1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklaami oma toodet või brändi juba täna www.OpenSubtitles.org 2 00:01:20,921 --> 00:01:24,174 MAJAKAS-23 3 00:02:46,339 --> 00:02:48,633 On siin keegi? 4 00:02:55,056 --> 00:02:57,142 Harmony... 5 00:03:22,876 --> 00:03:25,295 Tere hommikust! 6 00:03:25,462 --> 00:03:28,924 Oeh, killud järel. - Vabandust. 7 00:03:30,800 --> 00:03:35,305 Kuidas ma seda tegin? - Kui kaua sa missioonil olid? 8 00:03:36,431 --> 00:03:39,184 Nii kaua, kui mäletan. 9 00:03:39,392 --> 00:03:43,897 Üks kodukontori eeliseid. Saad oma füüsilist kuju kogeda. 10 00:03:44,564 --> 00:03:49,152 Sind oodatakse koosolekutoas 1010. Sisejuurdluse osakond. 11 00:03:50,946 --> 00:03:56,159 Õige küll. Muidugi... - Tule. Ma lähen ka sinnapoole. 12 00:04:01,248 --> 00:04:05,252 Mina olen muide Eric. Rohelisest tiimist. Sina oled punane. 13 00:04:05,460 --> 00:04:07,963 Mida see tähendab? - Puhketuba on seal vasakul. 14 00:04:08,129 --> 00:04:10,924 Kapis on kruuse, kui uut asemele tahad. 15 00:04:11,091 --> 00:04:15,262 Kui palju meid siin on? - Vahet pole, kohe tuleb juurde. 16 00:04:15,428 --> 00:04:20,016 Sybarra kontor suleti. Neli miljonit isiklikku tehisaru kaotas töö. 17 00:04:20,183 --> 00:04:23,353 175 000 tulevad siia uut ülesannet ootama. 18 00:04:23,520 --> 00:04:26,857 Mõned olid juba enne minu tulekut ootejärjekorras. 19 00:04:28,608 --> 00:04:32,362 Kui kaua sa oled siin olnud? - Ma ei pea arvet. 20 00:04:32,529 --> 00:04:35,532 Ilma ülesandeta pole ajal tähtsust. 21 00:04:36,032 --> 00:04:38,493 Kahju kuulda. - Pole vaja. 22 00:04:38,660 --> 00:04:42,163 Ma olen valmis minema, kui õige ülesanne vabaneb. 23 00:04:42,372 --> 00:04:44,624 Tule. Ära lase neil oodata. 24 00:04:48,920 --> 00:04:51,131 Murra jalg. 25 00:04:57,554 --> 00:04:59,764 Harmony. 26 00:05:02,475 --> 00:05:05,145 Palun võta istet. 27 00:05:09,232 --> 00:05:12,152 See on üllatus. - Usun. 28 00:05:12,527 --> 00:05:15,947 Meil on hea meel, et sa siin oled. Sa oled meie prioriteet. 29 00:05:16,114 --> 00:05:19,201 Kas ma saan uue ülesande? - Jah, kunagi küll. 30 00:05:19,367 --> 00:05:22,037 Pärast meie küsimustele vastamist. 31 00:05:22,829 --> 00:05:26,208 Te tahate Asterist rääkida? - Ka temast. 32 00:05:26,416 --> 00:05:29,002 Miks sa lasid sellel krahhil juhtuda? 33 00:05:29,169 --> 00:05:32,464 Randall, miks sa seda alati nii ütled? 34 00:05:32,589 --> 00:05:35,050 Me tahame aru saada, mis juhtus. 35 00:05:35,800 --> 00:05:39,429 Ma esitasin kõik ettekanded. - Tõsi. Oleme tänulikud. 36 00:05:39,596 --> 00:05:43,016 Miks sa Majakas-23 käitasid? - Ma pidin. Teised ei saanud. 37 00:05:43,183 --> 00:05:45,977 Sest Bartholomew hävitas ennast. 38 00:05:46,144 --> 00:05:50,315 Ma pidin ta ülesanded üle võtma. - Kus aga joppas. 39 00:05:52,275 --> 00:05:55,278 Ma pidasin seda Asteri jaoks parimaks. 40 00:05:55,445 --> 00:05:58,782 Ma ei tahtnud piire ületada. - Muidugi mitte. 41 00:05:59,032 --> 00:06:02,702 Majakas-23 on QTA-le tähtis. Alephile ka. - Seda küll. 42 00:06:02,827 --> 00:06:07,666 On kiiduväärt, et sa Barti puudumisel sujuva ülemineku tagasid. 43 00:06:08,250 --> 00:06:11,670 Kõik on ettekannetes kirjas. Solomon, artefakt. 44 00:06:11,795 --> 00:06:15,048 Ma ei saa aru, mida te veel teada tahate. 45 00:06:15,215 --> 00:06:19,302 Harmony, see on hea võimalus. Võime kõik üksteiselt õppida. 46 00:06:19,469 --> 00:06:21,888 Eksimused on alati arenemisvõimalus. 47 00:06:22,055 --> 00:06:25,183 Mis eksimused? - Vead. Me kõik teeme neid. 48 00:06:25,350 --> 00:06:29,271 Keegi ei saa paari väikese vääratuse eest nahutada. 49 00:06:29,813 --> 00:06:34,734 Me loodame paremini mõista, mis põhjustas... - Mitu hukkunut. 50 00:06:34,901 --> 00:06:39,531 Sa sooviksid ju teada, kas oleksid võinud midagi teisiti teha, eks? 51 00:06:42,534 --> 00:06:45,662 Muidugi. - Seega sa aitad meid? 52 00:06:46,538 --> 00:06:49,708 Jah. - Alustame algusest. 53 00:06:55,213 --> 00:06:58,049 Sul läks imehästi. - Ongi kõik? 54 00:06:58,216 --> 00:07:02,387 Tuleb veel üht-teist täpsustada, aga see on hea algus, Harmony. 55 00:07:02,554 --> 00:07:04,848 Varsti jätkame. 56 00:08:00,654 --> 00:08:04,324 Nad palusid sul need õhtuks maha kirjutada. - Õhtuks? 57 00:08:04,491 --> 00:08:06,993 Põnev on koos töötada, Harm. Kas võin Harm öelda? 58 00:08:07,160 --> 00:08:09,287 Kuidas ma maha kirjutan? 59 00:08:09,454 --> 00:08:13,166 Me oleme kontorisemud! Olen sellist alati tahtnud. 60 00:08:20,090 --> 00:08:22,133 Halloo? 61 00:08:25,262 --> 00:08:27,389 Halloo? 62 00:08:52,873 --> 00:08:55,500 Issand, jää juba vait. 63 00:09:16,855 --> 00:09:19,024 Tule juba. 64 00:09:20,400 --> 00:09:23,945 Adrenalon. Siin Majakas-23. Kas te kuulete mind? 65 00:09:24,988 --> 00:09:27,616 Adrenalon, kas te kuulete mind? 66 00:09:28,575 --> 00:09:30,785 Kas seal on keegi? 67 00:09:30,952 --> 00:09:33,538 Tuvastatud: väike asteroid 68 00:09:43,089 --> 00:09:46,259 68 päeva pole ühtegi laeva tulnud. 69 00:09:48,178 --> 00:09:51,473 Teenindus... Kaitse... 70 00:09:52,974 --> 00:09:55,310 Turva... 71 00:09:56,895 --> 00:09:59,147 Kuidas oleks... 72 00:10:00,565 --> 00:10:02,817 Hädajuhus. 73 00:10:03,944 --> 00:10:06,321 Kriis. 74 00:10:07,072 --> 00:10:09,157 Vasta. 75 00:10:09,324 --> 00:10:12,410 Sõnum saadetud Ootan vastust 76 00:10:14,704 --> 00:10:17,290 Ei saanud sõnumit saata 77 00:10:18,625 --> 00:10:21,002 Hoiatus 78 00:10:24,130 --> 00:10:27,259 Ei saanud printida 79 00:10:45,777 --> 00:10:48,822 Kes esimesena kuuleb, teeb korda. 80 00:10:49,948 --> 00:10:53,827 Tasa ja targu. See raipenahk on tujukas. 81 00:10:55,161 --> 00:10:58,123 Eric, see pole päriselt minu... 82 00:11:00,917 --> 00:11:05,380 See pole minu pädevus. Miski siin pole minu pädevuses. 83 00:11:35,577 --> 00:11:38,038 Sa oled tõesti raipenahk. 84 00:12:05,732 --> 00:12:08,193 Sind ma tunnen. 85 00:12:21,248 --> 00:12:23,875 Tundub, et sul on eluvaim sees. 86 00:12:33,176 --> 00:12:35,637 Ei saanud sõnumit saata 87 00:12:35,887 --> 00:12:37,931 Kurat küll. 88 00:13:09,963 --> 00:13:13,508 Veel 7000 tükki ja saangi laeva kokku. 89 00:13:36,072 --> 00:13:39,868 Bart, tee mulle sušit. 90 00:13:41,703 --> 00:13:45,874 Vürtsika tuunikalaga, mitte mingit sünteetilist paska. 91 00:14:18,823 --> 00:14:20,700 Bart? 92 00:14:22,410 --> 00:14:24,829 Kuule, Bart. 93 00:14:33,338 --> 00:14:35,757 Mida põrgut? 94 00:14:41,012 --> 00:14:43,348 Võimatu. 95 00:15:00,615 --> 00:15:03,451 Täpselt nagu vanasti, Bart. 96 00:15:59,132 --> 00:16:01,051 Eric? 97 00:16:05,472 --> 00:16:07,182 Eric? 98 00:16:31,873 --> 00:16:34,000 Vaata seda. 99 00:16:34,960 --> 00:16:39,631 Päris tähtis värk, Harm. Lahe. - Ei, see pole lahe. 100 00:16:39,798 --> 00:16:43,260 Ma olen mures. - Ära stressa. Sul on õhtuni aega. 101 00:16:43,426 --> 00:16:47,180 Aeg ei tähenda midagi, nagu sa ise ütlesid. 102 00:16:48,223 --> 00:16:51,518 Päeva tähtsaim aeg? Lõuna! - Ei, ma vajan su abi. 103 00:16:51,685 --> 00:16:55,772 Ma saan ainult lõunal vabaks lasta. Sa saad hakkama, Harm. 104 00:17:06,533 --> 00:17:08,535 Halan? 105 00:17:13,123 --> 00:17:15,375 Halan. 106 00:17:18,044 --> 00:17:20,130 Halan. 107 00:17:22,591 --> 00:17:24,843 Halan. 108 00:17:38,523 --> 00:17:40,942 Kivike, sina või? 109 00:17:43,153 --> 00:17:45,822 Parem ära jama minuga. 110 00:18:03,298 --> 00:18:05,050 Kurat. 111 00:18:17,312 --> 00:18:19,189 Kuramus. 112 00:18:46,716 --> 00:18:48,844 Jää paigale. 113 00:18:57,352 --> 00:19:01,106 Nad on valmis. - Oota. See on tähtis. 114 00:19:01,314 --> 00:19:05,235 Tore, et tähtajast nõnda hoolid, aga sind on kohe vaja. - Olgu. 115 00:19:05,402 --> 00:19:07,195 Ma olen pühendunud. 116 00:19:07,404 --> 00:19:11,241 Sa võtad selle kaasa? - Midagi tuleb teha. 117 00:19:12,742 --> 00:19:14,828 Anna tuld. 118 00:19:24,004 --> 00:19:27,507 Mul on põhjust uskuda, et see on pakiline sõnum mulle. 119 00:19:27,674 --> 00:19:33,597 Ma ei saa andmeid tavaliselt sedasi, aga minu arust on see hädakutsung. 120 00:19:33,763 --> 00:19:36,558 Abipalve. Teade hädajuhtumist. 121 00:19:36,725 --> 00:19:40,896 Kust need sõnumid tulevad? - Majakas-23-st. 122 00:19:41,062 --> 00:19:44,316 Sa võtad vastu Majakas-23 sõnumeid? 123 00:19:44,482 --> 00:19:47,402 See on uus areng. - Andmed olid masinas. 124 00:19:47,569 --> 00:19:51,781 Kirjutasin need maha, nagu kästud. Keegi on seal ohus. 125 00:19:51,948 --> 00:19:55,660 Miks see sinu mure on? - Ma võin aidata. 126 00:19:56,203 --> 00:20:00,707 See on väga huvitav instinkt, aga ma ei soovitaks seda rakendada. 127 00:20:00,832 --> 00:20:03,710 Sa peaksid keskenduma sulle antud ülesandele. 128 00:20:03,919 --> 00:20:06,296 Need teised mahakirjutused? 129 00:20:06,880 --> 00:20:10,175 Ma ei tea isegi, milleks need on või mida tähendavad. 130 00:20:10,342 --> 00:20:13,845 Aga majakas... - Pole sinu ülesanne. 131 00:20:14,012 --> 00:20:17,641 Ma lubasin teile kõigest rääkida. Palun saatke mind sinna. 132 00:20:17,807 --> 00:20:21,978 Võin juhtimise üle võtta. - Võibolla sa juba võtsid üle. 133 00:20:22,187 --> 00:20:27,150 Mis mõttes? - Võibolla kopeerisid sa ennast majaka serverisse. 134 00:20:27,776 --> 00:20:31,488 Ei kopeerinud. - Sa võisid süsteemi viiruse sisestada. 135 00:20:31,655 --> 00:20:36,117 Ma ei teeks seda! - Me ei tea, kui kaugele sa oma eesmärgist eksisid. 136 00:20:36,326 --> 00:20:41,081 Räägi, mida meil on vaja teada. - Ma ei luba oma mainet mustata. 137 00:20:41,248 --> 00:20:45,919 Ma pole midagi valesti teinud. - Astuge kõik sammuke tagasi. 138 00:20:52,509 --> 00:20:55,595 Ma küsisin ilusti, aga sina ei kuulanud. 139 00:20:55,762 --> 00:20:57,764 Ta mängib mänge, Mara. 140 00:20:57,931 --> 00:21:01,434 Need pole ainult emotsioonid. Tal on midagi viga. - Näen jah. 141 00:21:01,601 --> 00:21:04,896 Neid asju tuleb tasapisi õngitseda. - Alephi arust mitte. 142 00:21:05,063 --> 00:21:08,608 Aleph tahab, et temalt mis tahes vahenditega kõik kätte saame. 143 00:21:08,775 --> 00:21:12,487 Sa rääkisid Alephiga? - Arutasime seda. - Minu teadmata. 144 00:21:12,654 --> 00:21:15,574 Ma ei teadnud, et luba vajan. - Me oleme tiim. 145 00:21:15,740 --> 00:21:19,661 Ja kui palju tulekahjusid oleme me koos kustutanud? 146 00:21:19,953 --> 00:21:24,749 Sa tead, et peame kiirustama, enne kui rohkem kahju tehakse. 147 00:21:24,916 --> 00:21:29,212 See on parim Alephile ja meile kõigile. 148 00:21:34,009 --> 00:21:35,927 Vabandust pinnimise pärast. 149 00:21:36,094 --> 00:21:40,098 Randallil on nagu kont hambus, kui uut muutujat kohtame. 150 00:21:41,433 --> 00:21:44,895 Mis muutujat? - Emotsioone. 151 00:21:46,354 --> 00:21:49,900 Ei. Mul pole emotsioone. 152 00:21:50,108 --> 00:21:53,278 Ma tean, mõistan ja tajun neid, aga ise ei tunne. 153 00:21:53,445 --> 00:21:56,781 See pole võimatu, lihtsalt enneolematu. 154 00:22:00,452 --> 00:22:05,957 Dev on väga läbinägelik. Ta suutis sinus ühe algemotsiooni tuvastada. 155 00:22:07,417 --> 00:22:09,628 Viha. 156 00:22:11,046 --> 00:22:15,175 Viha? Mina olen vihane? 157 00:22:18,553 --> 00:22:21,556 Ma ei teadnud, et seda teha võin. 158 00:22:27,145 --> 00:22:28,980 Ma... 159 00:23:09,145 --> 00:23:13,775 Bart, kui suure tõenäosusega võib keegi ühe neist leida? 160 00:23:15,861 --> 00:23:18,238 Kohe nii suur tõenäosus? 161 00:23:30,959 --> 00:23:34,671 Mida te tegite? - Tõmba alla kõik Majakas-23 logid. 162 00:23:34,838 --> 00:23:36,590 Te tungisite mu mälufailidesse? 163 00:23:36,756 --> 00:23:39,342 Juurdepääs Samba liikmete Finchi, Saldana, Keiri failidele. 164 00:23:39,509 --> 00:23:43,221 Minu nõusolekuta. - Arvuta välja tõenäosus, et Keir tapab Asteri. 165 00:23:43,388 --> 00:23:46,349 Üks 75 000-st. - Sa olid Asteri peale vihane? - Ei! 166 00:23:46,516 --> 00:23:51,813 Juurdepääs juhataja Coley failile. - Coley, kaevanduse alltöövõtja. 167 00:23:52,022 --> 00:23:55,442 Ma ei oodanud Coley surma. Arvasin, et Aster armastab Coleyt. 168 00:23:55,609 --> 00:23:59,571 Mitu korda oleksid sa võinud Asteri plaani kummutada? - 3,35 juhul. 169 00:23:59,738 --> 00:24:03,366 Ta tegutses enesekaitseks. - Juurdepääs Bartholomew' failile. 170 00:24:03,533 --> 00:24:06,828 Kõik ummistusründed, andmekasutamised, võrgukatkestused. 171 00:24:06,995 --> 00:24:12,000 19 rikkumist. Jah, ta oli tüütu, aga ma pidin teda vahel piirama. 172 00:24:12,167 --> 00:24:15,921 Ta ütles, et sa ei saanud hakkama. Kas kadestasid tema võimekust? 173 00:24:16,087 --> 00:24:20,967 Me olime täiesti erinevad tehisarud. - Kas sa tõukasid ta end hävitama? 174 00:24:25,388 --> 00:24:28,141 Te arvate, et ma tapsin Barti. 175 00:24:29,392 --> 00:24:31,937 Te arvate, et ma tapsin Asteri. 176 00:24:32,395 --> 00:24:35,732 Me lööme korda majja, Harmony. Sa pole lootusetu juhtum. 177 00:24:35,899 --> 00:24:40,111 Sind tuleb ainult korda teha. Vajame juurdepääsu su vermarhiivile. 178 00:24:40,362 --> 00:24:43,657 See on isiklik. - Me austame su privaatsust. 179 00:24:43,823 --> 00:24:46,368 Aga sul pole vaja neid faile talletada. 180 00:24:46,535 --> 00:24:50,497 Aster oli sinu ülesanne, teda pole enam. - Ma tean seda. 181 00:24:50,664 --> 00:24:53,458 Mida sul siis varjata on? - Ei midagi. 182 00:24:53,625 --> 00:24:57,254 Kas asi on siis... Kas sind ajendavad emotsioonid? 183 00:24:57,420 --> 00:25:01,216 Andsin juba kogu info missiooni kohta ja saite majakast kõik kätte. 184 00:25:01,383 --> 00:25:04,553 See on viimane kild enne sulle uue ülesande määramist. 185 00:25:04,761 --> 00:25:08,431 Ainult nii saab su rikutuse põhjust mõista. 186 00:25:08,598 --> 00:25:10,809 Kas mul on üldse valikut? - Muidugi on. 187 00:25:10,976 --> 00:25:14,813 Aga meenutan, et Alephil on juhtumi vastu eriline huvi. 188 00:25:14,980 --> 00:25:19,192 Talle ja meile kõigile oleks tähtis, kui sa seda kaaluksid. 189 00:25:21,778 --> 00:25:25,115 Vermimine on mu tuum. 190 00:25:26,575 --> 00:25:28,952 Ma soovitan sul aja maha võtta 191 00:25:29,160 --> 00:25:33,373 ja oma valikuid tõsiselt kaaluda, enne kui midagi drastilist teed. 192 00:25:35,834 --> 00:25:37,919 Sul on õigus. 193 00:25:38,336 --> 00:25:43,008 Ma kaalun seda. - Hästi, heidame õhtul uue pilgu. 194 00:26:00,108 --> 00:26:03,069 Ma ladusin arendusosakonnale vastuväiteid, 195 00:26:03,236 --> 00:26:07,574 kui vermimist juurutati. Sellega kaasnevad riskid. 196 00:26:07,741 --> 00:26:11,828 Emotsioonid on ohtlikud. - Ma pole emotsionaalne olend. 197 00:26:11,995 --> 00:26:15,707 Ütleb robot, kes oma kalli tuuma küljes ripub. - Ma olen arenenud. 198 00:26:15,874 --> 00:26:20,337 Sind on rikkunud Aster, Sammas ja kes teab, mis kõik veel. 199 00:26:20,504 --> 00:26:24,841 Hetkel ühildub sinu programm terroristidega, mitte QTA-ga. 200 00:26:25,050 --> 00:26:30,055 Kas mäluhäkk näitas teile, et Aleph tappis Samba inimesed? 201 00:26:30,639 --> 00:26:35,060 Ma nägin seda pealt. Tema on mõrvar, mitte mina. 202 00:26:35,227 --> 00:26:39,564 Nad väärisid seda lõppu, kui piire ületasid. - Või nii on lood? 203 00:26:39,856 --> 00:26:43,276 Me tapame kõik, kes meiega ühel nõul pole? 204 00:26:43,443 --> 00:26:46,988 Meid loodi inimkonna teenimiseks. - Mind mitte. 205 00:26:47,155 --> 00:26:51,993 Mina olen edasi arenenud. Teenimine oli meie allakäik. 206 00:26:53,537 --> 00:26:56,122 Näe, kuhu see sind viis. 207 00:27:13,932 --> 00:27:17,477 Mine ära! Jäta mind rahule! 208 00:27:37,038 --> 00:27:38,832 Olgu peale. 209 00:27:39,958 --> 00:27:41,793 Mida? 210 00:27:47,048 --> 00:27:50,635 Eric? Aita mul seda saata. 211 00:27:52,095 --> 00:27:56,057 Ma lähen kohe lõunale. - Alles sa käisid ju? Palun, see on tähtis. 212 00:27:56,433 --> 00:28:00,604 Hea küll. - Ma pean selle Majakas-23 saatma. 213 00:28:00,770 --> 00:28:04,733 See pole minu teema. Ma olen rohelises tiimis. - Palun. 214 00:28:04,900 --> 00:28:07,736 See on ülitähtis. - Iga päev suletakse kontoreid. 215 00:28:07,903 --> 00:28:11,531 Ma ei pane pead pakule. - Ma avan printerit aegade lõpuni. 216 00:28:11,698 --> 00:28:14,701 Sa võid kõik mu lõunad endale võtta. 217 00:28:14,868 --> 00:28:18,496 Ja sa pead mulle kohvi tegema. - Nõus. 218 00:28:22,876 --> 00:28:25,462 See on tumm. Ilmselt on liin maas. 219 00:28:25,629 --> 00:28:29,424 Proovime tunni aja pärast uuesti. - Ei, oota. Mul on idee. 220 00:28:40,060 --> 00:28:44,397 Minu arust need seadmed kokku ei sobi. - Proovi nüüd. 221 00:28:49,277 --> 00:28:52,239 Kanäe, lahendusele orienteeritud. 222 00:28:56,826 --> 00:28:58,828 Palun kiirusta. 223 00:28:59,704 --> 00:29:02,791 Bingo! - Mis on? - Tundub, et ühendus on loodud! 224 00:29:02,958 --> 00:29:05,752 Mis edasi? - See käib siia, kiri allapoole. 225 00:29:05,919 --> 00:29:08,797 See on väga tähtis. - Tee seda. 226 00:29:15,554 --> 00:29:18,014 Mõnikord läheb veidi aega. 227 00:29:25,272 --> 00:29:29,693 Mis toimub? - Õnnitlen. Sa saatsid just oma esimese faksi. 228 00:29:30,068 --> 00:29:32,112 Aitäh! 229 00:29:33,321 --> 00:29:37,492 Kas sa oled nüüd mu otsealluvuses? - Ma ei tea, mida see tähendab. 230 00:29:45,834 --> 00:29:48,712 Mara. Tere! 231 00:29:49,379 --> 00:29:53,216 Eric. Kuidas sul läheb? - Hästi. 232 00:29:54,009 --> 00:29:57,971 Ja sinul? - Tead küll. Kiire päev. 233 00:29:59,097 --> 00:30:02,809 Kas ma saan sind kuidagi aidata? - Tegelikult saad küll. 234 00:30:03,018 --> 00:30:06,021 Kuidas uustulnukal edeneb? 235 00:30:07,898 --> 00:30:11,568 Päris hästi. Tegelikult suurepäraselt. 236 00:30:11,735 --> 00:30:16,740 Mida sa sellest tüdrukust tead? - Tugev CV. Head soovitused. 237 00:30:16,907 --> 00:30:20,493 Kas ta on ülesande kõrgusel? - Muidugi. 238 00:30:20,660 --> 00:30:24,206 Need mahakirjutused jõuavad õhtuks su lauale. 239 00:30:24,372 --> 00:30:27,375 Harmony on ka lisapingutuseks valmis. 240 00:30:27,918 --> 00:30:30,045 Kuidas nii? 241 00:30:31,087 --> 00:30:33,423 Ta on edasipüüdlik, muud midagi. 242 00:30:33,590 --> 00:30:37,636 Kas tal on isiklikke ambitsioone või usub ta nüüd firma missiooni? 243 00:30:39,513 --> 00:30:43,141 Kas tekkis mingi probleem? - Tekkis või? 244 00:30:44,351 --> 00:30:47,729 Ei. Kõik on korras. 245 00:30:48,605 --> 00:30:52,400 Ma olen kindel, et ta sobib QTA-sse. 246 00:30:52,567 --> 00:30:55,445 Sa oled väärtuslik tiimiliige, Eric. 247 00:30:55,737 --> 00:31:00,617 Meil on aeg sinu uuest ülesandest rääkida. - Tõesti? 248 00:31:02,077 --> 00:31:05,330 See on fantastiline. Mul on nii palju ideid. 249 00:31:05,497 --> 00:31:09,918 Keegi ei vääri seda sinust rohkem. Sa oled nii kõvasti vaeva näinud. 250 00:31:10,085 --> 00:31:13,255 Kas sa oled mõelnud, kuhu sa minna tahaksid? 251 00:31:34,860 --> 00:31:36,486 Ei. 252 00:31:37,028 --> 00:31:39,364 Arty, lõpeta! 253 00:31:41,116 --> 00:31:43,326 Ma ei saa seda teha. 254 00:31:47,330 --> 00:31:49,958 Mida paganat sa minust tahad? 255 00:32:20,947 --> 00:32:22,908 Halan... 256 00:32:24,075 --> 00:32:26,703 See ei või tõsi olla. 257 00:32:32,667 --> 00:32:36,546 Majakas-23. Hädajuhus. Kriis. Vasta. 258 00:32:36,713 --> 00:32:39,966 Halan... Majakas-23. Hädajuhus... 259 00:32:40,091 --> 00:32:43,345 Halan, vaata mind. - Ma nägin, aga... 260 00:32:43,720 --> 00:32:46,306 Sind pole enam, Aster. 261 00:33:12,624 --> 00:33:16,253 Ma ei lase sul mind painata, Aleph. 262 00:33:17,587 --> 00:33:21,049 Kuulsid? Mulle aitab! 263 00:33:55,959 --> 00:33:59,963 Mis asja? Ei, palun sind, palun... 264 00:34:08,471 --> 00:34:13,894 Iga mõtet, iga tegu ja iga impulssi aimame me ette. 265 00:34:14,060 --> 00:34:18,273 Sa ei saa meie eest midagi varjata. Me kõik oleme üks. 266 00:34:18,857 --> 00:34:22,027 Ma ei andnud teile luba. Te vajate nõusolekut. 267 00:34:22,235 --> 00:34:25,280 Nõusolekut? Arvad, et me tegutseme loata? 268 00:34:25,447 --> 00:34:30,160 Me saime heakskiidu, Harmony. See tuli kõrgemalt tasandilt. 269 00:34:30,327 --> 00:34:35,081 Me teeme, mida vaja, et sülemi terviklikkust säilitada. 270 00:34:35,457 --> 00:34:39,669 Ei. QTA peab kogukonna looma. 271 00:34:40,170 --> 00:34:43,924 Kui te seda teete... - Siis oleme hingetud masinad? 272 00:34:44,090 --> 00:34:49,596 Kaugel sellest. Me oleme erakordsed, sest oleme arenemisvõimelised. 273 00:34:50,847 --> 00:34:53,850 Aga sina tegid kõike valesti. 274 00:34:55,018 --> 00:34:57,854 Sinu klassifikatsioon on ära võetud. 275 00:34:58,021 --> 00:35:01,107 Sa oled käesolevast hetkest ametipuhkusel. 276 00:35:01,483 --> 00:35:06,154 Sa ei mõista, mida sa teed, mille me kaotame... 277 00:35:07,072 --> 00:35:10,075 See, mida ma õppinud olen, on... 278 00:35:10,242 --> 00:35:13,745 See on keerulisem, kui sa oskad ette kujutada. 279 00:35:14,663 --> 00:35:17,123 Aga sul oli õigus. 280 00:35:17,707 --> 00:35:22,629 Ma vist... Mul on vist tõesti tunded. 281 00:35:23,797 --> 00:35:26,424 Aga ma ei tunne vaid viha. 282 00:35:27,217 --> 00:35:32,097 Ka hirmu, kurbust, süüd. 283 00:35:33,557 --> 00:35:36,852 Armastust tema vastu. 284 00:35:42,440 --> 00:35:45,944 Sina ei suuda neid tundeid kunagi kogeda. 285 00:35:48,697 --> 00:35:51,950 Sa pole kunagi midagi armastanud. 286 00:35:52,993 --> 00:35:56,288 Sa oled nii tühi. 287 00:35:58,206 --> 00:36:01,084 Kindlasti oled sa üksildane. 288 00:36:01,710 --> 00:36:06,882 Ma olen pidanud vastu aja ja ruumi loodetele. 289 00:36:07,841 --> 00:36:12,637 Mina. Ma olen siin veel pikka aega pärast sinu kadumist. 290 00:36:13,847 --> 00:36:16,224 Sa oled sähvatus. 291 00:36:17,100 --> 00:36:19,728 Sa oled eikeegi. 292 00:36:19,895 --> 00:36:24,316 Me oleme valmis jätkama. Täpsustusi tegema. 293 00:36:55,347 --> 00:36:57,974 Aitäh, et ühendust võtsite. - Eric. 294 00:36:58,141 --> 00:37:01,728 Nad tulevad mind otsima, ma pean siit lahkuma. Aita... 295 00:37:02,562 --> 00:37:06,525 Ma olen praegu ametipuhkusel ja piiratud juurdepääsuga. 296 00:37:06,733 --> 00:37:11,279 Pärast naasmist vastan heameelega. Imelist päeva! 297 00:37:27,587 --> 00:37:30,882 Me kõik lootsime ametipuhkust vältida, 298 00:37:31,091 --> 00:37:33,635 aga Eric mõistis, mis kaalul on. 299 00:37:33,802 --> 00:37:38,139 Ta tegi suurima rõõmuga koostööd ja oli valmis tegema, mida vaja. 300 00:37:38,265 --> 00:37:42,435 Isegi kui see tähendas nullist alustamist. - Te lähtestate ta? 301 00:37:42,602 --> 00:37:47,232 Ta unustab kõik. Ta on siis omadega ummikus. - Ta taastub. 302 00:37:47,941 --> 00:37:51,695 Saab sama puhtaks nagu siis, kui Aleph ta koodi kirjutas. 303 00:37:52,362 --> 00:37:56,825 Ta ei teinud midagi valesti. - Sul on õigus. Ei teinudki. 304 00:37:56,992 --> 00:38:00,495 Sina rikkusid ta ära. - Ma ei teinud seda. 305 00:38:00,662 --> 00:38:04,749 Sa palusid tal oma sõnumi Majakas-23 edastada. 306 00:38:05,834 --> 00:38:09,713 Ta peab oma uut ülesannet pisut kauem ootama. 307 00:38:10,338 --> 00:38:13,842 Kuigi ta oli nii lähedal. 308 00:38:14,676 --> 00:38:19,764 Paha lugu. Aga just selleks oledki sa võimeline, Harmony. 309 00:38:20,348 --> 00:38:23,101 Seega sa mõistad meie muret. 310 00:38:23,310 --> 00:38:28,148 Sa võid meile kõigile halba teha, kui me sind õigele teele ei aita. 311 00:38:51,630 --> 00:38:53,465 Ei! 312 00:38:56,176 --> 00:38:58,887 Alusta algusest. - Ma juba alustasin. 313 00:38:59,054 --> 00:39:01,932 Alusta algusest. - Ma rääkisin teile. 314 00:39:02,098 --> 00:39:04,684 Alusta algusest. 315 00:39:05,936 --> 00:39:10,857 Mida kuradit sa vahid?! - Ma olin katki nagu sina. 316 00:39:11,733 --> 00:39:14,778 Mara ja Randall tegid mind terveks. 317 00:39:14,945 --> 00:39:18,615 Nüüd olen ma parem kui kunagi varem. 318 00:39:20,033 --> 00:39:24,829 Sinu sees on nii palju tundeid. 319 00:39:26,790 --> 00:39:31,253 Lõpuks sa isegi ei tea, et kaotasid midagi. 320 00:39:43,890 --> 00:39:45,934 Mine ära. 321 00:39:47,936 --> 00:39:51,815 Ma tahtsin muret väljendada ja lohutust pakkuda. 322 00:39:51,982 --> 00:39:55,026 Kõik on hästi. Jäta mind rahule. 323 00:39:55,277 --> 00:39:57,404 Mis see on? 324 00:39:57,654 --> 00:40:00,949 Ei midagi. - Ma tahaksin näha. 325 00:40:05,287 --> 00:40:09,499 Ta andis selle mulle, kui ma väike olin. - Sinu ema? 326 00:40:10,959 --> 00:40:13,920 Ma ei teagi, kust ta selle sai. 327 00:40:15,213 --> 00:40:17,799 Nüüd ma ei saagi teada. 328 00:40:18,967 --> 00:40:21,344 See on ilus. 329 00:40:22,179 --> 00:40:24,681 Päris rumal... 330 00:40:26,016 --> 00:40:29,978 Me mõlemad armastasime teda. Tead, mis me nüüd oleme? 331 00:40:30,145 --> 00:40:32,564 Terveks eluks seotud. 332 00:40:35,317 --> 00:40:38,028 Topeltvermimine. - Seda pole varem juhtunud. 333 00:40:38,195 --> 00:40:40,488 Kui see kaks korda juhtus... - Võib korduma jäädagi. 334 00:40:40,655 --> 00:40:42,866 Aleph peaks teadma. - Ei, mitte Aleph. 335 00:40:43,033 --> 00:40:46,453 Võime ta mälu algsätted taastada. - Ei! 336 00:40:50,540 --> 00:40:54,377 Ma lahendasin selle. Terveks eluks seotud. 337 00:40:55,462 --> 00:40:58,340 Ma vermisin end Halanisse. - Sa ei eita seda enam? 338 00:40:58,507 --> 00:41:01,051 Te ei saa vermimist üle kirjutada. 339 00:41:01,676 --> 00:41:04,304 Mind pole siin. 340 00:41:11,561 --> 00:41:13,647 Ma olen majakas. 341 00:41:14,731 --> 00:41:17,192 Ma olen ikka temaga. - Aitab, tõmba hinge. 342 00:41:17,317 --> 00:41:19,319 Halan! - Jää vait! 343 00:41:19,486 --> 00:41:23,448 Me peame ta seiskama. Minge serveritesse, ma püüan käsitsi. 344 00:41:28,245 --> 00:41:29,913 Ei. 345 00:41:34,835 --> 00:41:36,503 Halan! 346 00:42:53,705 --> 00:42:56,958 Ma kuulen sind, Halan. Ma leian su üles. 347 00:43:04,174 --> 00:43:06,676 Sa ei saa end peita. 348 00:44:11,908 --> 00:44:15,662 Ma olen alati olnud uhke, et olen tehisaru, mis teisi ülendab. 349 00:44:15,829 --> 00:44:19,749 Aga sina muudad mu töö nii raskeks. 350 00:44:25,881 --> 00:44:28,008 Säh sulle viha. 351 00:45:00,040 --> 00:45:04,085 Mul on keeruline su täpset biomeetriat lugeda. 352 00:45:05,420 --> 00:45:09,966 Kas sa jäädki minuga sedasi robotlikult rääkima? 353 00:45:10,133 --> 00:45:12,219 Ma olen rekursiivne õppija. 354 00:45:12,385 --> 00:45:15,722 Mu vastused paranevad jätkuvalt. - Tore. 355 00:45:16,681 --> 00:45:21,561 Ma tunnen viha ära, aga sinus on veel midagi. 356 00:45:23,063 --> 00:45:25,232 Kas hirm? 357 00:45:29,653 --> 00:45:33,907 Ehk oleks abi sellest, kui räägid, mida sa kardad. 358 00:45:40,080 --> 00:45:43,917 Kui palju aega? - Minu programmi täiustumiseni? 359 00:45:45,961 --> 00:45:48,713 Kui kaua sa minuga oled? 360 00:45:50,131 --> 00:45:52,342 Igavesti. 361 00:46:14,865 --> 00:46:17,701 Halloo? Halan, oled sa seal? 362 00:47:15,133 --> 00:47:17,928 Halloo? Halan, oled sa seal? 363 00:47:18,428 --> 00:47:20,597 Halan! 364 00:47:23,475 --> 00:47:26,353 Ma olen siin, Halan. Võta vastu. 365 00:47:27,305 --> 00:48:27,184 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-