 01:05:47,816 Save your sob story. 1387 01:05:47,849 --> 01:05:50,484 - And Garfino? What about him? 1388 01:05:50,518 --> 01:05:53,353 Let's just say I have a way with men, 1389 01:05:53,387 --> 01:05:55,557 (Pappy laughs) getting them to fall in love. 1390 01:05:55,590 --> 01:05:57,692 (Pappy laughs) That's enough outta you. 1391 01:05:59,026 --> 01:05:59,928 (Eleanor yelping) 1392 01:05:59,960 --> 01:06:01,228 Can't have you spoiling anything 1393 01:06:01,261 --> 01:06:06,099 for my love muffin when we get there. (laughs) 1394 01:06:06,768 --> 01:06:08,268 To Bellamere's property. 1395 01:06:08,302 --> 01:06:10,872 The authorities have finished their investigation there. 1396 01:06:10,905 --> 01:06:13,608 We'll have some prizes. 1397 01:06:13,641 --> 01:06:16,243 (Pappy laughs) (dramatic music) 1398 01:06:16,276 --> 01:06:19,112 (Eleanor groans) 1399 01:06:20,782 --> 01:06:24,418 (dramatic music continues) 1400 01:06:29,624 --> 01:06:33,293 (dramatic music continues) 1401 01:06:38,398 --> 01:06:43,470 (crickets chirping) (tires crunching) 1402 01:06:46,641 --> 01:06:49,443 (Eleanor groans) 1403 01:06:52,847 --> 01:06:56,684 (Pappy grunts) (car door creaking) 1404 01:06:56,718 --> 01:06:57,886 (Eleanor groaning) - Come on. 1405 01:06:57,919 --> 01:07:00,153 Come on, shut up. Come on. 1406 01:07:01,188 --> 01:07:02,389 I ain't got all night. 1407 01:07:02,422 --> 01:07:06,393 Come on. Come on. (Eleanor groaning) 1408 01:07:06,426 --> 01:07:10,030 (dramatic music continues) 1409 01:07:10,063 --> 01:07:12,967 (Pappy coughing) 1410 01:07:16,704 --> 01:07:18,006 (groans) You gonna need me anymore tonight? 1411 01:07:18,038 --> 01:07:20,340 - I'll have you ditch the car here shortly. 1412 01:07:20,374 --> 01:07:22,844 - (coughs) Fine, fine. 1413 01:07:22,877 --> 01:07:24,411 All right, sweetheart, get inside. 1414 01:07:24,444 --> 01:07:26,213 - After you, stepdaughter. 1415 01:07:26,246 --> 01:07:29,082 (Pappy coughing) 1416 01:07:34,722 --> 01:07:39,226 (Eleanor groaning) (Pappy coughing) 1417 01:07:39,259 --> 01:07:41,361 (Eleanor shrieks) 1418 01:07:41,395 --> 01:07:43,965 (Joan crying) 1419 01:07:46,466 --> 01:07:48,536 (Eleanor grunting) 1420 01:07:48,570 --> 01:07:52,540 (Ramona laughs) (Joan crying) 1421 01:07:52,574 --> 01:07:54,776 - Oh, yes, yes, I know. 1422 01:07:54,809 --> 01:07:57,712 It's an emotional reunion for you both. 1423 01:07:57,745 --> 01:08:01,281 - [Gus] Ramona! What the hell is going on? 1424 01:08:01,315 --> 01:08:02,850 - Good evening, my love. 1425 01:08:02,884 --> 01:08:06,153 I, I brought the last of tonight's witnesses here with me. 1426 01:08:06,186 --> 01:08:07,622 - Witnesses? 1427 01:08:07,655 --> 01:08:09,757 There weren't supposed to be any witnesses, 1428 01:08:09,791 --> 01:08:11,124 let alone a kidnapping, 1429 01:08:11,158 --> 01:08:13,661 so you better have a good excuse for all this. 1430 01:08:15,195 --> 01:08:17,999 (trunk clicking) 1431 01:08:19,867 --> 01:08:21,501 - Jesus Christ. 1432 01:08:21,536 --> 01:08:24,438 (dramatic music) 1433 01:08:26,808 --> 01:08:29,443 (gentle music) 1434 01:08:33,915 --> 01:08:35,415 - I brought Sal to make the hit. 1435 01:08:35,449 --> 01:08:37,150 Why I let you come along, I'll never know. 1436 01:08:37,184 --> 01:08:38,920 Now, what happened? 1437 01:08:38,953 --> 01:08:40,387 - Sal missed his chance. 1438 01:08:41,789 --> 01:08:44,726 Bellamere entered the lounge, but then he came back out. 1439 01:08:44,759 --> 01:08:46,094 That's when Sal made his move. 1440 01:08:46,126 --> 01:08:48,228 - Why would Sal wait? He's the best I got. 1441 01:08:48,261 --> 01:08:49,964 You were with him. 1442 01:08:49,998 --> 01:08:53,568 - Lovey dovey, relax. 1443 01:08:53,601 --> 01:08:57,204 All the loose ends are tied up. (laughs) Literally. 1444 01:08:57,237 --> 01:09:00,240 - Hmm. I don't know who you are. 1445 01:09:00,273 --> 01:09:02,844 Or why she would bring a mook like you in on this, 1446 01:09:02,877 --> 01:09:05,580 but I only take a life when it's absolutely necessary, 1447 01:09:05,613 --> 01:09:09,216 so I suggest you tell me in exact detail 1448 01:09:09,249 --> 01:09:11,686 why I shouldn't blow a smoking tunnel 1449 01:09:11,719 --> 01:09:14,254 through your skull right now. 1450 01:09:14,287 --> 01:09:16,289 - I acquired his help, Gus. 1451 01:09:16,323 --> 01:09:17,925 He's good. He's paid off. 1452 01:09:17,959 --> 01:09:19,894 - Yeah, with my money. 1453 01:09:19,927 --> 01:09:22,195 Who gave you the authority to do that? 1454 01:09:22,229 --> 01:09:25,867 Jesus Christ. You're only good for one thing. 1455 01:09:25,900 --> 01:09:28,836 I can't believe I let my goomar in on a job. 1456 01:09:28,870 --> 01:09:30,872 I, I, I should have my head examined. 1457 01:09:33,206 --> 01:09:35,076 I suggest you leave, 1458 01:09:35,109 --> 01:09:36,911 and forget everything you saw here tonight. 1459 01:09:36,944 --> 01:09:39,246 - Wait, no foolin', love. 1460 01:09:39,279 --> 01:09:42,215 He owns the lounge. He's on our side. 1461 01:09:42,249 --> 01:09:43,383 (Eleanor groans) - Jesus Christ. 1462 01:09:43,417 --> 01:09:44,652 I've got half of mind 1463 01:09:44,686 --> 01:09:46,587 to kill everybody in this room right now. 1464 01:09:46,621 --> 01:09:48,488 - Leave the dames to me. 1465 01:09:48,523 --> 01:09:50,692 - Why are they even here? Who are they? 1466 01:09:50,725 --> 01:09:52,093 - They're singers at the lounge 1467 01:09:52,126 --> 01:09:53,828 where we bumped off Bellamere. 1468 01:09:53,861 --> 01:09:56,130 - You bring this broad up here this morning. 1469 01:09:56,164 --> 01:09:59,067 You leave her here all day. I am here stuck with her. 1470 01:09:59,100 --> 01:10:01,368 You say You're handling it, 1471 01:10:01,401 --> 01:10:03,403 and then you tell me you want me to call her sister 1472 01:10:03,437 --> 01:10:06,040 and get this bitch to tell her that she's okay. 1473 01:10:06,074 --> 01:10:08,009 Now you bring this one here. 1474 01:10:08,042 --> 01:10:10,845 I haven't heard from Sal in hours. Where is he? 1475 01:10:11,913 --> 01:10:15,149 (footsteps crunching) 1476 01:10:17,350 --> 01:10:18,251 - Dead. 1477 01:10:19,319 --> 01:10:22,523 - (scoffs) Excuse me? 1478 01:10:22,557 --> 01:10:25,693 - He's dead. She killed him. 1479 01:10:25,727 --> 01:10:28,096 (Eleanor grunting) 1480 01:10:28,129 --> 01:10:29,429 - She killed him? - No. 1481 01:10:30,665 --> 01:10:33,835 (crickets chirping) (dramatic music continues) 1482 01:10:33,868 --> 01:10:35,368 - She? - Mm-mm. 1483 01:10:35,402 --> 01:10:36,771 - This little (foreign language), 1484 01:10:38,039 --> 01:10:41,209 she's the one who killed Sal, my best hit man? 1485 01:10:41,241 --> 01:10:43,878 - I found him in a field behind a hotel earlier tonight. 1486 01:10:43,911 --> 01:10:46,214 - A hotel, huh? - Mm-mm. 1487 01:10:46,246 --> 01:10:49,517 - I see Sheila Fountain had a hand in this tonight. 1488 01:10:49,550 --> 01:10:51,185 - Go dispose of Mr. Lindell's car. 1489 01:10:51,219 --> 01:10:53,554 After that, your job is complete. 1490 01:10:53,588 --> 01:10:55,123 (Eleanor yelping) 1491 01:10:55,156 --> 01:10:58,693 - Nothing further to say, Eleanor, the lounge is dying. 1492 01:10:58,726 --> 01:11:01,662 Now I can get some more staff to replace them. 1493 01:11:01,696 --> 01:11:04,699 You, Joan, and the others, 1494 01:11:04,732 --> 01:11:08,636 Uh, uh, Dean and, Dean and Molly. 1495 01:11:08,669 --> 01:11:11,739 Well, they were good people, but very replaceable. 1496 01:11:13,074 --> 01:11:16,210 After the police came and questioned us, I made sure 1497 01:11:16,244 --> 01:11:18,713 that they couldn't be traced. 1498 01:11:18,746 --> 01:11:22,216 (Eleanor cries out) (Pappy laughs) 1499 01:11:22,250 --> 01:11:24,919 Bye-bye. (laughs) 1500 01:11:24,952 --> 01:11:26,087 (Eleanor cries out) 1501 01:11:26,120 --> 01:11:27,989 - Ramona, do you think I'm an idiot? 1502 01:11:28,990 --> 01:11:30,258 I've banged hundreds 1503 01:11:30,290 --> 01:11:32,026 of dimestore (foreign language) like you, 1504 01:11:32,059 --> 01:11:34,361 every one better in bed than my wife. 1505 01:11:34,394 --> 01:11:35,663 You run your mouth, 1506 01:11:35,696 --> 01:11:37,430 you convince me to bring you on this job, 1507 01:11:37,464 --> 01:11:39,499 should have been a simple hit on Bellamere. 1508 01:11:39,534 --> 01:11:41,803 Instead, it turns into a kidnapping 1509 01:11:41,836 --> 01:11:44,639 and a great big steaming pile of shit. 1510 01:11:44,672 --> 01:11:45,640 Now, (Joan yelps) 1511 01:11:45,673 --> 01:11:47,875 what are you trying to pull? 1512 01:11:47,909 --> 01:11:51,679 (suspenseful music) 1513 01:11:51,712 --> 01:11:54,215 Interesting. (laughs) 1514 01:11:54,248 --> 01:11:55,950 You brought her here all gagged up. 1515 01:11:57,151 --> 01:11:59,620 Christ, we're in the middle of nowhere. 1516 01:11:59,654 --> 01:12:00,988 Nobody can hear her scream. 1517 01:12:01,022 --> 01:12:02,523 I think I'd like to hear what she's got to say. 1518 01:12:02,557 --> 01:12:04,225 (Eleanor grunts) 1519 01:12:04,258 --> 01:12:07,862 - (panting) My friend and I have nothing to do with this. 1520 01:12:07,895 --> 01:12:09,496 She kidnapped Joan over here 1521 01:12:09,530 --> 01:12:11,899 because she's trying to get revenge on me. 1522 01:12:11,933 --> 01:12:14,068 She's my stepmother. 1523 01:12:14,101 --> 01:12:16,737 (Gus laughing) 1524 01:12:21,876 --> 01:12:24,411 - Oh, that's, that's brilliant. 1525 01:12:24,444 --> 01:12:26,681 That, that, that's, that's brilliant. 1526 01:12:26,714 --> 01:12:31,786 Now, why is it, I wonder, that I believe what she says? 1527 01:12:32,954 --> 01:12:34,222 How could it be anything other than the truth, 1528 01:12:34,255 --> 01:12:36,190 after everything else that's happened tonight? 1529 01:12:37,625 --> 01:12:39,392 - You wanna know something more? 1530 01:12:39,426 --> 01:12:40,761 - Yeah, would you tell me? 1531 01:12:42,864 --> 01:12:44,899 - Bellamere didn't pawn off your money. 1532 01:12:46,067 --> 01:12:48,970 I had my way with him, as one might put it, 1533 01:12:50,104 --> 01:12:53,307 and I gained access to his bank account. 1534 01:12:53,341 --> 01:12:56,443 (laughs) Oh, it wasn't difficult. 1535 01:12:56,476 --> 01:13:00,781 A visit to his house, a little wining and dining. 1536 01:13:00,815 --> 01:13:03,517 He was weak for the touch of a woman. 1537 01:13:03,551 --> 01:13:05,553 - You stole my investment? 1538 01:13:05,586 --> 01:13:07,588 - She's the reason for that. 1539 01:13:07,622 --> 01:13:09,657 - Whatever family drama the two of you have 1540 01:13:09,690 --> 01:13:11,292 is nothing to do with my money. 1541 01:13:12,827 --> 01:13:17,265 - Well, you're goin' out, huh? (laughs) 1542 01:13:17,298 --> 01:13:19,033 Well, I'll say this much. 1543 01:13:19,066 --> 01:13:21,836 You're one resourceful son of a bitch. (laughs) 1544 01:13:21,869 --> 01:13:24,705 - (grunts) Sometimes. 1545 01:13:24,739 --> 01:13:28,142 (dramatic music) 1546 01:13:28,175 --> 01:13:31,746 (Pappy laughs and coughs) 1547 01:13:34,882 --> 01:13:37,952 (Pappy sighs and laughs) 1548 01:13:37,985 --> 01:13:40,888 - I swear, I thought I'd seen it all before tonight. 1549 01:13:40,922 --> 01:13:42,957 This is the most elaborate scheme I ever heard of. 1550 01:13:42,990 --> 01:13:44,292 Why go to the trouble? 1551 01:13:44,325 --> 01:13:45,927 What's your angle exactly? 1552 01:13:45,960 --> 01:13:49,196 - No angle, Gus Just my flare for the dramatic. 1553 01:13:49,230 --> 01:13:50,231 - I can vouch for that. 1554 01:13:50,264 --> 01:13:51,732 - Enough! 1555 01:13:51,766 --> 01:13:53,267 I oughta kill the both of you right now. 1556 01:13:53,301 --> 01:13:55,102 For all I know, you're in it together. 1557 01:13:55,136 --> 01:13:56,637 (Pappy coughing) 1558 01:13:56,671 --> 01:14:01,242 - Sorry, Barry, but I have one last assignment. (laughs) 1559 01:14:02,910 --> 01:14:04,345 - Well, you know, if you're not gonna pull the trigger, 1560 01:14:04,378 --> 01:14:05,947 I'd just as soon go on my way. 1561 01:14:09,116 --> 01:14:10,885 (dramatic music) 1562 01:14:10,918 --> 01:14:15,488 - Oh, oh, oh! (coughing) 1563 01:14:15,523 --> 01:14:17,325 (Pappy yells) (gunshot pops) 1564 01:14:17,358 --> 01:14:19,060 (Eleanor gasps) 1565 01:14:19,093 --> 01:14:22,462 (gunshot pops) (glass shatters) 1566 01:14:22,495 --> 01:14:25,599 - Nothing personal. (Joan shrieking) 1567 01:14:25,633 --> 01:14:27,401 - I'm sorry you were duped. 1568 01:14:27,435 --> 01:14:28,970 Oh, I'll rectify that, trust me. 1569 01:14:29,003 --> 01:14:30,805 (Eleanor yelps) And another thing, 1570 01:14:30,838 --> 01:14:32,673 do you think I'm so stupid 1571 01:14:32,707 --> 01:14:34,675 that I didn't know you had a switchblade 1572 01:14:34,709 --> 01:14:36,043 hidden in your ropes? 1573 01:14:38,145 --> 01:14:40,815 (Gus grunting) 1574 01:14:43,050 --> 01:14:44,552 (gentle music) 1575 01:14:44,585 --> 01:14:45,485 Kill her. 1576 01:14:46,520 --> 01:14:48,155 You filthy puttana. 1577 01:14:52,660 --> 01:14:55,363 (Pappy gasping) 1578 01:14:59,333 --> 01:15:03,070 (Pappy groaning and gasping) 1579 01:15:05,339 --> 01:15:08,142 (Pappy croaking) 1580 01:15:13,180 --> 01:15:15,783 (Pappy croaks) 1581 01:15:15,816 --> 01:15:17,084 - Smoking's bad for you. 1582 01:15:20,888 --> 01:15:24,458 - A little help here? - Oh. 1583 01:15:24,492 --> 01:15:26,360 - Joan, you need to listen to me. 1584 01:15:26,394 --> 01:15:29,263 That woman is still here. Trust me. 1585 01:15:30,898 --> 01:15:33,034 - Eleanor, I, I, I, I can't believe that you- 1586 01:15:33,067 --> 01:15:35,002 - It's okay. Thank me later, dear. 1587 01:15:35,036 --> 01:15:37,738 We need to get outta here right now. Come on. 1588 01:15:37,772 --> 01:15:38,973 - But where could she have gone? 1589 01:15:39,006 --> 01:15:40,509 - It's my stepmother. 1590 01:15:40,541 --> 01:15:43,411 Trust me, she will not leave here until we are both dead. 1591 01:15:43,444 --> 01:15:44,945 She's insane. 1592 01:15:44,979 --> 01:15:47,081 - What are we gonna do, Ellie? 1593 01:15:47,114 --> 01:15:49,917 (dramatic music) 1594 01:15:54,722 --> 01:15:55,623 - Come on. 1595 01:16:01,829 --> 01:16:03,497 (gentle music) 1596 01:16:03,532 --> 01:16:05,266 (gasps) Mr. Lindell! - Eleanor, Eleanor. 1597 01:16:05,299 --> 01:16:06,600 - I have Joan. - Oh, good. 1598 01:16:06,634 --> 01:16:11,172 (gunshots popping) (Eleanor gasps) 1599 01:16:11,205 --> 01:16:12,606 - She's above us on the second floor. 1600 01:16:12,640 --> 01:16:13,542 - I noticed. 1601 01:16:14,642 --> 01:16:16,911 - How did you get out? Where's Pappy? 1602 01:16:16,944 --> 01:16:19,380 - I got out with a wire hanger that I had in the trunk, 1603 01:16:19,413 --> 01:16:22,750 and Pappy, I'm afraid had one too many cigarettes. 1604 01:16:23,918 --> 01:16:24,819 He's dead. 1605 01:16:25,786 --> 01:16:28,355 - Okay, okay, 1606 01:16:29,223 --> 01:16:30,224 I have an idea. 1607 01:16:31,325 --> 01:16:33,461 Mr. Lindell, are you up for channeling 1608 01:16:33,494 --> 01:16:35,596 your inner love for grandiose storytelling? 1609 01:16:35,629 --> 01:16:36,864 - Always. 1610 01:16:36,897 --> 01:16:38,833 - Okay. I need you to be brave, my love. 1611 01:16:38,866 --> 01:16:41,836 (mysterious music) 1612 01:16:47,542 --> 01:16:51,378 (mysterious music continues) 1613 01:16:53,914 --> 01:16:56,817 (door clattering) 1614 01:16:58,052 --> 01:17:01,655 Okay, here's where we split. 1615 01:17:01,689 --> 01:17:02,591 - Yeah. 1616 01:17:02,623 --> 01:17:03,958 - Go on Mr. Lindell. 1617 01:17:06,127 --> 01:17:07,862 My love, take this. 1618 01:17:11,365 --> 01:17:16,437 (mysterious music continues) (footsteps crunching) 1619 01:17:20,441 --> 01:17:24,245 (mysterious music continues) 1620 01:17:29,150 --> 01:17:32,052 (dramatic music) 1621 01:17:34,855 --> 01:17:38,092 (footsteps crunching) 1622 01:17:42,531 --> 01:17:45,600 (suspenseful music) 1623 01:17:51,573 --> 01:17:55,476 (suspenseful music continues) 1624 01:18:00,481 --> 01:18:04,351 (suspenseful music continues) 1625 01:18:09,490 --> 01:18:13,394 (suspenseful music continues) 1626 01:18:18,633 --> 01:18:23,003 (suspenseful music continues) 1627 01:18:23,037 --> 01:18:24,606 - The gun, please. 1628 01:18:28,042 --> 01:18:28,943 Hmm. 1629 01:18:31,812 --> 01:18:34,683 (Ramona growls) 1630 01:18:34,715 --> 01:18:36,717 (Ramona laughs) 1631 01:18:36,750 --> 01:18:38,653 You stupid Irish mick. 1632 01:18:41,488 --> 01:18:43,290 Get in. Get in there. 1633 01:18:45,125 --> 01:18:47,728 - Joan. (Ramona laughing) 1634 01:18:47,761 --> 01:18:49,698 - You could have fled. 1635 01:18:49,730 --> 01:18:51,666 - Unfinished business. 1636 01:18:51,700 --> 01:18:53,702 - (scoffs) Really? 1637 01:18:53,734 --> 01:18:55,502 You give her the gun? 1638 01:18:55,537 --> 01:18:56,605 - I'm so sorry. 1639 01:18:56,638 --> 01:18:59,306 I, I, I. (cries) 1640 01:19:01,075 --> 01:19:05,045 - (laughs) Oh, I have to tell you, 1641 01:19:05,079 --> 01:19:07,948 seeing you, oh, the tears. 1642 01:19:07,982 --> 01:19:09,883 (Joan cries) Oh. 1643 01:19:09,917 --> 01:19:12,987 Knowing that you, you, Eleanor, 1644 01:19:13,020 --> 01:19:16,023 are about to lose everything that you love, 1645 01:19:17,391 --> 01:19:18,693 it warms my heart. 1646 01:19:18,727 --> 01:19:20,194 - You're a monster. 1647 01:19:22,396 --> 01:19:23,998 - You have no idea. 1648 01:19:26,534 --> 01:19:31,238 Eleanor, when I met your father, 1649 01:19:31,272 --> 01:19:33,508 oh, he loved me. 1650 01:19:34,475 --> 01:19:35,510 We married. 1651 01:19:36,277 --> 01:19:38,245 He had a small fortune, 1652 01:19:38,279 --> 01:19:41,015 being a powerful man in the industry. 1653 01:19:41,048 --> 01:19:41,949 And then 1654 01:19:43,951 --> 01:19:45,486 I would've never believed he would make 1655 01:19:45,520 --> 01:19:46,987 such a fool out of me. 1656 01:19:48,255 --> 01:19:51,091 A foreign affair, with a... 1657 01:19:51,992 --> 01:19:53,027 - With a what? 1658 01:19:54,696 --> 01:19:56,297 - A spook, 1659 01:19:56,330 --> 01:19:59,133 a damn filthy spook. 1660 01:20:00,834 --> 01:20:04,138 The painter somewhere in London. (laughs) 1661 01:20:04,171 --> 01:20:08,543 All this time, and I had no idea. 1662 01:20:08,576 --> 01:20:11,312 And then he got sick and he passed, 1663 01:20:12,980 --> 01:20:16,984 and they told me that he left everything to you. 1664 01:20:17,017 --> 01:20:18,252 (dramatic music) 1665 01:20:18,285 --> 01:20:20,087 I had to find out why he would do this. 1666 01:20:21,188 --> 01:20:24,559 Turns out he was unhappy, 1667 01:20:24,592 --> 01:20:28,362 didn't wanna shame his good name with a divorce, 1668 01:20:28,395 --> 01:20:32,066 but his affair led to her having a child. 1669 01:20:32,099 --> 01:20:33,000 You. 1670 01:20:34,368 --> 01:20:37,871 Yeah, well, it's obvious why he hid you away 1671 01:20:37,905 --> 01:20:39,340 after she died in childbirth. 1672 01:20:39,373 --> 01:20:41,743 I mean, (laughs) look at you. 1673 01:20:42,943 --> 01:20:46,013 Anyway, I made my place with Garfino, 1674 01:20:46,046 --> 01:20:49,416 tricked him into using Sal's services 1675 01:20:49,450 --> 01:20:51,952 to find out who and where you were. 1676 01:20:51,985 --> 01:20:53,153 Oh, it wasn't difficult. 1677 01:20:54,054 --> 01:20:55,824 Imagine my fortune 1678 01:20:55,856 --> 01:20:57,991 when this whole Bellamere fiasco happened, 1679 01:20:58,025 --> 01:21:00,829 and I find out that your best friend here 1680 01:21:00,861 --> 01:21:03,698 is connected to him. (laughs) 1681 01:21:03,732 --> 01:21:08,035 Spend a night in bed with him, gain access to his money, 1682 01:21:08,068 --> 01:21:12,239 kidnap your friend, have Garfino make the hit, 1683 01:21:12,272 --> 01:21:13,842 a grand story. 1684 01:21:14,975 --> 01:21:15,943 And here you are, bewildered. 1685 01:21:18,479 --> 01:21:21,148 (Ramona laughs) 1686 01:21:21,181 --> 01:21:24,184 The perfect revenge plot. 1687 01:21:24,218 --> 01:21:25,553 - You're a piece of work. 1688 01:21:26,554 --> 01:21:28,355 No wonder my father never loved you. 1689 01:21:29,490 --> 01:21:33,561 (dramatic music continues) (gun clicking) 1690 01:21:33,595 --> 01:21:36,397 (dramatic music) 1691 01:21:41,502 --> 01:21:43,904 - Joan is a brilliant actress. 1692 01:21:43,937 --> 01:21:46,541 - Bellamere auditioned me just before the heat of all this 1693 01:21:46,574 --> 01:21:48,008 started closing in on him. 1694 01:21:48,041 --> 01:21:49,544 - Just so happens the actress he hired 1695 01:21:49,577 --> 01:21:50,812 was a singer at the club 1696 01:21:50,845 --> 01:21:52,946 you and Trenchcoat Sal were targeting, 1697 01:21:52,980 --> 01:21:55,517 and the same club that Bellamere chose to meet me at. 1698 01:21:55,550 --> 01:21:56,684 It isn't fair! 1699 01:21:57,951 --> 01:22:00,287 I stuck with him different 20 years! 1700 01:22:00,320 --> 01:22:01,321 I loved him. 1701 01:22:02,624 --> 01:22:05,827 I curse the day you were born, you ugly little lezzie. 1702 01:22:05,860 --> 01:22:07,529 - Mr. Lindell. 1703 01:22:07,562 --> 01:22:10,397 (dramatic music) 1704 01:22:12,099 --> 01:22:15,537 (gunshot pops) (Ramona's body thumps) 1705 01:22:15,570 --> 01:22:17,605 Pappy dropped his gun outside. 1706 01:22:18,673 --> 01:22:21,108 You were brilliant, my love. 1707 01:22:21,141 --> 01:22:23,778 (gentle music) 1708 01:22:25,747 --> 01:22:26,648 - Oh. 1709 01:22:27,849 --> 01:22:28,750 Oh. 1710 01:22:33,487 --> 01:22:35,189 (bright music) 1711 01:22:35,222 --> 01:22:37,625 - Thank you. Thank you for coming for me. 1712 01:22:37,659 --> 01:22:41,261 You, you risked everything. 1713 01:22:41,295 --> 01:22:42,897 - I love you. 1714 01:22:42,931 --> 01:22:45,700 - I love you. Thank you. 1715 01:22:47,936 --> 01:22:50,437 (Eleanor sighs) 1716 01:22:50,471 --> 01:22:54,341 - I told you, I would do whatever it takes, 1717 01:22:54,374 --> 01:22:55,976 no matter what. (gentle music) 1718 01:22:56,009 --> 01:23:00,113 I trust you'll keep this between us in this room. 1719 01:23:00,147 --> 01:23:03,417 The world, everybody, 1720 01:23:06,019 --> 01:23:09,156 this love is just ours, Mr. Lindell. 1721 01:23:09,990 --> 01:23:11,626 - I think I understand. Yeah. 1722 01:23:13,360 --> 01:23:14,261 Between us. 1723 01:23:15,195 --> 01:23:16,129 - Thank you, 1724 01:23:18,031 --> 01:23:20,735 Barry, (laughs) (Joan laughs) 1725 01:23:20,768 --> 01:23:22,369 for everything tonight. 1726 01:23:23,136 --> 01:23:24,739 - No problem. 1727 01:23:24,772 --> 01:23:26,641 (Eleanor laughs) 1728 01:23:26,674 --> 01:23:28,743 - Dean. Molly. 1729 01:23:28,776 --> 01:23:30,945 (Eleanor gasps) 1730 01:23:30,979 --> 01:23:33,615 - Oh. (stammers) - You don't, you don't think 1731 01:23:33,648 --> 01:23:35,215 he would kill them? - We better, let's go. 1732 01:23:35,249 --> 01:23:36,818 - Would he? 1733 01:23:36,851 --> 01:23:38,218 Okay, let's go. 1734 01:23:38,252 --> 01:23:41,255 (gentle music) 1735 01:23:41,288 --> 01:23:43,858 (car humming) 1736 01:23:50,330 --> 01:23:52,065 - Dean's car is gone. 1737 01:23:52,099 --> 01:23:55,402 Dean? - Molly! 1738 01:23:55,435 --> 01:23:57,337 - Help! Help! - Help! 1739 01:23:57,371 --> 01:23:59,239 - The closet. - We're in here! 1740 01:23:59,273 --> 01:24:01,174 Please! (Eleanor gasps) 1741 01:24:01,208 --> 01:24:03,310 Dean, Molly. (Molly gasps) 1742 01:24:03,343 --> 01:24:05,412 - There you are. 1743 01:24:05,445 --> 01:24:07,715 - Thank God you're here. 1744 01:24:07,749 --> 01:24:09,082 - [Molly] Untie us. 1745 01:24:11,485 --> 01:24:12,954 - Dean, Molly, I'm so sorry. 1746 01:24:14,288 --> 01:24:16,056 (gentle music) What happened? 1747 01:24:16,089 --> 01:24:16,991 - Pappy, 1748 01:24:18,660 --> 01:24:21,896 he said he was, he said he was gonna kill us, but- 1749 01:24:21,930 --> 01:24:24,666 - But he, he couldn't do it. 1750 01:24:24,699 --> 01:24:27,702 He just left us in there all night tied up. 1751 01:24:27,735 --> 01:24:29,704 - Yeah, that explains his hesitation 1752 01:24:29,737 --> 01:24:31,405 with not shooting me earlier. 1753 01:24:32,674 --> 01:24:34,374 He must have ditched Dean's car earlier tonight. 1754 01:24:34,408 --> 01:24:36,844 - (laughs) Great. 1755 01:24:36,878 --> 01:24:40,380 Pappy's a grumpy old man. He's no killer. 1756 01:24:40,414 --> 01:24:43,518 No, he was a grumpy old man. 1757 01:24:43,551 --> 01:24:46,153 - What? Was? 1758 01:24:46,186 --> 01:24:47,755 - Afraid he smoked one too many cigarettes 1759 01:24:47,789 --> 01:24:49,791 and, uh, he's dead. 1760 01:24:52,560 --> 01:24:55,228 - Dean Molly, 1761 01:24:55,262 --> 01:24:56,496 come with me. 1762 01:24:56,531 --> 01:24:57,999 We need to contact the authorities again. 1763 01:24:58,032 --> 01:24:59,867 It's gonna be too much to sort out. 1764 01:24:59,901 --> 01:25:01,035 - Eleanor, what, 1765 01:25:02,737 --> 01:25:04,572 what about the bar? 1766 01:25:04,606 --> 01:25:07,775 - Well, uh, I have a plan for that. 1767 01:25:08,910 --> 01:25:09,811 Come on, 1768 01:25:10,812 --> 01:25:14,448 (gentle music continues) 1769 01:25:14,481 --> 01:25:16,884 You rest, my love. 1770 01:25:16,918 --> 01:25:17,885 Hey Barry. - Hmm? 1771 01:25:18,886 --> 01:25:20,187 - She could use a drink. 1772 01:25:21,689 --> 01:25:24,424 (Joan laughs) - She could use a drink? 1773 01:25:24,458 --> 01:25:27,028 I could use a drink. - Oh. (laughs) 1774 01:25:28,395 --> 01:25:32,466 - I never thanked you. You didn't have to do this tonight. 1775 01:25:32,499 --> 01:25:33,935 - No. 1776 01:25:33,968 --> 01:25:34,869 - Thank you. 1777 01:25:37,337 --> 01:25:40,407 - You know, I've been thinking as this night has gone on 1778 01:25:40,440 --> 01:25:43,745 that this could really make a hell of a story. 1779 01:25:43,778 --> 01:25:45,113 I'm talking about a screenplay. 1780 01:25:45,145 --> 01:25:46,981 (Joan laughs) 1781 01:25:47,015 --> 01:25:47,915 Yeah. 1782 01:25:48,750 --> 01:25:50,885 It's not a bad idea, 1783 01:25:50,918 --> 01:25:55,222 (Joan laughs) for both of you guys. 1784 01:25:58,593 --> 01:26:01,596 (people chattering) 1785 01:26:02,997 --> 01:26:06,199 - I am so thrilled we're finally getting to do this. 1786 01:26:06,233 --> 01:26:08,036 - Me too, my love. 1787 01:26:08,069 --> 01:26:10,571 And here, I thought that night everything happened 1788 01:26:10,605 --> 01:26:12,406 would be our last show. 1789 01:26:12,439 --> 01:26:14,509 (Eleanor and Joan laugh) 1790 01:26:14,542 --> 01:26:15,977 - Are you ready, Madam? 1791 01:26:16,010 --> 01:26:18,178 The patrons are ready to hear the first performance 1792 01:26:18,211 --> 01:26:20,213 from the new owner of the lounge. 1793 01:26:20,247 --> 01:26:23,450 (Molly laughs) We are ready. (laughs) 1794 01:26:23,483 --> 01:26:26,154 - Eleanor, I really can't believe that you did this. 1795 01:26:27,889 --> 01:26:30,792 My father would've wanted his fortune 1796 01:26:30,825 --> 01:26:32,560 to go to making me happy, 1797 01:26:32,593 --> 01:26:34,929 and the people that I care about happy. 1798 01:26:36,030 --> 01:26:38,566 - (laughs) Thank you so much, Eleanor. 1799 01:26:38,599 --> 01:26:40,367 Okay, let's get this show started. 1800 01:26:41,334 --> 01:26:42,837 (Eleanor and Joan sigh) 1801 01:26:42,870 --> 01:26:44,639 - You ready, my love? 1802 01:26:44,672 --> 01:26:48,743 (audience chattering continues) 1803 01:26:53,514 --> 01:26:55,550 (audience chattering continues) 1804 01:26:55,583 --> 01:26:58,653 (audience clapping) 1805 01:27:00,454 --> 01:27:02,724 You and me. 1806 01:27:02,757 --> 01:27:04,125 - You and me. 1807 01:27:04,158 --> 01:27:07,327 (audience clapping continues) 1808 01:27:07,360 --> 01:27:10,598 (audience clapping and cheering) 1809 01:27:10,631 --> 01:27:13,266 (bright music) 1810 01:27:18,506 --> 01:27:23,044 ♪ I never thought I'd feel so safe ♪ 1811 01:27:23,077 --> 01:27:26,714 ♪ With you right next to me ♪ 1812 01:27:26,748 --> 01:27:29,884 ♪ Me, me ♪ 1813 01:27:29,917 --> 01:27:32,987 ♪ Right next to me ♪ 1814 01:27:33,020 --> 01:27:36,991 ♪ And when I was gone, I always knew ♪ 1815 01:27:37,024 --> 01:27:40,628 ♪ That you'd come back to me ♪ 1816 01:27:40,661 --> 01:27:45,432 ♪ Me, oh, come back to me ♪ 1817 01:27:45,465 --> 01:27:48,970 ♪ Just a nickel and a dime ♪ 1818 01:27:49,003 --> 01:27:52,305 ♪ On a hot Fourth July ♪ 1819 01:27:52,339 --> 01:27:54,307 ♪ So sweet to taste ♪ 1820 01:27:54,341 --> 01:27:57,912 ♪ I never want the last bite ♪ 1821 01:27:57,945 --> 01:28:02,950 ♪ You're like cherry pie ♪ 1822 01:28:03,551 --> 01:28:04,552 ♪ Cherry pie ♪ 1823 01:28:04,585 --> 01:28:08,656 ♪ So sweet like cherry pie ♪ 1824 01:28:08,689 --> 01:28:13,761 ♪ Oh, oh ♪ 1825 01:28:14,494 --> 01:28:17,397 ♪ You set me free ♪ 1826 01:28:17,430 --> 01:28:20,400 ♪ When you're staring at me ♪ 1827 01:28:20,433 --> 01:28:24,371 ♪ You and me, I'm takin' it seriously ♪ 1828 01:28:24,404 --> 01:28:27,909 ♪ Seriously, yeah, yeah ♪ 1829 01:28:27,942 --> 01:28:30,377 ♪ What else can I do ♪ 1830 01:28:30,410 --> 01:28:33,581 ♪ Give you more than you ever knew ♪ 1831 01:28:33,614 --> 01:28:38,686 ♪ I'll do anything, here you are next to me ♪ 1832 01:28:39,386 --> 01:28:40,555 ♪ Right next to me ♪ 1833 01:28:40,588 --> 01:28:43,724 ♪ Just a nickel and dime ♪ 1834 01:28:43,758 --> 01:28:47,360 ♪ On a hot Fourth July ♪ 1835 01:28:47,394 --> 01:28:49,163 ♪ So sweet to taste ♪ 1836 01:28:49,197 --> 01:28:52,700 ♪ I never want the last bite ♪ 1837 01:28:52,733 --> 01:28:56,971 ♪ You're like cherry pie ♪ 1838 01:28:57,004 --> 01:28:59,406 ♪ Cherry pie, cherry pie ♪ 1839 01:28:59,439 --> 01:29:01,843 ♪ So sweet like cherry pie ♪ 1840 01:29:01,876 --> 01:29:04,411 ♪ Cherry pie, cherry pie ♪ 1841 01:29:04,444 --> 01:29:07,949 ♪ Yeah, yeah, sweet like cherry pie ♪ 1842 01:29:07,982 --> 01:29:10,417 ♪ I don't want the last bite ♪ 1843 01:29:10,450 --> 01:29:14,021 ♪ Oh, oh ♪ 1844 01:29:14,055 --> 01:29:19,126 ♪ You're cherry pie, cherry pie ♪ 1845 01:29:19,961 --> 01:29:23,496 ♪ So sweet like cherry pie ♪ 1846 01:29:24,866 --> 01:29:27,268 (no audio)