1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:52,960 --> 00:00:55,680 Regarde ! Zlatan se fait embarquer. 3 00:00:56,840 --> 00:00:59,280 - Il s'est passé quoi ? - Il s'est fait arrêter. 4 00:00:59,440 --> 00:01:02,720 - Il a fait des conneries ? - On peut pas laisser faire ça. 5 00:01:06,160 --> 00:01:07,880 - Tu te magnes ? - Ouais. 6 00:01:14,400 --> 00:01:15,920 Doucement. Attention ! 7 00:01:16,080 --> 00:01:17,600 Qu'est-ce qu'il fout, ce con ? 8 00:01:21,680 --> 00:01:23,120 Zlatan ? Où l'emmenez-vous ? 9 00:01:23,280 --> 00:01:24,600 Vous êtes qui ? 10 00:01:24,760 --> 00:01:26,600 Dégagez votre véhicule. 11 00:01:26,760 --> 00:01:28,120 Je suis Chantal Legendre. Je dirige cette association. 12 00:01:28,680 --> 00:01:30,080 Et Zlatan ? 13 00:01:30,240 --> 00:01:32,880 L'homme qu'il a agressé vient de porter plainte. 14 00:01:33,720 --> 00:01:35,520 Il n'a rien fait. Qui a porté plainte ? 15 00:01:35,680 --> 00:01:36,600 Robert Corti. 16 00:01:37,000 --> 00:01:38,520 Robert ? Vous faites erreur. 17 00:01:38,680 --> 00:01:42,480 - Et pourquoi ? - Il fait partie des bénévoles. 18 00:01:42,640 --> 00:01:44,960 - Et alors ? - Il ne ferait jamais ça. 19 00:01:45,120 --> 00:01:46,240 Apparemment, si. 20 00:01:46,400 --> 00:01:49,280 Dégagez votre véhicule, sinon je vous embarque. 21 00:01:52,200 --> 00:01:52,920 Quelle autorité ! 22 00:01:53,680 --> 00:01:57,040 Elle a entravé la circulation : article L.7 du Code de la route. 23 00:01:57,200 --> 00:01:59,880 Tu devrais être à la circulation, pas aux mineurs. 24 00:02:00,040 --> 00:02:01,760 On est ici pour bosser, pas pour prendre l'air. 25 00:02:13,520 --> 00:02:16,400 On nous envoie sur un cambriolage dans une agence de com. 26 00:02:16,760 --> 00:02:18,880 On leur a volé un ordinateur portable. 27 00:02:19,560 --> 00:02:22,040 Ça peut attendre. 28 00:02:22,360 --> 00:02:24,000 Non. Le commandant en a marre. 29 00:02:24,160 --> 00:02:27,160 Le patron de la boîte le harcèle. Il veut qu'on règle ça. 30 00:02:28,240 --> 00:02:30,719 C'est quoi, l'urgence ? L'ordi est en or massif ? 31 00:02:38,280 --> 00:02:38,920 Tu veux adopter un enfant ? 32 00:02:45,920 --> 00:02:48,520 - T'as l'adresse de l'agence ? - Ouais. Au coin de Stalingrad. 33 00:02:48,680 --> 00:02:49,600 Ben, allons-y. 34 00:02:51,920 --> 00:02:53,600 T'as vu le dossier sur ton bureau ? 35 00:02:55,200 --> 00:02:56,200 Non, je n'ai rien vu. 36 00:02:56,360 --> 00:02:57,560 Je t'attends dans la voiture. 37 00:02:58,840 --> 00:03:01,600 - Tu pourrais y jeter un œil. - Je n'ai pas le temps. 38 00:03:02,200 --> 00:03:03,680 Lukas m'a foutu la stagiaire dans les pattes. 39 00:03:03,840 --> 00:03:05,720 Elle a insisté pour être avec toi. 40 00:03:05,880 --> 00:03:06,560 Sûr ? 41 00:03:06,960 --> 00:03:10,360 Elle doit se dire que c'est plus facile d'impressionner un brigadier. 42 00:03:18,480 --> 00:03:19,080 Un mineur ? 43 00:03:19,800 --> 00:03:20,760 Plus maintenant. 44 00:03:20,920 --> 00:03:22,080 Il a fait quoi ? 45 00:03:22,240 --> 00:03:24,360 Il a agressé un bénévole. 46 00:03:24,800 --> 00:03:26,160 - De quelle association ? - L'Apaje. 47 00:03:26,320 --> 00:03:28,600 Association d'aide aux jeunes errants. 48 00:03:28,760 --> 00:03:31,240 Pour des enfants du Maghreb ou des pays de l'Est. 49 00:03:31,400 --> 00:03:34,920 Soit disant pour les insérer dans la vie active et les régulariser. 50 00:03:35,080 --> 00:03:37,720 Ils le font. Si t'avais lu les dossiers, tu le saurais. 51 00:03:38,560 --> 00:03:42,360 - On le connaît déjà ? - 1re fois. On va le passer au Stic. 52 00:03:42,520 --> 00:03:46,120 Elle t'intéresse, cette affaire ? Si tu t'en occupais à ma place... 53 00:03:46,280 --> 00:03:48,520 Tu crois que je cherche à m'incruster ? 54 00:03:49,120 --> 00:03:50,400 Je me tiens au courant, c'est tout. 55 00:03:51,440 --> 00:03:54,120 Capitaine ? Un colis pour vous. 56 00:04:00,280 --> 00:04:03,520 - C'était quoi, comme ordinateur ? - Un double core, dernier modèle. 57 00:04:03,680 --> 00:04:07,079 Pas de traces d'effraction. Les bureaux n'ont pas été nettoyés. 58 00:04:07,520 --> 00:04:09,040 L'ordinateur était sur ce bureau. 59 00:04:09,760 --> 00:04:11,560 Je crois l'avoir vu en partant. 60 00:04:11,720 --> 00:04:14,079 - "Vous croyez" ? - Je suis sûre. 61 00:04:15,240 --> 00:04:16,440 Qui travaille dans ce bureau ? 62 00:04:17,040 --> 00:04:19,400 M. Sertis, le designer graphique. 63 00:04:19,560 --> 00:04:20,680 Il n'est pas là, la journée. 64 00:04:20,840 --> 00:04:24,520 À quelle heure prend-il son poste, d'ordinaire ? 65 00:04:24,680 --> 00:04:27,440 Je ne surveille pas les faits et gestes de mes collègues, 66 00:04:28,320 --> 00:04:30,560 mais on l'a appelé, et il n'est pas venu. 67 00:04:30,720 --> 00:04:33,360 - Lui, c'est qui ? - Il ne travaille pas ici. 68 00:04:33,880 --> 00:04:36,639 - On dirait, pourtant. - Il fait un audit sur la société. 69 00:04:38,320 --> 00:04:41,480 Si vous voulez bien patienter. M. Delcourt va vous recevoir. 70 00:04:42,240 --> 00:04:44,840 Il nous faut la liste des employés et leurs coordonnées. 71 00:04:45,000 --> 00:04:46,200 - Bien sûr. - Merci. 72 00:04:48,680 --> 00:04:52,320 Tu m'as dit que Lukas nous avait mis ensemble, alors que c'était toi. 73 00:04:52,720 --> 00:04:55,800 Je voulais juste te prouver qu'on pouvait bosser ensemble. 74 00:04:55,960 --> 00:04:57,639 Après ce que t'as dit... 75 00:04:58,120 --> 00:05:01,240 Désolé pour l'attente. Cette histoire tombe très mal. 76 00:05:01,400 --> 00:05:04,240 Les histoires de vol, ça tombe jamais bien. 77 00:05:05,680 --> 00:05:07,800 Allons à mon bureau, on y sera mieux. 78 00:05:12,680 --> 00:05:15,639 C'est donc vous qui avez constaté le vol, hier, à 23 h ? 79 00:05:16,960 --> 00:05:18,600 Vous avez quitté le bureau aussitôt ? 80 00:05:19,079 --> 00:05:21,920 Non. J'étais repassé à l'agence pour prendre l'ordinateur. 81 00:05:22,720 --> 00:05:26,400 On vous laissera un récépissé de dépôt de plainte pour l'assurance. 82 00:05:26,560 --> 00:05:29,480 On s'est mal compris. Il me faut cet ordinateur. 83 00:05:29,639 --> 00:05:33,320 Vous nous avez pas fait venir uniquement pour dresser un constat ? 84 00:05:33,920 --> 00:05:37,480 OK. L'ordinateur contient l'avenir de la boîte. 85 00:05:37,639 --> 00:05:40,680 Un projet qui va permettre de décrocher un gros marché. 86 00:05:40,840 --> 00:05:41,520 Quel genre ? 87 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 La nouvelle identité graphique d'un gros groupe industriel. 88 00:05:44,639 --> 00:05:45,560 Vous n'avez pas de sauvegardes ? 89 00:05:45,720 --> 00:05:47,800 Si. En lieu sûr. 90 00:05:47,960 --> 00:05:51,920 C'est plus simple d'accéder à l'ordi que de voler les sauvegardes. 91 00:05:53,520 --> 00:05:56,560 Si ces informations arrivent à nos concurrents... 92 00:05:56,720 --> 00:05:58,880 Et que l'auditeur apprend que le projet est dans la nature, 93 00:05:59,360 --> 00:06:01,840 l'agence va perdre de la valeur. 94 00:06:04,880 --> 00:06:07,720 On a perdu beaucoup de temps, à cause de vos cachotteries. 95 00:06:07,880 --> 00:06:11,520 On aurait pu relever des traces, qui, peut-être, ont disparu. 96 00:06:12,520 --> 00:06:13,280 Excusez-moi. 97 00:06:13,440 --> 00:06:14,240 C'est quoi ? 98 00:06:14,400 --> 00:06:16,760 La liste des employés et leurs coordonnées. 99 00:06:16,920 --> 00:06:19,400 - Nicolas Sertis y figure ? - Pourquoi ? 100 00:06:28,200 --> 00:06:31,480 Le type qui a porté plainte, tu le connais depuis quand ? 101 00:06:34,960 --> 00:06:35,720 Bon... 102 00:06:36,040 --> 00:06:39,480 T'arrives en France à 13 ans et tu vis à l'Apaje avec ton frère. 103 00:06:40,720 --> 00:06:43,040 Vedad est reparti en Serbie l'année dernière. 104 00:06:43,440 --> 00:06:46,040 Ah bon ? Pourquoi ce n'est pas marqué dans le dossier ? 105 00:06:47,920 --> 00:06:50,120 - Réponds à la question. - Je ne sais pas. 106 00:06:50,280 --> 00:06:52,000 Il n'aimait pas à l'association. 107 00:06:54,600 --> 00:06:56,280 Quels sont tes rapports avec Corti ? 108 00:06:57,240 --> 00:06:58,680 J'ai pas de rapports avec lui. 109 00:06:58,840 --> 00:07:00,520 Il t'a trouvé du travail. 110 00:07:04,560 --> 00:07:08,200 C'est quelqu'un d'important pour toi. Pourquoi tu l'as frappé ? 111 00:07:09,040 --> 00:07:11,240 Il m'a surpris en train de voler du fric. 112 00:07:11,920 --> 00:07:15,520 Il a voulu m'en empêcher, alors je l'ai cogné sur la gueule. 113 00:07:15,680 --> 00:07:17,720 - D'où venait l'argent ? - Du bureau. 114 00:07:18,720 --> 00:07:19,600 Où, exactement ? 115 00:07:20,000 --> 00:07:22,680 On s'en fout. Je l'ai volé, c'est tout. 116 00:07:28,800 --> 00:07:31,800 Il a répété mot pour mot la déclaration de Robert Corti. 117 00:07:31,960 --> 00:07:34,040 Il ne sait plus où il a trouvé l'argent, 118 00:07:34,200 --> 00:07:36,680 et Corti dit que c'était dans le sac de la directrice. 119 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 Ce gosse n'essaye pas de se défendre. 120 00:07:40,160 --> 00:07:43,160 Or, il sait qu'une procédure, ça veut dire "pas de papiers". 121 00:07:43,680 --> 00:07:45,360 Et à terme, c'est l'expulsion. 122 00:07:45,520 --> 00:07:46,480 Je veux voir Zlatan. 123 00:07:47,200 --> 00:07:48,360 C'est pas logique. Du jamais vu. 124 00:07:48,520 --> 00:07:51,760 - Je vais le trouver toute seule. - Madame ! 125 00:07:51,920 --> 00:07:52,840 Laissez-moi passer ! 126 00:07:53,000 --> 00:07:55,240 Calmez-vous, madame. C'est bon. Je m'en occupe. 127 00:07:55,480 --> 00:07:57,800 - Venez avec moi. - Où est Zlatan ? 128 00:07:57,960 --> 00:07:59,120 Il est en garde à vue. 129 00:07:59,840 --> 00:08:02,840 Vous savez bien qu'une inculpation pour coups et blessures, 130 00:08:03,000 --> 00:08:05,560 c'est le risque de se voir retirer ses papiers. 131 00:08:05,720 --> 00:08:07,960 Calmez-vous. Il faut voir ça avec son avocat. 132 00:08:08,120 --> 00:08:10,479 Vous avez quelqu'un qui s'occupe de ça ? 133 00:08:10,640 --> 00:08:12,520 C'est moi qui m'en occupe. 134 00:08:12,680 --> 00:08:14,880 Alors sachez que Zlatan a reconnu les faits. 135 00:08:15,400 --> 00:08:16,359 Il a reconnu quoi ? 136 00:08:16,520 --> 00:08:19,760 Vol d'argent. Mais il a oublié que c'était dans votre sac. 137 00:08:19,920 --> 00:08:21,920 C'est impossible. Mon sac, je l'avais. 138 00:08:23,280 --> 00:08:24,760 - Vous êtes sûre ? - Certaine. 139 00:08:25,359 --> 00:08:27,520 Je ne laisse jamais d'argent en vue. 140 00:08:28,720 --> 00:08:29,600 Asseyez-vous. 141 00:08:33,960 --> 00:08:37,359 Vous ne faites pas exception. Nous interrogeons tous les employés. 142 00:08:37,520 --> 00:08:38,800 Comme vous n'étiez pas à votre bureau... 143 00:08:41,600 --> 00:08:42,920 Bon. On peut entrer ? 144 00:08:48,960 --> 00:08:52,200 Vous êtes suspect comme tous ceux qui ont accès aux locaux. 145 00:08:54,720 --> 00:08:57,080 Vous savez ce que contient l'ordinateur volé ? 146 00:08:58,440 --> 00:09:00,040 Oui. Mon projet, 147 00:09:00,920 --> 00:09:03,160 que Lillian va vendre une fortune, j'imagine. 148 00:09:03,560 --> 00:09:05,160 Comme tous les autres, d'ailleurs. 149 00:09:07,280 --> 00:09:10,760 Putain de machine de merde ! 150 00:09:11,400 --> 00:09:14,000 Ça ne vous dérange pas d'obéir à quelqu'un de plus jeune ? 151 00:09:14,800 --> 00:09:18,560 Qui ne connaît rien à la vie, mais qui a le culot de la jeunesse. 152 00:09:18,720 --> 00:09:20,840 Lillian, c'est encore un petit con. 153 00:09:21,720 --> 00:09:23,800 Un bon gestionnaire, mais un petit con. 154 00:09:24,640 --> 00:09:28,240 Il a appris les mots "marketing" et "stratégie" avant "papa, maman". 155 00:09:28,640 --> 00:09:30,240 Il a l'air de vous apprécier. 156 00:09:30,720 --> 00:09:34,000 C'est-à-dire qu'il me paye bien. Vous comprenez ? 157 00:09:35,400 --> 00:09:38,240 Comme tous ses employés, d'ailleurs. 158 00:09:38,400 --> 00:09:39,840 C'est pour qu'on soit ses pions. 159 00:09:41,120 --> 00:09:43,800 Surtout quand il s'agit de vendre la boîte. 160 00:09:44,880 --> 00:09:47,280 Aller en monter une autre ailleurs, 161 00:09:47,440 --> 00:09:49,280 et oublier celles qu'il abandonne. 162 00:09:50,160 --> 00:09:50,760 C'est son droit 163 00:09:52,160 --> 00:09:53,760 et sa manière de survivre. 164 00:09:54,800 --> 00:09:57,880 Pas évident d'être crédible quand on a 25 ans. 165 00:09:59,840 --> 00:10:00,920 Vous n'avez pas d'ordi ? 166 00:10:04,320 --> 00:10:06,720 - Vous êtes observatrice ! - C'est mon métier. 167 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 Et pour Internet ? 168 00:10:08,640 --> 00:10:10,960 J'ai ce qu'il faut, au bureau. Vous voyez ? 169 00:10:14,280 --> 00:10:16,680 Je devrais arrêter cet abonnement. 170 00:10:16,840 --> 00:10:18,720 Je n'ai pas le temps... 171 00:10:19,240 --> 00:10:20,760 Vous travaillez surtout le soir ? 172 00:10:20,920 --> 00:10:22,080 Oui, je préfère. 173 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 On ne m'emmerde pas pour un oui ou pour un non. 174 00:10:27,280 --> 00:10:29,400 C'est le soir que l'ordinateur a été volé. 175 00:10:30,440 --> 00:10:32,800 Si je voulais un ordinateur, j'irais me l'acheter. 176 00:10:33,560 --> 00:10:34,760 Ben, oui, comme tout le monde. 177 00:10:35,600 --> 00:10:37,720 Vous en avez encore, des questions ? 178 00:10:38,320 --> 00:10:41,359 Une seule : où étiez-vous hier soir entre 19 h et 23 h ? 179 00:10:41,760 --> 00:10:45,000 J'ai fait happy hour au Baron Noir. 180 00:10:45,160 --> 00:10:48,720 Je suis resté dans les backrooms, jusqu'à la fermeture. 181 00:10:49,160 --> 00:10:50,680 Je vais vous faire gagner du temps. 182 00:10:50,840 --> 00:10:54,320 Ne demandez pas si on m'a vu. Là-bas, on regarde pas votre tronche. 183 00:11:01,800 --> 00:11:03,960 Il fouillait dans le sac de la directrice, 184 00:11:04,120 --> 00:11:06,520 j'ai tenté de l'en empêcher, il m'a frappé. 185 00:11:06,800 --> 00:11:09,440 Je ne comprends pas. J'ai déjà raconté tout ça. 186 00:11:09,600 --> 00:11:12,160 Sauf que Mme Legendre avait son sac sur elle. 187 00:11:12,320 --> 00:11:14,120 C'est pas vrai ! Elle n'a pas dit ça. 188 00:11:15,200 --> 00:11:17,400 Elle ne veut pas voir la réalité en face. 189 00:11:17,560 --> 00:11:18,280 Quelle réalité ? 190 00:11:20,120 --> 00:11:21,560 Ben, que ce gosse est dangereux. 191 00:11:22,200 --> 00:11:25,800 Si je porte plainte, c'est pas pour moi. Je veux qu'elle comprenne. 192 00:11:26,160 --> 00:11:28,640 On a beau tout faire pour ces gamins, des fois... 193 00:11:28,800 --> 00:11:31,880 - ça ne marche pas. - Pourtant ils sont bien encadrés. 194 00:11:32,040 --> 00:11:33,880 Oui, mais ça ne suffit pas. 195 00:11:34,680 --> 00:11:37,080 Quand on les récupère, ils sont dans un état ! 196 00:11:37,520 --> 00:11:39,840 Des mômes de 8, 10, 13 ans. 197 00:11:40,320 --> 00:11:42,200 Un gamin errant, c'est la proie idéale. 198 00:11:42,359 --> 00:11:44,280 La drogue, la prostitution... 199 00:11:45,200 --> 00:11:48,800 On peut en sauver quelques-uns, mais pour les autres... 200 00:11:49,479 --> 00:11:50,760 c'est perdu d'avance. 201 00:11:50,920 --> 00:11:52,720 Comme pour le frère de Zlatan ? 202 00:11:52,880 --> 00:11:56,080 Oui, mais Chantal refuse d'admettre son erreur. 203 00:11:58,160 --> 00:12:01,760 Ça ne change rien au fait qu'elle avait son sac avec elle. 204 00:12:03,400 --> 00:12:05,800 Je savais qu'elle apprendrait ce que j'avais déclaré. 205 00:12:06,880 --> 00:12:09,120 Et ça, ça aurait été terrible pour elle. 206 00:12:10,200 --> 00:12:11,320 Je ne comprends pas. 207 00:12:12,960 --> 00:12:15,359 Zlatan ne fouillait pas dans son sac, 208 00:12:16,320 --> 00:12:18,840 il essayait d'ouvrir le placard où il y avait le coffre. 209 00:12:19,000 --> 00:12:21,680 Chantal donnerait tout pour ces gamins. 210 00:12:21,840 --> 00:12:23,640 Savoir qu'il voulait voler l'association, 211 00:12:23,800 --> 00:12:25,400 ça lui aurait fait trop mal. 212 00:12:30,359 --> 00:12:32,240 Vous êtes très attentionné avec elle. 213 00:12:37,080 --> 00:12:40,520 - Vous l'avez connue à l'Apaje ? - J'ai connu l'association par elle. 214 00:12:41,120 --> 00:12:41,920 Monsieur Corti, 215 00:12:42,600 --> 00:12:44,560 il y a quelque chose que vous nous avez caché. 216 00:12:45,560 --> 00:12:48,520 Le gosse a avoué, non ? Et ça, c'est pas une preuve ? 217 00:12:49,280 --> 00:12:52,359 Monsieur Corti, êtes-vous l'amant de Mme Legendre ? 218 00:12:54,520 --> 00:12:55,800 Je ne vois pas ce que ça change. 219 00:12:56,640 --> 00:12:59,320 Si vous l'avez caché, il y a peut-être une raison. 220 00:13:02,880 --> 00:13:05,520 Il est bizarre, ce type, tu ne trouves pas ? 221 00:13:05,680 --> 00:13:09,359 - Mon avis t'intéresse ? - Et le mien, alors ? 222 00:13:09,520 --> 00:13:12,359 Je n'ai pour moi que mon cul et le culot de la jeunesse. 223 00:13:13,359 --> 00:13:15,359 Tu l'as prise pour toi, cette remarque. 224 00:13:15,760 --> 00:13:18,680 Quand je pose des questions, c'est au suspect. 225 00:13:18,840 --> 00:13:20,359 Il n'y avait aucun sous-entendu. 226 00:13:20,600 --> 00:13:23,600 J'ai pas d'avis sur toi, et j'évite d'en avoir. 227 00:13:24,200 --> 00:13:26,960 Pour répondre à ta question : je ne sais pas s'il cache un truc. 228 00:13:27,120 --> 00:13:27,880 On y va ? 229 00:13:36,440 --> 00:13:38,320 Mon chéri, ne t'inquiète pas, on va te sortir de là. 230 00:13:40,479 --> 00:13:41,240 Tu te fais du mal. 231 00:13:42,200 --> 00:13:43,400 Il n'en vaut pas la peine. 232 00:13:45,680 --> 00:13:48,880 Pourquoi ne pas nous avoir dit que M. Corti était votre conjoint ? 233 00:13:51,200 --> 00:13:52,680 Robert est bénévole. 234 00:13:52,840 --> 00:13:55,720 Il est au chômage, il veut pas qu'on imagine des choses. 235 00:13:56,080 --> 00:13:57,200 Quelles "choses" ? 236 00:13:57,400 --> 00:13:59,400 On imaginerait que je l'entretiens, 237 00:13:59,560 --> 00:14:01,360 il ne serait plus crédible. 238 00:14:01,840 --> 00:14:05,280 Ces enfants ont grandi dans la rue. Leur loi : celle du plus fort. 239 00:14:05,840 --> 00:14:08,200 Un homme entretenu par sa femme, ils ne comprendraient pas. 240 00:14:08,360 --> 00:14:11,960 C'est bon. Ça suffit. On est pas là pour parler de nous. 241 00:14:13,200 --> 00:14:14,520 Montre-leur ce qu'il t'a fait. 242 00:14:16,040 --> 00:14:16,880 Robert... 243 00:14:17,040 --> 00:14:18,440 Laisse tomber. 244 00:14:18,640 --> 00:14:20,560 Comme son frère, il y a rien à en tirer. 245 00:14:21,200 --> 00:14:22,280 On se calme ! 246 00:14:25,560 --> 00:14:27,120 T'as quelque chose à me dire ? 247 00:14:27,280 --> 00:14:28,440 Assieds-toi. 248 00:14:32,040 --> 00:14:33,520 Montre-leur ou je le fais. 249 00:14:36,120 --> 00:14:37,200 Vas-y. 250 00:14:44,160 --> 00:14:47,440 Je ne voulais pas la frapper. Je m'excuse. 251 00:14:47,600 --> 00:14:50,320 C'est un peu tard, non ? Et on ne dit pas "je m'excuse". 252 00:14:50,480 --> 00:14:51,560 Robert, s'il te plait ! 253 00:14:52,560 --> 00:14:53,840 Tu sais ce qu'il faisait ? 254 00:14:54,000 --> 00:14:55,520 Il voulait ouvrir le placard. 255 00:14:58,800 --> 00:15:00,000 Il est arrivé quand je fouillais dedans. 256 00:15:00,480 --> 00:15:02,960 Chantal est arrivée quand on se battait. 257 00:15:03,400 --> 00:15:05,320 Je ne voulais pas la frapper, je vous le jure. 258 00:15:07,240 --> 00:15:09,920 Sûr de lui, réponse à tout, insaisissable. 259 00:15:10,360 --> 00:15:13,320 Si je vivais avec lui, je lui filerais des claques, aussi. 260 00:15:14,240 --> 00:15:15,520 À l'ancienne, comme tes bretelles. 261 00:15:15,680 --> 00:15:16,680 Oui. 262 00:15:17,920 --> 00:15:21,000 Lukas n'est pas du genre à en mettre. C'est un moderne, lui. 263 00:15:21,600 --> 00:15:24,720 C'est ce qui te plaît chez lui. Efficacité avant humanité. 264 00:15:25,160 --> 00:15:27,040 Des claques, c'est pas de l'humanité. 265 00:15:27,200 --> 00:15:30,560 Si, c'est de l'humanité efficace. "Qui aime bien, châtie bien." 266 00:15:31,200 --> 00:15:32,480 Tu ne peux pas comprendre. 267 00:15:33,600 --> 00:15:34,800 Moi, je suis de l'histoire ancienne. 268 00:15:35,560 --> 00:15:37,400 Je suis comme la boulangerie du coin. 269 00:15:37,560 --> 00:15:40,080 On va finir par me remplacer par une boutique de fringues. 270 00:15:42,160 --> 00:15:44,680 J'aurais dû me barrer, en même temps que Meurteaux. 271 00:15:49,000 --> 00:15:51,880 Ils font chier ! Il n'y a même plus de café. 272 00:15:53,040 --> 00:15:54,200 Plus de thé non plus. 273 00:15:56,240 --> 00:15:57,880 Il y a un truc entre Robert et Zlatan. 274 00:15:58,600 --> 00:16:02,120 Ce gosse n'est pas un provocateur. Il ressemble plus à une victime. 275 00:16:02,280 --> 00:16:05,600 Tu te laisses attendrir. Ces gamins en savent long sur la vie. 276 00:16:05,760 --> 00:16:09,480 Au contraire, ils sont paumés, faciles à manipuler. 277 00:16:09,640 --> 00:16:10,920 Où tu veux en venir ? 278 00:16:11,080 --> 00:16:13,640 Je pense que Robert manipule Zlatan. 279 00:16:13,800 --> 00:16:15,960 Je veux en savoir plus sur leur relation. 280 00:16:16,480 --> 00:16:19,560 On pourrait aller voir l'employeur chez qui Zlatan bosse. 281 00:16:19,720 --> 00:16:21,640 Corti y a fait l'entremetteur. 282 00:16:22,000 --> 00:16:23,520 Je te paye un café sur la route. 283 00:16:23,680 --> 00:16:25,280 Je me disais bien. 284 00:16:37,680 --> 00:16:40,360 Police. On cherche M. Bompard. 285 00:16:43,840 --> 00:16:45,680 - M. Bompard ? - Oui. 286 00:16:48,640 --> 00:16:51,560 On m'a dit, pour Zlatan. C'est une catastrophe. 287 00:16:51,720 --> 00:16:53,320 - Qui vous l'a dit ? - L'Apaje. 288 00:16:53,720 --> 00:16:55,600 Le gamin n'était pas là, alors j'ai appelé. 289 00:16:56,320 --> 00:16:58,040 C'est pas son style de ne pas prévenir. 290 00:16:58,960 --> 00:17:01,919 - Il est là avant tout le monde. - Vous l'aimez bien. 291 00:17:02,919 --> 00:17:04,400 Touchez-moi cet enduit. 292 00:17:07,000 --> 00:17:08,080 Vous le sentez ? 293 00:17:09,200 --> 00:17:11,919 Pas besoin de ponçage, là-dessus. Ça, c'est Zlatan. 294 00:17:12,080 --> 00:17:14,000 Pourquoi il aurait agressé Robert ? 295 00:17:14,159 --> 00:17:15,960 J'en sais rien, moi. 296 00:17:18,200 --> 00:17:19,919 Mais Zlatan, c'est le chouchou de la directrice. 297 00:17:20,080 --> 00:17:23,960 Alors quand Robert est arrivé, forcément, ça a changé les choses. 298 00:17:24,280 --> 00:17:26,159 Une liaison entre Zlatan et Chantal ? 299 00:17:26,520 --> 00:17:27,360 Vous êtes sérieux ? 300 00:17:29,080 --> 00:17:31,280 C'est encore cette histoire avec Vedad. 301 00:17:31,440 --> 00:17:34,840 Il nous aura vraiment fait chier jusqu'au bout, celui-là. 302 00:17:35,000 --> 00:17:37,360 Quel rapport avec Vedad ? 303 00:17:39,320 --> 00:17:42,400 Pour Zlatan, c'est à cause de Robert si son frère n'est plus là. 304 00:17:44,000 --> 00:17:48,600 Robert n'est pas son ennemi. Il se donne à fond pour les gosses. 305 00:17:48,760 --> 00:17:51,760 Leur dégoter un lycée professionnel, c'est facile, 306 00:17:51,919 --> 00:17:53,320 mais trouver un employeur 307 00:17:53,480 --> 00:17:55,640 qui accepte ces gamins, c'est une autre histoire. 308 00:17:55,800 --> 00:17:57,200 Oh, putain ! 309 00:17:58,480 --> 00:17:59,520 La sécurité, merde ! 310 00:18:00,360 --> 00:18:02,000 Et Vedad, il a travaillé pour vous ? 311 00:18:02,720 --> 00:18:03,640 Pas longtemps. 312 00:18:04,400 --> 00:18:08,320 Il est tellement camé qu'il ne tient même pas debout. 313 00:18:08,480 --> 00:18:09,560 Que voulez-vous... 314 00:18:10,400 --> 00:18:11,600 Il était trop dangereux. 315 00:18:11,760 --> 00:18:14,600 C'est moi qui l'ai viré. Rien à voir avec Robert. 316 00:18:17,200 --> 00:18:18,840 Tu le retournes avant de couper, 317 00:18:19,000 --> 00:18:21,320 et tu traces. Tu verras, ça ira mieux. 318 00:18:21,480 --> 00:18:24,760 Zlatan doit savoir tout ça. Pourquoi il en veut à Robert ? 319 00:18:24,919 --> 00:18:28,040 Il a eu le temps de se calmer. C'était il y a plus d'un an. 320 00:18:28,200 --> 00:18:31,040 Non. Ah non. Ça ne fait même pas trois jours, 321 00:18:31,200 --> 00:18:33,880 Chantal pleurait au téléphone pour que je le reprenne. 322 00:18:34,400 --> 00:18:37,520 Je ne suis pas la Croix-Rouge. Faut que les gars bossent. 323 00:18:38,159 --> 00:18:40,360 Vedad est toujours en France ? 324 00:18:40,520 --> 00:18:44,320 Il est bien là, à dealer sa saloperie un peu partout. 325 00:18:45,720 --> 00:18:47,000 Tu vois, c'est mieux. 326 00:18:53,919 --> 00:18:55,520 C'est comment, avec la stagiaire ? 327 00:18:56,159 --> 00:18:58,720 Je ne suis pas la mieux placée pour en juger. 328 00:18:58,880 --> 00:19:01,440 Nadine, j'ai besoin de l'avis de tout le monde. 329 00:19:01,600 --> 00:19:03,159 C'est pas une question de grade. 330 00:19:03,600 --> 00:19:04,919 - Oui ? - Excusez-moi. 331 00:19:06,120 --> 00:19:07,640 J'ai du nouveau sur Nicolas. 332 00:19:07,800 --> 00:19:10,000 - "Nicolas" ? - Notre principal suspect. 333 00:19:11,000 --> 00:19:12,040 Son alibi ne tient pas. 334 00:19:12,480 --> 00:19:15,919 Il dit qu'il a fait la fermeture du Baron Noir. La boîte ferme à 3 h. 335 00:19:16,080 --> 00:19:18,440 S'il est rentré directement chez lui, 336 00:19:18,600 --> 00:19:20,919 il est arrivé entre 3h30 et 4 h. 337 00:19:21,080 --> 00:19:21,680 "Et" ? 338 00:19:22,640 --> 00:19:26,200 La voisine du 5e n'a pas dormi, elle attendait son fils. 339 00:19:26,360 --> 00:19:28,919 Elle a entendu quelqu'un, mais c'était pas Nicolas. 340 00:19:29,080 --> 00:19:31,600 Nicolas s'est engueulé avec sa voisine. 341 00:19:31,760 --> 00:19:33,360 Il écoutait la télé trop fort, 342 00:19:33,520 --> 00:19:35,360 et elle avait l'impression que les avions volaient chez elle. 343 00:19:36,840 --> 00:19:37,880 Et... 344 00:19:41,560 --> 00:19:43,840 Excusez-moi. 345 00:19:44,600 --> 00:19:46,280 Prenez votre temps. Tout va bien. 346 00:19:49,040 --> 00:19:52,680 La voisine du dessous est formelle : il était autour de 22h30. 347 00:19:53,720 --> 00:19:56,680 - Il a pu aller au Baron Noir après. - Oui, absolument. 348 00:19:56,840 --> 00:19:58,840 Mais il a menti sur l'heure à laquelle il est rentré. 349 00:19:59,680 --> 00:20:02,760 Et pourquoi ? On pourrait le revoir, non ? 350 00:20:04,200 --> 00:20:05,360 - T'en penses quoi ? - Très bonne idée. 351 00:20:06,560 --> 00:20:07,440 Je vais le convoquer. 352 00:20:09,919 --> 00:20:10,680 Elle est bien, hein ? 353 00:20:15,800 --> 00:20:19,040 Ça ne vous suffit pas, Zlatan, il vous faut aussi son frère ? 354 00:20:19,200 --> 00:20:22,040 Vedad n'a rien à avoir là-dedans. Laissez-le tranquille. 355 00:20:22,480 --> 00:20:24,120 Zlatan nous cache un truc sur son frère. 356 00:20:24,280 --> 00:20:27,640 S'il lui reste une chance d'éviter l'expulsion, il faut lui donner. 357 00:20:27,880 --> 00:20:31,280 Vous allez tout foutre en l'air, à cause de son frère ! 358 00:20:32,240 --> 00:20:33,960 Je devrais sacrifier Vedad, car il est délinquant ? 359 00:20:34,120 --> 00:20:35,360 Qui vous parle de sacrifice ? 360 00:20:35,520 --> 00:20:38,040 À vouloir les protéger, vous allez les condamner ensemble. 361 00:20:43,760 --> 00:20:47,320 Votre alibi pour hier soir ne tient pas. 362 00:20:51,000 --> 00:20:53,720 Le vol de données industrielles est passible de prison. 363 00:20:54,840 --> 00:20:56,960 C'est énorme ! 364 00:20:57,120 --> 00:20:59,200 C'est de mon projet dont vous parlez, vous le savez ? 365 00:20:59,480 --> 00:21:02,600 Juridiquement, c'est M. Delcourt qui est dépositaire du projet. 366 00:21:04,280 --> 00:21:07,480 Vous n'êtes que son salarié, le seul à ne pas avoir d'alibi. 367 00:21:07,640 --> 00:21:11,360 Je n'ai pas de mobile non plus. Vous comprenez, ça ? 368 00:21:12,040 --> 00:21:14,880 Vendre un projet pour la concurrence, ça peut rapporter gros. 369 00:21:16,520 --> 00:21:18,480 Il suffit de faire croire à un vol d'ordinateur. 370 00:21:19,280 --> 00:21:22,120 J'étais chez les putes, hier soir. 371 00:21:22,280 --> 00:21:24,320 Désolé, il n'y avait pas de témoins. 372 00:21:24,480 --> 00:21:26,720 Les putes, on sait les faire parler. 373 00:21:26,880 --> 00:21:28,640 Elles sont très physionomistes. 374 00:21:29,040 --> 00:21:30,280 Question de survie. 375 00:21:31,919 --> 00:21:34,800 - Alors ? - Je veux voir mon avocat. 376 00:21:35,240 --> 00:21:38,040 Je ne l'ai pas, votre ordinateur. Je n'étais pas là. 377 00:21:39,159 --> 00:21:40,080 Où étiez-vous ? 378 00:21:41,520 --> 00:21:43,240 Je veux voir mon avocat. 379 00:21:43,400 --> 00:21:46,880 On vous met en garde à vue. Là, vous pourrez l'appeler. 380 00:21:47,240 --> 00:21:49,480 À ce niveau-là, c'est de l'acharnement, c'est quoi ? 381 00:21:49,640 --> 00:21:51,440 Vous vous entêtez. 382 00:21:53,000 --> 00:21:53,760 Je n'ai pas le choix. 383 00:21:53,919 --> 00:21:55,000 On l'a toujours. 384 00:21:57,200 --> 00:21:58,720 Vous avez de la chance d'y croire. 385 00:22:05,280 --> 00:22:08,440 J'ai vérifié l'adresse : un entrepôt privé désaffecté. 386 00:22:09,240 --> 00:22:11,600 On a déjà patrouillé là-bas. On y deal pas mal. 387 00:22:11,760 --> 00:22:13,159 On peut y intervenir ? 388 00:22:13,600 --> 00:22:15,960 Oui. Les mecs y sont entrés par effraction. 389 00:22:16,120 --> 00:22:17,640 - On cherche qui ? - Lui. 390 00:22:17,800 --> 00:22:20,080 Il a 20 ans, c'est le frère de notre suspect. 391 00:22:20,240 --> 00:22:22,560 - Il en a 13, sur la photo. - On n'a que ça. 392 00:22:47,440 --> 00:22:48,600 Police ! 393 00:22:49,240 --> 00:22:50,640 On ne bouge pas ! 394 00:22:56,080 --> 00:22:57,720 Ils sont trop vieux. 395 00:22:58,159 --> 00:22:59,320 Va rejoindre Lukas. 396 00:22:59,480 --> 00:23:00,360 Tes mains, toi ! 397 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 Arrête-toi ! 398 00:23:04,840 --> 00:23:06,280 Vas-y, je prends les autres. 399 00:23:07,240 --> 00:23:08,120 Arrêtez-le ! 400 00:23:08,480 --> 00:23:10,600 Le voilà ! Arrête-toi. Police. 401 00:23:17,320 --> 00:23:18,919 Ne bouge pas. C'est toi, Vedad ? 402 00:23:19,080 --> 00:23:19,960 Non. 403 00:23:20,840 --> 00:23:21,960 Par ici ! 404 00:23:22,120 --> 00:23:22,840 Igor ! 405 00:23:33,360 --> 00:23:34,240 C'est toi, Vedad ? 406 00:23:36,120 --> 00:23:37,120 Qui t'a donné ça, toi ? 407 00:23:45,440 --> 00:23:46,120 Tiens. 408 00:23:46,560 --> 00:23:47,240 Fous-moi la paix. 409 00:23:47,400 --> 00:23:48,960 Je veux juste discuter. 410 00:23:49,120 --> 00:23:50,919 J'ai pas envie de parler avec toi. 411 00:23:51,760 --> 00:23:52,880 Toi, tu me fais pas peur. 412 00:23:53,360 --> 00:23:55,000 On a tout ce qu'il faut, on l'embarque. 413 00:24:00,720 --> 00:24:01,320 Igor ? 414 00:24:02,800 --> 00:24:03,520 Oui. 415 00:24:03,680 --> 00:24:06,240 Le type en bleu, je veux le voir dans mon bureau. 416 00:24:06,400 --> 00:24:08,080 - OK. Je m'en occupe. - Merci. 417 00:24:11,640 --> 00:24:14,520 Où étiez-vous hier soir, au moment où l'ordinateur a été volé ? 418 00:24:16,520 --> 00:24:18,760 Pas confortable, la cellule de garde à vue. 419 00:24:18,919 --> 00:24:20,320 Non. 420 00:24:21,120 --> 00:24:22,680 Vous connaissez un bon masseur ? 421 00:24:24,280 --> 00:24:25,919 Ou une bonne masseuse ? 422 00:24:27,919 --> 00:24:28,720 Vous n'auriez pas les moyens. 423 00:24:29,240 --> 00:24:30,680 Qu'est-ce que vous en savez ? 424 00:24:31,520 --> 00:24:34,040 L'argent. Vous n'avez que ça en tête ? 425 00:24:35,120 --> 00:24:36,080 Écoutez-moi bien. 426 00:24:36,440 --> 00:24:39,560 Je ne suis pas votre collègue. Vous êtes à la PJ, calmez-vous. 427 00:24:39,720 --> 00:24:41,240 C'est vous qui vous énervez. 428 00:24:43,600 --> 00:24:45,600 Qu'est-ce qu'ils ont dit, mes collègues ? 429 00:24:46,040 --> 00:24:48,760 Que vous traitez vos stagiaires comme des chiens, 430 00:24:48,919 --> 00:24:51,680 qu'ils doivent faire toute la paperasse, les mails... 431 00:24:51,840 --> 00:24:53,760 On sent chez vous de la revendication. 432 00:24:54,400 --> 00:24:55,680 C'est quoi, le problème ? 433 00:24:55,840 --> 00:24:58,280 Une mauvaise expérience de stagiaire ? 434 00:24:59,800 --> 00:25:01,880 C'est à vous que je m'adresse. 435 00:25:02,400 --> 00:25:03,720 Il n'y a pas de message caché. 436 00:25:04,440 --> 00:25:05,080 Bon... 437 00:25:05,240 --> 00:25:09,240 Vos collègues laissent entendre que vous vous croyez tout permis, 438 00:25:09,400 --> 00:25:11,240 sous prétexte que vous êtes le pote du patron. 439 00:25:12,080 --> 00:25:13,240 C'est leur façon de voir. 440 00:25:14,200 --> 00:25:16,000 Vous faites quoi en dehors du travail ? 441 00:25:16,440 --> 00:25:18,320 Je travaille la nuit, je dors le jour. 442 00:25:19,680 --> 00:25:21,240 Rien d'autre. 443 00:25:22,080 --> 00:25:24,680 Vous pouvez très bien revenir sur votre geste. 444 00:25:24,840 --> 00:25:26,640 Dites-nous où est cet ordinateur. 445 00:25:28,080 --> 00:25:30,960 Comment vous le dire autrement ? Je vous l'ai dit cent fois : 446 00:25:31,600 --> 00:25:33,520 je ne l'ai pas. 447 00:25:33,680 --> 00:25:35,680 Alors donnez-nous votre alibi ! 448 00:25:37,520 --> 00:25:41,200 Je ne peux pas faire ça. Je ne peux pas. 449 00:25:50,000 --> 00:25:52,960 La voisine que t'as interrogée, elle t'a rien dit d'autre ? 450 00:25:53,240 --> 00:25:54,600 Non, rien. 451 00:25:57,640 --> 00:25:59,120 Je crois qu'elle n'a rien ajouté. 452 00:26:03,720 --> 00:26:06,919 Ah si. Elle l'a vu monter deux ou trois fois au 7e. 453 00:26:07,600 --> 00:26:08,520 - Oh ! - Pourquoi ? 454 00:26:09,840 --> 00:26:12,400 C'est maintenant que tu dis ça ! Après tout ce show. 455 00:26:12,560 --> 00:26:14,840 Je l'avais pas écrit sur la même page. 456 00:26:15,000 --> 00:26:17,640 Sors le nez de tes cahiers, t'es plus à l'école. 457 00:26:17,800 --> 00:26:18,600 Nadine... 458 00:26:19,200 --> 00:26:20,440 Que les choses soient claires. 459 00:26:20,880 --> 00:26:23,000 Je suis là, car on veut pas de moi ailleurs. 460 00:26:23,400 --> 00:26:25,240 Les opinions négatives, je suis blasée. 461 00:26:25,600 --> 00:26:26,440 Ça me glisse dessus. 462 00:26:29,720 --> 00:26:31,480 Deux mois de boulot d'infiltration ! 463 00:26:31,880 --> 00:26:33,080 J'aurais dû être prévenu. 464 00:26:33,240 --> 00:26:35,800 En infiltration, on ne passe pas d'annonces. 465 00:26:35,960 --> 00:26:37,760 Mais on prévient la PJ locale. 466 00:26:38,240 --> 00:26:41,520 Pourquoi vous ne l'avez pas fait ? Parce qu'on est concernés ? 467 00:26:41,680 --> 00:26:44,040 Votre infiltration a un rapport avec nous. 468 00:26:45,080 --> 00:26:46,360 Réponds-moi. Je me trompe ? 469 00:26:48,040 --> 00:26:51,040 Le secrétaire général de la mairie ? Langevin ? 470 00:26:53,120 --> 00:26:55,080 Il est maqué à un réseau de dope. 471 00:26:55,480 --> 00:26:56,440 Celui des frères Moralès ? 472 00:26:57,640 --> 00:27:00,680 Langevin veut que l'entrepôt reste une zone de non droit, 473 00:27:00,840 --> 00:27:02,400 où les Moralès peuvent dealer peinards. 474 00:27:03,360 --> 00:27:06,320 - On aurait dû être prévenus. - T'aurais fait comme nous. 475 00:27:06,720 --> 00:27:09,280 C'est pas ma faute si t'as décidé de t'exiler ici. 476 00:27:09,440 --> 00:27:11,840 - T'aurais pu mieux choisir. - Ça va ! 477 00:27:12,000 --> 00:27:13,159 Tu t'enterres dans un trou pourri. 478 00:27:13,320 --> 00:27:15,360 Ça va ! Laisse tomber. 479 00:27:16,040 --> 00:27:17,320 C'est ça, laissons tomber. 480 00:27:23,400 --> 00:27:25,640 L'Apaje, ça te dit quelque chose ? 481 00:27:28,600 --> 00:27:30,080 Robert Corti, tu connais ? 482 00:27:32,280 --> 00:27:33,440 Tu ne l'as jamais croisé ? 483 00:27:35,600 --> 00:27:38,240 Il a porté plainte contre ton frère pour agression. 484 00:27:39,919 --> 00:27:41,040 Je n'ai pas de frère. 485 00:27:41,200 --> 00:27:43,560 On va pas traîner. Lève-toi et suis la dame. 486 00:27:48,200 --> 00:27:49,080 Assieds-toi. 487 00:27:59,760 --> 00:28:01,000 Il est où, ton frère ? 488 00:28:02,440 --> 00:28:04,040 En Serbie, je l'ai déjà dit. 489 00:28:04,919 --> 00:28:05,840 Pourquoi tu mens ? 490 00:28:08,680 --> 00:28:10,120 Pour le protéger c'est ça ? 491 00:28:15,080 --> 00:28:16,160 Je ne sais pas où il est. 492 00:28:17,600 --> 00:28:18,520 Laissez-le tranquille. 493 00:28:21,160 --> 00:28:22,840 Si je te disais qu'il était ici, 494 00:28:23,360 --> 00:28:24,680 dans le commissariat. 495 00:28:26,680 --> 00:28:30,000 Je ne vous crois pas. C'est des trucs de flics pour que je parle. 496 00:28:30,160 --> 00:28:31,360 Mais je dirai rien. 497 00:28:31,520 --> 00:28:34,360 Ton frère, c'est un paumé. Tu ne peux rien pour lui. 498 00:28:36,480 --> 00:28:39,160 - Vous parlez comme Robert. - C'est pour ça que tu l'as frappé ? 499 00:28:42,000 --> 00:28:43,520 Parle, bordel ! 500 00:28:47,760 --> 00:28:50,120 Tu ne vois pas qu'il se sacrifie pour te protéger ? 501 00:28:50,600 --> 00:28:52,320 Si je vous dis tout, vous le laissez partir ? 502 00:28:52,720 --> 00:28:54,160 Ça dépend de ce que tu nous dis. 503 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 Robert nous tire de la thune. 504 00:28:57,960 --> 00:28:58,720 Pardon ? 505 00:28:59,360 --> 00:29:03,480 Il nous trouve un stage et on doit lui donner du fric. 506 00:29:03,640 --> 00:29:07,000 Si on est pris, on a les papiers, et lui, il veut une commission. 507 00:29:07,960 --> 00:29:09,960 Mais vous ne gagnez presque rien. 508 00:29:10,560 --> 00:29:13,200 Oui, mais on est beaucoup, alors ça lui paye son Loto. 509 00:29:13,360 --> 00:29:15,720 Et des fois, il peut emmener sa grosse au restaurant. 510 00:29:16,320 --> 00:29:17,760 Les trucs que nous, on fait pas. 511 00:29:18,800 --> 00:29:20,160 Il t'a fait ça à toi ? 512 00:29:20,560 --> 00:29:24,320 Il a essayé, mais je lui ai dit d'aller se faire enculer. 513 00:29:26,120 --> 00:29:27,440 Mais c'est lui qui m'a enculé. 514 00:29:32,160 --> 00:29:34,000 Zlatan, tu nous expliques ? 515 00:29:37,200 --> 00:29:39,640 Hier, Robert m'a convoqué, pour sa commission. 516 00:29:40,640 --> 00:29:43,640 J'ai pas voulu lui donner, j'en avais marre. 517 00:29:45,000 --> 00:29:47,000 Je voulais garder l'argent et le donner à Vedad. 518 00:29:49,160 --> 00:29:50,000 Alors ? 519 00:29:50,160 --> 00:29:54,400 Je lui ai dit que je ne payais pas. Il m'a dit qu'il me ferait virer. 520 00:29:54,920 --> 00:29:56,480 Je lui ai répondu que s'il faisait ça, 521 00:29:56,640 --> 00:29:58,800 je dirais tout à Chantal, toutes ses magouilles. 522 00:30:07,080 --> 00:30:08,680 J'avais intérêt à me la fermer, 523 00:30:09,840 --> 00:30:11,320 sinon il allait me faire dégager. 524 00:30:11,760 --> 00:30:15,880 Et si je parlais aux flics, il dénonçait Vedad en plus. 525 00:30:18,080 --> 00:30:21,280 Qu'est-ce qui va lui arriver ? Il va être expulsé ? 526 00:30:21,720 --> 00:30:22,840 Et pourquoi ? 527 00:30:25,040 --> 00:30:28,400 Il a été pris en plein deal, dans un entrepôt. 528 00:30:32,440 --> 00:30:35,800 Quand t'auras signé ta déclaration, tu seras déféré chez le proc. 529 00:30:36,680 --> 00:30:38,360 Comme Robert t'a fait du chantage, 530 00:30:38,800 --> 00:30:40,880 tu bénéficieras de circonstances atténuantes. 531 00:30:52,120 --> 00:30:53,640 Vas-y, sonne. 532 00:30:59,800 --> 00:31:01,120 Police judiciaire. 533 00:31:01,640 --> 00:31:04,800 - Mes parents vous envoient ? - Ils auraient des raisons ? 534 00:31:05,200 --> 00:31:07,360 Je peux m'attendre à tout avec eux. 535 00:31:08,360 --> 00:31:11,760 - Vous connaissez le voisin du 4e ? - Nicolas ? Je bosse pour lui. 536 00:31:11,920 --> 00:31:14,200 Vous travaillez pour lui ? Vous avez quel âge ? 537 00:31:14,360 --> 00:31:16,880 17 ans, mais je dois payer mon loyer. 538 00:31:17,040 --> 00:31:19,360 - C'est quoi, ce boulot ? - C'est personnel. 539 00:31:19,520 --> 00:31:20,600 Il vous déclare ? 540 00:31:21,760 --> 00:31:23,920 Non, mais il est super sérieux. 541 00:31:24,600 --> 00:31:27,240 Il m'a même acheté un ordinateur, pour mon anniversaire. 542 00:31:27,400 --> 00:31:28,840 - Quand ? - Il y a trois mois. 543 00:31:31,520 --> 00:31:32,840 Vous n'avez pas répondu. 544 00:31:33,520 --> 00:31:34,800 Vous faites quoi pour lui ? 545 00:31:35,200 --> 00:31:39,200 Je ne fais rien de grave. Je remplis ses papiers de Sécu, 546 00:31:39,360 --> 00:31:41,800 - je paye ses factures. - C'est-à-dire ? 547 00:31:42,480 --> 00:31:45,560 Ben, je remplis ses chèques, je les mets dans une enveloppe... 548 00:31:45,720 --> 00:31:47,000 Vous remplissez ses chèques ? 549 00:31:47,400 --> 00:31:48,320 Et il signe. 550 00:31:48,480 --> 00:31:50,640 - Et ça ne vous étonne pas ? - Non. 551 00:31:50,800 --> 00:31:54,480 Vous savez, c'est un boulot cool : il dicte, j'écris... 552 00:31:54,880 --> 00:31:57,800 La semaine dernière, il m'a dicté sa lettre de motivation. 553 00:31:57,960 --> 00:31:59,640 Une lettre pour quoi ? 554 00:32:00,760 --> 00:32:03,160 Son logiciel de reconnaissance vocale avait bugué. 555 00:32:03,680 --> 00:32:04,680 Il y avait quoi, dans la lettre ? 556 00:32:06,560 --> 00:32:08,040 C'est personnel, quand même. 557 00:32:10,120 --> 00:32:12,120 Vous êtes mineur et vous travaillez au noir. 558 00:32:12,280 --> 00:32:13,760 On n'a pas de temps à perdre. 559 00:32:15,800 --> 00:32:17,200 Une méga boîte l'a appelé. 560 00:32:17,360 --> 00:32:19,520 Il devait envoyer son CV et une lettre de motivation. 561 00:32:22,080 --> 00:32:22,920 Je peux ? 562 00:32:31,800 --> 00:32:34,040 Les gars, c'est pas les bonnes références. 563 00:32:34,360 --> 00:32:36,680 Embarquez-moi tout ça dans la pièce d'à côté. 564 00:32:37,440 --> 00:32:39,400 - M. Bompard. - Encore vous ? 565 00:32:40,040 --> 00:32:43,440 Si c'est pour les papiers, tous mes gars sont en règle. 566 00:32:43,600 --> 00:32:46,200 Robert Corti, vous le connaissez bien ? 567 00:32:46,360 --> 00:32:48,920 Un peu. C'est un de mes anciens ouvriers. 568 00:32:52,440 --> 00:32:53,960 Venez. On va en parler plus loin. 569 00:33:02,640 --> 00:33:03,320 Alors ? 570 00:33:03,480 --> 00:33:06,160 L'ex-femme de Rober Corti a demandé le divorce, 571 00:33:06,320 --> 00:33:08,480 après s'être rendue compte qu'il l'avait arnaquée. 572 00:33:08,640 --> 00:33:12,120 Il s'est servi de la procuration pour vider leurs comptes. 573 00:33:13,000 --> 00:33:13,960 Elle ne l'a pas foutu au tribunal ? 574 00:33:14,440 --> 00:33:16,640 Ils avaient un môme. 575 00:33:16,800 --> 00:33:18,760 En plus, il a un môme, ce salaud. 576 00:33:18,920 --> 00:33:21,240 Et Bompard continue de magouiller avec lui ? 577 00:33:21,400 --> 00:33:24,520 Sur les stages, tout est réglo. Bompard y voit son intérêt. 578 00:33:24,680 --> 00:33:27,280 Le reste, c'est pas son problème. 579 00:33:28,560 --> 00:33:30,600 Comme tes bretelles, c'est pas mon problème. 580 00:33:30,760 --> 00:33:32,600 - Quoi, mes "bretelles" ? - Rien. 581 00:33:34,800 --> 00:33:37,160 Ben ! Quoi, alors ? 582 00:33:40,720 --> 00:33:44,760 Pourquoi avoir caché qu'un concurrent vous avait fait des avances ? 583 00:33:45,760 --> 00:33:49,920 Parce que c'est mon mobile. C'est pour ça que j'ai volé l'ordi. 584 00:33:50,320 --> 00:33:52,920 L'espionnage industriel dans toute sa splendeur. 585 00:33:53,800 --> 00:33:57,200 C'est vrai que je suis courtisé, en ce moment, par la concurrence. 586 00:33:58,000 --> 00:34:01,600 Mais comme je n'ai rien décidé, ça ne servait à rien d'en parler. 587 00:34:01,760 --> 00:34:03,960 À part Lillian, personne n'est au courant. 588 00:34:04,840 --> 00:34:07,120 - C'est lui qui vous en a parlé ? - Peu importe. 589 00:34:09,200 --> 00:34:12,880 Ah non ! C'est... Bastien ! 590 00:34:13,760 --> 00:34:15,320 Vous avez vu Bastien, c'est ça ? 591 00:34:17,080 --> 00:34:18,560 Ça ne vous suffit pas, d'exploiter vos stagiaires ? 592 00:34:19,720 --> 00:34:22,640 Il vous faut un petit jeune pour s'occuper de votre paperasse. 593 00:34:23,680 --> 00:34:25,640 Déléguer les tâches embarrassantes. 594 00:34:25,800 --> 00:34:27,200 Oui, c'est ça. 595 00:34:28,000 --> 00:34:30,280 Ça me fait chier, de remplir mes papiers. 596 00:34:30,440 --> 00:34:32,560 J'ai autre chose à foutre, voyez-vous ? 597 00:34:35,080 --> 00:34:37,600 C'est un mobile, ça, pour voler un ordinateur ? 598 00:34:38,800 --> 00:34:42,920 Non. Mais ce matin, vous disiez que vous ne faisiez que travailler. 599 00:34:43,720 --> 00:34:46,720 Mais si, mademoiselle. Je mange, je dors... 600 00:34:46,880 --> 00:34:49,519 Vous donnez le change. Ça doit être épuisant. 601 00:34:50,000 --> 00:34:50,640 Pardon ? 602 00:34:51,600 --> 00:34:53,760 Vous achetez des livres que vous ne lisez pas, 603 00:34:54,360 --> 00:34:56,320 vous vous abonnez à des journaux que vous n'ouvrez pas, 604 00:34:56,480 --> 00:34:59,080 laissez des messages sur dictaphone, 605 00:34:59,240 --> 00:35:00,880 et vous avez besoin d'aide dès que votre logiciel 606 00:35:01,039 --> 00:35:02,960 de reconnaissance vocale a un problème. 607 00:35:04,840 --> 00:35:08,039 En clair, vous avez mis en place un système de compensation. 608 00:35:08,760 --> 00:35:10,560 Mais il y a des choses qui ne sont pas maîtrisables. 609 00:35:14,200 --> 00:35:16,000 Elle prend souvent... ? 610 00:35:16,280 --> 00:35:17,160 Vous parlez l'allemand ? 611 00:35:17,960 --> 00:35:20,080 Non. Et je ne vois pas le rapport. 612 00:35:21,080 --> 00:35:24,480 Vous lisiez le mode d'emploi de votre machine à café en allemand. 613 00:35:25,640 --> 00:35:28,240 Quand on est venues vous voir, vous étiez mal à l'aise, 614 00:35:28,400 --> 00:35:30,039 alors vous avez voulu en rajouter. 615 00:35:30,400 --> 00:35:34,760 Mais le mode d'emploi de la machine était en allemand, pas en français. 616 00:35:34,920 --> 00:35:36,600 Vous ne vous en êtes pas rendu compte. 617 00:35:38,360 --> 00:35:41,080 À mon avis, votre alibi est lié à votre handicap. 618 00:35:41,480 --> 00:35:43,400 C'est pour ça que vous ne le donnez pas. 619 00:35:43,920 --> 00:35:45,400 Je n'ai pas de handicap. 620 00:35:46,480 --> 00:35:48,880 Vous ne savez pas lire, M. Sertis. 621 00:35:55,480 --> 00:35:59,160 "Les braqueurs attaquent une banque dans le 16e à l'heure de pointe." 622 00:35:59,320 --> 00:36:00,600 Je sais lire. 623 00:36:02,720 --> 00:36:03,600 Et là ? 624 00:36:05,519 --> 00:36:07,440 Mais elle est folle ? Vous êtes folle ! 625 00:36:07,600 --> 00:36:10,000 Je veux voir mon avocat. C'est terminé. 626 00:36:10,440 --> 00:36:12,880 J'ai entendu votre collègue vous lire le journal. 627 00:36:13,560 --> 00:36:15,519 Comme beaucoup d'illettrés, vous avez une mémoire exceptionnelle. 628 00:36:15,680 --> 00:36:16,760 Alors, cet alibi ? 629 00:36:20,400 --> 00:36:23,760 Si vous préférez aller en taule, c'est votre droit. 630 00:36:23,920 --> 00:36:27,120 Arrêtez ! Arrêtez de parler de droit, de choix... 631 00:36:27,320 --> 00:36:29,920 Vous croyez que j'ai eu le choix ? Non ! 632 00:36:30,080 --> 00:36:31,640 Non, je n'ai pas eu le choix ! 633 00:36:32,640 --> 00:36:35,000 Je n'ai pas décidé que je ne saurai pas lire. 634 00:36:35,160 --> 00:36:37,720 Je ne sais pas lire ! 635 00:36:37,880 --> 00:36:40,039 Voilà. Vous êtes contente ? Je ne sais pas lire ! 636 00:36:42,960 --> 00:36:44,560 Je ne sais pas lire. 637 00:36:48,840 --> 00:36:50,160 Quand j'avais huit ans, 638 00:36:52,120 --> 00:36:53,880 on a vu que j'avais une dyslexie. 639 00:36:55,080 --> 00:36:57,320 Je n'arrivais pas à apprendre. 640 00:36:57,480 --> 00:36:59,840 Je n'arrivais pas à apprendre normalement, à l'école. 641 00:37:00,920 --> 00:37:03,920 Mes parents, ils culpabilisaient. 642 00:37:04,080 --> 00:37:07,080 Les profs, ils n'y comprenaient rien. Rien ! 643 00:37:09,560 --> 00:37:12,920 Alors je suis devenu un petit con, une petite frappe. 644 00:37:13,480 --> 00:37:16,920 Je terrorisais mes camarades, pour qu'ils fassent mes devoirs. 645 00:37:17,480 --> 00:37:18,519 Un jour, heureusement, 646 00:37:18,680 --> 00:37:22,360 j'ai rencontré un prof de travaux manuels, qui m'a écouté. 647 00:37:24,480 --> 00:37:26,720 Et il m'a orienté dans une école de dessin. 648 00:37:28,560 --> 00:37:29,920 Oui, c'est un vrai boulot. 649 00:37:30,080 --> 00:37:32,120 C'est un vrai boulot de donner le change. 650 00:37:32,840 --> 00:37:36,280 Je compense. 651 00:37:38,160 --> 00:37:41,400 Je fais tout ce que je peux pour qu'on s'en aperçoive pas, 652 00:37:41,560 --> 00:37:44,480 mais je n'en peux plus. Je n'en peux plus. 653 00:37:47,519 --> 00:37:50,160 - Vous pourriez vous faire aider. - Ah oui ? Vraiment ? 654 00:37:51,000 --> 00:37:53,560 C'est ce que je voulais faire, hier. 655 00:37:54,320 --> 00:37:56,560 Vous trouvez que ça m'a aidé ? 656 00:37:58,480 --> 00:38:00,039 Donc vous étiez avec quelqu'un ? 657 00:38:00,680 --> 00:38:01,600 Avec qui ? 658 00:38:03,600 --> 00:38:08,039 Un professeur bénévole, dans un centre du 20e. 659 00:38:08,800 --> 00:38:11,120 On va prendre votre déposition et vérifier votre alibi. 660 00:38:14,240 --> 00:38:17,000 Ne vous inquiétez pas, ce document est confidentiel. 661 00:38:17,160 --> 00:38:21,200 Mais... il va falloir le signer. 662 00:38:22,400 --> 00:38:23,920 Je sais écrire mon nom. 663 00:38:25,440 --> 00:38:27,080 Tu peux prendre sa déposition, s'il te plaît ? 664 00:38:30,160 --> 00:38:30,960 Nadine ? 665 00:38:31,960 --> 00:38:34,000 J'ai été à côté de la plaque tout le long et tu t'en doutais ? 666 00:38:35,240 --> 00:38:37,120 T'as pris un malin plaisir à me laisser m'enfoncer, quoi. 667 00:38:42,760 --> 00:38:43,960 La petite fauche en entreprise ? 668 00:38:44,120 --> 00:38:45,680 Oui. 669 00:38:45,840 --> 00:38:49,000 On emprunte une ramette de papier, du PQ, du café, du thé, 670 00:38:49,160 --> 00:38:52,320 et un jour, on part avec un ordi. C'est comme un jeu. 671 00:38:52,480 --> 00:38:54,840 L'ordinateur emporté comme un rouleau de PQ ? 672 00:38:55,000 --> 00:38:56,680 Qui vole un taille-crayon, vole un bœuf. 673 00:38:56,840 --> 00:38:59,800 Surtout avec un audit en cours. 674 00:39:00,680 --> 00:39:02,960 L'un d'entre eux a voulu se dédommager. 675 00:39:03,120 --> 00:39:04,320 C'est ridicule. 676 00:39:04,480 --> 00:39:06,240 Décevant, hein ? 677 00:39:06,400 --> 00:39:07,600 C'était plus sympa, 678 00:39:07,760 --> 00:39:09,960 l'espionnage, plus valorisant. 679 00:39:10,560 --> 00:39:12,240 Donc vous avez laissé Nicolas tranquille ? 680 00:39:12,680 --> 00:39:13,920 Oui. Il a un alibi. 681 00:39:17,200 --> 00:39:19,480 - Vous avez découvert quoi ? - Il est innocent. 682 00:39:20,480 --> 00:39:22,440 - Pourquoi ? - Parce qu'il a un alibi. 683 00:39:22,600 --> 00:39:25,400 - Alors vous laissez tomber ? - Exactement. 684 00:39:26,240 --> 00:39:27,680 Vous avez découvert qu'il ne savait pas lire. 685 00:39:28,440 --> 00:39:29,400 C'est bien ça ? 686 00:39:30,240 --> 00:39:32,080 Vous pouvez me le dire, je m'en doute. 687 00:39:32,240 --> 00:39:34,120 On est ici pour votre ordinateur. 688 00:39:34,280 --> 00:39:37,880 M. Sertis a été innocenté, nous n'avons rien à ajouter. 689 00:39:38,760 --> 00:39:40,600 Il préfère se confier aux flics. 690 00:39:41,039 --> 00:39:43,000 Dire que je le prenais pour un ami ! 691 00:39:43,840 --> 00:39:45,760 Maintenant, il ne me quittera plus. 692 00:39:45,920 --> 00:39:47,000 Quel rapport ? 693 00:39:47,160 --> 00:39:49,760 Combien d'entreprises embauchent des illettrés ? 694 00:39:49,920 --> 00:39:50,960 Très peu. 695 00:39:51,120 --> 00:39:52,680 Ne me regardez pas comme ça. 696 00:39:53,320 --> 00:39:54,160 Nicolas, je l'ai protégé. 697 00:39:54,320 --> 00:39:56,240 Je connaissais son handicap, 698 00:39:56,400 --> 00:39:58,080 et je n'ai jamais posé de questions. 699 00:39:58,240 --> 00:40:01,640 Ouais, vous le preniez pour votre créature, car cette boîte... 700 00:40:04,920 --> 00:40:07,039 Pour l'ordinateur, vous ferez quoi ? 701 00:40:07,200 --> 00:40:09,400 Une perquisition au domicile de vos employés. 702 00:40:10,240 --> 00:40:11,160 Très bien. 703 00:40:14,640 --> 00:40:15,519 Asseyez-vous. 704 00:40:17,840 --> 00:40:19,720 Robert Corti, de quoi vivez-vous ? 705 00:40:21,080 --> 00:40:22,240 On vous a déjà dit tout ça, non ? 706 00:40:22,800 --> 00:40:24,920 Avec quoi achetez-vous vos billets de Loto ? 707 00:40:25,560 --> 00:40:26,320 Je ne joue pas au Loto. 708 00:40:26,840 --> 00:40:30,200 - Il touche les Assedic. - Il les touche plus, on a vérifié. 709 00:40:31,920 --> 00:40:33,320 Quel rapport avec Zlatan ? 710 00:40:33,480 --> 00:40:37,240 L'argent gagné en rackettant les enfants placés en stage. 711 00:40:37,400 --> 00:40:39,760 - Attendez, là... - Taisez-vous ! 712 00:40:40,120 --> 00:40:40,920 Une commission. 713 00:40:41,400 --> 00:40:43,280 Vous leur trouvez un travail, 714 00:40:43,440 --> 00:40:44,600 alors ils doivent vous remercier. 715 00:40:44,760 --> 00:40:47,720 Sauf que vous les obligez à vous remercier ! 716 00:40:47,880 --> 00:40:50,920 Ce petit con vous a dit ça ? Il vous a parlé de son frère ? 717 00:40:51,080 --> 00:40:54,160 - Il est en garde à vue. - Ben, voyons ! 718 00:40:54,320 --> 00:40:57,640 Les deux frères contre le grand méchant éducateur ! 719 00:40:58,080 --> 00:40:59,680 On peut avoir d'autres témoignages. 720 00:41:00,280 --> 00:41:03,680 Et de qui ? Ces gamins sont mineurs. Leur témoignage n'est pas recevable. 721 00:41:03,840 --> 00:41:06,000 Mais celui de votre ex-femme l'est. 722 00:41:07,160 --> 00:41:07,920 Elle est morte. 723 00:41:08,720 --> 00:41:12,840 Je vous assure qu'elle était vivante quand M. Corti l'a abandonnée 724 00:41:13,000 --> 00:41:14,480 après l'avoir ruinée. 725 00:41:17,640 --> 00:41:18,760 Tu vas les croire ? 726 00:41:20,760 --> 00:41:23,519 Ces mômes se servent de toi. J'ai rien fait de mal. 727 00:41:23,680 --> 00:41:24,880 Je leur apprends la vie. 728 00:41:25,320 --> 00:41:27,840 Tu crois que c'est en les couvant qu'ils vont s'en sortir ? 729 00:41:30,120 --> 00:41:32,200 Surtout avec des pourris comme toi dans la nature ! 730 00:41:34,320 --> 00:41:35,400 Je peux sortir ? 731 00:41:36,080 --> 00:41:36,840 Bien sûr. 732 00:41:40,360 --> 00:41:41,840 Et pourquoi Zlatan ? 733 00:41:47,519 --> 00:41:48,560 Il a refusé de payer. 734 00:42:18,160 --> 00:42:20,080 Vous admettez être l'auteur du vol de cet ordinateur ? 735 00:42:21,560 --> 00:42:22,240 Oui, c'est moi. 736 00:42:29,800 --> 00:42:32,080 Vous relisez et vous signez, s'il vous plaît. 737 00:42:32,240 --> 00:42:34,480 Je vais faire de la taule pour un ordi ? 738 00:42:34,640 --> 00:42:35,960 Le juge en décidera. 739 00:42:39,600 --> 00:42:42,280 Anne, tu peux t'occuper de mademoiselle ? 740 00:42:42,440 --> 00:42:43,320 Merci. 741 00:42:55,880 --> 00:42:58,360 Pourquoi tu la rejettes, cette brochure sur l'adoption ? 742 00:43:02,080 --> 00:43:03,760 OK. Ça ne me regarde pas. 743 00:43:06,519 --> 00:43:10,440 J'ai l'impression que pour ton mec, cette histoire d'adoption, 744 00:43:11,680 --> 00:43:13,280 c'est comme une chance qu'il te donne. 745 00:43:14,920 --> 00:43:16,720 Enfin, qu'il donne à ton couple. 746 00:43:17,360 --> 00:43:18,640 Tu sais quoi, de mon couple ? 747 00:43:26,200 --> 00:43:26,960 Je vous dérange ? 748 00:43:27,600 --> 00:43:30,760 - Non, pas du tout. - On parlait d'adoption. 749 00:43:33,600 --> 00:43:34,920 Tu veux bien nous laisser ? 750 00:43:39,560 --> 00:43:43,400 Alors ? T'en penses quoi ? 751 00:43:44,200 --> 00:43:45,000 De quoi ? 752 00:43:46,480 --> 00:43:47,880 Ben, le dossier que je t'ai laissé. 753 00:43:48,960 --> 00:43:49,760 Ah ouais. 754 00:43:50,960 --> 00:43:52,039 Je ne l'ai pas lu. 755 00:43:54,600 --> 00:43:55,800 Mais il faut qu'on parle. 756 00:43:56,480 --> 00:43:58,120 De quoi si tu l'as pas lu ? 757 00:44:01,440 --> 00:44:03,600 Bon. Excuse-moi, je ne veux pas te mettre la pression. 758 00:44:05,360 --> 00:44:06,720 Mais c'est important pour moi. 759 00:44:08,680 --> 00:44:10,240 Je n'imagine pas ma vie sans enfants. 760 00:44:11,800 --> 00:44:13,120 J'ai envie que ça soit avec toi. 761 00:44:14,000 --> 00:44:17,360 Ouais, je sais tout ça. 762 00:44:18,039 --> 00:44:19,560 Et ça ne change rien à toi et moi. 763 00:44:22,160 --> 00:44:23,840 Je suis prêt à adopter s'il le faut. 764 00:44:27,600 --> 00:44:30,400 Ce n'est pas une décision qui se prend à la légère. 765 00:44:30,840 --> 00:44:32,000 Je peux te laisser du temps pour... 766 00:44:32,160 --> 00:44:35,320 Je ne peux plus avoir d'enfants, c'est vrai. 767 00:44:35,480 --> 00:44:37,480 Je n'en suis plus capable. 768 00:44:37,920 --> 00:44:40,760 Je pourrais, mais je n'en veux pas d'autre. 769 00:44:42,160 --> 00:44:44,600 Le spécialiste que t'as vu, il a été formel. 770 00:44:44,760 --> 00:44:46,039 Je n'ai jamais vu personne. 771 00:44:47,360 --> 00:44:50,000 Je t'ai menti, je suis désolée. 772 00:44:51,360 --> 00:44:52,640 J'ai tout inventé. 773 00:44:55,960 --> 00:44:57,720 Donc tu peux encore avoir des enfants ? 774 00:44:59,880 --> 00:45:00,640 Oui. 775 00:45:01,960 --> 00:45:03,640 Et tu m'as laissé croire le contraire ? 776 00:45:10,120 --> 00:45:11,600 T'as autre chose à me dire ? 776 00:45:12,305 --> 00:46:12,865 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !