1 00:00:00,160 --> 00:00:02,400 Ihr habt miteinander geschlafen? 2 00:00:02,759 --> 00:00:04,559 - So schlimm? - Schlimmer noch. 3 00:00:04,720 --> 00:00:07,040 Die Brünette ist hübsch. Schaust du sie an? 4 00:00:07,960 --> 00:00:11,080 Es war kein Zufall, dass wir uns begegnet sind. 5 00:00:15,680 --> 00:00:18,200 Mit der Frau, die man liebt, Kinder haben wollen... 6 00:00:18,480 --> 00:00:20,200 Ausser, sie kann keine bekommen. 7 00:00:21,200 --> 00:00:22,400 Oder nicht mehr. 8 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 9 00:01:12,440 --> 00:01:13,920 KRIPO SAINT-MARTIN 10 00:01:14,400 --> 00:01:15,080 AUS LIEBE 11 00:01:15,240 --> 00:01:16,880 - Guten Tag, Laurent. - Kommandant. 12 00:01:18,319 --> 00:01:19,880 Es ist die zweite rechts. 13 00:01:22,240 --> 00:01:24,640 Hilfe! Hilfe! 14 00:01:25,280 --> 00:01:27,560 - Helfen Sie mir! - Beruhigen Sie sich! 15 00:01:27,720 --> 00:01:28,840 Kümmern Sie sich um sie! 16 00:01:31,000 --> 00:01:32,040 Was ist passiert? 17 00:01:32,200 --> 00:01:35,480 Er wollte mich umbringen! Mich töten! 18 00:01:36,000 --> 00:01:37,560 Es geht schon. 19 00:01:38,520 --> 00:01:40,400 Bernard, schauen Sie sich um! 20 00:01:40,560 --> 00:01:41,920 - Igor, Loïc! - Wir kommen! 21 00:01:51,320 --> 00:01:54,720 Es klingelte. Ich dachte, es sei mein Sohn. 22 00:01:55,640 --> 00:01:57,200 Er war gerade gegangen. 23 00:01:58,800 --> 00:01:59,920 Ich öffnete... 24 00:02:01,600 --> 00:02:03,880 - Etwas Alkohol mit Minze. - Laurent! 25 00:02:06,320 --> 00:02:08,520 - Sie muss genäht werden. - Die Feuerwehr kommt. 26 00:02:11,520 --> 00:02:12,840 Mit was wurden Sie geschlagen? 27 00:02:13,520 --> 00:02:15,600 Ich brauche eine Beschreibung des Angreifers. 28 00:02:20,919 --> 00:02:24,000 Wie heissen Sie? Wo wohnen Sie? 29 00:02:29,919 --> 00:02:31,520 Magali Janson. 7, rue Michard. 30 00:02:31,680 --> 00:02:33,080 - Guten Tag. - Hier lang. 31 00:02:33,720 --> 00:02:34,600 Erdgeschoss, rechts. 32 00:02:34,760 --> 00:02:37,480 Der Bäcker sah, wie sie aus dem Fenster geklettert ist. 33 00:02:37,880 --> 00:02:39,400 - Und den Angreifer? - Nein. 34 00:02:39,560 --> 00:02:42,800 Eine Frau sah einen Mann in Richtung Seine rennen. 35 00:02:42,960 --> 00:02:45,480 Ein Junge sah ihn in die andere Richtung rennen. 36 00:02:45,800 --> 00:02:47,840 Gut. Wir müssen ihren Sohn holen. 37 00:02:48,000 --> 00:02:50,200 Er war gerade weg, als der Angreifer kam. 38 00:02:54,480 --> 00:02:56,680 Wir müssen wissen, wo Ihr Sohn ist. 39 00:02:58,560 --> 00:03:01,120 Mein Sohn? Man darf ihn nicht stören. 40 00:03:01,639 --> 00:03:03,160 Man muss ihn in Ruhe lassen. 41 00:03:03,880 --> 00:03:06,560 Er hat heute eine Matheklausur. 42 00:03:06,840 --> 00:03:09,120 - Wir beruhigen ihn. - Welches Gymnasium? 43 00:03:11,600 --> 00:03:14,919 - Gymnasium Chaptal, aber... - Er braucht Polizeischutz. 44 00:03:17,280 --> 00:03:19,880 Léo. Léo Janson. 45 00:03:20,400 --> 00:03:21,760 11. Klasse. 46 00:03:22,680 --> 00:03:24,160 Gut. Meine Herren. 47 00:03:26,160 --> 00:03:27,480 Ich hole den Jungen. 48 00:03:28,800 --> 00:03:31,040 Sofiane, Sie bleiben hier bis Karim kommt? 49 00:03:31,440 --> 00:03:32,639 Natürlich. 50 00:03:32,800 --> 00:03:37,280 - Wie heissen Sie? - Guérin. Lou Guérin. 51 00:03:38,280 --> 00:03:42,040 Wie kann man Sie erreichen? Ich brauche Ihre Zeugenaussage. 52 00:03:42,200 --> 00:03:45,200 - Ich kann im Café auf Sie warten. - Sehr gut. 53 00:03:45,360 --> 00:03:47,000 - Bis später. - O.k.! 54 00:04:13,240 --> 00:04:14,400 - Guten Tag. - Guten Tag. 55 00:04:14,880 --> 00:04:17,320 Fotos und Fingerabdrücke zuerst... 56 00:04:18,640 --> 00:04:20,600 Im Bad ist Watte voller Blut. 57 00:04:32,040 --> 00:04:33,720 Hey! 58 00:04:33,880 --> 00:04:35,720 - Was machst du? - Los. 59 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Du musst nicht mitkommen. 60 00:04:37,760 --> 00:04:39,320 Ein Nackter! 61 00:04:41,760 --> 00:04:44,720 - Was ist mit dem los? - Er schnappt frische Luft. 62 00:04:45,480 --> 00:04:46,120 Gut, wir fangen ihn ab. 63 00:04:51,120 --> 00:04:53,200 - Polizei! - Oh! Danke. 64 00:04:53,360 --> 00:04:55,720 - Sie wollten mich vergewaltigen. - Wer "sie"? 65 00:04:55,880 --> 00:04:57,640 Ich habe sie nicht gesehen. 66 00:04:57,800 --> 00:04:59,400 Sie kamen von hinten. 67 00:04:59,600 --> 00:05:01,880 - Wo? - Unter der Brücke. 68 00:05:02,040 --> 00:05:03,480 Du musst dich anziehen. 69 00:05:04,800 --> 00:05:08,320 - Können wir in Ihr Auto gehen? - Los, beeilen Sie sich! 70 00:05:09,600 --> 00:05:11,200 Es ist aber eine Schande. 71 00:05:11,960 --> 00:05:13,600 Das ist unfassbar! 72 00:05:13,760 --> 00:05:17,600 - Wie viele waren es? - Viele. 6, 7, vielleicht mehr. 73 00:05:17,760 --> 00:05:20,720 Wenn es so viele waren, wie sind Sie entkommen? 74 00:05:21,240 --> 00:05:22,520 Ich weiss es nicht... 75 00:05:22,680 --> 00:05:26,440 Ich habe Schreie gehört. Ein Typ, der schlafen wollte. 76 00:05:26,600 --> 00:05:28,279 - Und Hunde. - "Hunde"? 77 00:05:28,440 --> 00:05:30,880 Ja. Sie bellten. 78 00:05:31,279 --> 00:05:34,320 Und plötzlich nichts mehr. Sie waren weg. 79 00:05:35,480 --> 00:05:38,640 Wir werden nachschauen. Holst du die Decke aus dem Kofferraum? 80 00:05:44,760 --> 00:05:46,600 Eine Homogeschichte, die schlecht ausging. 81 00:05:48,080 --> 00:05:51,160 Man wollte Sie nicht ausrauben. Da sind 150 EUR, 82 00:05:52,640 --> 00:05:53,440 Handy... 83 00:05:55,320 --> 00:05:58,839 Gérard Lubert. Das scheinen Sie zu sein. 84 00:06:00,000 --> 00:06:01,800 Versicherungsmakler. 85 00:06:05,880 --> 00:06:07,080 Blutspuren. 86 00:06:11,160 --> 00:06:13,720 Wir kennen hier einen Typen mit Hunden. 87 00:06:13,920 --> 00:06:15,760 Es gibt bessere Zeugen. 88 00:06:18,040 --> 00:06:19,440 Ja, Chloé. 89 00:06:19,760 --> 00:06:21,880 Der Typ mit den Hunden, den wir regelmässig holen, 90 00:06:22,720 --> 00:06:25,320 der der unter der Brücke schläft, bei "La Vilette", 91 00:06:25,680 --> 00:06:29,080 weisst du, wo wir ihn unterbringen könnten? 92 00:06:29,240 --> 00:06:32,680 Holt ihn. Aber sachte, wir brauchen seine Zusammenarbeit. 93 00:06:37,600 --> 00:06:41,440 Wann geben Sie sie frei? Wir haben kein Toilettenpapier mehr. 94 00:06:41,839 --> 00:06:43,960 Wir haben auch kein Papier mehr! 95 00:06:44,120 --> 00:06:45,680 Und Papier. 96 00:06:45,839 --> 00:06:48,400 Nein. Geben Sie meine Bestellung frei. 97 00:06:49,880 --> 00:06:53,440 Unglaublich! Seit 3 Wochen sollten sie liefern. 98 00:06:53,600 --> 00:06:56,200 - Hast du alles ausgefüllt? - Natürlich. 99 00:06:57,160 --> 00:07:00,240 - Ist der für mich? - Nein, für Lukas und mich. 100 00:07:00,600 --> 00:07:04,200 Lukas darf ermitteln, während ich Fahrtenbücher 101 00:07:04,360 --> 00:07:06,520 und Fahrpläne überprüfe. 102 00:07:06,960 --> 00:07:10,400 - Findest du das normal? - Wirklich, ich weiss es nicht. 103 00:07:10,560 --> 00:07:14,200 Es ist eine Art Beförderung, dass er dir Aufgaben überträgt. 104 00:07:14,360 --> 00:07:17,240 Von wegen! Ich schlage mich mit der Verwaltung rum. 105 00:07:17,480 --> 00:07:20,000 Was, wenn die Lieferung nicht kommt? 106 00:07:20,240 --> 00:07:22,120 Er verlangt deine Versetzung. 107 00:07:22,520 --> 00:07:25,160 - Ich will nicht mehr gehen. - Ach ja? 108 00:07:25,600 --> 00:07:29,400 Ruf die Firma an und erkläre es ihnen. 109 00:07:29,560 --> 00:07:30,880 Sie werden liefern. 110 00:07:31,240 --> 00:07:32,160 Glaubst du? 111 00:07:32,320 --> 00:07:33,920 Die wollen ihre Kunden nicht verlieren. 112 00:07:34,080 --> 00:07:35,520 Lachen Sie gut. 113 00:07:37,480 --> 00:07:39,640 Ach, Jimmy! Lang ist es her! 114 00:07:39,800 --> 00:07:42,480 Die Hunde kommen nach draussen. 115 00:07:42,640 --> 00:07:43,560 Sehr gut. 116 00:07:43,920 --> 00:07:46,640 Es scheint, du hast eine gute Tat vollbracht. 117 00:07:48,080 --> 00:07:51,640 Schatz! Hast du den Durchschlag der Bestellung, die du gemacht hast? 118 00:07:51,960 --> 00:07:53,760 Fax sie der Lieferfirma! 119 00:07:53,920 --> 00:07:56,880 Sie sollen heute liefern, sonst wechseln wir die Firma. 120 00:07:57,200 --> 00:07:58,680 Du machst Druck. 121 00:08:03,200 --> 00:08:05,800 Ein Typ wurde am Kanal angegriffen. 122 00:08:05,960 --> 00:08:07,560 Du hast ihn gerettet. 123 00:08:07,720 --> 00:08:09,680 Warum hätte ich das tun sollen? 124 00:08:10,400 --> 00:08:12,200 Weil es deinen Schlaf gestört hat. 125 00:08:13,360 --> 00:08:14,840 Ich weiss von nichts. 126 00:08:15,240 --> 00:08:16,960 Wenn du mal was Gutes machst, steh dazu! 127 00:08:17,600 --> 00:08:19,320 Wir wollen nur, dass du uns die Angreifer beschreibst. 128 00:08:23,200 --> 00:08:25,240 Zigarettenhandel, Taschendiebstahl... 129 00:08:25,400 --> 00:08:28,400 Er ist es nicht gewohnt, den Guten zu spielen. 130 00:08:29,280 --> 00:08:32,000 Hast du Angst, es fällt auf dich zurück? 131 00:08:33,160 --> 00:08:36,120 - Wir haben Blutspuren gefunden. - Ich war nicht da. 132 00:08:36,280 --> 00:08:39,559 Waren es wieder deine Hunde? Elende Köter! 133 00:08:39,720 --> 00:08:41,120 Haben deine Hunde gebissen? 134 00:08:41,480 --> 00:08:43,840 Wie hast du die Typen sonst verjagt? 135 00:08:45,880 --> 00:08:47,840 Wenn du nicht redest, kommen deine Hunde ins Tierheim. 136 00:08:48,240 --> 00:08:49,120 Sind sie nicht geimpft? 137 00:08:50,720 --> 00:08:52,920 Redest du, regeln wir das mit deinen Hunden. 138 00:08:53,640 --> 00:08:57,240 O.k., aber holt mich nicht mehr, wenn ich nichts getan habe. 139 00:08:59,000 --> 00:09:02,840 Einer meiner Hunde hat sie mal angegriffen, seitdem macht sie Druck. 140 00:09:04,000 --> 00:09:07,440 Wenn es nichts gibt, lasse ich dich in Ruhe. 141 00:09:08,520 --> 00:09:10,880 Versprochen! Ich achte drauf. 142 00:09:12,559 --> 00:09:17,160 Ein paare Typen zogen einen anderen komplett aus. Das hat mich genervt. 143 00:09:17,600 --> 00:09:20,840 - Wie viele waren es? - Um die zehn, glaube ich. 144 00:09:21,600 --> 00:09:23,679 Kannst du sie uns beschreiben? 145 00:09:24,559 --> 00:09:25,679 Nur Franzosen. 146 00:09:25,840 --> 00:09:28,400 Vor allem Alte. Über 50 Jahre. 147 00:09:29,040 --> 00:09:30,080 Aber nicht nur. 148 00:09:30,320 --> 00:09:34,440 - Was wollten sie? - Keine Ahnung. Ihn ficken. 149 00:09:35,160 --> 00:09:38,679 Oder ihn verprügeln. Einer hatte eine Eisenstange. 150 00:09:39,040 --> 00:09:41,200 Wenn Rocky nicht gebissen hätte... 151 00:09:41,360 --> 00:09:44,120 - Wen hat er gebissen? - Den Typ mit Bart, 152 00:09:44,679 --> 00:09:47,960 der einen braunen Mantel hatte. Um die 40 Jahre. 153 00:09:48,120 --> 00:09:49,880 Nichts Genaueres? 154 00:09:52,800 --> 00:09:55,360 - Mein Hund bekommt keine Probleme? - Nein. 155 00:09:56,920 --> 00:09:59,880 Er hat ihn in die Wade gebissen. Das Blut floss! 156 00:10:00,120 --> 00:10:02,040 Er muss zum Arzt damit. 157 00:10:02,920 --> 00:10:05,360 Dein Hund hat einmal nützlich gebissen. 158 00:10:05,720 --> 00:10:06,960 Ich ruf die Krankenhäuser an. 159 00:10:13,559 --> 00:10:14,440 Oh, Mist! 160 00:10:14,600 --> 00:10:17,440 - Ist die Lieferung da? - Ich kümmere mich drum. 161 00:10:17,600 --> 00:10:20,280 - Räumen Sie schnell den Platz. - Natürlich. 162 00:10:20,440 --> 00:10:21,320 Danke. 163 00:10:25,280 --> 00:10:26,960 Was hast du denn gemacht? 164 00:10:28,840 --> 00:10:31,520 Man hat mir 5 000 Rollen Klopapier geliefert. 165 00:10:31,679 --> 00:10:36,040 In einer Packung sind 50 Rollen. Und Papier, Wasserbehälter... 166 00:10:36,800 --> 00:10:40,000 Nimm deinen Hund! Der hier muss nach Maisons-Alfort. 167 00:10:41,960 --> 00:10:45,080 Kam die Lieferung? Man muss nur Druck machen. 168 00:10:45,240 --> 00:10:47,040 Gut, Du überprüfst alles. 169 00:10:47,200 --> 00:10:48,160 O.k.! 170 00:10:48,360 --> 00:10:50,840 Ich habe ihn: Fernand Feval. 13 Stiche. 171 00:10:51,000 --> 00:10:53,200 Er wollte nicht bleiben. Wohnsitz: 172 00:10:53,360 --> 00:10:55,200 27, rue des Petites-Écuries. 173 00:10:55,360 --> 00:10:57,600 Wir können das mit Rocky hindrehen, 174 00:10:57,760 --> 00:10:59,160 wenn du unseren Verdächtigen identifizierst. 175 00:11:03,000 --> 00:11:03,600 Wie geht es ihm? 176 00:11:04,320 --> 00:11:07,520 Ich habe ihm gesagt, seine Mutter hätte nur Blutergüsse. 177 00:11:07,760 --> 00:11:09,040 Hat er was gesagt? 178 00:11:09,200 --> 00:11:11,720 Er meint, es sei der Freund der Mutter. 179 00:11:11,880 --> 00:11:14,559 - Sie hat Schluss gemacht. - Gab es Streit? 180 00:11:14,720 --> 00:11:15,960 Er hat nichts gesagt. 181 00:11:16,360 --> 00:11:18,920 Im Bad war Watte voller Blut. 182 00:11:20,559 --> 00:11:23,120 - Ich habe niemanden gesehen. - Sicher? 183 00:11:23,360 --> 00:11:24,160 Ja. 184 00:11:24,880 --> 00:11:27,559 Warum hatten deine Mutter und ihr Freund Streit? 185 00:11:28,520 --> 00:11:30,720 Er hat keinen Job und erpresst sie. 186 00:11:31,720 --> 00:11:32,720 Sie zahlt alles. 187 00:11:32,880 --> 00:11:34,480 - Wie heisst er? - Jean-Marc. 188 00:11:35,320 --> 00:11:37,640 - Jean-Marc und weiter? - Keine Ahnung. 189 00:11:39,559 --> 00:11:42,000 Du kennst den Namen des Freundes nicht? 190 00:11:42,480 --> 00:11:43,840 Er interessiert mich nicht. 191 00:11:44,559 --> 00:11:46,679 Ich lebe nicht mit ihm. 192 00:11:46,840 --> 00:11:48,960 - Du lebst nicht mit ihm? - Ich bin im Internat. 193 00:11:49,880 --> 00:11:52,320 Seitdem er mit meiner Mutter lebt. 194 00:11:52,640 --> 00:11:54,520 - Verübelst du es ihr? - Meiner Mutter? 195 00:11:55,520 --> 00:11:58,520 Nein, warum sollte ich? 196 00:11:59,880 --> 00:12:01,000 Kann ich gehen? 197 00:12:01,160 --> 00:12:03,040 Hat er deine Mutter geschlagen? 198 00:12:03,400 --> 00:12:06,360 Jean-Marc? Natürlich nicht. 199 00:12:06,520 --> 00:12:08,000 Meine Mutter ohrfeigte ihn. 200 00:12:08,679 --> 00:12:10,840 Es ist nicht ihre Art, geschlagen zu werden. 201 00:12:12,559 --> 00:12:14,800 Wir bringen dich in die Schule zurück. 202 00:12:17,720 --> 00:12:20,440 Wenn dir noch was einfällt, rufst du mich an! 203 00:12:20,920 --> 00:12:21,520 O.k.! 204 00:12:22,880 --> 00:12:25,320 Du schickst ihn in die Schule? 205 00:12:25,640 --> 00:12:27,360 Der Staatsanwalt würde ihn ins Heim tun. 206 00:12:27,520 --> 00:12:30,480 Dort komme und gehen die Kinder wie sie wollen. 207 00:12:31,040 --> 00:12:32,920 Im Internat brauchen sie wenigstens eine Erlaubnis. 208 00:12:33,080 --> 00:12:34,120 Ja... 209 00:12:34,679 --> 00:12:37,960 Warum hat uns seine Mutter nichts von dem Streit gesagt? 210 00:12:38,120 --> 00:12:40,320 Sie hatte einen Schock. 211 00:12:40,720 --> 00:12:43,240 Sie sagte etwas über die Matheklausur. 212 00:12:43,720 --> 00:12:45,120 Das kam ihr als erstes in den Sinn. 213 00:12:46,080 --> 00:12:48,720 Sie hatte Probleme, ihre Gedanken zu ordnen. 214 00:12:48,960 --> 00:12:50,559 Es gab keine Klassenarbeit. 215 00:12:51,960 --> 00:12:53,559 Der Junge hatte Sport. 216 00:12:54,720 --> 00:12:57,679 Ich denke, sie wollte nicht, dass er uns vom Streit erzählt. 217 00:13:01,320 --> 00:13:04,640 Ich denke, wir sehen ihn wieder. 218 00:13:08,840 --> 00:13:09,640 Gut. O.k.! 219 00:13:09,800 --> 00:13:12,800 Es klingelt und Sie öffnen einfach so? 220 00:13:12,960 --> 00:13:13,679 Ja. 221 00:13:13,840 --> 00:13:16,400 Ich dachte Léo hätte etwas vergessen. 222 00:13:16,559 --> 00:13:17,559 Gut, bitte! 223 00:13:20,480 --> 00:13:23,120 - Und der Angreifer steht vor Ihnen? - Ja. 224 00:13:23,840 --> 00:13:26,200 Ein vermummter Mann in schwarz. 225 00:13:27,240 --> 00:13:28,840 Was ist passiert? 226 00:13:29,000 --> 00:13:30,920 Beschreiben Sie es uns im Detail. 227 00:13:31,600 --> 00:13:34,920 Er ist dort, in schwarz. Er schreit wie ein wildes Tier. 228 00:13:35,080 --> 00:13:36,280 Er knurrte beinahe. 229 00:13:36,640 --> 00:13:37,480 Ja, und dann? 230 00:13:38,080 --> 00:13:40,840 Er hatte etwas in der Hand. Er kam auf mich zu... 231 00:13:42,040 --> 00:13:42,640 Ich falle... 232 00:13:42,800 --> 00:13:46,160 Nein. Er stösst mich. Ich falle unter den Tisch... 233 00:13:46,320 --> 00:13:47,320 Ich stosse mich. 234 00:13:48,160 --> 00:13:48,960 Und dann? 235 00:13:49,720 --> 00:13:51,600 Ich krabble zum Flur. 236 00:13:53,200 --> 00:13:54,760 Plötzlich ist er da. 237 00:13:55,120 --> 00:13:58,080 Ich stehe auf und renne... 238 00:13:58,240 --> 00:14:02,200 Er stösst mich wieder. Ich falle. Ich stehe auf... 239 00:14:02,360 --> 00:14:04,440 Er ist auf der anderen Seite... 240 00:14:04,960 --> 00:14:07,480 Ich hatte den Eindruck, er war überall. 241 00:14:08,520 --> 00:14:11,640 - Wie sind Sie geflohen? - Ich konnte in mein Zimmer. 242 00:14:11,800 --> 00:14:15,200 Ich schloss mich ein... Er schlug gegen die Tür. 243 00:14:15,720 --> 00:14:17,000 Ich stieg aus dem Fenster. 244 00:14:17,600 --> 00:14:21,720 Warum haben Sie nicht gesagt, dass Sie gestern mit Ihrem Freund 245 00:14:21,880 --> 00:14:23,520 Jean-Marc Streit hatten? 246 00:14:26,400 --> 00:14:29,800 Ein Typ, der ihre Laken zerreisst, könnte das Ihr Freund sein? 247 00:14:29,960 --> 00:14:31,080 Nein. 248 00:14:31,240 --> 00:14:33,600 - Warum? - Er ist zu allem unfähig. 249 00:14:34,120 --> 00:14:36,400 Wer könnte etwas gegen Sie haben, Frau Janson? 250 00:14:37,280 --> 00:14:40,440 Sie haben überall Prellungen und Ihre Wohnung... 251 00:14:40,600 --> 00:14:41,640 Er kommt wieder. 252 00:14:42,280 --> 00:14:43,640 Überlegen Sie! 253 00:14:46,520 --> 00:14:49,880 Sie haben vielleicht recht. Jean-Marc? 254 00:14:50,400 --> 00:14:53,480 Ab heute bekommt er kein Arbeitslosengeld mehr. 255 00:14:54,640 --> 00:14:57,520 - Vielleicht ist er durchgedreht. - Sein Name? 256 00:14:57,680 --> 00:15:00,480 Flesh. Jean-Marc Flesh. 257 00:15:00,640 --> 00:15:01,400 Danke, Laurent. 258 00:15:01,560 --> 00:15:03,840 Nur so lange, bis sie es abholen... 259 00:15:04,000 --> 00:15:05,640 Meine Frau hat sich geirrt. 260 00:15:05,800 --> 00:15:07,640 Warum hat deine Frau das gemacht? 261 00:15:08,200 --> 00:15:10,400 Ich verstehe die Formulare nicht. 262 00:15:10,560 --> 00:15:12,880 - Jetzt aber! - Sicher! 263 00:15:14,800 --> 00:15:15,800 Der Chef! 264 00:15:17,320 --> 00:15:19,760 - Ich kümmere mich um ihn. - Danke. 265 00:15:23,640 --> 00:15:26,200 Sehen Sie? Ich bin noch hier! 266 00:15:26,360 --> 00:15:27,440 Ein Moment. Karim! 267 00:15:28,000 --> 00:15:29,920 Wir brauchen Sie am Empfang. 268 00:15:30,080 --> 00:15:31,040 Ich komme! 269 00:15:32,320 --> 00:15:35,880 - Danke fürs Warten, aber... - Sie brauchen mich nicht mehr? 270 00:15:36,400 --> 00:15:37,760 Gefällt es Ihnen hier? 271 00:15:38,280 --> 00:15:41,840 Wir könnten heute Abend etwas zusammen trinken. 272 00:15:42,680 --> 00:15:46,240 - Ich würde gern mit Ihnen über... - Entschuldigen Sie! 273 00:15:48,640 --> 00:15:49,880 Ja, Rayann, warte! 274 00:15:50,040 --> 00:15:51,480 18:30 Uhr? 275 00:15:52,120 --> 00:15:52,720 Sehr gut. 276 00:15:54,240 --> 00:15:58,920 Rayann, eine gewisse Karine möchte dich sehen. 277 00:15:59,080 --> 00:16:00,520 Wer ist das? 278 00:16:01,120 --> 00:16:02,360 Nein, weil... 279 00:16:03,200 --> 00:16:05,240 Nein, ich mache mir keine Sorgen. 280 00:16:05,520 --> 00:16:06,120 O.k.! 281 00:16:06,280 --> 00:16:09,120 Kannst du deinen freien Tag später nehmen? 282 00:16:09,280 --> 00:16:12,240 Ich habe nicht genügend Leute. Danke. 283 00:16:12,560 --> 00:16:16,440 Jean-Marc Flesh, geboren am 10.9.1966 in Auxerre. 284 00:16:16,600 --> 00:16:21,680 Wohnhaft: 15, rue du Château-d'eau, Paris. Stimmt das? 285 00:16:22,360 --> 00:16:23,240 Ja. 286 00:16:24,080 --> 00:16:27,240 Nun ja, jetzt nicht mehr. Wieso bin ich hier? 287 00:16:27,400 --> 00:16:28,160 Was meinst du? 288 00:16:30,240 --> 00:16:31,960 Ich habe nichts gestohlen... 289 00:16:32,120 --> 00:16:34,480 Sie zeigt mich an, um mich fertig zu machen. 290 00:16:35,280 --> 00:16:35,960 Wer "sie"? 291 00:16:37,240 --> 00:16:38,640 Dieses Miststück! Magali. 292 00:16:39,320 --> 00:16:40,520 Miststück? 293 00:16:41,080 --> 00:16:43,000 Wie viele "st" kommen in Miststück vor? 294 00:16:43,960 --> 00:16:45,720 Wieso ist das ein Miststück? 295 00:16:47,640 --> 00:16:49,080 Sie hat mich rausgeschmissen. 296 00:16:49,960 --> 00:16:50,560 Warum? 297 00:16:52,800 --> 00:16:55,800 Sie wollte ihren Sohn wieder nach Hause holen. 298 00:16:59,000 --> 00:16:59,840 Wie? 299 00:17:03,000 --> 00:17:05,200 Sie hatte ihren Sohn ins Internat getan. 300 00:17:07,240 --> 00:17:09,160 Verstanden Sie sich nicht? 301 00:17:09,760 --> 00:17:10,760 Doch, doch... 302 00:17:11,600 --> 00:17:12,480 Aber... 303 00:17:13,520 --> 00:17:15,520 Da sie aufgrund ihrer Arbeit oft weg ist, 304 00:17:15,680 --> 00:17:18,800 wollte sie, dass er betreut ist... 305 00:17:19,320 --> 00:17:22,600 Sie will ihren Sohn für sich alleine. Sie will ihn nicht teilen. 306 00:17:23,520 --> 00:17:26,240 Mit Léo lief alles gut. Ich spielte den Vater. 307 00:17:26,400 --> 00:17:28,520 Das hielt sie nicht aus und tat ihn ins Internat. 308 00:17:30,960 --> 00:17:35,480 Wenn er am Wochenende da ist, schmeisst sie mich raus. 309 00:17:36,480 --> 00:17:38,800 Was war gestern Abend los? 310 00:17:40,400 --> 00:17:43,520 Es war Sonntag. 311 00:17:43,680 --> 00:17:45,560 Léo blieb über Nacht. 312 00:17:45,720 --> 00:17:47,840 Ich kam, weil ich bleiben wollte. 313 00:17:48,280 --> 00:17:49,680 Und gestern Abend? 314 00:17:51,119 --> 00:17:55,680 Ich versuchte, sie zu überreden, dass wir alle 3 zusammenleben können. 315 00:17:55,840 --> 00:17:58,440 Sie hat mich geohrfeigt und rausgeschmissen. 316 00:17:58,600 --> 00:18:00,920 - Trennung! - Hast du nichts gesagt? 317 00:18:03,000 --> 00:18:03,600 Nein. 318 00:18:05,440 --> 00:18:07,320 Sie schlägt dich und du sagst nichts? 319 00:18:09,520 --> 00:18:11,200 Ich wollte sie nicht verärgern. 320 00:18:13,640 --> 00:18:16,359 - Wann schmiss sie dich raus? - Keine Ahnung. 321 00:18:17,800 --> 00:18:19,640 20 Uhr, 20:30 Uhr... 322 00:18:21,600 --> 00:18:24,680 Was hattest du um 22 Uhr im Hauseingang zu suchen? 323 00:18:28,000 --> 00:18:29,880 O.k., ich kam zurück. 324 00:18:30,040 --> 00:18:33,240 Ich wollte... Ich wollte versuchen, sie zu überzeugen. 325 00:18:33,920 --> 00:18:34,960 Und? 326 00:18:35,640 --> 00:18:38,119 Ich hörte, wie sie mit Léo stritt. 327 00:18:38,280 --> 00:18:39,400 Ich ging. 328 00:18:39,560 --> 00:18:43,800 Ich übernachtete am Nordbahnhof. Ich schlief. 329 00:18:43,960 --> 00:18:46,080 Nun ja, nicht wirklich gut. 330 00:18:46,520 --> 00:18:49,640 Wegen gestern Abend... Ich fühlte mich schlecht. 331 00:18:50,000 --> 00:18:52,320 Ich habe nichts gestohlen. 332 00:18:52,840 --> 00:18:55,359 Durchsuchen Sie meine Sachen im Schliessfach. 333 00:18:57,040 --> 00:18:58,640 Komm! Es fängt an. 334 00:19:02,520 --> 00:19:04,880 Und? Guillaume, bleib bei ihm! 335 00:19:05,040 --> 00:19:07,359 Er kann es nicht sein. 336 00:19:07,520 --> 00:19:11,720 Um 7:43 Uhr schloss er sein Gepäck am Nordbahnhof ein. 337 00:19:11,880 --> 00:19:15,080 Magali Janson stritt sich mit ihrem Sohn gestern Abend. 338 00:19:27,000 --> 00:19:30,160 - Was mache ich hier? - Ich erkläre es Ihnen. 339 00:19:35,359 --> 00:19:36,440 Ich komme! 340 00:19:37,600 --> 00:19:38,400 Bis später. 341 00:19:38,960 --> 00:19:41,240 Opferst du mir deinen freien Tag? 342 00:19:41,960 --> 00:19:45,359 - Lukas hat mich drum gebeten. - Du warst einverstanden? 343 00:19:45,960 --> 00:19:46,680 Ja. 344 00:19:47,640 --> 00:19:50,040 - Was ist mit Feval los? - Du kennst ihn? 345 00:19:50,480 --> 00:19:53,920 Er war mein Buchhändler. An der Ecke "Rue Récollets". 346 00:19:54,600 --> 00:19:56,600 Der Laden, der gebrannt hat. 347 00:19:57,160 --> 00:19:59,680 Er hatte Probleme mit der Versicherung. 348 00:20:00,080 --> 00:20:01,640 "Probleme mit der Versicherung". 349 00:20:02,440 --> 00:20:05,680 - Essen wir zusammen? - Warum ist er hier? 350 00:20:05,960 --> 00:20:09,320 Ein Verdächtiger im Fall um den Versicherungstypen. 351 00:20:18,400 --> 00:20:20,320 Ich habe den Hund, der Sie gebissen hat. 352 00:20:20,480 --> 00:20:22,119 - Er erkennt sie vielleicht. - Was? 353 00:20:22,280 --> 00:20:25,760 Der Hund, der Sie biss, als Sie Lubert angriffen. 354 00:20:27,040 --> 00:20:30,040 Lubert erkennt Sie nicht, er hatte eine Tüte überm Kopf. 355 00:20:30,200 --> 00:20:34,359 Der Hund freut sich. Ein richtiges Mistviech! 356 00:20:35,119 --> 00:20:36,080 José! 357 00:20:37,080 --> 00:20:39,359 Ich komme wieder mit dem Hund. 358 00:20:42,800 --> 00:20:44,280 Was macht Lubert beruflich? 359 00:20:44,440 --> 00:20:45,640 Er ist Versicherungsmakler. 360 00:20:45,800 --> 00:20:47,680 Herrn Fevals Laden hat gebrannt. 361 00:20:48,359 --> 00:20:52,000 Er blieb geschlossen, weil er nicht versichert war. 362 00:20:52,160 --> 00:20:55,400 Lubert leitete die Prämie nicht an die Versicherung weiter. 363 00:20:55,840 --> 00:20:57,400 - Holen wir den Hund? - Ja. 364 00:20:58,720 --> 00:21:02,480 Lubert ist ein Scheisskerl! Er hat uns alle hereingelegt. 365 00:21:03,280 --> 00:21:05,480 Mein Laden brennt und allen ist es egal. 366 00:21:05,840 --> 00:21:07,440 Und er kriegt nichts ab! 367 00:21:08,320 --> 00:21:11,760 Von wegen keine Betrügerei. Falsche Papiere... 368 00:21:12,119 --> 00:21:15,240 Selbst den Schadensersatz kann er nicht zahlen. 369 00:21:15,600 --> 00:21:17,560 Er kommt nichts ins Gefängnis. 370 00:21:17,720 --> 00:21:21,600 - Er hatte eine Eisenstange. - O.k., du kannst gehen. 371 00:21:22,359 --> 00:21:23,560 Heute bin ich 372 00:21:24,240 --> 00:21:29,000 ein beschissener Abteilungsleiter im Supermarkt, Bereich Schreibwaren. 373 00:21:30,400 --> 00:21:32,680 - Wollten Sie sich rächen? - Ja. 374 00:21:33,240 --> 00:21:34,720 Ich würde es wieder tun... 375 00:21:34,880 --> 00:21:38,560 - Wer sind die anderen? - Sicher Leute wie ich. 376 00:21:39,160 --> 00:21:42,160 - Ihre Namen? - Wir kennen uns übers Internet. 377 00:21:42,320 --> 00:21:44,760 - Wer "wir"? - Ich weiss es nicht. 378 00:21:46,200 --> 00:21:48,960 Sicher welche, die sich auch rächen wollten. 379 00:21:50,800 --> 00:21:53,400 - Warum grinsen Sie? - Die halten sie nicht auf. 380 00:21:53,560 --> 00:21:55,960 - Wen "halten wir nicht auf"? - Die anderen. 381 00:21:56,280 --> 00:21:57,880 Er wird bezahlen. 382 00:21:58,640 --> 00:22:02,880 Seinetwegen habe ich alles verloren. Meinen Laden, meine Frau... 383 00:22:03,040 --> 00:22:04,720 Er hat mein Leben zerstört. 384 00:22:04,880 --> 00:22:09,080 Sein Leben, seine Familie, wir können das alles auch zerstören. 385 00:22:09,640 --> 00:22:14,480 - Seine Familie? - Ja, Ich würde ein Mittel finden. 386 00:22:14,640 --> 00:22:17,080 Was wollten Sie ihm heute Morgen antun? 387 00:22:17,240 --> 00:22:20,200 Ihn in den Arsch ficken, so wie er es bei uns getan hat. 388 00:22:20,960 --> 00:22:23,440 Sind Sie so vulgär, seitdem Sie im Supermarkt arbeiten? 389 00:22:26,000 --> 00:22:30,040 Rayann, selbstsicher im Beruf, etwas weniger im Privatleben. 390 00:22:30,200 --> 00:22:33,359 Er weiss und kann viel. Latein, Capoeira... 391 00:22:33,520 --> 00:22:36,440 Er hat 7 Leben, aber keine Frau. 392 00:22:36,600 --> 00:22:37,520 Ist er Single? 393 00:22:37,680 --> 00:22:40,000 Er lebt mit einer Kollegin. 394 00:22:40,880 --> 00:22:43,280 Komische Beziehung. Sie ist viel älter. 395 00:22:44,040 --> 00:22:47,400 Sie hatte eine Geschichte mit einer Frau, aber er liebt sie. 396 00:22:47,560 --> 00:22:49,760 - Nicht ewig. - Woher wissen Sie das? 397 00:22:50,040 --> 00:22:51,960 Ich weiss es nicht. Ein Gefühl. 398 00:22:54,480 --> 00:22:55,760 Sie versucht, sich ihn zu angeln. 399 00:22:55,920 --> 00:22:57,680 Er bereut es, nicht frei zu sein. 400 00:22:59,800 --> 00:23:01,880 Ihre Sandwichs. Mit Butter. 401 00:23:02,040 --> 00:23:04,320 Setzt du sie auf meine Rechnung? 402 00:23:05,200 --> 00:23:07,600 Ich muss los. Ich werde gebraucht. 403 00:23:07,760 --> 00:23:08,359 Sehen wir uns bald wieder? 404 00:23:09,520 --> 00:23:13,920 Karine, ich habe nichts, das ich dir versprechen könnte. 405 00:23:14,520 --> 00:23:16,960 Ich weiss. Aber ich hoffe immer. 406 00:23:18,800 --> 00:23:20,640 Vor allem, wenn's nichts zu hoffen gibt. 407 00:23:21,600 --> 00:23:22,600 Bis bald. 408 00:23:24,560 --> 00:23:26,920 - Warte nicht auf meinen Anruf. - Warum dann "bis bald"? 409 00:23:32,480 --> 00:23:34,640 Welche Blutgruppe hat Ihr Sohn? 410 00:23:34,920 --> 00:23:37,680 A+. Wieso? 411 00:23:37,920 --> 00:23:41,520 Wir haben Blut im Bad gefunden. A+. 412 00:23:41,800 --> 00:23:45,720 Er hat sich gestern verletzt. Er hat sich gestossen. 413 00:23:45,880 --> 00:23:47,040 Gestossen! 414 00:23:48,480 --> 00:23:51,840 Wie? Wo? In welchem Raum? 415 00:23:52,000 --> 00:23:56,040 Erst hatten Sie Streit mit Ihrem Freund, dann mit Ihrem Sohn. 416 00:23:59,920 --> 00:24:00,960 Wir wissen Bescheid. 417 00:24:03,119 --> 00:24:05,760 Ich hab ihm eine Ohrfeige gegeben. Die Nase hat geblutet. 418 00:24:07,880 --> 00:24:10,600 Deshalb wollten Sie nicht, dass wir mit ihm reden? 419 00:24:10,760 --> 00:24:13,359 Nein, ich wollte ihn nicht beunruhigen. 420 00:24:15,960 --> 00:24:17,760 Warum hatten Sie Streit mit Ihrem Sohn? 421 00:24:19,200 --> 00:24:21,400 Ich wollte, dass er nach Hause kommt, er nicht. 422 00:24:23,800 --> 00:24:25,040 Hat er das nicht gesagt? 423 00:24:25,400 --> 00:24:28,080 Können Sie nicht mit ihm und einem Mann leben? 424 00:24:28,480 --> 00:24:29,800 Hab ich nie gesagt. 425 00:24:31,760 --> 00:24:32,720 Warum reden Sie so... 426 00:24:32,880 --> 00:24:34,200 Wenn Sie Schutz wollen, 427 00:24:35,640 --> 00:24:36,840 dürfen Sie nichts verheimlichen. 428 00:24:42,160 --> 00:24:44,119 Ihr Sohn will nicht zurückkommen. 429 00:24:44,800 --> 00:24:46,600 Schlagen Sie ihn öfter? 430 00:24:46,760 --> 00:24:49,240 Nein, das war das erste Mal. 431 00:24:49,400 --> 00:24:51,200 Hat er sich heute Morgen gerächt? 432 00:24:51,359 --> 00:24:55,040 - Nein! Das würde Léo nie tun. - Ist er dazu auch nicht fähig? 433 00:24:56,960 --> 00:24:58,600 Ich hab ihn heute Morgen nicht gesehen. 434 00:25:00,080 --> 00:25:02,359 Gestern Abend konnte ich nicht einschlafen. 435 00:25:03,240 --> 00:25:06,080 Ich war noch im Bett, als ich die Klingel hörte. 436 00:25:06,240 --> 00:25:09,560 Er geht für eine Woche weg, ohne sich zu verabschieden? 437 00:25:12,800 --> 00:25:13,680 War er sauer? 438 00:25:16,160 --> 00:25:19,040 Ich glaub, du hast recht. Er muss wiederkommen. 439 00:25:21,119 --> 00:25:23,359 Diese Email hat Feval heute erhalten. 440 00:25:23,880 --> 00:25:25,400 Fotos von der Familie, 441 00:25:26,080 --> 00:25:28,760 Handynummern, Adresse der Schule... 442 00:25:29,400 --> 00:25:33,000 Die Adresse und Fotos des Ferienhauses. 443 00:25:33,440 --> 00:25:35,440 Der Informatiker sagt, 444 00:25:35,600 --> 00:25:37,920 die Mails kommen von einem Internet-Café. 445 00:25:38,240 --> 00:25:42,640 Aus den Mail-Adressen gehen nicht unbedingt die Empfänger hervor. 446 00:25:43,080 --> 00:25:44,320 Die Familie muss unter Schutz. 447 00:25:45,080 --> 00:25:47,320 Das können wir nicht ewig machen. 448 00:25:47,880 --> 00:25:51,119 Lubert muss uns alle Namen der Betrogenen geben. 449 00:25:51,600 --> 00:25:54,240 Hat er. Es sind mehrere Dutzend. 450 00:25:56,560 --> 00:25:57,840 Aber wer wurde geschickt, um sich zu rächen? 451 00:25:59,359 --> 00:26:01,680 Meinen Sie, die Familie ist in Gefahr? 452 00:26:01,840 --> 00:26:04,640 Feval, der liebe Buchhändler, hat geschrieben: 453 00:26:05,160 --> 00:26:06,760 "Rache ist fällig, egal welche." 454 00:26:07,320 --> 00:26:11,160 Der Betrüger wurde verurteilt, aber die Kläger sind unzufrieden. 455 00:26:11,320 --> 00:26:12,240 Sie hatten mehr erwartet. 456 00:26:13,119 --> 00:26:16,800 Kein Gefängnis, kein Schadenersatz. 457 00:26:16,960 --> 00:26:20,880 Wer konnte an die Email-Adressen von Luberts Opfern kommen? 458 00:26:21,040 --> 00:26:21,920 Also. 459 00:26:23,880 --> 00:26:27,040 Ausser Feval wurden drei Empfänger identifiziert. 460 00:26:27,720 --> 00:26:29,320 Wir müssen die Verbindung zwischen den 4 finden. 461 00:26:30,600 --> 00:26:33,640 Sagen Sie Lubert nicht, dass seine Familie unter Schutz steht. 462 00:26:33,800 --> 00:26:36,000 Könnte ihn auf Gedanken bringen. 463 00:26:39,080 --> 00:26:41,720 Rayann, was soll das werden? 464 00:26:41,880 --> 00:26:43,000 Du kommst, nimmst alles in die Hand... 465 00:26:44,400 --> 00:26:45,560 Lukas hat mich darum gebeten. 466 00:26:46,000 --> 00:26:48,840 Aber ihr braucht mich nicht. 467 00:26:49,119 --> 00:26:53,720 - Sagt Bescheid, falls doch. - Danke. 468 00:26:55,880 --> 00:26:56,840 Lustiges Kind, du. 469 00:26:57,000 --> 00:26:59,320 Du streitest dich mit deiner Mutter, sie schlägt dich. 470 00:27:00,280 --> 00:27:04,080 Heute gehst du in die Schule und machst vorher dein Bett. 471 00:27:05,080 --> 00:27:09,240 - Schlägt deine Mutter dich öfter? - Das war das erste Mal. 472 00:27:09,480 --> 00:27:12,720 Ich hab woanders geschlafen. 473 00:27:13,119 --> 00:27:16,520 Ach? Und wo hast du geschlafen? 474 00:27:18,640 --> 00:27:20,480 - Im Bad. - Warum? 475 00:27:21,160 --> 00:27:22,080 Nur so. Um meine Ruhe zu haben. 476 00:27:23,119 --> 00:27:24,960 Hast du dich die ganze Nacht eingeschlossen? 477 00:27:26,960 --> 00:27:27,880 Musst ganz schön wütend gewesen sein. 478 00:27:29,840 --> 00:27:33,760 - Hast du deine Mutter verprügelt? - Nein, ich kann ihr nicht wehtun. 479 00:27:34,040 --> 00:27:35,640 Du bist durchgedreht. 480 00:27:36,000 --> 00:27:37,640 Das hätte ich nie getan. 481 00:27:37,800 --> 00:27:39,920 Sie macht Druck, schubst dich rum. 482 00:27:40,440 --> 00:27:42,160 - Das ist es nicht. - Was dann? 483 00:27:43,960 --> 00:27:46,440 - Sie macht mit dir, was sie will. - Nein. 484 00:27:46,600 --> 00:27:47,520 Warum sagst du nein? 485 00:27:47,840 --> 00:27:49,240 Du weisst doch, dass du ihr Spielzeug bist. 486 00:27:50,040 --> 00:27:51,880 - Nein. - Das hast du gesagt. 487 00:27:52,400 --> 00:27:55,160 Wenn ihr Freund da ist, musst du weg. 488 00:27:55,760 --> 00:27:56,840 Ja, das stimmt. 489 00:27:57,000 --> 00:27:58,960 Ist das kein Rumschubsen? 490 00:27:59,320 --> 00:28:01,200 - Doch. - Warum sagst du das Gegenteil? 491 00:28:01,600 --> 00:28:02,760 Ich dachte, Sie meinen... 492 00:28:04,240 --> 00:28:06,640 - Was dachtest du? - Nichts. 493 00:28:20,440 --> 00:28:22,680 Deine Mutter bedauert den Zwischenfall. 494 00:28:23,160 --> 00:28:24,760 Sie möchte sich entschuldigen. 495 00:28:25,560 --> 00:28:26,400 Willst du sie sehen? 496 00:28:28,040 --> 00:28:29,119 Weiss nicht. 497 00:28:29,880 --> 00:28:31,119 Sie will dich sehen. 498 00:28:32,800 --> 00:28:33,560 Wir nicht. 499 00:28:36,359 --> 00:28:40,120 - Wir wollen keine Wiederholung. - Ich auch nicht. 500 00:28:47,880 --> 00:28:51,000 Wie kommt man so weit, im Bad zu schlafen? 501 00:28:51,640 --> 00:28:54,520 - Wovor hast du Angst? - Vor nichts! 502 00:28:55,040 --> 00:28:57,360 Hast du Angst vor ihr? Vor deiner Mutter? 503 00:29:00,280 --> 00:29:01,600 Ich will nur nicht, dass... 504 00:29:03,600 --> 00:29:04,720 Dass sie das noch mal macht. 505 00:29:06,040 --> 00:29:07,200 Was? 506 00:29:10,120 --> 00:29:11,520 Mama und ich 507 00:29:13,160 --> 00:29:15,800 schlafen im selben Bett, immer schon. 508 00:29:17,080 --> 00:29:18,200 Und gestern? 509 00:29:20,440 --> 00:29:21,760 Gestern... 510 00:29:24,120 --> 00:29:27,680 hat sie zu mir gesagt, ich würde ihr kleiner Mann sein. 511 00:29:44,760 --> 00:29:47,880 Karim, der neue Praktikant kommt nächste Woche? 512 00:29:48,040 --> 00:29:49,400 Ja, Montag. 513 00:29:50,760 --> 00:29:54,160 - Ist es ein Er oder eine Sie? - Das weiss ich nicht. 514 00:29:54,600 --> 00:29:57,480 - Fragen Sie nach der Akte. - Okay, Commandant. 515 00:29:57,800 --> 00:29:58,520 Danke. 516 00:29:58,840 --> 00:30:02,040 Feval, Fanchon, Ginesta, Vauquier. 517 00:30:02,200 --> 00:30:04,400 Was haben die vier gemeinsam? 518 00:30:05,680 --> 00:30:06,280 Ich... 519 00:30:06,440 --> 00:30:10,040 Vielleicht wollen noch andere Ihren Kindern schaden. 520 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 Sie sind in Gefahr! 521 00:30:12,240 --> 00:30:14,640 Was haben Sie diesen Leuten getan? 522 00:30:14,960 --> 00:30:18,200 Ich weiss nicht... Das heisst, doch. Feval. 523 00:30:19,680 --> 00:30:22,600 Ich glaub, seine Frau ist abgehauen. 524 00:30:24,240 --> 00:30:25,240 Und Fanchon? 525 00:30:27,720 --> 00:30:31,000 Sein Sohn ist gelähmt. Er hatte einen Autounfall. 526 00:30:33,080 --> 00:30:35,200 Keine Entschädigung, da keine Versicherung. 527 00:30:35,800 --> 00:30:39,000 - Die Familie muss alles bezahlen? - Ja. 528 00:30:39,600 --> 00:30:41,080 Und Ginesta, Vauquier? 529 00:30:45,120 --> 00:30:48,400 Ginestas Frau hat sich umgebracht. 530 00:30:49,800 --> 00:30:51,080 Vauquier... 531 00:30:52,440 --> 00:30:55,600 konnte das Studium seiner Kinder nicht mehr bezahlen. 532 00:30:57,160 --> 00:31:01,280 Sie wissen genau Bescheid über Ihre Opfer. 533 00:31:01,440 --> 00:31:03,240 - Geilt Sie das auf? - Ich hatte ihre Akten. 534 00:31:04,400 --> 00:31:06,560 Sie haben mich verklagt. 535 00:31:07,160 --> 00:31:09,400 - Ich wurde verurteilt. - Zu was? 536 00:31:10,680 --> 00:31:13,640 Als Familienoberhaupt habe ich Bewährung bekommen. 537 00:31:13,800 --> 00:31:16,440 Kein Schadenersatz, da zahlungsunfähig! 538 00:31:22,800 --> 00:31:25,040 Markieren Sie die Namen der Leute, denen Sie Geld schulden. 539 00:31:29,560 --> 00:31:30,520 Los! 540 00:31:33,720 --> 00:31:35,160 Ich hab immer mit Mama geschlafen, 541 00:31:36,440 --> 00:31:37,880 mit ihr gebadet. 542 00:31:40,320 --> 00:31:44,520 Wir assen aus demselben Teller, tranken aus demselben Glas. 543 00:31:45,880 --> 00:31:49,720 Sie sagte, so würde sie alle meine Gedanken kennen. 544 00:31:49,880 --> 00:31:51,040 Das wäre gut so. 545 00:31:52,240 --> 00:31:54,120 Eine Mutter müsse alles über ihren Sohn wissen. 546 00:31:55,960 --> 00:31:57,440 Gestern Abend war ich... 547 00:31:58,440 --> 00:32:02,360 Ich lag in ihrem Bett und sie hat sich zu mir gelegt. 548 00:32:03,360 --> 00:32:07,240 Wie immer. Sie nahm mich in die Arme und... 549 00:32:09,160 --> 00:32:10,840 Sie sagte, ich sei ihr kleiner Mann. 550 00:32:14,800 --> 00:32:16,600 Ich hatte Angst, sie hat mich angefasst. 551 00:32:23,120 --> 00:32:27,120 Ich wollte weg, aber sie hat mich festgehalten. 552 00:32:28,200 --> 00:32:29,920 Ich sagte, ich würde nicht zurückkommen. 553 00:32:30,920 --> 00:32:33,840 Sie gab mir eine Ohrfeige, zerkratzte mir die Schulter... 554 00:32:34,160 --> 00:32:38,280 Was soll diese Beschuldigung? Ich hab ihn nie angefasst! 555 00:32:38,440 --> 00:32:40,320 Wir schliefen zusammen, weiter nichts! 556 00:32:40,480 --> 00:32:41,840 Das ist furchtbar! 557 00:32:42,760 --> 00:32:43,920 Jemand manipuliert ihn. 558 00:32:44,240 --> 00:32:46,640 Er ist bei einem Arzt, der ihn untersucht. 559 00:32:50,040 --> 00:32:54,560 Sie beleidigte mich, flehte mich an, sagte, ich bin undankbar, 560 00:32:54,880 --> 00:32:57,040 ich hätte keine Recht dazu. 561 00:32:58,320 --> 00:33:01,280 - Hast du sie heute geschlagen? - Nein. 562 00:33:01,440 --> 00:33:03,800 - Wer war es dann? - Weiss ich nicht. 563 00:33:06,040 --> 00:33:09,280 Nicht mein Vater. Dem hab ich nie was gesagt. 564 00:33:09,440 --> 00:33:12,600 Sein Vater? Den kennt er nicht mal. 565 00:33:12,760 --> 00:33:14,600 - Er sagt, er hat ihn gefunden. - Wie? 566 00:33:16,320 --> 00:33:19,680 Unmöglich! Der ist spurlos verschwunden. 567 00:33:19,840 --> 00:33:22,320 Er sieht ihn regelmässig seit Anfang des Jahres. 568 00:33:22,640 --> 00:33:23,680 Und wann? 569 00:33:25,280 --> 00:33:28,560 - Er ist im Internat, das geht nicht. - Mittwochnachmittags. 570 00:33:29,040 --> 00:33:31,240 Dank einer gefälschten Erlaubnis. 571 00:33:31,400 --> 00:33:34,760 Na bitte! Sein Vater manipuliert ihn. 572 00:33:36,440 --> 00:33:38,760 Im Fall Feval sind wir auf was Grosses gestossen. 573 00:33:39,920 --> 00:33:41,320 Ich komme. In zwei Minuten. 574 00:33:42,240 --> 00:33:43,680 Wir werden das melden. 575 00:33:43,840 --> 00:33:45,000 Was soll das? 576 00:33:45,720 --> 00:33:48,920 Ich bin das Opfer, ich wurde verprügelt! 577 00:33:49,080 --> 00:33:50,520 Sie bleiben das Opfer. 578 00:33:50,680 --> 00:33:53,800 Sie sind in Gewahrsam wegen sexueller Tätlichkeit 579 00:33:53,960 --> 00:33:56,040 mit Gewalt, Zwang oder Überraschung. 580 00:33:56,200 --> 00:33:58,480 Darüber wird der Richter entscheiden. 581 00:34:01,200 --> 00:34:02,360 Er ist mein Sohn. 582 00:34:02,880 --> 00:34:05,400 Er ist mein Kind und ich liebe ihn. 583 00:34:06,440 --> 00:34:08,880 Niemand kann mir sagen, wie ich ihn zu lieben habe. 584 00:34:09,719 --> 00:34:10,440 Los. 585 00:34:11,880 --> 00:34:13,280 Man wird Ihnen Ihre Rechte vorlesen. 586 00:34:17,520 --> 00:34:18,600 Hol den Vater. 587 00:34:20,480 --> 00:34:21,600 Er wurde 4mal verhaftet. 588 00:34:21,760 --> 00:34:25,280 Körperverletzung, Diebstahl, Hehlerei, Beschädigung... 589 00:34:25,760 --> 00:34:26,719 Nimm genug Leute mit. 590 00:34:30,280 --> 00:34:33,040 28 Personen haben die Anzeige gegen Lubert eingestellt. 591 00:34:33,200 --> 00:34:37,520 11 davon haben ernsthafte familiäre Probleme wegen ihm. 592 00:34:37,680 --> 00:34:40,000 Die 10 Empfänger der Mail und der Absender. 593 00:34:40,160 --> 00:34:43,800 Ich hab ihn identifiziert. Ein Richter im Ruhestand. 594 00:34:43,960 --> 00:34:46,640 Ein Richter soll einen Mann der Volksrache ausgesetzt haben? 595 00:34:46,800 --> 00:34:47,560 Bist du dir sicher? 596 00:34:47,719 --> 00:34:50,840 Nur er hatte Zugriff auf die Gerichtsakte. 597 00:34:51,000 --> 00:34:52,800 Seine Mutter war eines der Opfer. 598 00:34:53,120 --> 00:34:54,080 Aber ein Richter! 599 00:34:54,239 --> 00:34:56,760 Ist doch ein gefundenes Fressen! 600 00:34:56,920 --> 00:34:58,640 Bakir sollte den Fall übernehmen. 601 00:34:58,800 --> 00:35:00,719 Den brauchen wir nicht. 602 00:35:00,880 --> 00:35:02,120 Haben Sie Beweise? 603 00:35:02,400 --> 00:35:04,160 Das kann heikel werden. 604 00:35:04,760 --> 00:35:07,000 Ein Richter kennt sich damit aus. 605 00:35:07,280 --> 00:35:09,600 Er kann die Strafe als zu gering ansehen. 606 00:35:09,760 --> 00:35:11,640 aber er hat mit angesehen, wie seine Mutter vor Kummer starb. 607 00:35:13,760 --> 00:35:16,560 Wir brauchen Beweise. Und ein Bild von ihm. 608 00:35:16,880 --> 00:35:20,320 In der Anwaltskammer muss eins sein. Bakir wird ihn besuchen. 609 00:35:20,480 --> 00:35:21,160 Und was mach ich? 610 00:35:21,320 --> 00:35:24,480 Kümmern Sie sich um die Spitzel. 611 00:35:24,640 --> 00:35:28,440 - Danke, Matthieu. - Wieso ich? 612 00:35:28,600 --> 00:35:30,320 Ich bin nicht von der Verwaltung! 613 00:35:30,760 --> 00:35:33,760 Als Kommissarin wärst du auch bei der Verwaltung gelandet. 614 00:35:33,920 --> 00:35:35,600 Verwaltung des Personals. 615 00:35:35,760 --> 00:35:39,200 Ich hätte nicht mit ihm schlafen sollen. 616 00:35:39,360 --> 00:35:41,880 Du hättest wieder mit ihm schlafen sollen. 617 00:35:50,960 --> 00:35:53,400 Ich wusste nicht mal, dass ich 'n Sohn hab. 618 00:35:53,800 --> 00:35:57,000 Magali sagt, Sie haben sie verlassen, als sie schwanger wurde. 619 00:35:57,160 --> 00:35:59,560 Die lügt, immer ist sie das Opfer. 620 00:35:59,719 --> 00:36:01,400 Ich weiss. Mein Sohn hat mir die Schuld gegeben. 621 00:36:01,560 --> 00:36:03,719 Sie hat mir nie gesagt, dass sie schwanger war. 622 00:36:03,880 --> 00:36:04,800 Setzen Sie sich. 623 00:36:05,800 --> 00:36:08,880 Ich war mal bei ihr, sie hat mich weggejagt. 624 00:36:09,040 --> 00:36:12,280 Sie nannte mich eine Null ohne jede Zukunft. 625 00:36:13,040 --> 00:36:14,239 Wie bei ihren Eltern. 626 00:36:14,560 --> 00:36:17,040 Sie hat Léo gesagt, sie hätten sie rausgeworfen. 627 00:36:17,920 --> 00:36:21,239 Ihr Vater ist behindert, ihre Mutter hat 3 Kinder aufgezogen. 628 00:36:21,400 --> 00:36:24,640 Hatte sie deshalb keine Zukunft? Sie verachtete sie. 629 00:36:25,800 --> 00:36:26,800 Wie hat er Sie gefunden? 630 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 Jemand hat ihm ins Internat geschrieben, 631 00:36:30,200 --> 00:36:31,800 wer ich bin. 632 00:36:32,120 --> 00:36:35,000 Er kam an und wollte Mechaniker lernen. 633 00:36:35,719 --> 00:36:36,640 Der Funke sprang über. 634 00:36:37,239 --> 00:36:39,880 Hat er von der Beziehung zu seiner Mutter geredet? 635 00:36:40,520 --> 00:36:41,200 Wir reden nie über sie. 636 00:36:42,640 --> 00:36:46,160 - Sie wurde verprügelt. - Hatte sie sicher verdient. 637 00:36:47,120 --> 00:36:47,920 Wieso? 638 00:36:48,080 --> 00:36:50,160 Sie ist ein Miststück. 639 00:36:50,320 --> 00:36:53,160 Diese Frau besitzt einen, dann lässt sie einen fallen. 640 00:36:53,840 --> 00:36:56,200 Sie hatte Streit mit ihrem Freund. Er hat ein Alibi. 641 00:36:56,360 --> 00:36:59,160 So wie ich. Ich war mit einem Kunden zusammen. 642 00:36:59,320 --> 00:37:01,560 Ja, ja. Nette Kundschaft! 643 00:37:01,719 --> 00:37:04,520 Er würde keine Falschaussage riskieren. 644 00:37:05,960 --> 00:37:06,880 Ihr Sohn... 645 00:37:10,360 --> 00:37:11,280 Lieben Sie ihn? 646 00:37:13,600 --> 00:37:14,520 Ich lerne es. 647 00:37:17,640 --> 00:37:20,560 Kann ich gehen, jetzt wo Sie mein Alibi überprüft haben? 648 00:37:20,719 --> 00:37:24,800 Falls Sie sie geschlagen haben, sie ist hier in Sicherheit. 649 00:37:25,120 --> 00:37:28,160 - Halten Sie sie fest? - Das hab ich nicht gesagt. 650 00:37:28,800 --> 00:37:31,719 Aber wenn ja, wüssten Sie warum? 651 00:37:33,320 --> 00:37:35,480 Nein. Sollte ich? 652 00:37:45,719 --> 00:37:47,760 Lieutenant Rayann Bakir, Kripo Saint-Martin. 653 00:37:48,400 --> 00:37:51,520 Richter Fabien. Im Ruhestand, zugegeben. 654 00:37:51,680 --> 00:37:53,960 Freut mich sehr. Kommen Sie rein. 655 00:37:57,760 --> 00:38:01,160 Ich hatte lange nichts mehr mit der Polizei zu tun. 656 00:38:06,760 --> 00:38:09,080 Mama. Sie ruhe in Frieden. 657 00:38:10,000 --> 00:38:14,640 - Vor 2 Jahren verstorben, richtig? - Sie sind sehr gut informiert. 658 00:38:16,440 --> 00:38:18,120 Tee oder Kaffee? 659 00:38:20,080 --> 00:38:24,120 Wir haben die Personen identifiziert, die Sie auf Lubert losgelassen haben. 660 00:38:24,719 --> 00:38:25,719 Gut. 661 00:38:26,080 --> 00:38:28,680 Hoffentlich finden Sie sie rechtzeitig. 662 00:38:30,000 --> 00:38:30,840 Sie geben es zu? 663 00:38:31,280 --> 00:38:34,120 Natürlich. Sie können mich festnehmen. 664 00:38:34,480 --> 00:38:37,200 Siegessicher? Die Familie ist in Sicherheit. 665 00:38:37,360 --> 00:38:39,000 Das wundert mich nicht. 666 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 Ich weiss, wie effizient die Polizei ist. 667 00:38:41,520 --> 00:38:45,200 - Was war Ihr Ziel? - Das weiss ich allein... 668 00:38:46,000 --> 00:38:48,520 und Sie müssen es erraten. 669 00:38:52,440 --> 00:38:57,360 Ach ja, ich vergass, die Hände auf den Rücken. 670 00:39:01,520 --> 00:39:05,320 Das ist der anonyme Brief, den Léo vor ein paar Monaten erhalten hat. 671 00:39:07,520 --> 00:39:11,160 Darin stehen Name und Adresse seines Vaters. 672 00:39:11,320 --> 00:39:12,840 Den Fingerabdrücken nach... 673 00:39:13,000 --> 00:39:15,960 Ist es ein Verbrechen, Vater und Sohn zusammenzubringen? 674 00:39:16,280 --> 00:39:20,360 Ich glaube, Ihr Ziel war es, den Sohn loszuwerden. 675 00:39:20,719 --> 00:39:22,320 Die Konkurrenz mit Léo war zu stark. 676 00:39:22,480 --> 00:39:24,120 Wie hast du das gemacht? 677 00:39:26,480 --> 00:39:28,840 Magali hatte mir ihre Geschichte erzählt. 678 00:39:29,719 --> 00:39:31,440 Ihnen sicher auch. 679 00:39:32,080 --> 00:39:34,840 Ein Roman, den Sie allen erzählt, um gut dazustehen. 680 00:39:35,840 --> 00:39:37,320 Der von ihren Eltern, die sie loswerden wollen. 681 00:39:39,160 --> 00:39:40,680 Ich war bei ihren Eltern. 682 00:39:41,280 --> 00:39:43,560 Nicht, wie sie sie beschreibt. Viel besser. 683 00:39:44,920 --> 00:39:48,000 Sie wussten, wer der Vater ihres Enkels ist. 684 00:39:49,440 --> 00:39:54,360 Heute Morgen um 7:43 Uhr hast du deine Sachen ins Fach 10017 685 00:39:54,800 --> 00:39:55,520 GEPÄCKTICKETS 686 00:39:55,680 --> 00:39:58,640 - am Gare de l'Est gestellt. - Hab ich gesagt. 687 00:39:59,000 --> 00:40:00,040 Das war jemand anders. 688 00:40:00,440 --> 00:40:03,400 Für eine Münze tut einem jemand einen Gefallen. 689 00:40:04,800 --> 00:40:09,000 Du hast den Streit zwischen Léo und seiner Mutter gehört. 690 00:40:12,320 --> 00:40:13,840 Sie warf dich raus, um's mit ihm zu treiben. 691 00:40:15,600 --> 00:40:16,360 Unerträglich, was? 692 00:40:17,360 --> 00:40:19,920 Heute Morgen bist du wiedergekommen. 693 00:40:21,440 --> 00:40:23,560 Du hast gewartet, bis Léo weg war. 694 00:40:24,680 --> 00:40:26,960 Du wusstest, wenn du sofort klingelst, 695 00:40:27,400 --> 00:40:28,840 würde sie aufmachen, ohne zu gucken. 696 00:40:30,880 --> 00:40:33,440 Du wolltest sie fertigmachen, bevor sie Léo fertigmacht. 697 00:40:33,800 --> 00:40:35,200 Lobenswerte Absicht. 698 00:40:36,880 --> 00:40:38,040 Ich... 699 00:40:40,360 --> 00:40:42,520 Ich wusste, dass sie im selben Bett schlafen. 700 00:40:44,719 --> 00:40:48,040 Wenn ich nachts bei ihr schlief... 701 00:40:49,920 --> 00:40:54,960 nahm sie mich in die Arme und murmelte seinen Namen. 702 00:40:56,080 --> 00:40:57,000 Und... 703 00:40:58,000 --> 00:41:02,040 Gestern Abend hat sie vor Liebe für ihn geschrien. 704 00:41:02,800 --> 00:41:06,719 Léo ist Ihnen scheissegal. Sie wollten ihn nur loswerden. 705 00:41:07,400 --> 00:41:08,239 Sie waren eifersüchtig. 706 00:41:08,400 --> 00:41:11,600 Nicht. Ich wollte den Jungen retten, ehrlich! 707 00:41:14,680 --> 00:41:19,600 Lösen Sie die Handschellen etwas. Ich fühle meine Finger nicht mehr. 708 00:41:20,680 --> 00:41:22,280 Gefühllosigkeit sind Sie gewohnt. 709 00:41:22,600 --> 00:41:23,840 Falsch! 710 00:41:24,080 --> 00:41:26,880 Ich bin kein Richter mehr, ich bin ein alter Mann. 711 00:41:27,200 --> 00:41:31,120 Ja! Am Boden zerstört durch den Tod seiner Mutter? 712 00:41:31,680 --> 00:41:33,680 Bei allem Respekt, Ihre Mutter kann Sie mal. 713 00:41:35,800 --> 00:41:37,000 Sie sind ein Zyniker. 714 00:41:37,360 --> 00:41:40,320 Sie benutzen Lubert, um der Justiz eins auszuwischen. 715 00:41:40,480 --> 00:41:42,880 Zu meiner Zeit war die Justiz effizient. 716 00:41:43,040 --> 00:41:45,880 Wer arme Leute ruinierte, kam ins Gefängnis. 717 00:41:48,560 --> 00:41:52,640 Sagen Sie, die Individuen, die Sie festnehmen, 718 00:41:53,719 --> 00:41:55,000 was riskieren die? 719 00:41:55,880 --> 00:41:57,480 Was haben die denn getan? 720 00:41:59,360 --> 00:42:03,239 Lubert nackt ausgezogen? Da werden die Richter lachen. 721 00:42:04,719 --> 00:42:06,760 Es ist nichts passiert. 722 00:42:07,080 --> 00:42:08,840 Was hat Lubert schon abgekriegt? 723 00:42:09,760 --> 00:42:13,200 - Den Arsch und Schwanz im Wind? - Und Schiss wie nie. 724 00:42:13,640 --> 00:42:15,239 Ich hab verstanden, was Sie wollen. 725 00:42:16,600 --> 00:42:19,280 Lubert soll denken, dass sich jemand rächen wird. 726 00:42:20,200 --> 00:42:21,880 Dass er Angst hat, immer, überall. 727 00:42:22,560 --> 00:42:23,840 Um sich und seine Familie. 728 00:42:24,480 --> 00:42:29,440 Und keine Verurteilung meinerseits wird das zunichte machen. 729 00:42:30,880 --> 00:42:33,320 Wir haben 7 von 10. Wir nehmen ihre Aussage auf. 730 00:42:33,480 --> 00:42:36,160 Die will ich sehen. Sie kommen in Gewahrsam. 731 00:42:36,320 --> 00:42:39,880 Die meisten hatten keine Absicht, sich an Lubert zu rächen. 732 00:42:40,040 --> 00:42:42,160 Die Richter werden milde sein. 733 00:42:42,800 --> 00:42:45,960 Sie kommen frei. Richter Fabien hat seine Gerechtigkeit. 734 00:42:46,120 --> 00:42:48,480 Lubert wird fürchten, dass sie sich an seiner Familie vergreifen. 735 00:42:49,840 --> 00:42:50,480 Lebenslänglich Angst. 736 00:42:50,960 --> 00:42:53,440 Der Richter wurde identifiziert. 737 00:42:53,719 --> 00:42:55,239 Prima. Aber ich hab schon sein Geständnis. 738 00:43:24,520 --> 00:43:26,880 - Du wolltest mich sprechen? - Ja. 739 00:43:27,680 --> 00:43:31,560 Wie konnte sich ein Typ wie Flesh ein Alibi basteln? 740 00:43:31,880 --> 00:43:34,800 Er hat einen anonymen Brief ohne Handschuhe geschrieben. 741 00:43:34,960 --> 00:43:37,080 - Er ist kein Gauner. - Aber Desmichel schon. 742 00:43:37,239 --> 00:43:38,800 Und Flesh kennt seine Adresse. 743 00:43:39,640 --> 00:43:41,640 Er weiss, was bei Magali los war. 744 00:43:41,800 --> 00:43:43,640 Das macht ihn irre. Er will sich rächen. 745 00:43:44,280 --> 00:43:45,719 Allein kann er das nicht. 746 00:43:46,040 --> 00:43:47,520 Erinnere dich, was sie sagte: 747 00:43:47,680 --> 00:43:50,880 Das wilde Tier, überall gleichzeitig, das alles zerstörte... 748 00:43:51,560 --> 00:43:53,840 Ich glaube, es gibt zwei wilde Tiere. 749 00:43:58,040 --> 00:43:59,400 Flesh, setz dich. 750 00:44:00,880 --> 00:44:02,680 Hältst du dich für einen Helden? 751 00:44:03,440 --> 00:44:05,120 Du rettest einen Jungen vor der Mutter? 752 00:44:05,280 --> 00:44:07,040 Versuch nicht, mich zu verarschen. 753 00:44:07,600 --> 00:44:11,320 Du hast keinen Job, kein Zuhause, keine Frau, kein Kind. 754 00:44:11,680 --> 00:44:14,800 Nicht mal mehr Arbeitslosengeld. Toller Held! 755 00:44:15,880 --> 00:44:19,200 Du fliegst mit 'ner Ohrfeige raus, du haust ab. 756 00:44:19,560 --> 00:44:23,640 Die Mutter will's mit dem Sohn treiben, und du haust wieder ab. 757 00:44:24,440 --> 00:44:25,520 Weichei! 758 00:44:27,320 --> 00:44:30,320 Jetzt wo du kein Held mehr bist, wirst du mir alles erzählen 759 00:44:30,480 --> 00:44:31,760 oder ich breche dich. 760 00:44:36,800 --> 00:44:38,280 Sie musste bezahlen! 761 00:44:40,000 --> 00:44:41,640 Ich hab Léos Vater angerufen. 762 00:44:43,320 --> 00:44:44,840 Allein hätt ich das nicht gekonnt. 763 00:44:50,480 --> 00:44:51,440 Polizei! Aufmachen! 764 00:44:57,960 --> 00:44:58,920 Bleib stehen! 765 00:45:10,120 --> 00:45:11,200 Halt ihn auf! 766 00:45:18,280 --> 00:45:19,400 Nicht bewegen! 767 00:45:24,400 --> 00:45:27,120 Eigentlich war es keine echte Inzest. 768 00:45:27,440 --> 00:45:28,440 Es war knapp. 769 00:45:29,000 --> 00:45:30,840 Der Junge muss psychologisch betreut werden. 770 00:45:32,080 --> 00:45:35,200 Diese hautengen Beziehungen richten viel Schaden an. 771 00:45:35,840 --> 00:45:37,600 Und es kommt immer öfter vor. 772 00:45:38,800 --> 00:45:41,480 Frauen sollten nicht alleine Kinder haben. 773 00:45:44,880 --> 00:45:45,960 Und Karine? 774 00:45:47,520 --> 00:45:51,200 Das tut gut, weil sie mich mit neuen Augen ansieht. 775 00:45:51,800 --> 00:45:54,160 Sie strengt sich an, um mich rumzukriegen. 776 00:45:55,600 --> 00:45:57,600 Tut gut. Aber ich sehe Nadine an 777 00:45:57,760 --> 00:45:59,760 und suche nach Gründen, warum wir nicht 778 00:46:00,440 --> 00:46:02,280 füreinander geeignet wären, nur finde ich keine. 779 00:46:05,640 --> 00:46:08,120 - Ich komm gleich wieder. - Warte. 780 00:46:09,760 --> 00:46:13,000 - Kann ich auch mit dir reden? - Ich höre. 781 00:46:14,320 --> 00:46:17,080 Du solltest die Zügel lockern bei deinen Leuten. 782 00:46:17,440 --> 00:46:19,280 Wieso? Ich vertraue dir. 783 00:46:19,440 --> 00:46:20,760 Es geht nicht um mich. 784 00:46:21,440 --> 00:46:23,560 Du mischst dich bei allen ein. 785 00:46:23,719 --> 00:46:26,040 - Chloé zum Beispiel. - Verteidigst du sie? 786 00:46:26,200 --> 00:46:27,680 Darüber reden wir später. 787 00:46:30,080 --> 00:46:34,000 - Eine Sorge? - Eher ein Geständnis. 788 00:46:34,920 --> 00:46:38,320 - Wen haben Sie auf dem Gewissen? - Vielleicht meinen Ruf. 789 00:46:39,120 --> 00:46:41,360 Ich rechne mit allem. Ich höre. 790 00:46:42,000 --> 00:46:44,120 Laurent, einen Kaffee. Danke. 791 00:46:45,320 --> 00:46:49,000 Ich bin die neue Praktikantin. 792 00:46:49,800 --> 00:46:51,239 Ich fang nächste Woche an. 793 00:46:51,400 --> 00:46:54,239 Ich hatte Angst, niemanden zu kennen... 794 00:46:54,400 --> 00:46:56,000 Sie haben uns ausspioniert. 795 00:46:56,800 --> 00:46:58,920 Das nicht. 796 00:46:59,680 --> 00:47:02,760 Es ist fies, wenn man nichts und niemand kennt. 797 00:47:02,920 --> 00:47:04,719 Haben Sie viel über uns erfahren? 798 00:47:05,560 --> 00:47:06,600 Jede Menge. 799 00:47:07,880 --> 00:47:10,239 Die Leute vertrauen sich mir leicht an. 800 00:47:10,560 --> 00:47:13,680 Was das betrifft, ist Laurent nicht geizig. 801 00:47:13,840 --> 00:47:15,440 Gut. Hören Sie... 802 00:47:16,400 --> 00:47:19,000 Wenn die Leute sich Ihnen leicht anvertrauen, 803 00:47:19,760 --> 00:47:21,960 könnte das ein paar Kunden zum Reden bringen. 804 00:47:23,200 --> 00:47:26,920 - Haben Sie sonst noch Qualitäten? - Einen guten Beobachtungssinn. 805 00:47:27,800 --> 00:47:31,400 Und Sie sind eine gute Schützin, Ihrer Akte nach. 806 00:47:32,719 --> 00:47:33,560 Hatten Sie mich im Auge? 807 00:47:36,160 --> 00:47:38,440 Karim, begrüssen Sie unsere neue Praktikantin! 808 00:47:39,080 --> 00:47:42,360 - Ach was? - Wie wär's mit 'nem Küsschen? 809 00:47:45,760 --> 00:47:47,560 Einen Kaffee, bitte, Laurent. 810 00:47:48,560 --> 00:47:52,120 Wolltest du nach dem Tag nicht woanders Praktikum machen? 811 00:47:53,560 --> 00:47:54,880 Ich hab dich erkannt. 812 00:47:55,760 --> 00:47:58,440 Aber das war nicht sehr fair von dir. 813 00:47:59,320 --> 00:48:01,480 Macht keine Lust auf Teamwork. 813 00:48:02,305 --> 00:49:02,482 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm