1 00:00:00,440 --> 00:00:01,800 Andre Gerard. Vă pot ajuta ? 2 00:00:01,920 --> 00:00:04,960 O să te distrugem. Azi, mâine, o vom face. 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,480 Ele supraveghează dojo-ul lui Andre Gerard. 4 00:00:07,720 --> 00:00:10,119 Lucrează pentru Langevin. El îi furnizează gorilele. 5 00:00:10,280 --> 00:00:12,240 - Lasă-mă să trec ! - Te culci cu un gardian ? 6 00:00:12,480 --> 00:00:14,520 - Lasă-mă ! - Du-te la cina ta. 7 00:00:17,480 --> 00:00:21,120 - Eu o cred pe Estelle. - Fiindcă te-ai culcat cu ea ? 8 00:00:21,400 --> 00:00:23,640 Te-a manipulat ca să-l vulnerabilizeze pe Lukas. 9 00:00:23,800 --> 00:00:26,440 - Eu să sun la medico-legal ? - Doar ai numărul. 10 00:00:28,360 --> 00:00:29,280 Jigodie. 11 00:00:31,000 --> 00:00:37,074 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi 12 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 POLIŢIA JUDICIARĂ Episodul 6, Seria XII 13 00:01:20,880 --> 00:01:22,400 IDENTITATE 14 00:01:27,720 --> 00:01:30,080 Căraţi-vă, copoi nenorociţi ! 15 00:01:32,720 --> 00:01:34,720 Gaşcă de ticăloşi, căraţi-vă ! 16 00:01:36,400 --> 00:01:37,640 Care e situaţia ? 17 00:01:37,959 --> 00:01:41,120 Patrulam, şi-au început să ne arunce în cap cutii şi sticle. 18 00:01:43,680 --> 00:01:45,640 Luaţi de-aici, poliţailor ! 19 00:01:48,400 --> 00:01:49,880 Gunoaie ce sunteţi ! 20 00:01:50,600 --> 00:01:51,920 Valea ! 21 00:01:53,120 --> 00:01:55,200 Adăpostiţi-vă toţi ! 22 00:01:57,680 --> 00:01:59,200 Lăsaţi-ne în pace ! 23 00:02:00,120 --> 00:02:02,080 Ia patru oameni cu tine şi urcaţi ! 24 00:02:02,400 --> 00:02:05,000 Lăsaţi-ne în pace, căraţi-vă ! 25 00:02:13,040 --> 00:02:15,400 Hai, Nicolas ! O ştergem ! 26 00:02:18,160 --> 00:02:20,120 Marie-Amelie, rămâi aici. Restul, veniţi. 27 00:02:21,800 --> 00:02:22,880 Atenţie, urcă ! 28 00:02:24,520 --> 00:02:25,720 Poliţiştii ! 29 00:02:33,320 --> 00:02:36,120 - Duc maşina de-aici ! - Michon, nu te mişca ! 30 00:02:38,960 --> 00:02:41,160 Michon, adăposteşte-te, am zis ! 31 00:02:41,440 --> 00:02:43,360 Dle comandant, îmi cunosc meseria. 32 00:02:47,960 --> 00:02:48,840 Tâmpitule ! 33 00:02:52,200 --> 00:02:53,600 Poliţia ! 34 00:02:54,120 --> 00:02:55,240 S-o ştergem ! 35 00:02:55,919 --> 00:02:57,040 Repede ! 36 00:02:59,120 --> 00:03:00,240 Sofiane, prin stânga ! 37 00:03:00,520 --> 00:03:01,919 Pierre, ia-o pe scară ! 38 00:03:03,680 --> 00:03:04,919 Poliţia ! 39 00:03:05,600 --> 00:03:07,000 Treci aici ! 40 00:03:08,160 --> 00:03:10,560 Calmaţi-vă, n-am făcut nimic. 41 00:03:13,880 --> 00:03:15,639 Michon ! Michon ! 42 00:03:16,919 --> 00:03:18,480 N-am făcut nimic ! N-am făcut nimic ! 43 00:03:21,280 --> 00:03:23,000 Opriţi claxonul ! 44 00:03:24,880 --> 00:03:27,280 Trimiteţi-mi urgent un vehicul de prim-ajutor ! 45 00:03:28,480 --> 00:03:30,400 - Lăsaţi-mă ! - Ţine-ţi gura ! 46 00:03:30,600 --> 00:03:32,200 Aţi agitat ieri apele, şi azi vă întoarceţi ? 47 00:03:32,360 --> 00:03:34,120 - Voia să arunce un bolţar. - Nu ! 48 00:03:34,280 --> 00:03:36,160 În maşină e Michon. 49 00:03:38,560 --> 00:03:40,240 La naiba, nu se poate ! 50 00:03:43,480 --> 00:03:45,000 Calmează-te ! 51 00:03:45,480 --> 00:03:48,440 Du-l la secţie, stai cu ochii pe el ! 52 00:03:51,320 --> 00:03:53,080 N-am nicio legătură cu asta ! 53 00:04:09,280 --> 00:04:12,400 Mă enervează chestia asta. Insul mi-a smuls oglinda şi-a fugit. 54 00:04:13,120 --> 00:04:16,000 L-am urmărit şi n-am văzut maşina poliţiei. 55 00:04:16,240 --> 00:04:17,320 Şi-aţi lovit-o. 56 00:04:17,600 --> 00:04:19,880 Nu maşina, doar pe poliţişti. 57 00:04:20,640 --> 00:04:22,520 Putem s-o luăm şi-aşa. 58 00:04:23,400 --> 00:04:27,600 Vă numiţi Dominique Garrand, născută în 28 ianuarie 1979. 59 00:04:27,800 --> 00:04:30,200 - Profesia. - Sunt importator. 60 00:04:30,360 --> 00:04:33,640 Am firma mea, "Loser Import". Eu sunt patroana. 61 00:04:35,960 --> 00:04:39,880 - Trec PDG. Vă convine PDG ? - Da. De fapt, cam asta e. 62 00:04:41,440 --> 00:04:43,600 "Loser Import" e cam bizar. 63 00:04:43,960 --> 00:04:47,560 E o glumă. Familia mă consideră o ratată. 64 00:04:47,839 --> 00:04:50,320 Genul piţipoancă fashonistă, care n-are nimic în cap. 65 00:04:52,400 --> 00:04:54,120 - Mulţumesc mult. - Pentru puţin. 66 00:04:55,240 --> 00:04:58,080 - Deci când mi-am înfiinţat firma... - Aşezaţi-vă acum. 67 00:05:04,800 --> 00:05:06,200 Cum adică o glumă ? 68 00:05:06,600 --> 00:05:09,760 Acum fac bani frumoşi. Import grătare din Japonia. 69 00:05:10,040 --> 00:05:13,760 Modelul Ninja. Merge ca focul. Dacă pot să spun aşa. 70 00:05:17,320 --> 00:05:19,800 Nu contestaţi că sunteţi vinovată pentru accident ? 71 00:05:20,080 --> 00:05:23,960 - Cum maşina poliţiei era oprită... - Doi agenţi sunt în spital. 72 00:05:24,200 --> 00:05:26,760 Aveam 20 km/h, abia demarasem. 73 00:05:26,920 --> 00:05:29,480 Dar ei sunt în spital, noi n-avem oameni destui, 74 00:05:29,640 --> 00:05:31,960 deci, atenţie cum conduceţi ! 75 00:05:32,200 --> 00:05:36,800 E clar. Şi n-aveam intenţia să vă las fără oameni. 76 00:05:37,200 --> 00:05:38,360 Bună ziua. 77 00:05:38,760 --> 00:05:40,240 De ce eşti în uniformă ? 78 00:05:40,480 --> 00:05:45,720 - Suntem agenţi, nu ofiţeri. - Dar lucrăm cot la cot cu ei. 79 00:05:46,760 --> 00:05:51,320 Nu e corect faţă de colegii în uniformă, ei duc greul. 80 00:05:51,640 --> 00:05:55,160 Vrei să ne solidarizăm ? Ţi s-a urcat sindicatul la cap. 81 00:05:56,160 --> 00:05:57,720 Ea ne-a tamponat maşina ? 82 00:05:57,960 --> 00:06:00,480 Da. Şi au avut de suferit oamenii în uniformă. 83 00:06:00,760 --> 00:06:02,400 - Câţi sunt în spital ? - Doi din trei. 84 00:06:02,720 --> 00:06:06,040 Asta înseamnă incapacitate de muncă şi puncte la pensie, nu ? 85 00:06:06,720 --> 00:06:09,839 A fost un accident. Michon e rănit. 86 00:06:10,120 --> 00:06:14,800 - Lukas l-a trimis în vreo ambuscadă. - Se pare că e grav. 87 00:06:15,279 --> 00:06:17,920 Sunt antrenorul unei echipe de baschet. 88 00:06:18,240 --> 00:06:21,240 Am trecut pe la ei din cauza unei probleme cu poliţia. 89 00:06:21,520 --> 00:06:24,200 - Ce fel de problemă ? - Ameninţări. 90 00:06:24,480 --> 00:06:27,040 I-a bătut poliţia. Voiau să-i dea afară pe toţi. 91 00:06:27,440 --> 00:06:29,640 A auzit cineva de o încăierare cu colegii ? 92 00:06:29,839 --> 00:06:30,920 Nu. 93 00:06:37,160 --> 00:06:39,800 - De ce eşti în uniformă ? - Sunt agent, nu ofiţer. 94 00:06:46,320 --> 00:06:48,200 MANDAT DE CĂUTARE 95 00:06:49,360 --> 00:06:52,960 - Dominique Garrand ? - Da, eu sunt. 96 00:06:54,720 --> 00:06:57,120 Aţi închiriat o maşină la Nisa, în ianuarie ? 97 00:06:57,320 --> 00:06:59,760 Eu ? Deloc. N-am fost niciodată la Nisa. 98 00:07:00,560 --> 00:07:02,600 Ba da. Şi-aţi uitat să duceţi maşina înapoi. 99 00:07:02,760 --> 00:07:04,040 Ce maşină ? 100 00:07:04,400 --> 00:07:06,760 Dnă Garrand, sunteţi urmărită pentru abuz de încredere. 101 00:07:06,920 --> 00:07:08,800 Vă arestez preventiv. 102 00:07:09,200 --> 00:07:10,880 Goliţi-vă buzunarele. 103 00:07:12,720 --> 00:07:15,360 Nu se poate, e o greşeală, n-am furat nimic. 104 00:07:15,600 --> 00:07:19,160 Uite ce e, doamnă PDG, eu sunt doar poliţai. 105 00:07:19,520 --> 00:07:23,360 Când închiriezi o maşină de 60 000 euro, o duci înapoi. 106 00:07:23,560 --> 00:07:25,000 Altfel, e abuz de încredere. 107 00:07:25,240 --> 00:07:27,720 Vă repet că n-am închiriat nicio maşină, nu sunt o criminală. 108 00:07:27,920 --> 00:07:30,440 - Nu, sunteţi o delincventă. - Am o firmă de condus. 109 00:07:30,600 --> 00:07:33,520 Sunt delincvenţi cu firme mult mai mari ca a dv. 110 00:07:35,080 --> 00:07:36,200 N-ai o ţigară ? 111 00:07:37,600 --> 00:07:41,160 - Doar nu mă lăsaţi aici ! - E doar o mică mostră. 112 00:07:41,400 --> 00:07:44,360 - Cât rămân aici ? - Nu eu hotărăsc. 113 00:07:44,640 --> 00:07:46,880 Sun la Parchetul din Nisa. 114 00:07:57,280 --> 00:08:01,400 Nu mă lăsaţi singur cu colegii dv. Aţi văzut ce mi-au făcut ? 115 00:08:01,800 --> 00:08:04,400 N-au făcut nimic, am reuşit să-i liniştesc. 116 00:08:05,560 --> 00:08:08,240 Ce-ai căutat în clădirea ocupată abuziv ? 117 00:08:08,400 --> 00:08:11,640 Voiam, să-i iau pe puşti de-acolo, să nu intre în bucluc. 118 00:08:11,800 --> 00:08:17,360 Şi ca să eviţi buclucul, arunci un bolţar de la etajul IV ? 119 00:08:18,640 --> 00:08:20,880 N-am aruncat nimic, vă jur ! 120 00:08:21,160 --> 00:08:25,400 Atunci ce făceai cu un bolţar în mână ? Acopereai fereastra ? 121 00:08:30,960 --> 00:08:36,640 Ştii că poliţistul care a luat un bolţar în cap e la spital ? 122 00:08:37,000 --> 00:08:40,480 De acord, e un prost, Dar să fie ăsta un motiv ? 123 00:08:40,640 --> 00:08:42,320 - De ce ? - Ştii bine de ce. 124 00:08:42,960 --> 00:08:47,880 Indivizi enervanţi sunt peste tot, dar Michon e poliţist. 125 00:08:48,280 --> 00:08:50,200 Ca dl locotenent, ca mine. 126 00:08:50,720 --> 00:08:55,720 Aşa că nu te lăsăm să scapi. N-o să-l trădăm. 127 00:09:02,160 --> 00:09:05,679 Chiar dacă nu-l iubim. Mai ales dacă nu-l iubim. 128 00:09:09,280 --> 00:09:11,480 Nu-ţi bate joc de noi ! 129 00:09:12,120 --> 00:09:17,320 Poliţaii erau nişte nenorociţi, aşa că ai aruncat în ei cu bolţari. 130 00:09:18,200 --> 00:09:21,160 Ridică-te ! Dezbracă-te la piele ! 131 00:09:21,880 --> 00:09:25,400 Bolţarul, voiam să-l împiedic pe un tip să-l arunce. 132 00:09:25,559 --> 00:09:26,559 Atunci aţi ajuns voi. 133 00:09:26,800 --> 00:09:28,720 - Cine era tipul ăla ? - Nu-l cunosc. 134 00:09:28,880 --> 00:09:30,160 Pantalonii ! 135 00:09:41,679 --> 00:09:43,640 Antrenor de baschet. 136 00:09:44,880 --> 00:09:47,440 Asta te ajută să arunci mai bine ? 137 00:10:06,760 --> 00:10:07,720 Da ? 138 00:10:21,040 --> 00:10:25,120 Regret, dle comandant. N-am reuşit să oprim hemoragia. 139 00:10:25,760 --> 00:10:28,360 E în moarte cerebrală. Ireversibil. 140 00:10:35,800 --> 00:10:39,720 - Era de mult la ordinele dv ? - Nu. 141 00:10:42,200 --> 00:10:48,360 Oricum, nu-mi cunosc oamenii. Nu mă pricep la asta. 142 00:10:52,360 --> 00:10:55,240 - Deci moarte cerebrală ? - Da. 143 00:10:55,480 --> 00:10:59,559 - Administrativ vorbind, e viu ? - Da, dacă vreţi. 144 00:10:59,800 --> 00:11:03,559 E important când vorbim despre omucidere. Mulţumesc. 145 00:11:19,720 --> 00:11:21,800 - Ce s-a întâmplat ? - Vrem să-l vedem. 146 00:11:22,080 --> 00:11:23,840 Înţeleg, dar ştiţi că nu e posibil. 147 00:11:24,280 --> 00:11:27,360 Cel mai bine e să ne facem ancheta respectând procedura. 148 00:11:27,559 --> 00:11:30,280 Lukas nu-l poate da afară pe Michon. El respectă procedura ? 149 00:11:30,440 --> 00:11:32,800 Pe cine nu pot să dau afară ? 150 00:11:33,480 --> 00:11:36,640 Ducem lipsă de personal şi avem un coleg rănit. 151 00:11:37,160 --> 00:11:40,920 Am nevoie de voi toţi ca secţia să funcţioneze în folosul oamenilor. 152 00:11:41,160 --> 00:11:44,240 E cel mai bun răspuns pentru cei care ne provoacă. 153 00:11:44,480 --> 00:11:45,920 Cum se simte Michon ? 154 00:11:46,200 --> 00:11:48,480 E grav rănit la cap, dar în stare stabilă. 155 00:11:48,720 --> 00:11:49,840 Va scăpa. 156 00:11:50,280 --> 00:11:52,880 Criminaliştii prelevă amprentele de pe obiectele aruncate. 157 00:11:53,200 --> 00:11:57,240 Vom face curând noi arestări. Am nevoie de voi la cazul ăsta. 158 00:11:57,600 --> 00:12:00,360 Contez pe voi toţi. Mulţumesc. 159 00:12:01,679 --> 00:12:03,040 Mă duc la spital, să-l văd pe Michon. 160 00:12:06,920 --> 00:12:09,000 Parchetul vrea să sesizeze Direcţia Poliţiei Judiciare. 161 00:12:09,200 --> 00:12:10,320 De ce ? 162 00:12:10,520 --> 00:12:12,920 L-am prins în flagrant, putem închide dosarul ? 163 00:12:13,320 --> 00:12:17,000 Poate, dar e prea târziu. Într-o oră, DPJ vine să-l ia. 164 00:12:18,280 --> 00:12:21,240 Nu e bine, îl ţinem noi. 165 00:12:21,640 --> 00:12:25,000 Ştii doar că atunci când un om de-al tău e rănit, nu anchetezi tu. 166 00:12:27,880 --> 00:12:31,679 Dar îi mai dăm o şansă să vorbească. 167 00:12:34,840 --> 00:12:36,840 Bună ziua. Comandant Lukas. 168 00:12:39,800 --> 00:12:42,280 Aveţi nevoie de ceva ? 169 00:12:43,240 --> 00:12:45,720 Nu, mulţumesc. Am deja tot ce-mi trebuie, nu se vede ? 170 00:12:46,080 --> 00:12:49,960 Am văzut că v-aţi opus arestării, voiaţi să fugiţi. 171 00:12:50,360 --> 00:12:52,880 Avem un coleg grav rănit de bolţarul pe care... 172 00:12:53,160 --> 00:12:55,000 N-am aruncat nimic ! 173 00:12:57,600 --> 00:13:04,120 Eraţi la faţa locului. Dacă nu dv aţi aruncat bolţarul, atunci cine ? 174 00:13:04,320 --> 00:13:06,520 Un tip, nu ştiu cine e. 175 00:13:09,679 --> 00:13:12,160 DJP vine să vă ia. Se va ocupa de caz. 176 00:13:12,480 --> 00:13:15,520 Dacă aveţi altceva să ne spuneţi, acum e momentul. 177 00:13:15,840 --> 00:13:17,720 N-am aruncat nimic. 178 00:13:18,240 --> 00:13:20,760 N-am aruncat nimic. 179 00:13:31,400 --> 00:13:33,360 A intervenit ieri poliţia acolo ? 180 00:13:33,720 --> 00:13:36,720 Imobilul e ocupat de o asociaţie de artişti şi e plin de drogaţi. 181 00:13:37,000 --> 00:13:41,520 La Ville instalează acolo ateliere, dar aleşii aveau alte proiecte. 182 00:13:41,760 --> 00:13:44,800 - O mizerie. - Dar ce amestec au poliţiştii ? 183 00:13:45,120 --> 00:13:47,840 Erau falşi poliţişti, precis. În civil, cu brasardă de poliţie. 184 00:13:48,160 --> 00:13:49,400 După tine, cine-ar fi ? 185 00:13:49,640 --> 00:13:52,280 Ticăloşii de la dojo, cu Langevin în umbră. 186 00:13:52,480 --> 00:13:56,400 Vrea să recupereze clădirea şi profită să ne compromită. 187 00:13:57,000 --> 00:13:58,760 Au mers prea departe. 188 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 Aşteptăm DPJ-ul. 189 00:14:05,320 --> 00:14:08,360 Profităm de asta să ne terminăm ancheta de vecinătate. 190 00:14:08,679 --> 00:14:11,120 L-ai văzut cu un bolţar în mână, da sau nu ? 191 00:14:11,360 --> 00:14:12,480 Da. 192 00:14:12,720 --> 00:14:15,520 În ce ne priveşte, cazul e închis, nu ne mai atingem de el. 193 00:14:15,760 --> 00:14:19,840 Are dreptul la avocat şi doctor. Poate a căzut, încercând să scape. 194 00:14:23,800 --> 00:14:26,360 În cât timp a zis că-l preia DGP-ul ? 195 00:14:30,880 --> 00:14:33,720 Uite, colegii de la Nisa au faxat dosarul maşinii deturnate. 196 00:14:34,040 --> 00:14:36,000 - Şi uite-ţi PDG-ul. - Un tip ? 197 00:14:37,560 --> 00:14:41,200 Dominique Garrand. Acelaşi nume, aceeaşi adresă. 198 00:14:41,520 --> 00:14:43,560 Ce e haosul ăsta ? 199 00:14:44,920 --> 00:14:46,640 Nu ştiu, dar trebuie s-o scoatem din celulă. 200 00:14:46,800 --> 00:14:49,280 De ce atâta grabă ? Dacă a fost amestecată ? 201 00:14:49,560 --> 00:14:51,200 - Zău aşa, Chloe ! - Mă enervează. 202 00:14:51,560 --> 00:14:55,880 "Import grătare din Japonia. fac mulţi bani". Se umflă în pene. 203 00:14:56,040 --> 00:14:59,760 - Să fii enervant nu e o crimă. - Ar trebui să fie un delict. 204 00:15:00,160 --> 00:15:01,760 Să mergem, Chloe ! 205 00:15:04,040 --> 00:15:05,840 - Ai cheile de la celule ? - Da. 206 00:15:13,120 --> 00:15:15,760 - Doamnă, veniţi cu noi ? - Nu v-aţi grăbit. 207 00:15:16,120 --> 00:15:17,800 Nu vorbea cu tine, Isabelle. 208 00:15:18,080 --> 00:15:21,200 M-ai închis cu o ninja, care aiurează despre grătare. 209 00:15:21,720 --> 00:15:23,160 - Merit o reducere de pedeapsă. - Am luat notă. 210 00:15:23,320 --> 00:15:24,600 Măcar dă-mi o ţigară. 211 00:15:25,400 --> 00:15:27,840 - Veniţi, am clarificat lucrurile. - O greşeală, nu ? 212 00:15:29,120 --> 00:15:32,080 Aţi fost victima unei uzurpări de identitate. 213 00:15:32,400 --> 00:15:34,040 Maşina a închiriat-o un bărbat, 214 00:15:34,240 --> 00:15:36,040 cu permisul dv de conducere falsificat. 215 00:15:36,200 --> 00:15:38,040 Vedeţi că n-am furat ? Mă credeţi acum ? 216 00:15:38,200 --> 00:15:39,680 Totuşi, avem nişte întrebări. 217 00:15:39,880 --> 00:15:41,680 Cum a putut să-mi falsifice permisul de conducere ? 218 00:15:41,960 --> 00:15:42,800 Vă explicăm mai târziu. 219 00:15:43,240 --> 00:15:46,400 Întâi sunaţi-vă banca. Individul putea face şi alte operaţiuni. 220 00:15:47,720 --> 00:15:49,320 Vă iau eu geanta. 221 00:15:53,080 --> 00:15:54,720 Aşezaţi-vă. 222 00:15:55,240 --> 00:15:56,960 - Pot să-ţi vorbesc două minute ? - Sigur. 223 00:16:06,080 --> 00:16:07,800 Îl cunoaşteţi ? 224 00:16:08,160 --> 00:16:10,320 Nu, nu l-am mai văzut. 225 00:16:11,960 --> 00:16:15,440 Aveţi numărul băncii ? Vă puteţi suna administratorul de cont ? 226 00:16:15,640 --> 00:16:16,640 Da. 227 00:16:21,640 --> 00:16:22,800 Mă întorc. 228 00:16:26,760 --> 00:16:28,000 Bine, în ordine. 229 00:16:30,560 --> 00:16:31,760 Ce voia ? 230 00:16:32,040 --> 00:16:34,760 Nimic, să discute cu mine. Ca delegat sindical. 231 00:16:35,600 --> 00:16:37,320 Să discute ce ? 232 00:16:38,280 --> 00:16:41,160 Poţi să-mi spui. Ca şi tine, nici eu nu sunt ofiţer. 233 00:16:42,200 --> 00:16:44,400 - Am vorbit despre Michon. - Ce anume ? 234 00:16:44,640 --> 00:16:49,480 Oamenii se întreabă dacă Lukas va face ce trebuie cu ancheta. 235 00:16:50,560 --> 00:16:55,280 Sunt nebuni ? Din cauza relaţiei lui Michon cu soţia lui Lukas ? 236 00:16:55,440 --> 00:16:56,680 Cam aşa. 237 00:16:57,440 --> 00:17:01,600 - Şi tu ce le-ai zis ? - Că nu ţine de sindicat. 238 00:17:02,160 --> 00:17:05,800 Că anchetează Leonetti şi Bakir, care n-au nimic cu Michon. 239 00:17:06,480 --> 00:17:07,720 Bine. 240 00:17:26,240 --> 00:17:29,600 I-au fost golite şi contul firmei, şi contul personal. 241 00:17:30,040 --> 00:17:32,600 Are o descoperire de cont de 20 000 de euro. 242 00:17:35,240 --> 00:17:37,680 - Vreţi o cafea ? - Mulţumesc. 243 00:17:38,200 --> 00:17:41,520 În plus, domiciliul bancar i-a fost schimbat, 244 00:17:41,720 --> 00:17:44,960 iar extrasele de cont sunt trimise la cealaltă adresă. 245 00:17:45,200 --> 00:17:49,840 Sunt sub interdicţie bancară. Mi-a luat toţi banii, numele... 246 00:17:51,240 --> 00:17:54,080 Primeşte corespondenţa mea. 247 00:17:55,240 --> 00:17:59,400 Întâi a obţinut datele bancare. Le putea cumpăra de pe Internet. 248 00:17:59,800 --> 00:18:03,320 Apoi, schimbă adresa, ca dv să nu aflaţi imediat, 249 00:18:03,680 --> 00:18:06,080 şi are timp să cheltuie banii. 250 00:18:06,359 --> 00:18:09,640 A putut să fabrice un card fals ori să comande unul veritabil. 251 00:18:10,000 --> 00:18:13,240 - Dar nu suntem protejaţi ? - Nu chiar. 252 00:18:13,840 --> 00:18:18,320 Ce-a fost cumpărat cu cardul dv poate fi acoperit de asigurare. 253 00:18:18,520 --> 00:18:22,240 Totodată, a putut face cumpărături pe care nu le cunoaştem încă. 254 00:18:23,400 --> 00:18:24,760 E un coşmar. 255 00:18:25,440 --> 00:18:28,720 Te trezeşti cu impozitele pe cap şi cu portăreii la uşă. 256 00:18:29,080 --> 00:18:31,840 Apoi, durează săptămâni, luni sau chiar ani 257 00:18:32,040 --> 00:18:34,600 până să-ţi dovedeşti buna-credinţă. 258 00:18:34,840 --> 00:18:38,400 Între timp, oamenii nu te mai privesc la fel. 259 00:18:47,440 --> 00:18:49,920 Poftim, Quentin ! E timpul pentru o gustare. 260 00:18:52,480 --> 00:18:56,240 - N-au venit ceilalţi ? - De la DPJ ? Întârzie puţin. 261 00:18:56,840 --> 00:18:58,720 Avem timp să stăm puţin de vorbă. 262 00:18:59,040 --> 00:19:03,200 DPJ-ul va dori să iei pedeapsa maximă. Ar trebui să tratezi cu noi. 263 00:19:03,960 --> 00:19:07,160 Pe noi ne deranjează drogaţii mai puţin. 264 00:19:07,320 --> 00:19:10,520 Nu sunt drogat. Eram acolo să caut un prieten. 265 00:19:10,880 --> 00:19:12,280 Numele lui ? 266 00:19:21,160 --> 00:19:22,600 Descalţă-te ! 267 00:19:30,600 --> 00:19:32,240 N-are urme de ac. 268 00:19:34,560 --> 00:19:39,119 Atunci de ce avea o doză la el ? Şi bolţarul în braţe ? 269 00:19:41,240 --> 00:19:49,080 Quentin, pentru tine suntem aici. Chiar nu ai nimic să ne spui ? 270 00:19:49,520 --> 00:19:58,160 De fapt, vrei să ne spui să nu ne încredem în aparenţe. 271 00:19:59,600 --> 00:20:03,080 Aveai un bolţar în braţe, OK. Nu e o probă. 272 00:20:03,760 --> 00:20:06,640 Ai vrea să mai săpăm ? 273 00:20:13,440 --> 00:20:16,080 - Tu vezi ceva ? - Glumeşti ? Absolut nimic. 274 00:20:19,840 --> 00:20:21,400 Uite-le acolo ! 275 00:20:24,080 --> 00:20:25,520 Eşti echipată. 276 00:20:25,960 --> 00:20:30,280 N-am uniforma, dar am unealta. Fondul, nu forma. 277 00:20:31,920 --> 00:20:34,320 Uite-o ! Dominique Garrand. 278 00:20:34,600 --> 00:20:35,960 Nu vă jenaţi. 279 00:20:36,760 --> 00:20:38,440 Ce porcărie ! 280 00:20:39,560 --> 00:20:43,200 - Cine sunteţi ? Ce faceţi ? - Poliţia, nu vă îngrijoraţi. 281 00:20:43,440 --> 00:20:45,280 Par îngrijorată ? 282 00:20:47,160 --> 00:20:49,160 Două femei poliţai. 283 00:20:50,520 --> 00:20:53,040 Cunoaşteţi această persoană, Dominique Garrand ? 284 00:21:02,359 --> 00:21:05,200 Poate că da, poate că nu. În legătură cu ce ? 285 00:21:05,520 --> 00:21:07,240 N-aţi remarcat ceva anormal ? 286 00:21:07,640 --> 00:21:09,960 Nimic nu e normal în mizeria asta de imobil. 287 00:21:10,840 --> 00:21:17,160 Cine stă aici şi-şi trece numele pe cutia de scrisori e dubios. 288 00:21:17,600 --> 00:21:20,880 Îmi puteţi descrie persoana ? 289 00:21:21,160 --> 00:21:23,359 Nu văd nimic cu afurisita asta de lumină. 290 00:21:24,960 --> 00:21:28,400 Puţin mai înaltă ca dv, nu aşa minionă. 291 00:21:29,320 --> 00:21:31,960 Femeie, nu bărbat ? Sunteţi sigură ? 292 00:21:32,359 --> 00:21:36,200 Poliţistelor, sunteţi dezinformate. Da, e femeie. 293 00:21:41,200 --> 00:21:42,960 Da, ei sunt. 294 00:21:43,440 --> 00:21:44,520 - Îi recunoaşteţi ? - Da. 295 00:21:45,480 --> 00:21:47,000 - Mulţumesc. - Pentru puţin. 296 00:21:48,200 --> 00:21:51,520 Poliţiştii falşi care-au pus gaz pe foc sunt tipii de la dojo. 297 00:21:51,920 --> 00:21:53,040 Şi eu am informaţii. 298 00:21:53,400 --> 00:21:55,200 - I-ai văzut pe baschetbalişti ? - Da. 299 00:21:55,560 --> 00:21:59,800 Joacă sub metroul aerian. Şi-au apărat bine antrenorul. 300 00:22:00,000 --> 00:22:02,880 El a alcătuit echipa şi-i antrenează de trei ori pe săptămână. 301 00:22:03,160 --> 00:22:06,640 - După ei, nu e un huligan. - Da, un sfânt cu aureolă. 302 00:22:06,960 --> 00:22:11,080 "Să fii mândru de tine şi să nu faci rău nimănui." 303 00:22:11,400 --> 00:22:13,600 E deviza lui, îi bate la cap cu ea. 304 00:22:13,960 --> 00:22:16,000 Nici măcar unui poliţist să nu-i faci rău ? 305 00:22:16,280 --> 00:22:18,280 Ei sunt siguri că nu poate fi Quentin. 306 00:22:18,920 --> 00:22:21,840 Bine, e un erou. Dar ce căuta în clădire ? 307 00:22:22,200 --> 00:22:25,000 Sora lui, Ines, înnoptează uneori aici. 308 00:22:25,359 --> 00:22:26,880 Sora lui ? Atât ? 309 00:22:27,080 --> 00:22:30,000 Nu. Mai e un băiat care se antrenează cu ei. 310 00:22:30,400 --> 00:22:33,560 Doarme într-un cort, pe malul canalului Saint-Martin. 311 00:22:33,840 --> 00:22:35,480 Şi ce legătură are cu noi ? 312 00:22:35,720 --> 00:22:39,359 S-a lăudat că a văzut lucruri ce ne-ar putea interesa. 313 00:22:44,600 --> 00:22:46,119 Pe aici trebuie să fie. 314 00:22:53,040 --> 00:22:56,040 Ne scuzaţi, căutăm un coleg. Michon îl cheamă. 315 00:23:03,280 --> 00:23:04,359 El e ? 316 00:23:04,600 --> 00:23:06,400 Îmi pare rău, domnilor. 317 00:23:14,240 --> 00:23:16,680 - Loser Import, bună ziua. - Bună ziua. 318 00:23:16,920 --> 00:23:19,040 Nadine Lemercier, de la PJ Saint-Martin. 319 00:23:19,320 --> 00:23:21,359 Aş dori să vorbesc cu Dominique Garrand. 320 00:23:21,600 --> 00:23:23,080 Un moment, vă rog. 321 00:23:26,200 --> 00:23:28,600 Doamnă ? V-o dau pe dna Garrand. 322 00:23:29,680 --> 00:23:31,160 Alo, dna Lemercier ? 323 00:23:31,560 --> 00:23:35,040 Da, bună ziua. Am vrea să trecem pe la dv, avem noutăţi. 324 00:23:35,320 --> 00:23:37,720 Nu vă deranjaţi, pot veni la comisariat. 325 00:23:37,880 --> 00:23:40,720 Nicio problemă, suntem în sectorul dv. 326 00:23:41,040 --> 00:23:42,720 Suntem acolo într-o jumătate de oră. 327 00:23:42,920 --> 00:23:44,440 - Foarte bine, pe curând. - La revedere. 328 00:23:46,119 --> 00:23:48,880 Prietena ta PDG-ista are secretară englezoaică. 329 00:23:49,400 --> 00:23:51,560 Trebuie s-o audiem şi pe ea. 330 00:23:52,960 --> 00:23:55,480 De ce ai toate dosarele de transfer ? 331 00:23:55,960 --> 00:23:58,240 Sindicatul primeşte întotdeauna o copie. 332 00:23:58,440 --> 00:24:01,600 Cum Lukas întârzie să le înainteze, îi ajut eu. 333 00:24:01,760 --> 00:24:03,880 Ai înţeles de ce le ţine pe loc ? 334 00:24:06,640 --> 00:24:10,080 A lăsat-o pe Agathe să plece, dar şi alţii, asta nu dă bine. 335 00:24:10,400 --> 00:24:13,640 Inspectoratul General o să-i tragă un audit... 336 00:24:13,920 --> 00:24:15,280 Îi poate convinge să rămână ? 337 00:24:23,600 --> 00:24:26,160 A trecut Igor la pe mine. E îngrijorat pentru Michon. 338 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 Sunt trei gardieni în sala de audieri. 339 00:24:28,720 --> 00:24:30,280 Băiatul vostru mai e acolo ? 340 00:24:34,960 --> 00:24:36,720 Hai, vorbeşte ! 341 00:24:37,200 --> 00:24:38,960 Tu l-ai omorât. 342 00:24:39,840 --> 00:24:41,840 - Ce faceţi aici ? - Lasă-ne, Bakir ! 343 00:24:42,040 --> 00:24:43,480 Opriţi-vă ! 344 00:24:43,800 --> 00:24:45,320 Veţi fi daţi afară. 345 00:24:45,800 --> 00:24:47,440 Tu n-ai făcut chiar mai rău ? 346 00:24:47,760 --> 00:24:49,160 Plecaţi odată ! 347 00:24:50,119 --> 00:24:51,400 Încetează ! 348 00:25:09,400 --> 00:25:12,080 Trebuie să-i înţelegi, au aflat că Michon a murit. 349 00:25:12,400 --> 00:25:15,080 Îi înţeleg, dar nu e o scuză să acţioneze aşa. 350 00:25:16,000 --> 00:25:17,440 - Mai e ceva. - Ce ? 351 00:25:17,640 --> 00:25:20,840 Ei cred că ştiai că Michon e pierdut, 352 00:25:21,080 --> 00:25:25,760 dar i-ai minţit, lăsându-i să creadă că şi-ar putea reveni. 353 00:25:26,080 --> 00:25:28,080 Karim are o verişoară care lucrează la spital. 354 00:25:28,400 --> 00:25:29,840 Se pare că era o legumă când ai ajuns tu. 355 00:25:30,000 --> 00:25:30,880 Nu era mort. 356 00:25:31,280 --> 00:25:33,000 - Da, dar nu-şi mai revenea. - Nu era mort ! 357 00:25:33,240 --> 00:25:35,240 Eşti liberă, Lemercier ! 358 00:25:35,560 --> 00:25:37,920 Uiţi ceva. Lucrăm împreună, gardieni şi ofiţeri, 359 00:25:38,200 --> 00:25:40,520 dar sunt două lumi paralele. 360 00:25:40,880 --> 00:25:43,560 Sunt ţinuţi la o parte de procedurile de lungă durată. 361 00:25:43,880 --> 00:25:47,400 Le scapă multe lucruri, dar aşa funcţionează o secţie de poliţie. 362 00:25:47,640 --> 00:25:50,440 Ofiţerii nu ne spun totul. 363 00:25:50,800 --> 00:25:53,480 Iar moartea unui coleg e ceva greu de acceptat. 364 00:25:54,400 --> 00:25:57,320 Măcar acum, chiar dacă aveai un motiv serios, 365 00:25:57,640 --> 00:25:59,840 trebuia să le fi spus adevărul, 366 00:26:03,560 --> 00:26:05,880 Am spus că nu ne mai atingem de cazul ăsta. 367 00:26:06,200 --> 00:26:08,760 - Am evitat un enorm scandal. - Poate că da. 368 00:26:09,160 --> 00:26:11,119 Dar sunt lucruri pe care nu înţeleg. 369 00:26:11,359 --> 00:26:14,440 În mod normal, facem totul să nu ni se ia un caz. 370 00:26:14,640 --> 00:26:16,840 Acum, abia aşteptai să ni-l ia Direcţia. 371 00:26:17,040 --> 00:26:18,280 De aceea am săpat puţin. 372 00:26:18,640 --> 00:26:21,320 Ai jonglat cu adevărul. Michon era pe moarte. 373 00:26:21,480 --> 00:26:24,560 Am vrut să dedramatizez, până prelua DPJ dosarul. 374 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 Uneori, trebuie să aveţi încredere în mine. 375 00:26:28,440 --> 00:26:30,320 Asta merge în ambele sensuri. 376 00:26:30,560 --> 00:26:33,400 Ai putea avea încredere în ofiţerii tăi. 377 00:26:35,520 --> 00:26:37,119 Bine, ce-aţi aflat ? 378 00:26:37,440 --> 00:26:41,040 Avem un martor. După cât se pare, Quentin nu e vinovat. 379 00:26:42,480 --> 00:26:45,600 Locuim în două corturi, pe malul Canalului, de trei săptămâni. 380 00:26:45,760 --> 00:26:47,800 "Locuim" ? Cine ? Tu şi părinţii tăi ? 381 00:26:47,960 --> 00:26:51,040 Da. Suntem aici din solidaritate cu persoanele fără adăpost. 382 00:26:51,359 --> 00:26:54,200 Pentru a face mai mult decât să dăm din gură. 383 00:26:54,359 --> 00:26:55,960 Ce-ai căutat în clădire ? 384 00:26:56,119 --> 00:26:58,080 Am auzit sirenele şi m-am dus să văd. 385 00:26:58,240 --> 00:27:03,560 E mişto solidaritatea, dar plictisitoare, fără jocuri video. 386 00:27:04,920 --> 00:27:06,960 Şi cauţi o distracţie. 387 00:27:07,240 --> 00:27:08,720 Eu cunosc bine clădirea, 388 00:27:08,920 --> 00:27:10,640 iar artiştii sunt simpatici ne-au susţinut. 389 00:27:11,080 --> 00:27:14,880 - Nu sunt doar artişti. - Nu, sunt de toate felurile. 390 00:27:15,280 --> 00:27:19,960 Se face şi trafic. Dar drogaţii nu sunt răi. 391 00:27:21,720 --> 00:27:25,960 Adică de obicei. Păcat că a fost rănit un poliţist. 392 00:27:26,320 --> 00:27:28,040 Unde erai când s-a întâmplat ? 393 00:27:28,320 --> 00:27:31,040 Pe acoperişul imobilului de vizavi, să văd mai bine. 394 00:27:31,320 --> 00:27:33,359 Ai văzut cine-a aruncat bolţarul ? 395 00:27:34,080 --> 00:27:40,080 Da, o fată. Mai aruncase ceva înainte, un obiect mic. 396 00:27:40,400 --> 00:27:43,280 Apoi, o văd că vine cu ditamai pietroiul. 397 00:27:43,680 --> 00:27:47,800 Cum arăta ? Brunetă, cu părul lung, aşa. 398 00:27:49,040 --> 00:27:52,280 Avea cam 20 - 25 de ani. 399 00:27:52,600 --> 00:27:56,520 Mulţumesc. Ne-ai ajutat mult cu ceea ce-ai spus. 400 00:27:56,880 --> 00:27:58,920 Mai rămâneţi mult în corturi ? 401 00:27:59,200 --> 00:28:01,560 Poate că nu. Pentru mama e cam greu. 402 00:28:01,800 --> 00:28:06,800 Eşti solidar cu oamenii fără adăpost, nu cu poliţiştii. 403 00:28:07,600 --> 00:28:11,400 De ce nu ne-ai spus ceea ce văzuseşi ? 404 00:28:11,640 --> 00:28:13,720 Ai văzut cum colegului nostru i-a fost spart capul. 405 00:28:14,119 --> 00:28:18,520 N-am văzut. Credeam că maşina era goală. 406 00:28:18,840 --> 00:28:23,240 Cum zburau atâtea prin aer, am crezut că toţi erau adăpostiţi. 407 00:28:23,680 --> 00:28:26,680 - Ce căuta în maşină ? - Trebuia s-o deplaseze. 408 00:28:27,480 --> 00:28:31,400 Administraţia e foarte grijulie cu materialul din dotare. 409 00:28:31,640 --> 00:28:34,520 - E o prostie. - Şterge-o ! 410 00:28:43,520 --> 00:28:45,240 - Bună ziua. - V-aţi mai revenit ? 411 00:28:46,040 --> 00:28:48,840 Încerc să evaluez pagubele. M-a jumulit complet. 412 00:28:51,360 --> 00:28:53,840 - Aici şi locuiţi ? - Da, lucrez doar de acasă. 413 00:28:55,160 --> 00:28:58,360 - Secretara dv e aici ? - Nu, avea de făcut nişte drumuri. 414 00:29:00,720 --> 00:29:04,560 - Pot să văd computerul dv ? - Dacă vi se pare util. 415 00:29:05,360 --> 00:29:07,880 Probabil au pătruns în sistemul dv. 416 00:29:08,120 --> 00:29:12,440 - Aici aveţi şi contabilitatea ? - Da, totul e acolo. 417 00:29:13,200 --> 00:29:15,520 De ce spuneţi "au pătruns", la plural. 418 00:29:15,840 --> 00:29:18,720 Pentru că o femeie vă ia corespondenţa 419 00:29:19,080 --> 00:29:21,520 de la noua adresă, deci trebuie să fie mai mulţi. 420 00:29:21,680 --> 00:29:23,640 A văzut-o cineva pe acea femeie ? 421 00:29:24,120 --> 00:29:26,840 - Dv aţi făcut instalarea ? - Nu, un tehnician. 422 00:29:27,400 --> 00:29:30,280 Trebuie să vorbim cu el, a avut acces la datele dv. 423 00:29:30,640 --> 00:29:33,120 Nu ştiu dacă mai am coordonatele lui, 424 00:29:33,280 --> 00:29:34,360 sunt cam dezordonată. 425 00:29:34,960 --> 00:29:36,880 Sper pentru dv să le găsiţi. 426 00:29:38,080 --> 00:29:41,440 - Întârzie mult secretara dv ? - Avea destule de făcut. 427 00:29:42,120 --> 00:29:48,240 - Vă înţelegeţi bine cu ea ? - Da... De ce, o bănuiţi ? 428 00:29:49,640 --> 00:29:53,480 Puteţi să-mi daţi numele şi coordonatele ei, vă rog ? 429 00:29:53,920 --> 00:29:54,960 Da. 430 00:29:57,320 --> 00:29:59,760 De fapt, nu. N-am secretară. 431 00:30:00,640 --> 00:30:03,120 Atunci cine era la telefon, Jane Birkin ? 432 00:30:04,080 --> 00:30:06,520 Loser Import, bună ziua. Ce pot face pentru dv ? 433 00:30:08,360 --> 00:30:11,440 E important să vadă clienţii că e o afacere solidă. 434 00:30:11,800 --> 00:30:14,840 Mai ales când trebuie să livrezi 500 sau 600 de grătare. 435 00:30:15,000 --> 00:30:18,680 Daţi impresia că aveţi secretară, deşi nu vă puteţi permite una. 436 00:30:23,280 --> 00:30:25,480 Dle comandant, doamna Michon. 437 00:30:30,720 --> 00:30:31,840 Mulţumesc. 438 00:30:39,000 --> 00:30:42,600 Înţeleg cum au procedat. Au revândut maşina la Nisa, 439 00:30:42,920 --> 00:30:45,840 Au făcut câteva retrageri de lichidităţi de la distribuitori 440 00:30:46,040 --> 00:30:48,560 şi au cumpărat o consolă de jocuri. 441 00:30:49,000 --> 00:30:51,000 Aveţi o mică problemă de trezorerie. 442 00:30:51,240 --> 00:30:53,560 Putem spune, o mare problemă. 443 00:30:54,080 --> 00:30:56,200 Şi un pasiv important la Asigurări sociale. 444 00:30:56,400 --> 00:30:58,600 Toată lumea le datorează bani. 445 00:31:06,000 --> 00:31:08,360 "Patrick Simon, consultant în informatică." 446 00:31:08,760 --> 00:31:10,360 El va făcut instalarea ? 447 00:31:10,800 --> 00:31:14,360 Da, ce proastă sunt ! El a lipit biletul acolo. 448 00:31:14,560 --> 00:31:15,600 Îl sunaţi ? 449 00:31:17,120 --> 00:31:18,200 Scuzaţi-mă. 450 00:31:20,760 --> 00:31:22,400 Loser Imports, bună ziua. 451 00:31:23,840 --> 00:31:25,680 Aşteptaţi, vă fac legătura. 452 00:31:31,720 --> 00:31:32,760 Da, alo ? 453 00:31:33,480 --> 00:31:35,840 - Doamnă Michon... - Celia, vă rog. 454 00:31:36,240 --> 00:31:38,200 Celia. Intraţi. 455 00:31:41,200 --> 00:31:44,480 A fost un accident, da ? 456 00:31:44,840 --> 00:31:47,760 Da. Ca urmare a unui diferend din stradă. 457 00:31:47,920 --> 00:31:51,040 Ocupanţii unui imobil au aruncat obiecte pe fereastră. 458 00:31:51,520 --> 00:31:53,840 E rănit ? Grav ? 459 00:31:56,440 --> 00:31:58,280 A decedat. 460 00:31:59,760 --> 00:32:03,120 Nu ! Nu ! 461 00:32:15,440 --> 00:32:16,720 Regret, Celia. 462 00:32:31,240 --> 00:32:33,760 Cum s-a întâmplat ? 463 00:32:35,880 --> 00:32:38,240 A fost lovit în cap. 464 00:32:38,800 --> 00:32:41,960 Şi-a pierdut cunoştinţa imediat. 465 00:32:43,920 --> 00:32:47,560 Acţiona în prima linie, şi-o făcea bine. 466 00:32:47,920 --> 00:32:50,440 Puteţi fi mândră de el. 467 00:32:54,760 --> 00:33:00,600 Lui Philippe îi era frică. În fiecare zi îi era frică. 468 00:33:01,600 --> 00:33:05,080 Făcea tot posibilul să-o ascundă, însă... 469 00:33:20,640 --> 00:33:29,960 Ştiţi că soţul meu a avut o aventură cu o doctoriţă ce lucra în poliţie ? 470 00:33:31,040 --> 00:33:32,600 Nu. 471 00:33:34,720 --> 00:33:39,880 S-a îndrăgostit de ea. Poate o cunoaşteţi. 472 00:33:41,840 --> 00:33:43,240 Nu ştiu. 473 00:33:44,760 --> 00:33:46,400 Nu cred. 474 00:33:48,400 --> 00:33:51,120 Cred că pentru ea a fost doar un moft. 475 00:33:52,880 --> 00:33:59,240 E ciudat. Am vrut să-l condamn, dar, în acelaşi timp... 476 00:34:00,960 --> 00:34:05,080 Nu putea să nu-mi fie milă de el. 477 00:34:13,760 --> 00:34:16,360 Bună ziua. Cine sunteţi ? 478 00:34:16,719 --> 00:34:18,320 Poliţia judiciară. 479 00:34:18,520 --> 00:34:20,280 Patrick Simon, consultant în informatică ? 480 00:34:20,520 --> 00:34:21,560 Da, eu sunt. 481 00:34:22,080 --> 00:34:26,160 Dumneavoastră aţi făcut instalarea la dna Garrand, la Looser Import ? 482 00:34:26,400 --> 00:34:28,040 Da. Şi ? 483 00:34:28,600 --> 00:34:31,200 Dna Garrand a fost victima unei uzurpări de identitate. 484 00:34:31,480 --> 00:34:35,000 Vinovatul a putut face o incursiune în sistemul ei informatic. 485 00:34:35,160 --> 00:34:37,360 Imposibil. Sistemul meu e betonat. 486 00:34:38,160 --> 00:34:40,280 Poate că n-a făcut actualizările. 487 00:34:42,520 --> 00:34:45,280 Dv aveţi acces la date, aţi creat sistemul. 488 00:34:46,400 --> 00:34:49,400 Staţi puţin ! N-aveţi dreptul să insinuaţi aşa ceva. 489 00:34:49,719 --> 00:34:52,840 Profesia mea e siguranţa oamenilor, nu jefuirea lor. 490 00:34:53,160 --> 00:34:55,880 - Mai ales nu pe Dominique. - De ce nu pe ea ? 491 00:34:56,600 --> 00:34:59,120 Pentru că e amabilă, glumeaţă. 492 00:35:00,800 --> 00:35:03,840 Unii dintre clienţi mă tratează ca pe un câine. 493 00:35:04,360 --> 00:35:06,160 Aveţi facturi pentru echipament ? 494 00:35:06,600 --> 00:35:08,960 Sunt obligat ? Mă bănuiţi ? 495 00:35:09,320 --> 00:35:11,080 Nu v-am pus cătuşele încă. 496 00:35:12,680 --> 00:35:15,920 Totul e aici, clasat după dată şi tipul aparatului. 497 00:35:17,080 --> 00:35:21,920 - Aţi ieşit cu ea ? - Nu. 498 00:35:22,880 --> 00:35:25,560 Nu cred că sunt genul ei de bărbat. 499 00:35:34,600 --> 00:35:38,280 - Aveţi această consolă de jocuri ? - Nu ştiu. 500 00:35:38,600 --> 00:35:40,920 A fost cumpărată cu cardul dnei Garrand. 501 00:35:41,320 --> 00:35:43,239 Acum putem face o percheziţie. 502 00:35:43,560 --> 00:35:45,760 E în pachetul acela de cadou. 503 00:35:47,400 --> 00:35:50,200 Voiam s-o dau vărului meu mai mic. 504 00:35:51,560 --> 00:35:53,600 Veniţi cu noi la comisariat. 505 00:36:01,960 --> 00:36:05,840 Dle Boucher, se pare că nu dv aţi aruncat bolţarul. 506 00:36:08,239 --> 00:36:12,840 Asta v-am spus de la început. Pot să plec ? 507 00:36:13,440 --> 00:36:15,920 Aţi putea fi acuzat de obstrucţionarea justiţiei 508 00:36:16,160 --> 00:36:19,719 şi de complicitate, dar ne ocupăm de asta altă dată. 509 00:36:20,040 --> 00:36:21,760 Deci pot să plec. 510 00:36:22,520 --> 00:36:26,920 Eşti un tip cool, tu. Ai fost bătut şi nu faci plângere. 511 00:36:27,239 --> 00:36:30,040 - Ar trebui mai mulţi ca tine. - Adevărat. 512 00:36:30,440 --> 00:36:32,640 De ce nu face plângere ? 513 00:36:33,080 --> 00:36:36,400 Se teme că ne provoacă şi găsim ceva să-i imputăm ? 514 00:36:37,200 --> 00:36:39,000 Cine spune că n-o voi face ? 515 00:36:39,239 --> 00:36:42,200 V-aţi întâlnit avocatul. Se va ocupa el, dacă doriţi. 516 00:36:42,560 --> 00:36:46,160 Aţi pretins că eraţi acolo să vă căutaţi baschetbaliştii. Fals. 517 00:36:47,560 --> 00:36:52,280 Apoi, să vă căutaţi un prieten ? Nu-i aşa ? 518 00:36:52,640 --> 00:36:54,880 De ce-aţi minţit ? 519 00:36:55,880 --> 00:36:58,600 M-am temut. Am inventat ce mi-a trecut prin minte. 520 00:36:58,760 --> 00:37:01,239 Nu ăsta e motivul. 521 00:37:04,719 --> 00:37:10,920 Ci pentru că ştiţi cine-a aruncat bolţarul care ne-a ucis colegul. 522 00:37:11,160 --> 00:37:13,840 A murit. Avea o soţie şi un copil de... 523 00:37:14,000 --> 00:37:15,640 De şapte ani. 524 00:37:16,160 --> 00:37:18,400 O vezi pe soţia lui ? O vezi ? 525 00:37:19,760 --> 00:37:22,000 Acum avem nevoie de tine să găsim persoana vinovată. 526 00:37:22,360 --> 00:37:24,360 Îmi pare foarte rău pentru colegul dv, e îngrozitor. 527 00:37:24,600 --> 00:37:26,600 Dar nu cunosc persoana, abia am zărit-o. 528 00:37:26,800 --> 00:37:28,960 Nu te cred, minţi. Din acelaşi motiv. 529 00:37:29,280 --> 00:37:31,280 Fiindcă ne ascunzi ceva sau pe cineva. 530 00:37:31,640 --> 00:37:34,239 Ştiţi că n-am fost eu, atunci lăsaţi-mă dracului în pace. 531 00:37:35,160 --> 00:37:36,239 Ce face acolo ? 532 00:37:37,160 --> 00:37:40,160 Ne trebuie numele vinovatului, nu pleci nicăieri. 533 00:37:40,440 --> 00:37:41,600 Nu-ţi ajunge ? 534 00:37:42,840 --> 00:37:45,160 Trebuie să vorbeşti. 535 00:37:54,800 --> 00:37:56,800 A fost sora mea. 536 00:38:01,239 --> 00:38:03,000 Ines. 537 00:38:07,800 --> 00:38:10,840 Nu ştia ce face. Erau cu toţii drogaţi acolo. 538 00:38:17,160 --> 00:38:20,120 Voiam să-i iau cocaina, care a înnebunit-o. 539 00:38:20,360 --> 00:38:23,360 Ca şi cum asta ar fi schimbat ceva. 540 00:38:23,920 --> 00:38:29,400 E vina mea. N-aveam ce căuta acolo. 541 00:38:30,239 --> 00:38:34,160 Trebuie ne spui unde o putem găsi. Repede. 542 00:38:51,520 --> 00:38:52,800 Da, Nadine ? 543 00:38:53,440 --> 00:38:56,239 Vrem să ştim când a murit Michon. 544 00:38:56,400 --> 00:38:58,880 A trecut foarte repede în stadiul de moarte cerebrală. 545 00:38:59,200 --> 00:39:00,400 Eraţi la curent, nu ? 546 00:39:00,760 --> 00:39:02,239 N-aţi spus tot adevărul. 547 00:39:02,400 --> 00:39:04,000 Nu-l puteaţi suporta pe Michon. 548 00:39:04,360 --> 00:39:07,040 Aveţi dreptate, Karim, n-am spus tot. 549 00:39:07,280 --> 00:39:09,000 Doar ce mi s-a părut necesar. 550 00:39:09,160 --> 00:39:12,040 N-aveaţi dreptul să ne ascundeţi asta. 551 00:39:13,880 --> 00:39:16,719 Comandantul a vrut să evite un linşaj în comisariatul nostru. 552 00:39:17,080 --> 00:39:19,719 - Dacă suspectul e nevinovat ? - E nevinovat. 553 00:39:20,080 --> 00:39:22,440 V-am împiedicat să faceţi tâmpenia vieţii voastre. 554 00:39:29,680 --> 00:39:31,520 Era cool, foarte simpatică, 555 00:39:31,840 --> 00:39:35,080 dar genul de fată pe care n-o interesa unul ca mine. 556 00:39:36,080 --> 00:39:38,920 Şi ca să-i câştigi respectul, i-ai furat identitatea ? 557 00:39:39,360 --> 00:39:42,200 - N-aţi înţeles nimic. - Atunci, explică-mi. 558 00:39:44,600 --> 00:39:46,560 Dominique nu e un bun manager. 559 00:39:46,840 --> 00:39:50,000 Se pricepe grozav să vândă, dar nu-şi ţine contabilitatea, 560 00:39:50,200 --> 00:39:53,880 nu plăteşte asigurările sociale, iar URSSAF-ul nu iartă. 561 00:39:54,400 --> 00:39:56,840 Într-o bună zi, şi-ar fi pierdut firma. 562 00:39:57,000 --> 00:39:58,320 De unde ştii ? 563 00:39:58,560 --> 00:40:01,760 Îi întreţin computerele. N-are idee de informatică. 564 00:40:02,320 --> 00:40:04,600 Nu era deloc crispată, glumeam. 565 00:40:04,760 --> 00:40:07,040 Foarte emoţionant. Şi ? 566 00:40:07,800 --> 00:40:11,480 M-am gândit să-i fur identitatea şi să-i golesc conturile, 567 00:40:11,840 --> 00:40:14,520 ştiind că asigurările ar despăgubi-o. 568 00:40:14,840 --> 00:40:17,880 Am creat o firmă de investiţii, pentru a-i da un împrumut. 569 00:40:18,120 --> 00:40:22,040 Avea din ce plăti asigurările sociale şi relansarea firmei. 570 00:40:22,600 --> 00:40:23,840 Simplu şi elegant. 571 00:40:24,040 --> 00:40:26,440 Numeşti asta "simplu" ? Eşti dus cu pluta. 572 00:40:26,600 --> 00:40:28,840 Ştiu, am dat-o-n bară. Dar numai ca s-o ajut. 573 00:40:29,120 --> 00:40:31,400 - Şi ea nu era la curent. - Nu. Evident. 574 00:40:31,600 --> 00:40:35,640 Ascultaţi ce vă spun sau ce ? Voiam să-i spun într-un târziu. 575 00:40:35,880 --> 00:40:39,960 - Mi-ar fi plăcut să fiu de faţă. - E uşor să-ţi baţi joc. 576 00:40:40,520 --> 00:40:44,400 Ceva nu înţeleg. Cum se face că domniţa la ananghie 577 00:40:44,760 --> 00:40:47,280 nu-şi aminteşte numele tău ? 578 00:40:48,080 --> 00:40:49,840 Adevărat. O întrebăm imediat. 579 00:40:51,640 --> 00:40:53,680 Karim, poţi s-o trimiţi pe dna Garrand ? 580 00:40:54,000 --> 00:40:55,760 Trebuie să fie în faţa ta. Mulţumesc. 581 00:40:58,560 --> 00:40:59,360 Pe aici. 582 00:41:06,239 --> 00:41:07,520 Poliţia ! 583 00:41:10,960 --> 00:41:12,760 Poliţia, deschideţi ! 584 00:41:18,040 --> 00:41:19,200 Ines ? 585 00:41:28,840 --> 00:41:31,440 Mă auzi ? Priveşte-mă ! 586 00:41:31,640 --> 00:41:34,160 Are să fie bine, n-avea grijă. 587 00:41:34,480 --> 00:41:38,120 O ambulanţă în str. Speranţei 22. Supradoză. 588 00:41:39,320 --> 00:41:41,680 Ines, mă auzi ? 589 00:41:44,280 --> 00:41:46,400 Uite, sunt eu, Quentin ! 590 00:41:46,600 --> 00:41:49,160 N-avea grijă, scumpa mea, rezolvăm. 591 00:41:50,840 --> 00:41:53,440 - Dra Garrand. - Mulţumesc, Karim. 592 00:41:54,880 --> 00:41:56,840 Nu e cazul să fac prezentările. 593 00:41:57,160 --> 00:41:58,400 Luaţi loc. 594 00:42:00,440 --> 00:42:02,920 Aţi făcut plângere contra unei persoane necunoscute, 595 00:42:03,080 --> 00:42:05,440 acum o puteţi face contra cuiva cu nume. 596 00:42:05,719 --> 00:42:08,320 Am găsit infractorul: Patrick Simon, aici de faţă. 597 00:42:08,560 --> 00:42:11,200 - E chiar necesar ? - Ar avea mai mare greutate. 598 00:42:11,400 --> 00:42:14,840 Cum acuzaţiile sunt grave, e necesar pentru condamnare. 599 00:42:16,680 --> 00:42:19,160 - Vă rog să semnaţi. - Dacă spuneţi dv. 600 00:42:25,239 --> 00:42:26,800 Cred că suntem gata. 601 00:42:28,360 --> 00:42:30,280 - Îl trimitem în judecată. - Da, va lua 5 ani. 602 00:42:30,640 --> 00:42:33,080 Cum, 5 ani ? Dar tu mi-ai spus că... 603 00:42:33,239 --> 00:42:35,239 Nu ţi-am spus nimic, nu bate câmpii ! 604 00:42:35,400 --> 00:42:38,200 Staţi puţin ! Ea m-a asigurat că n-am să fac închisoare. 605 00:42:38,480 --> 00:42:40,800 Eu am un job, n-am cazier, Am vrut doar s-o ajut. 606 00:42:41,080 --> 00:42:43,120 - Mi-a spus că nu risc nimic. - E ridicol. 607 00:42:43,760 --> 00:42:46,719 A fost ideea ta să tamponezi o maşină de poliţie. 608 00:42:47,239 --> 00:42:49,719 Erai sigură că vei ajunge aici, 609 00:42:50,040 --> 00:42:54,160 că verificăm la persoane căutate, că ne gândim la furt de identitate, 610 00:42:54,320 --> 00:42:57,640 iar asigurările vă vor rambursa datoriile. 611 00:43:00,360 --> 00:43:01,880 A cui a fost ideea ? 612 00:43:02,800 --> 00:43:06,040 În opinia dv, cine avea să profite ? Ea. 613 00:43:06,440 --> 00:43:09,000 Cunosc sistemele, am găsit toate informaţiile pe Net. 614 00:43:09,320 --> 00:43:11,640 Iar tipul care a închiriat maşina la Nisa cine era ? 615 00:43:11,880 --> 00:43:14,200 Se numeşte Goran, l-am găsit pe Net. 616 00:43:14,600 --> 00:43:17,400 A vândut maşina în România şi ne-a dat 15 000 de euro. 617 00:43:18,080 --> 00:43:21,000 Şi femeia care lua corespondenţa ? 618 00:43:30,640 --> 00:43:33,760 De ce-ai intrat în combinaţie ? Să ieşi cu ea ? 619 00:43:34,239 --> 00:43:36,640 Mi-a spus că trebuie să aşteptăm puţin. 620 00:43:36,960 --> 00:43:39,280 Iar când toate se vor aranja... 621 00:43:41,440 --> 00:43:45,160 Tipic pentru o fată neinteresată de un tip ca tine. 622 00:43:45,760 --> 00:43:47,160 Un ratat, da. 623 00:43:47,480 --> 00:43:49,120 Gura, PDG-isto ! 624 00:43:54,320 --> 00:43:57,280 Ai mai trecut pe-aici, va fi mai uşor ca prima oară. 625 00:43:57,480 --> 00:44:00,360 - Vă amuză necazul altora ? - Nu, deloc. 626 00:44:00,800 --> 00:44:04,120 Nu. Astăzi am arestat un nevinovat pe care l-am crezut vinovat. 627 00:44:04,320 --> 00:44:06,640 Am petrecut mult timp auzind cum te victimizezi. 628 00:44:06,800 --> 00:44:08,040 Care e necazul tău ? 629 00:44:08,200 --> 00:44:09,960 - Acum îmi faceţi morală ? - Nu. 630 00:44:10,640 --> 00:44:14,680 - Gata ? Am avut de aşteptat. - Nu ieşi, dar ţi-am adus prietena. 631 00:44:15,440 --> 00:44:18,719 Nu ea ! Ninja grătarelor. 632 00:45:10,800 --> 00:45:12,000 Dle comandant ! 633 00:45:13,200 --> 00:45:15,000 Mulţumim. 634 00:45:31,600 --> 00:45:32,800 Ia uite ! 635 00:45:33,200 --> 00:45:34,480 Ţi-i las. 636 00:45:47,320 --> 00:45:48,600 Ce căutaţi aici ? 637 00:45:48,880 --> 00:45:50,840 Nimic. Să schimbăm o vorbă. 638 00:45:51,840 --> 00:45:54,880 Am auzit de colegul dv. Condoleanţe. 639 00:45:55,200 --> 00:45:57,040 Îţi interzic să vorbeşti despre el ! 640 00:45:59,000 --> 00:46:03,400 Acestea fiind zise, era o uniformă, nu chiar un coleg. 641 00:46:03,760 --> 00:46:07,120 Cum ştiţi, am pierdut un om în dimineaţa asta 642 00:46:07,480 --> 00:46:09,840 şi sunteţi toţi implicaţi. 643 00:46:10,719 --> 00:46:13,360 Nici nu ne treziserăm când s-a întâmplat. 644 00:46:13,560 --> 00:46:15,840 Aţi stârnit locuitorii cartierului împotriva noastră. 645 00:46:16,000 --> 00:46:17,800 Da ? Cum ? 646 00:46:18,360 --> 00:46:22,440 Locatarii imobilului ocupat ilegal au primit un control contondent, 647 00:46:22,719 --> 00:46:26,320 cu ameninţări şi lovituri. 648 00:46:28,000 --> 00:46:31,280 Îmi cunosc oamenii. Nu e modelul casei. 649 00:46:31,680 --> 00:46:34,440 Dimpotrivă, asta pare stilul vostru. 650 00:46:34,920 --> 00:46:37,520 O brasardă ? A rămas de la Halloween. 651 00:46:37,880 --> 00:46:40,320 Nu e momentul să glumim, a murit un om. 652 00:46:44,480 --> 00:46:45,600 Ajunge ! 653 00:46:52,560 --> 00:46:56,480 S-a terminat cu miliţiile, vigilenţii, falşii poliţişti. 654 00:46:56,800 --> 00:46:59,239 Aţi înţeles sau trebuie să repet ? 655 00:47:00,840 --> 00:47:04,960 Am scăpat de Meurteaux, crezi că-mi faci faţă ? 656 00:47:05,600 --> 00:47:11,000 De ce nu ne arestaţi ? Aveţi deja brasarde. 657 00:47:11,239 --> 00:47:12,960 E o probă. 658 00:47:14,040 --> 00:47:17,520 V-am putea pune cătuşele. 659 00:47:19,160 --> 00:47:21,440 Şi-am face-o respectând regulile. 660 00:47:21,760 --> 00:47:25,480 Dar, ca voi, şi eu sunt sătul de reguli. 661 00:47:26,280 --> 00:47:29,120 Mi-ar plăcea să calc pe-alături. 662 00:47:29,920 --> 00:47:33,840 Tu mi-ai ameninţat soţia, a trebuit să plece din Paris. 663 00:47:34,200 --> 00:47:37,520 Acum am timp. Mult timp. 664 00:47:38,200 --> 00:47:39,520 Ai priceput ? 665 00:47:47,760 --> 00:47:48,880 Box ! 666 00:47:56,680 --> 00:48:01,080 Traducerea: WORDNET MEDIA www.wordnet.ro 666 00:48:02,305 --> 00:49:02,482 Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi